Tefal DO 2021 User Manual [ru]

RU
UA
PL
LT
LV
EST
H
SK
BG
RO
SCG
HR
TR
RU
5
Меры безопасности
• Перед первымиспользованием прибора внимательно прочтите инструкцию: производитель не несет никакой ответственности за использование прибора, не соответствующее инструкции.
• Перед подключениемприбора к сети убедитесь, что напряжение вашей электросети соответствует рабочему напряжению прибора.
• Любая ошибкапри подключении прибора отменяет действие гарантии. Ваш прибор предназначен исключительно для бытового использования в помещении.
• Устройство непредназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лицамогут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность.
• После использованияприбора (даже приперебоях в энергоснабжении), или во время ухода за ним, отключите прибор от сети.
• Если вашприбор работает неправильно или поврежден, не пользуйтесь прибором. В таком случае обратитесь в уполномоченный сервисный центр (см. список в сервисной книжке).
• Любая техническаяоперация с прибором, кроме чистки и текущего обслуживания, выполняется только в уполномоченном сервисном центре (см. список в сервисной книжке).
Запрещается погружатьприбор, шнур питанияили штепсель в воду или любую жидкость.
Следите затем, чтобы детине могли дотянуться до шнура питания прибора.
Следите, чтобы шнурпитания ненаходился вблизи или в контакте с горячими поверхностями прибора, источниками тепла или острыми углами.
Если шнурпитания или штепсель повреждены, не включайте прибор. Во избежание любого рода опасности
их замена выполняется только в уполномоченном сервисном центре (см. перечень в сервиснойкнижке прибора).
• В целях вашей собственной безопасности используйте только насадки и запасные части, предназначенные для вашего прибора, которые можно приобрести в уполномоченном сервисном центре.
• Всегда используйтетолкатель для направления продуктов во входное отверстие, никогда не используйте для этого пальцы, вилку, ложку, нож или другое приспособление, кроме толкателя.
• Соблюдайте мерыпредосторожности при обращении с многофункциональным ножом, ножом в чаше миксера, измельчителем инасадками овощерезки: они очень острые. Прежде чем выложить содержимое из чаши, обязательно сначалавыньте многофункциональный нож
(d)
, держа его за подающую часть
(c)
.
Запрещается использоватьприбор вхолостую.
Используйте чашумиксера только с предварительно установленной крышкой.
Не прикасайтеськ вращающимся частям прибора, дождитесь полной остановки прибора, прежде чем снять аксессуары.
Запрещается использоватьчашу как обычную посуду (для замораживания, варки, стерилизации продуктов).
Не помещайтеаксессуары прибора в микроволновую печь.
Следите затем, чтобы длинныеволосы, шарфы, галстуки и т.д. не свешивались надчашей длясмешивания или другими включенными аксессуарами.
Передвигая прибор, нетяните егоза отделение для хранения насадок овощерезки.
Аксессуары, которые входят в комплект приобретенной вами модели, представлены на изображении, расположенном в верхней части упаковки.
Описание
a Блок двигателя
a1 : Выходное отверстие блока двигателя для
низкой скорости
a2 : Выходное отверстие блока двигателя для
высокой скорости
a3 : Переключатель режимов скорости:
положение Pulse (импульсный режим): 0-1-2
b Блок чаши мясорубки
b1 : Толкатель-дозатор b2 : Крышка с горловиной b3 : Чаша
c Вал привода
Аксессуары в зависимости от модели:
d Многофункциональный нож e Диск для взбивания f Насадки для овощерезки
A : Мелкая терка D : Нарезка мелкими ломтиками C : Крупная терка G : Нарезка мелкой стружкой H : Нарезка крупными ломтиками E : Нарезка картофеля-фри
g Держатель режущих насадок h Блок чаши миксера
h1 : Крышка-дозатор h2 : Крышка h3 : Чаша
i Измельчитель
i1 : Крышка i2 : Основание с ножами
j Соковыжималка для цитрусовых
j1 : Конус j2 : Вал соковыжималки для цитрусовых j3 : Чаша с сеткой
k Лопатка l Пестик m Отделение для хранения режущих насадок
Включение
• Перед первым использованием вымойте все принадлежности к прибору теплой мыльной водой (смотри параграф «Очистка»). Сполосните и тщательно высушите их.
Установите блок двигателя
(a)
на устойчивую, чистую и сухую поверхность.
Включите прибор в сеть.
Положение Pulse (импульсный режим работы): несколько раз подрядповернитепереключатель скоростей
(a3)
в положение Pulse для лучшего контроля над приготовлением некоторых блюд.
Непрерывный режим работы прибора: установите переключатель режимов
(a3)
в положение 1 или 2.
Остановка прибора: установите переключатель режимов
(a3)
в положение 0.
Нумерация параграфов соответствует нумерации приведенных схем.
1 : Установка чаши мясорубки и крышки
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
Блок чаши (b).
СБОРКА АКСЕССУАРОВ:
Установите чашу
(b3)
на блок двигателя (a), при этом рукоятка чаши должна находиться немного справа от
переключателя режимов скоростей.
Зафиксируйте чашу
(b3)
, повернув ее для этого по часовой стрелке.
Установите крышку
(b2)
на чашу
(b3)
. Закрепите крышку, повернув ее по часовой стрелке к рукоятке чаши.
В обязательном порядке следует в первую очередь зафиксировать чашуна блокедвигателя ) и только после этого закрепить крышку
(b2)
на чаше
(b3)
.
2 : Снятие чаши мясорубки и крышки
• Разблокируйте крышку, поворачивая еепо часовой стрелке, длятого чтобы можнобыло вынуть ее из рукоятки чаши. Теперь Выможете приподнять ее и снять.
RU
6
RU
7
Разблокируйте чашу, поворачивая ее по часовой стрелке.
Только после этого Вы можете приподнять и снять чашус блокадвигателя.
3 : Перемешать / измельчить / замесить тесто
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
Блок чаши
(b)
.
Вал привода
Многофункциональный нож
(d)
.
УСТАНОВКА НАСАДКИ:
Установите чашу
(b3)
на блок двигателя
(a)
и зафиксируйте ее.
Установите многофункциональный нож
(d)
на вал привода ) и зафиксируйте блок на выходном отверстии
блока двигателя
(a1)
.
Поместите ингредиенты в чашу.
Установите крышку
(b2)
и зафиксируйте ее на чаше
(b3)
.
Для того чтобы снять чашу и крышку: разблокируйте сначала крышку, а затем чашу.
ЗАМЕСИТЬ ТЕСТО/ПЕРЕМЕШАТЬ:
Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3)
в положение 2.
Вы можете замесить следующие максимальные количества теста:
- 600 г плотного теста, такого как: дрожжевое тесто для белого хлеба, несладкое песочное и т.д. за 30 секунд.
- 500 г дрожжевого теста для приготовления хлеба специальных видов, такого как: ржаной хлеб, хлеб из непросеянной муки, хлеб со злаками и т.д. за 30 секунд.
Вы можете перемешать следующие максимальные количества теста:
- 600 г легкого теста: бисквитный торт, йогуртовый пирог - от 1 минуты 30 секунд до 3 минут 30 секунд.
Вы можете также перемешать до 0,5 литра блинного, вафельного теста и т.д. - от 1 минуты до 1 минуты 30 секунд.
ИЗМЕЛЬЧИТЬ
Для включения прибора установитепереключатель режимов скорости
(a3)
в положение 2 или для обеспечения
лучшего контроля при измельчении установите в положение Pulse.
Вы можете измельчить до 300 г следующих продуктов:
- сырое или вареное мясо (предварительно удалите кости и жилы, нарежьте мясо кусочками);
- сырую или уже готовую рыбу (предварительно удалите кожу икости);
- твердые продукты: сыр, сухофрукты, некоторые овощи (морковь, сельдерей и т.д.);
- нежные продукты: некоторые овощи (репчатый лук, шпинат и т.д.).
ПЕРЕМЕШАТЬ С ПОМОЩЬЮ МИКСЕРА
Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3)
в положение 2.
Вы можете перемешать с помощью миксера до 0,5 литра разных видов супа, фруктового пюре за20 секунд.
4 : Натереть / нарезать ломтиками
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
Блок чаши
(b)
.
Вал привода
(c)
.
Насадка по желанию
(f)
(в зависимости от модели).
Держатель насадок
(g)
.
УСТАНОВКА НАСАДКИ:
Установите чашу
(b3)
на блок двигателя (а) и зафиксируйте ее.
Вставьте необходимую насадку
(f)
в держатель насадок
(g)
, насадите ось вала привода
(c)
на насадку
(f)
,
зафиксируйте все вместе и установите на выходное отверстие блока двигателя
(a1)
.
Установите крышку
(b2)
и зафиксируйте ее на чаше
(b3)
.
Для того чтобы снять чашу и крышку: разблокируйте сначала крышку, а затем чашу.
ПОРЯДОК РАБОТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ:
Подавайте продукты через горловину крышки и направляйте их припомощи толкателя
(b1)
.
RU
88
Для того чтобы нарезать продукты ломтиками и включить прибор, установите переключатель режимов скорости
(a3)
в положение 1 или, для того чтобы натереть продукты, - в положение 2.
С помощью этих насадок Вы можете приготовить (в зависимостиот модели):
- крупная терка
(C)
/ мелкая терка
(A)
: корневой сельдерей, картофель, морковь, сырит.д.
- нарезка крупными ломтиками
(H)
/ нарезкатонкими ломтиками (D): картофель, репчатыйлук, огурцы, свекла,
яблоки, морковь, капуста ит.д.
- нарезка картофеля-фри
(E)
: картофель-фри.
- нарезка мелкой стружкой
(G)
: пармезан, кокосовый орехи т.д.
5 : Взбить
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
Блок чаши
(b)
.
Вал привода
(c)
.
Диск для взбивания
(e)
.
УСТАНОВКА НАСАДКИ:
Установите чашу
(b3)
на блок двигателя
(a)
и зафиксируйте ее.
Вставьте диск для взбивания (е) в правильном направлении и зафиксируйте на валу
привода
(c)
, послечего установите узелнавыходном отверстии блока двигателя
(a1)
.
Поместите ингредиенты в чашу.
Установите крышку (b2) и зафиксируйте ее на чаше
(b3)
.
Для того чтобы снять чашу и крышку: разблокируйте сначала крышку, а затем чашу.
ПОРЯДОК РАБОТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ:
Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3)
в положение 2.
Запрещается использовать диск длявзбиваниядля того, чтобы замесить плотноетесто или перемешать легкое
тесто.
Вы можете приготовить: майонез, соусы, взбитые белки (от 1 до 6 белков), взбитые сливки (до0,2 литра).
6 : Смешать / тщательно перемешать с помощью
миксера (в зависимости от модели)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
Блок чаши миксера
(h)
.
Пестик
(l)
(в зависимости от модели).
УСТАНОВКА НАСАДОК:
Выложите ингредиенты в чашу миксера
(h3)
, не превышая максимального уровня, указанного на чаше.
Установите крышку
(h2)
с крышкой-дозатором
(h1)
, зафиксируйте ее на чаше.
Установите собранный блок
(h)
на выходном отверстииблокадвигателя
(a2)
, приэтом поверните ручкучаши
миксера к себе.
Прежде чем снять чашу миксера с блока двигателя, дождитесь полной остановки комбайна.
ПОРЯДОК РАБОТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ:
Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3)
в положение 1 или 2.
Вы можете использоваться режим Pulse для обеспечения лучшего контроля перемешивания.
Запрещается наполнять чашу миксера кипящей жидкостью.
Запрещается использовать чашу миксера для измельчения сухих продуктов (фундук, миндаль, арахиси т.д.).
Используйте чашу миксера только с предварительно установленной крышкой.
При приготовлении продуктов всегда в первую очередь наливайте в чашу миксера жидкие ингредиенты и только потом добавляйте твердые ингредиенты, не превышая максимального указанного уровня:
- 1 л для густых смесей.
- 0,8 л для жидких смесей.
Для того чтобы добавить продукты во время работы прибора, выньте крышку-дозатор
(h1)
из крышки и подавайте ингредиенты через отверстие для подачи, не превышая максимального уровня заполнения, указанного на чаше.
Максимальное время непрерывной работы: 3 мин.
Для того чтобы вставить диск в правильном направлении: смотрите схему 5.
RU
9
Рекомендации:
• Если во время перемешиванияингредиенты прилипают к стенкамчаши, выключитеприбор и отключите егоот сети. Снимите блок чаши миксера с корпуса прибора. С помощью лопатки снимите ингредиенты со стенок чаши и стряхните их в чашу. Не держите руки или пальцы вчаше миксераили вблизирежущего ножа.
• С помощью пестика (l) Вы можете тщательно перемешать и утрамбовать ваши блюда в чаше миксера (в частности, самыегустые). Для этого опустите пестикчерез центральное отверстие вкрышку чаши миксера
(h2)
.
Во время работы прибора направляйте продукты в сторону ножей при помощипестика.
Запрещается использовать пестик
(l)
без предварительно установленнойкрышки, впротивном случае он
рискует касаться ножей.
Вы можете:
приготовить тщательно перемешанные супы-пюре, супы-кремы, кремы, фруктовые пюре, молочные коктейли, коктейли.
перемешать все виды жидкого теста (блинное тесто, тестодля кляра, тестодля фруктовогопирога).
7 : Мелко измельчить небольшие количества продуктов (в зависимости от модели)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
Блок измельчителя
(i)
.
УСТАНОВКА НАСАДКИ:
Сложите ингредиенты в крышку измельчителя
(i1)
.
Зафиксируйте крышку на корпусе измельчителя
(i2)
.
Переверните блок и установите его на выходном отверстии блокадвигателя
(a2)
.
ПОРЯДОК РАБОТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ:
Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3)
в положение 2, удерживайте
измельчитель на блоке двигателя во время работы прибора.
Вы можете использовать режим Pulse для обеспечения лучшего контроля приизмельчении. С помощью измельчителя
(i)
Вы можете:
Измельчить за несколько секунд: курагу, инжир, чернослив без косточек:
количество/ максимальная продолжительность: 40 г/ 6 сек.
8 : Соковыжималка для цитрусовых
(в зависимости от модели)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ:
Блок соковыжималки для цитрусовых
(j)
.
Чаша
(b3)
.
УСТАНОВКА НАСАДКИ:
Установите чашу
(b3)
на блок двигателя
(a)
и зафиксируйте ее.
Установите вал привода
(j2)
на выходном отверстии блока двигателя
(a1)
.
Установите чашу с сеткой
(j3)
на чашу
(b3)
и зафиксируйте ее.
Установите конус
(j1)
на горловине чаши с сеткой
(j3)
.
Для того чтобы снятьблок соковыжималки для цитрусовых: разблокируйтечашус сеткой
(j3)
, затемчашу
(b3)
,
после чего Вы можете снять их с блока двигателя.
ПОРЯДОК РАБОТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ:
Положите половинку фрукта на конус
(j1)
.
Для включения прибора установите переключатель режимов скорости
(a3)
в положение 1.
Вы можете получить до 0,6 л сока из цитрусовых, не сливаясок изчаши.
Внимание: необходимо промывать корзину после каждых 0,2л полученного сока.
9 : Хранение аксессуаров
Ваш комбайн оборудован встроенным отделением для хранения, куда Вы можете поместить
RU
10
многофункциональный нож
(d)
, а также 4 насадки для нарезки овощей
(f)
.
Разложив все насадки на место, задвиньте контейнер для хранения
(m)
в блок двигателя
(a)
.
Очистка
Отключите прибор от источника питания.
Для более легкой очистки быстро сполосните принадлежности непосредственно послеиспользования.
Вымойте и просушите аксессуары: их можно мыть в посудомоечной машине.
Налейте в чашумиксера
(h3)
теплой воды сдобавлением нескольких капельжидкогомыла. Закройте крышку
(h2)
с крышкой-дозатором
(h1)
. Сделайте несколько импульсных движений. Отключите прибор от сети.
Сполосните чашу.
Запрещается погружать блок двигателя
(a)
в воду и мыть под краном. Оботрите его влажной губкой.
Ножи насадок очень сильно заточены. Соблюдайте меры предосторожности при обращении с ними!
Рекомендация: Вслучае появления на насадках цветных пятен отпродуктов (морковь, апельсин), перед обычной чисткой протрите их тканью, смоченной пищевым растительным маслом.
Хранение
Не храните ваш комбайн в помещении с высокой влажностью.
Используйте отделение для хранения
(m)
, вкотором могут разместитьсямногофункциональныйнож
(d)
идо
4-х насадок
(f)
.
Что делать, если ваш прибор не работает?
Что делать, если ваш прибор не работает:
- проверьте, подключен липрибор к сети.
- проверьте, правильно лизафиксированы насадки.
Ваш прибор по-прежнему не работает? В таком случае обратитесь в уполномоченный сервисный центр (см. список в сервисной книжке).
Утилизация материалов упаковки и прибора
• Упаковка содержит только материалы, не представляющие опасности для окружающей среды, которые могут быть переработаны в соответствии с действующими нормативами о вторичном использовании материалов.
Для того чтобы выбросить прибор, необходимо получить информацию в соответствующей службе вашей коммуны.
Электрический или электронный прибор после окончания срока службы
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть использованными повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема дляего последующейобработки.
Аксессуары
Вы можете приобрести у вашего продавца или в соответствующем сервисном центре следующие принадлежности:
- Насадки овощерезки
RU
11
A : Мелкая терка D : Нарезка мелкими ломтиками C : Крупная терка H : Нарезка крупными ломтиками G : Нарезка мелкой стружкой E : Нарезка для картофеля-фри
- Измельчитель
- Чаша миксера
- Пестик
- Соковыжималка для цитрусовых
Несколько основных рецептов
Дрожжевое тесто для булки
375 г муки, 225 г теплой воды, 1 пакетик пекарских дрожжей, 5 г соли.
В чашу с установленным многофункциональным ножом выложите муку, соль, сухие пекарские дрожжи. Включите комбайн, установив переключатель скоростив положение 2, и с первых секундработы прибора влейте теплую водучерезгорловину в крышке. Кактолькотесто образует шар(приблизительноза 30 сек.), выключите комбайн. Оставьте тесто в теплом месте и дайте ему подняться до удвоения объема. Затем придайте тесту формуи выложите на противень, предварительносмазанный маслом ипосыпанныймукой. Дайте тесту поднятьсяещераз. Предварительно нагрейте духовкувположении термостата 8 (240°). Когда тесто удвоится в объеме, поставьте его в духовку и уменьшите температуру до положения термостата 6 (180°). Выпекайте в течение 30 минут. Во время выпекания хлеба поставьте в духовку стакан с водой, для того чтобы у хлеба образовалась корочка.
Тесто для пиццы
150 г муки, 90 г теплой воды, 2 столовых ложки оливкового масла, ½ пакетика сухих пекарских дрожжей, соль.
В чашу с установленным многофункциональным ножом выложите муку, соль, сухие пекарские дрожжи. Включите комбайн, установив переключатель режимовскорости в положение2, и с первыхсекунд работы прибора влейте теплуюводуи оливковое маслочерез отверстие вкрышке. Кактолько тесто образуетшар (за 15-20 сек.), выключите комбайн. Оставьте тесто в теплом месте и дайте ему подняться до удвоения объема. Предварительно нагрейте духовку в положении термостата 8 (240°). Тем временем раскатайте тесто и сделайте начинку в соответствии с рецептом: томатное пюре с луком, грибы, ветчина, сыр моцарелла, ит.д. Добавьте в вашу пиццу несколько анчоусов и черных оливок, посыпьте небольшим количеством орегано и тертым швейцарским сыром, и сбрызните всю пиццу несколькими каплями оливкового масла. Выложите пиццу с начинкой на противень, предварительно смазанный маслом и посыпанный мукой. Поставьте в духовку на 15-20 минут, наблюдая за процессом приготовления.
Несладкое песочное тесто
280 г муки, 140 г сливочного масла, 70 мл воды (50г), щепоткасоли.
В чашу с установленным многофункциональным ножом выложите муку, соль и сливочное масло. Включите комбайн, установив переключатель скорости в положение 2, и через несколько секунд после начала работы прибора влейте воду через горловину в крышке. Выключите комбайн после того, когда тесто образует шар (через 25-30 секунд). Дайте тесту постоять в прохладном месте не меньше 1 часа, прежде чем раскатать и поставить выпекаться, предварительно положив начинку по вкусу.
Блинное тесто
(dans le bol avec le couteau multifonctions, ou dans le bol mixer)
160 г муки, 1/3 л молока, 2 яйца, ½ чайной ложки соли тонкого помола, 2 столовых ложки растительного масла, ром (по вкусу).
В чашу с установленным многофункциональным ножом выложите все ингредиенты: муку, молоко, яйца,
RU
12
сахар и ром. Включите прибор на 20 секунд, установив режим скорости 1, затем на 25 секунд установите переключатель скоростей в положение 2. В чашу миксера выложите все ингредиенты, за исключением муки. Включите комбайн, установив переключатель скорости в положение 2, и через несколько секунд постепенно добавьте муку через центральное отверстие в крышке чаши миксера, затем перемешивайте в течение 45 секунд.
Бисквитный торт
150 г муки, 150 г сливочного масла, 150 г сахара, 3 яйца, ½ пакета пекарского порошка, 1 щепотка соли.
В чашу комбайна с установленным многофункциональным ножом выложите все ингредиенты. Включите прибор на 1 минуту 30 секунд, установив режим скорости 2. Предварительно нагрейте духовку при положении термостата 6 (180°). Выложите приготовленную смесь в форму для кекса, затем готовьте в течение 40 минут.
Пирог с пряностями
150 г муки, 70 гсливочного масла, 70 г сахара, 3 яйца, 50 мл молока, 2 чайные ложки пекарского порошка, 1 чайная ложка корицы, 1 чайнаяложка имбиря, 1 чайная ложкатертого мускатного ореха, тертаяцедра 1
апельсина, 1 щепотка перца.
В чашу комбайнас установленным многофункциональным ножом выложитевсе ингредиенты. Установите переключатель режимов скоростей в положение 2 и включите прибор на 50 секунд. Выложите приготовленную смесь в форму, предварительно смазанную маслом и посыпанную мукой, готовьте в течение 50 минут при положении термостата 6 (180°C). Подавать к столу в теплом или холодном виде с фруктовым пюре илимармеладом.
Шоколадный пирог
5 яиц, 200 гсахара, 3 столовых ложки муки, 200 грастопленного сливочного масла, 200 гшоколада, 1 пакет пекарского порошка, 100 мл молока.
Растопите шоколад на водяной бане с добавлением 2-хст. ложек воды. Добавьте сливочное масло и перемешайте до полного растворения ингредиентов. В чашу сустановленным многофункциональным ножом выложите сахари яйца, установите переключатель режимов скоростей в положение 2 и включите прибор на 45 секунд, для того чтобы взбить смесь. Не останавливая комбайн, добавьте через горловину крышки растопленный шоколад, муку, дрожжи и молоко, дайте прибору работать еще в течение 15 секунд. Выложите приготовленную смесьвформу, предварительно смазанную маслом, готовьтеприблизительно в течение 1 часа при положении термостата 5/6 (160°C).
Взбитые сливки
200 мл сильно охлажденных жидких свежих сливок, 30 г сахарной пудры.
Чашу следует хорошо охладить, для этого поставьте ее на несколько минут в холодильник. В чашу с установленным диском для взбивания положите свежие сливки и сахарную пудру. Установите переключатель режимов скоростей в положение 2 и включите прибор на 50 секунд.
Майонез
1 желток, 1 столовая ложка горчицы, 1 столовая ложка уксуса, 250 мл растительного масла, соль, перец.
В чашу сустановленным диском для взбивания выложитевсе ингредиенты, за исключениемрастительного масла. Включите комбайн на 5 секунд, установив переключатель скорости в положение 2, затем, не останавливая прибор, очень медленно налейте растительное масло через горловину в крышке. Когда майонез готов, его цвет бледнеет. Внимание: для того чтобы ваш майонез получился, используемые ингредиенты должны быть комнатной температуры. Примечание: приготовленныймайонез следует хранитьв холодильнике иупотребитьв пищу втечение 24 часов.
UA
13
13
Поради щодо безпеки
• Будь ласка, уважнопрочитайте інструкцію до того, як вперше користуватися приладом: виробник знімає з себе будь-яку відповідальність у разі неправильної експлуатації приладу.
Перевірте відповідністьнапруги живлення приладу параметрам вашої електромережі.
У разібудь-якої помилки при підключенні приладу гарантію буде скасовано. Цей прилад призначений для використання в побутових умовах та в усередині будинку.
Цей приладне призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними,
розумовими або сенсорними здібностями, , а також особами, які не мають досвіду чи знань щодо користування данним приладом, без нагляду відповідальної за їх безпеку особи, або якщо їм не було попередньо надано інструкції щодо користування приладом.
• Вимикайте приладіз електромережі одразу по закінченні користування (навіть у разі вимикання струму) або під час чищення.
• Не користуйтесяприладом у разі порушень у роботі чи пошкодження. У цьому випадку потрібно звернутися до одного з уповноважених сервісних центрів (їх список наведеноу брошуріпо сервісному обслуговуванню).
• Будь-яке технічне втручання, за винятком звичайного чищення та догляду з боку клієнта, повинно здійснюватися одним з уповноважених сервісних центрів (їх список наведено у брошуріпо сервісному обслуговуванню).
Не занурюйтеприлад, шнур живленняабо штепсельну вилку у воду або в будь-яку іншурідину.
Стежте затим, щоб шнурживлення був поза досяжністю дітей.
Шнур живленняне повинен знаходитись поблизу від джерела тепла та поблизу або вконтакті згарячими частинами приладу, а також торкатися гострого ребра.
Не користуйтесяприладом, якщо булопошкоджено шнур живлення чи штепсельну вилку. Щоб запобігти
будь-якої небезпеки, для їх заміни обов’язково зверніться доодного зуповноважених сервіснихцентрів (їх список наведено у брошурі по сервісному обслуговуванню).
• У ціляхвашої безпеки, використовуйте виключно аксесуари або запасні частини, придатні для вашого приладу, що продаютьсяв уповноважених центрах.
• Для просуванняпродуктів по приймальним жерлам завжди користуйтеся штовхачами, в жодному разі не допомагайте собі пальцями, виделкою, ложкою, ножем або якимось іншим предметом.
• Будьте обережніз багатофункціональним ножем, з ножем міксера, подрібнювача, а також із змінними вкладками для нарізання овочів – вони дуже гострі. До того як випорожнити чашу, обов’язкововийміть багатофункціональний ніж
(d)
, тримаючи його за приводний вал
(c)
.
Не давайтеприладу працювати в порожньому стані.
Завжди використовуйтечашу міксера разом із кришкою.
Ніколи неторкайтеся деталей, що рухаються. Зачекайте повного зупинення роботи приладу до того, як знімати аксесуари.
Не використовуйтеаксесуари в якості ємностей (для заморожування, варіння, гарячої стерилізації).
Аксесуари приладуне придатні для використання у мікрохвильовій печі.
Стежте затим, щоб довгеволосся, шарфи, краватки тощо не звисали над чашею та аксесуарами підчас роботи приладу.
Не транспортуйтеприлад, тримаючи йогоза контейнер для складання аксесуарів.
Аксесуари, що надані разом з моделлю, яку ви придбали, показані на етикетці, що знаходиться зверху на пакуванні.
UA
14
Опис
a Блок двигуна
a1 : Вихід блока двигуна з низькою швидкістю
обертання
a2 : Вихід блока двигуна з високою швидкістю
обертання
a3 : Регулятор швидкості: положення Pulse
(імпульсний режим)-0-1-2
b Блок чаші подрібнювача
b1 : Штовхач дозатор b2 : Кришка з приймальним жерлом b3 : Чаша
c Приводний вал
АКСЕСУАРИ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД МОДЕЛІ:
d Багатофункціональний ніж e Диск для емульсування f Змінні вкладки для нарізання овочів
A : Для дрібного натирання D : Для дрібного нарізання C : Для крупного натирання G : Для нарізання дрібної стружки H : Для крупного нарізання E : Для нарізання картоплі фрі
g Підставка для знімних вкладок h Чаша міксера
h1 : Пробка дозатор h2 : Кришка h3 : Чаша
i Міні-подрібнювач
i1 : Кришка міні-подрібнювача i2 : Корпус міні-подрібнювача
j Прес для цитрусових
j1 : Конус j2 : Приводний вал преса для цитрусових j3 : Кошик
k Лопатка l Товкачка m Контейнер для складання
Приведення приладу в дію
• Перед першим використанням помийте всі аксесуари в гарячій воді з миючим засобом для посуду (дивіться розділ чищення). Прополощіть та висушіть їх.
Поставте блок двигуна на пласку, чисту та суху поверхню.
Увімкніть прилад.
Імпульсний режим: виставляйте перемикач
(a3)
в положення «Pulse» послідовнимиімпульсами для найкращого
контролю за приготуванням деяких страв.
Безперервна робота: виставте перемикач
(a3)
в положення 1 або 2.
Зупинення: виставте перемикач
(a3)
в положення 0.
Нумерація розділів відповідає нумерації малюнків, наведених у рамках.
1 : Встановлення чаші подрібнювача та кришки
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
Блок чаші
(b)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
Встановіть чашу
(b3)
на блок двигуна
(a)
таким чином, щоб її ручказнаходиласятрохи праворуч відрегулятора.
Заблокуйте положення чаші
(b3)
, повертаючи її вправо.
Накрийте чашу
(b3)
кришкою
(b2)
. Підштовхуючи кришку вправо, закріпіть її на ручці чаші.
Необхідно обовязково заблокувати чашу на блоці двигуна (а) перед тим, як зафіксувати кришку
(b2)
на чаші
(b3)
.
2 : Знімання чаші міксера та кришки
• Розблокуйте кришку, повертаючи її в напрямкуза годинниковою стрілкою, для тогощобвивільнити ручку чаші. Після цього ви зможете підняти та зняти її.
UA
15
Розблокуйте чашу, повертаючи її в напрямку за годинниковою стрілкою.
Тільки після цього ви можете підняти та зняти чашуз блокадвигуна.
3 : Перемішування/змішування за допомогою міксера/подрібнення/замішування тіста
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
Блок чаші
(b)
.
Приводний вал
(c)
.
Багатофункціональний ніж
(d)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
Встановіть чашу
(b3)
на блок двигуна
(a)
та заблокуйте її.
Надіньте багатофункціональний ніж
(d)
на приводний вал
(c)
, потім установіть сукупність на вихідний отвір
блока двигуна
(a1)
.
Заповніть чашу інгредієнтами.
Накрийте чашу
(b3)
кришкою
(b2)
, потім зафіксуйте її.
Для того щоб зняти сукупність чаші з кришкою: розблокуйте кришку, а потім вивільнітьчашу.
ЗАМІШУВАННЯ ТІСТА / ПЕРЕМІШУВАННЯ:
Виставте регулятор швидкості
(a3)
у положення 2, для приведення приладу в дію.
Ви можете замісити до:
- 600 г крутого тіста, такого як пісочне або для приготування білого хліба тощо, за 30 секунд.
- 500 г тістадля приготуванняособливих видів хліба, наприклад житнього хліба, хліба з цільного зерна, хліба
з використанням сумішей круп злакових тощо, за 30 секунд.
Ви можете замісити до:
- 600 г легкого тіста, наприклад бісквітного, типу «чотири чверті» або тістадляприготування торта з йогуртом тощо, за проміжок від 1 хвилини 30 секунд до 3 хвилин 30 секунд.
Ви також можете приготувати до 0.5 літра рідкоготіста на млинці або на вафлі тощоза проміжок від 1 хвилини до 1 хвилини 30 секунд.
ПОДРІБНЕННЯ
Виставте регулятор швидкості
(a3)
в положення 2 для приведення приладувдію, або оберіть імпульсний режим
Pulse для того, щоб контролювати процес подрібнення найкращим чином.
Ви можете обробити до 300 г продуктів, таких як:
. сире або варене мясо (очищене від кісток, плівок, тапорізане начастки). . сира або варена риба (без шкіри та без кісток). . тверді продукти: сир, сушені фрукти, певні овочі (морква, селера тощо). . продукти мякої консистенції: певні овочі (цибуля, шпинат тощо).
ЗМІШУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ МІКСЕРА
Виставте регулятор швидкості
(a3)
в положення 2 для приведення приладу в дію.
Ви можете змішати за 20 секунд до 0.5 літра супу, супу-пюре, фруктового пюре.
4 : Натирання/нарізання
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
Блок чаші
(b)
.
Приводний вал
(c)
.
Вкладка для нарізання овочів за вашим вибором
(f)
(в залежності від моделі).
Підставка для вкладки
(g)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
Встановіть чашу
(b3)
на блок двигуна (a) та заблокуйте її.
Вставте обрану вкладку для нарізання овочів
(f)
в підставку (g), просуньте якомога глибоко вісь приводного
вала (c) через отвір у вкладці
(f)
, заблокуйте сукупність, потім установіть її на вихідний отвір блока двигуна
(a1)
.
Накрийте чашу
(b3)
кришкою
(b2)
, потім зафіксуйте її.
Для того щоб зняти сукупність чаші з кришкою: розблокуйте кришку, а потім вивільнітьчашу.
UA
16
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ:
Подавайте продукти через приймальне жерло на кришці за допомогоюштовхача
(b1)
.
Виставте регулятор швидкості
(a3)
в положення 1 для нарізання або в положення 2 для натирання.
За допомогою змінних вкладок (в залежності від моделі) ви можете:
. крупно натерти
(C)
/ дрібно натерти
(A)
: селеру, картоплю, моркву, сир тощо
. крупно нарізати
(H)
/ дрібно нарізати
(D)
: картоплю, цибулю, огірки, буряки, яблука, моркву, капусту тощо
. нарізати скибками картоплю
(E)
: картоплю фрі тощо
. для нарізання дрібної стружки
(G)
: пармезан, кокосовий горіхтощо
5 : Емульсування / збивання / збивання на піну
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
Блок чаші
(b)
.
Приводний вал
(c)
.
Диск для емульсування
(e)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
Встановіть чашу
(b3)
на блок двигуна
(a)
та заблокуйте її.
Насуньте в належному напрямку диск для емульсування (е) на приводний вал
(c)
,
потім установіть сукупність на вихідний отвір блока двигуна
(a1)
.
Заповніть чашу інгредієнтами.
Накрийте чашу
(b3)
кришкою
(b2)
, потім зафіксуйте її.
Для того щоб зняти сукупність чаші з кришкою, розблокуйте кришку, а потім вивільніть чашу.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ:
Виставте регулятор швидкості
(a3)
в положення 2 для приведення приладу в дію.
Ніколи не використовуйте цейаксесуар для замішування крутоготістаабо для перемішуванняінгредієнтівдля
легкого тіста.
Ви можете приготуватимайонез, часниковийсоус «Айолі» таінші соуси, збити на пінубілки (від 1 до 6) або вершки, а також крем «Шантійї» (до 0,2 літра).
6 : Уодноріднення сумішей/перемішування/ретельне
змішування (в залежності від моделі)
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
Блок чаші міксера
(h)
.
Товкачка
(l)
(в залежності від моделі)
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
Заповніть інгредієнтами чашу міксера
(h3)
, не перевищуючи максимальний рівень, зазначений на чаші.
Накрийте чашу кришкою
(h2)
з пробкою дозатором
(h1)
і зафіксуйте її.
Установіть змонтовану чашу
(h)
на вихід блокадвигуна
(a2)
таким чином, щоб ручка чашіміксеразнаходилась
перед вами.
• Зачекайте повного зупинення роботи приладу, перед тим як зняти чашу міксера зблока двигуна.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ:
Виставте регулятор швидкості
(a3)
в положення 1 або 2 для приведення приладувдію. Виможете скористатися
імпульсним режимом Pulse для того, щоб контролювати процес перемішування найкращим чином.
Ніколи не наливайте кипячі рідини до чашіміксера.
Ніколи не користуйтеся чашеюміксера, наповненоютільки сухими інгредієнтами(ліщиною, мигдалем, арахісом тощо).
Користуйтеся чашею міксера тільки разом із кришкою.
Заповнюючи чашу, наливайте в першу чергу рідкі інгредієнти, потім додавайте тверді продукти, не перевищуючи при цьому зазначений максимальний рівень:
- 1 л у разі густих сумішей.
- 0.8 л у разі рідких сумішей.
Ви можете додавати інгредієнти під час перемішування за допомогою отвору для наповнення, витягнувши з
кришки пробку дозатор
(h1)
. Не перевищуйте при цьому зазначений на чаші максимальний рівень.
Стежте за тим, щоб диск для емульсування було встановлено в належному напрямку: дивіться наведений у рамці малюнок 5.
UA
17
Максимальний час безперервної роботи приладу: 3 хвилини.
Поради:
• У разі налипання інгредієнтів настінки чаші, зупиніть роботу приладу івимкніть його з електромережі. Зніміть блок чаші міксеразкорпусу приладу. За допомогою лопаткискиньтеприготовану масу налезо. Вжодномуразі не вставляйте руки або пальці в чашу або поблизу леза.
• Ви можете зробити приготовані суміші більш однорідними, а також ум’яти їх (зокрема особливо густі) в чаші міксера за допомогою товкачки (l), вводячи її в центральний отвірна кришцічаші міксера
(h2)
. Під час роботи
приладу просувайте продукти до лез за допомогою товкачки.
Використовуйте товкачку
(l)
виключно за наявності кришки, інакше вона торкатиметься лез.
Ви можете:
приготувати ретельно вимішані супи-пюре, креми, фруктові пюре, молочні або інші коктейлі.
змішати інгредієнти для будь-якого рідкого тіста (на млинці, оладки, для приготування пирогів із фруктами або бретонського пирогу «Фар»).
7 : Дуже тонке подрібнення невеликої кількості продуктів (в залежності від моделі)
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
Блок міні-подрібнювача
(i)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
Покладіть інгредієнти в кришку міні-подрібнювача
(i1)
.
Заблокуйте її на корпусі міні-подрібнювача
(i2)
.
Переверніть сукупність та встановіть її на вихід блока двигуна
(a2)
.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ:
Виставте регулятор швидкості
(a3)
в положення 2 для приведення приладу в дію, притримуйте міні-
подрібнювач на блоці двигуна протягом роботи приладу.
Ви можете скористатися імпульсним режимом Pulse для того, щоб контролювати процес перемішування найкращим чином. За допомогою міні-подрібнювача
(i)
ви можете:
Подрібнити за кілька секунд: сушені абрикоси, сушений інжир, чорнослив без кісточок: кількість/Максимальний час обробки: 40 г / 6 секунд
8 : Вичавлювання соку з цитрусових (в залежності
від моделі)
НЕОБХІДНЕ ОБЛАДНАННЯ:
Блок преса для цитрусових
(j)
.
Чаша
(b3)
.
ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ АКСЕСУАРІВ:
Встановіть чашу
(b3)
на блок двигуна
(a)
та заблокуйте її.
Насуньте приводний вал
(j2)
на вихід блока двигуна
(a1)
.
Установіть кошик
(j3)
на чашу та заблокуйте його.
Установіть конус
(j1)
на жерло кошика
(j3)
.
Для того щоб зняти блок преса для цитрусових, розблокуйте кошик
(j3)
, потім вивільніть чашу та зніміть
сукупність з блока двигуна.
ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ ТА ПОРАДИ:
Покладіть половинку цитрусового на конус
(j1)
.
Виставте регулятор швидкості
(a3)
в положення 1 для приведення приладу в дію.
Не спорожнюючи чашу, можна отримати до 0.6 літра соку.
Увага: після отримання 0.2 літра соку промивайте кошик.
UA
18
9 : Складання аксесуарів
Ваш комбайн містить у собі інтегрований контейнер для складання
(m)
, призначений для зберігання
багатофункціонального ножа
(d)
, атакож 4 вкладок для нарізанняовочів
(f)
. Післятого як аксесуарискладено
на місце, вставте контейнер для складання (m) усередину блока двигуна
(a)
.
Чищення
Відключіть прилад від електромережі.
Для полегшення чищення, швидко прополощіть усі аксесуари одразу після використання.
Помийте та висушіть аксесуари, всі вони придатні для мийки впосудомийній машині.
Наповніть чашу міксера
(h3)
гарячою водою, додавшикілька крапель рідкого мила. Накрийте чашу кришкою
(h2)
з уставленою пробкою дозатором
(h1)
. Здійсніть кілька імпульсів. Вимкніть прилад. Сполосніть чашу.
Не занурюйте у воду блок двигуна
(a)
, не мийте його під проточною водою. Протирайте його за допомогою
вологої губки.
Леза аксесуарів дуже гострі - будьте обережні.
Корисна порада: Якщо аксесуари пофарбувалися внаслідок контакту з продуктами (морквою, апельсинами тощо), їх можна спочатку протерти тканиною, змоченою в рослинній олії, а потім помити звичайним чином.
Зберігання
Не слід зберігати комбайн у вологому приміщені.
Користуйтеся контейнером для складання
(m)
, вякому можна зберігатибагатофункціональнийніж
(d)
, атакож
до 4 вкладок для нарізання овочів
(f)
.
Що робити, якщо прилад не працює ?
Якщо ваш прилад не працює, перевірте:
- що прилад увімкнено належним чином
- що кожний аксесуар заблоковано.
Ваш прилад все ж таки не працює?
В цьому випадку слід звернутися до одного з уповноважених сервісних центрів (їх список наведено у брошурі сервісного обслуговування).
Утилізація пакувальних матеріалів та приладу
• Пакування приладу містить виключно безпечні для навколишнього середовища матеріали, які придатні для викиду згідно з чинним законодавством щодо повторного використання.
Довідайтеся у відповідній службі за місцем мешкання про правила викиду вашогоприладу.
Закінчення строку служби електронних та електричних пристроїв
Приймайте участь в охороні навколишнього середовища !
Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або придатних для перероблення з метою їх подальшого використання матеріалів.
Здайте його в пункт приймання для здійснення подальшої переробки.
UA
19
Аксесуари
• У вас є можливістьдоповнити ваш прилад, придбавши у вашогодистриб’ютораабо в одному зуповноважених сервісних центрів окремі аксесуари, список яких наведено нижче:
- Змінні вкладки для нарізання овочів A : Для дрібного натирання D : Для дрібного нарізання C : Для крупного натирання H : Для крупного нарізання G : Для натирання пармезану E : Для нарізання картоплі фрі
- Подрібнювач
- Чаша міксера
- Товкачка
- Прес для цитрусових
Декілька класичних рецептів
Тісто для приготування білого хліба
375 г борошна – 225 г теплої води – 1 пакетик (7 г) сухих дріжджів – 5 г солі.
Покладіть до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем борошно, сіль, сухі дріжджі. Приведіть прилад вдію, застосовуючишвидкість 2, та починайте одразуж додавати теплуводу, заливаючи її черезжерло на кришці. Зупиніть роботу приладу, як тільки тісто розпочне формувати кулю (приблизно через 30 секунд). Для того щоб тісто підійшло, залиште його в теплому місці, доки його об’єм не збільшиться вдвічі. Потім перемісіть тасформуйте хліб іпокладітьйого на змащениймаслом та посипаний борошном лист. Дайте тісту ще разпідійти. Нагрійте духовку, виставивши термостат у положення8 (240°). Як тільки хліб вдвічі збільшиться в об’ємі, поставте його у духовку, зменшить температуру, виставивши термостат у положення6 (180°). Випікайте 30 хвилин, поставившиу духовку склянкуз водою дляутворення на хлібі скоринки.
Тісто для приготування піци
150 г борошна – 90 г теплої води – 2 столові ложки оливкової олії – ½ пакетика (3,5 г) сухихдріжджів – сіль
Покладіть до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем борошно, сіль, сухі дріжджі. Приведіть прилад вдію, застосовуючишвидкість 2, та починайте одразуж додавати теплуводу та оливкову олію, заливаючи їх через жерло накришці. Зупиніть роботу приладу, як тільки тісто розпочне формувати кулю (через 15-20 секунд). Для того щоб тісто підійшло, залиште його в теплому місці, доки його об’єм не збільшиться вдвічі. Виставте термостат вашої духовки в положення8 (240°). Під часнагрівання розкачайте тісто та покладіть начинку за вашим вибором: томатне пюре з цибулею, грибами, шинкою, сиром «Моцарела» тощо. Оздобте піцу анчоусами та маслинами, посипте невеликою кількістю майорану та тертим сиром «Грюєр», скропіть її оливковою олією. Приготовану піцу покладіть на змащений маслом та посипаний борошном лист. Випікайте протягом 15-20 хвилин, стежачи за приготуванням.
Пісочне тісто
280 г борошна – 140 г вершкового масла – 70 мл води – пучкасолі
Покладіть до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем борошно, сіль та вершкове масло. Приведіть прилад в дію протягом кількох секунд, застосовуючи швидкість 2, потім додайте воду, заливаючи її через жерло накришці. Перемішуйте до тих пір, доки тісто не розпочнеформувати кулю (25­30 секунд). Передтимяк розкачати тістота додати начинкузавашим вибором, залиште тістовхолодному місті протягом принаймні однієї години.
UA
20
Тісто на млинці
(застосовуйте чашу з встановленим багатофункціональним ножем або чашу міксера)
160 г борошна – 1/3 л молока – 2 яйця – ½ чайної ложки дрібної солі – 2 столові ложки оливкової олії – ром (за смаком)
Покладіть до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем усі інгредієнти: борошно, молоко, яйця, цукор та ром. Перемішайте протягом 20 секунд, застосовуючи швидкість 1, потім виставте швидкість 2 та продовжуйте перемішування протягом ще 25 секунд. Покладіть в чашуміксеравсі інгредієнти окрімборошна. Приведітьприлад в діюпротягом кількох секунд, застосовуючи швидкість 2. Потім, через центральний отвір на кришці чаші міксера, поступово додайте борошно і вимішайте протягом 45 секунд.
Чотири чверті
150 г борошна – 150 г вершкового масла – 150 г цукру – 3 яйця – ½ пакетика розпушувача– 1 пучка солі
Покладіть усі інгредієнти до чаші комбайна з встановленим багатофункціональнимножем. Перемішайте протягом 1 хвилини 30 секунд, застосовуючи швидкість 2. Нагрійте духовку, виставивши термостат у положення 6 (180°). Викладіть приготовану суміш у форму для кексу та випікайте протягом 40 хвилин.
Пиріг з пряними спеціями
150 г борошна– 70 г вершкового масла – 70 г цукру – 3 яйця – 50 мл молока – 2 чайні ложки розпушувача – 1 чайналожка кориці – 1 чайналожка імбиру – 1 чайналожка натертого мускатногогоріха – натерта цедра 1 апельсина – 1 пучка меленого перцю.
Покладіть усі інгредієнти до чаші комбайна з встановленим багатофункціональним ножем. Виставте швидкість 2 та перемішайтепротягом 50 секунд. Викладіть отриманумасу узмащену масломта посипану борошном форму та печіть у духовці протягом 50 хвилин, виставивши термостат у положення 6 (180°C). Подайте до столу теплим або холодним разом із фруктовим пюре або мармеладом.
Шоколадний пиріг
5 яєць, 200 г цукру, 3 столові ложки борошна, 200 г вершкового масла, 200 г шоколаду, 1 пакетик розпушувача, 100 мл молока.
Розтопіть шоколад з 2 столовими ложками води на паровійбані. Додайте масло та вимішуйте до тихпір, доки маса не розтопиться як слід. Покладіть цукор зяйцями до чаші комбайназ встановленим багатофункціональнимножем та перемішайте протягом 45 секунд, застосовуючи швидкість 2, до отримання пухкої суміші. Не припиняючи роботи приладу, додайтечерез жерло накришці розтоплений шоколад, борошно, соду та молоко, і продовжуйте збивати протягом 15 секунд. Вилийте приготовану суміш у змащену маслом форму та спечіть протягом приблизно однією години, виставивши термостат духовки в положення 5/6 (160°C).
Крем Шантійї
200 мл дуже холодних рідких вершків, 30 г цукрової пудри.
Чаша повинна бути добре охолодженою, тому залиште її на декілька хвилин у холодильнику. Покладіть до чаші з встановленим диском для емульсування вершки з цукровою пудрою. Виставте швидкість 2 та збивайте протягом 40 секунд.
Майонез
1 яєчний жовток, 1 столова ложка гірчиці, 1 столова ложка оцту, ¼ літра олії, сіль, мелений перець.
Покладіть до чаші з встановленимдиском для емульсуваннявсі інгредієнтиокрім олії. Збийте протягом5 секунд, виставивши швидкість 2, потім не припиняючи роботу приладу, додайте олію через жерло на кришці, наливаючи її дуже повільно. Коли майонез готовий, він набуває блідого кольору. Увага: для успішного приготування майонезу, інгредієнти повинні бути кімнатної температури. Примітка: майонез необхідно зберігати у холодильнику та вжити протягом однієї доби.
PL
21
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Przed pierwszym uHyciem prosimy uwaHnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia: nieprawidłowa obsługa urządzenia zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności.
• Sprawdzić, czy napięcie domowej instalacji elektrycznej jest zgodne z napięciem wymaganym do pracy urządzenia.
•KaHde nieprawidłowe podłączenie do sieci powoduje utratę gwarancji. Państwa urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do uHytku domowego wewnątrz pomieszczenia.
• Urządzenie to nie powinno być uHywane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba He osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z uHywaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania po zakończeniu jego uHytkowania (takHe w przypadku przerwy w dostawie prądu) lub aby je wyczyścić.
• Nie uHywać urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone. W tym przypadku, naleHy zwrócić się do autoryzowanego serwisu (patrz lista w ksiąHeczce serwisowej).
• Oprócz czyszczenia i zwykłej konserwacji urządzenia, naleHących do obowiązków klienta, wszelkie inne czynności obsługowe powinny być wykonywane w autoryzowanym serwisie (patrz lista w ksiąHeczce serwisowej).
• Nie zanurzać urządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach.
• Kabel zasilający urządzenia nie powinien zwisać w miejscu dostępnym dla dzieci.
• NaleHy dopilnować, aby kabel nigdy nie znajdował się w pobliHu nagrzewających się elementów urządzenia, źródeł ciepła lub ostrych krawędzi, ani się z nimi nie stykał.
•JeHeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie naleHy uHywać urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa, przewód musi być wymieniany przez autoryzowane centrum serwisowe (patrz lista w ksiąHeczce serwisowej).
• Ze względów bezpieczeństwa, naleHy uHywać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych dostosowanych do danego modelu urządzenia, sprzedawanych przez autoryzowane centrum serwisowe.
• Aby wpychać produkty do kominków, uHywać wyłącznie popychaczy, nigdy palców, widelców, łyHeczek, noHy czy jakichkolwiek innych przedmiotów.
• Zachować ostroHność przy manipulowaniu noHem wielofunkcyjnym, noHem misy blendera, młynka oraz wkładkami do krojenia warzyw: są bardzo ostre. Przed opróHnieniem misy, naleHy obowiązkowo wyjąć nóH wielofunkcyjny (d) za pomocąnapędu (c).
• Nie włączać pustego urządzenia.
• Misy blendera naleHy uHywać zawsze z pokrywką.
• Nie dotykać obracających się części, odczekać do momentu całkowitego unieruchomienia urządzenia przed przystąpieniem do demontaHu akcesoriów.
• Nie uHywać akcesoriów urządzenia jako pojemnika (zamraHanie, pieczenie, sterylizacja na gorąco).
• Nie wkładać akcesoriów do kuchenki mikrofalowej.
•UwaHać, aby nad kubkiem i pracującymi elementami urządzenia nie zwisały długie włosy, szaliki, krawaty itp…
• Nie trzymać urządzenia za szufladkę przy jego przestawianiu.
Akcesoria będące częścią zakupionego przez Państwa modelu zostały przedstawione na etykiecie znajdującej się na wierzchu opakowania.
PL
22
Opis
a Napęd
a1 : Wolnoobrotowy trzpień napędu a2 : Szybkoobrotowy trzpień napędu a3 : Regulator prędkości: pozycja Pulse
(ruch przerywany)-0-1-2
b Zestaw misa-siekacz
b1 : Popychacz z podziałką b2 : Pokrywa z kominkiem b3 : Misa
c Wałek napędzający
AKCESORIA W ZALEJNOŚCI OD MODELU :
d L wielofunkcyjny e Tarcza do emulgacji f Wkładki do krojenia warzyw
A : Drobne ucieranie D : Szatkowanie na cienkie plastry C : Grube ucieranie G : Placki ziemniaczane H : Krojenie na grube plastry E : Frytki
g Obsada wkładek h Misa blendera
h1 : Korek z podziałką h2 : Pokrywka h3 : Misa
i Młynek
i1 : Pokrywka młynka i2 : Korpus młynka
j Wyciskarka do owoców cytrusowych
j1 : StoHek j2 : Napęd wyciskarki do owoców cytrusowych j3 : Koszyk
k Szpatułka l Ugniatacz m Szufladka na akcesoria
Uruchomienie
• Przed pierwszym uHyciem urządzenia naleHy umyć wszystkie części akcesoriów ciepłą wodą z płynem do
mycia naczyń (patrz rozdział „Czyszczenie"). Opłukać je i wytrzeć.
• Ustawić napęd (a) na płaskiej, czystej i suchej powierzchni.
• Podłączyć urządzenie.
• Pulse (ruch przerywany): ustawić pokrętło (a3) w pozycji „Pulse" kilkakrotnie przekręcając, aby lepiej
kontrolować przygotowywanie niektórych potraw.
• Ruch ciągły: ustawić pokrętło (a3) w pozycji 1 lub 2.
• Wyłączanie: ustawić pokrętło (a3) w pozycji 0.
Numeracja poszczególnych rozdziałów jest zgodna z numeracjąschematów w ramkach.
1 : MontaL misy siekacza i pokrywki
UJYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy (b).
MONTAJAKCESORIÓW:
• Ustawić misę
(b3) na napędzie (a), rączka misy powinna byćustawiona lekko na prawo od przycisku.
• Zablokować misę (b3) przekręcając ją w prawo.
• ZałoHyć pokrywkę
(b2) na misie (b3). Zablokować pokrywkę w rączce misy przekręcając ją w prawo.
Najpierw obowiązkowo naleHy zablokowaćmisę na napędzie (a), a następnie zablokować pokrywkę (b2) na misie (b3).
2 : Zdejmowanie misy siekacza i pokrywki
• Odblokować pokrywkę, przekręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwolnić ją z
rączki misy. Wówczas moHna ją podnieść i zdjąć.
• Odblokować misę, przekręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
• tylko wtedy moHna podnieść i zdjąć misę z napędu.
PL
23
3 : Mieszanie/miksowanie/siekanie/wyrabianie ciasta
UJYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy (b).
• Wałek napędzający (c).
• NóH wielofunkcyjny (d).
MONTAJAKCESORIÓW:
• Ustawić misę
(b3) na napędzie (a) i zablokować ją.
• NałoHyć nóH wielofunkcyjny (d) na wałek napędzający (c) i ustawićwszystko na trzpieniu napędu (a1).
• WłoHyć składniki do misy.
• ZałoHyć pokrywę (b2) i zablokować ją na misie (b3).
• Aby zdjąć misę z pokrywką: odblokować pokrywkę, a następnie zdjąć misę.
WYRABIANIE CIASTA / MIESZANIE
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości (a3) do pozycji 2 w celu uruchomienia urządzenia.
MoHna wyrobić:
- 600 g cięHkiego ciasta, takiego jak: ciasto na biały chleb, ciasto kruche …w 30 sek.
- 500 g ciasta na chleb specjalny, taki jak: chleb Hytni, chleb pełnoziarnisty, chleb wieloziarnisty... w 30 sek.
MoHna wymieszać do:
- 600 g lekkiego ciasta typu: biszkopt, babka, ciasto jogurtowe… w czasie od 1,5 minuty do 3,5 minut.
MoHna takHe wymieszać do 0,5 litra ciasta naleśnikowego i gofrowego itd. w czasie od 1 do 1,5 minuty.
SIEKANIE
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości (a3) do pozycji 2, aby uruchomić urządzenie, lub uHyć funkcji
pulsacyjnej, aby lepiej kontrolować siekanie.
MoHna posiekać do 300 g produktów takich jak:
. mięso surowe lub ugotowane (bez kości, ścięgien i pocięte w kostki), . ryby surowe lub gotowane (bez skóry i ości), . produkty twarde: ser, suche owoce, niektóre warzywa (marchew, seler...), . produkty miękkie: niektóre warzywa (cebula, szpinak...).
MIKSOWANIE
• Przestawi
ć pokrętło wyboru prędkości (a3) do pozycji 2 w celu uruchomienia urządzenia.
W ciągu 20 sekund moHna zmiksować do 0,5 litra zupy, przecieru lub musu.
4 : Ucieranie/cięcie w plastry
UJYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy (b).
• Wałek napędzający (c).
• Odpowiednia wkładka (f) (w zaleHności od modelu).
• Obsada wkładek (g).
MONTAJAKCESORIÓW:
• Ustawić misę
(b3) na napędzie (a) i zablokować ją.
• WłoHyć wybraną wkładkę (f)do obsady (g), nakładając do oporu na oś wałka napędzającego (c), a następnie
zablokować całość i ustawić wszystko na trzpieniu napędu
(a1).
• ZałoHyć pokrywę (b2) i zablokować ją na misie (b3).
• Aby zdjąć misę z pokrywką: odblokować pokrywkę, a następnie misę.
URUCHOMIENIE I ZALECENIA:
• Produkty naleHy wpychać do kominka posługując się popychaczem
(b1).
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości (a3) do pozycji 1, aby ciąć produkty na plastry, lub do pozycji 2, aby
je trzeć.
Za pomocą wkładek moHna (w zaleHności od modelu):
- ucierać grubo (C) / ucierać drobno (A): seler korzeniowy, ziemniaki, marchew, ser...
- kroić na grube plastry (H) / kroić na cienkie plastry (D): ziemniaki, cebulę, ogórki, buraki, jabłka, marchew,
kapustę...
- kroić frytki (E): frytki
- ucierać przyrządem do placków ziemniaczanych (G): parmezan, orzech kokosowy…
5 : Emulgowanie / ubijanie / trzepanie
UJYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy (b).
• Wałek napędzający (c).
• Tarcza do emulgacji (e).
MONTAJAKCESORIÓW:
• Ustawić misę (b3) na napędzie (a) i zablokować ją.
• Tarczę emulgującą (e) włoHyć we właściwą stronę, zablokować na wałku
napędzającym (c) i ustawić całość na trzpieniu napędu (a1).
• WłoHyć składniki do misy.
• ZałoHyć pokrywę (b2) i zablokować ją na misie (b3).
• Aby zdjąć misę z pokrywką: odblokować pokrywkę, a następnie misę.
URUCHOMIENIE I ZALECENIA:
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości
(a3) do pozycji 2 w celu uruchomienia urządzenia.
• Nigdy nie uHywać tej przystawki do wyrabiania cięHkich ciast lub mieszania ciast lekkich.
Za jej pomocą moHna przygotować: majonez, sos majonezowo-czosnkowy, pianę z białek (1 do 6), bitą śmietanę (do 0,2 litra).
6 : Homogenizacja/mieszanie/dokładne miksowanie
(w zaleLności od modelu)
UJYWANE AKCESORIA:
• Zestaw misy blendera (h).
• Ugniatacz (l) (w zaleHności od modelu)
MONTAJAKCESORIÓW:
• WłoHyć wszystkie produkty do misy blendera
(h3), nie przekraczając maksymalnego poziomu napełnienia
misy.
• ZałoHyć pokrywę (h2) wyposaHoną w korek z podziałką (h1) i zablokować ją na misie.
• Ustawić kompletną misę (h) na trzpieniu napędu (a2) - rączka misy blendera powinna być skierowana w
stronę uHytkownika.
• Przed zdjęciem misy z napędu, odczekać do momentu całkowitego unieruchomienia robota.
URUCHOMIENIE I ZALECENIA:
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości
(a3) do pozycji 1 lub 2 w celu uruchomienia urządzenia.
MoHna uHyć pozycji „Pulse", aby lepiej kontrolowaćmieszanie.
• Nigdy nie nalewać do misy blendera wrzących płynów.
• Nigdy nie uHywać blendera do suchych produktów (orzechy laskowe, migdały, orzeszki ziemne...).
• Misy blendera naleHy uHywać zawsze z pokrywką.
• Zawsze najpierw wlewać do misy płynne produkty, a następnie wrzucać produkty stałe, nie przekraczając
maksymalnego poziomu wypełnienia misy:
- 1 l w przypadku gęstych potraw.
- 0,8 l w przypadku potraw płynnych.
• Aby dorzucić produkty w czasie miksowania, zdjąć korek z podziałką
(h1) z pokrywki i wlać produkty przez
otwór, nie przekraczając poziomu maksymalnego wypełnienia zaznaczonego na misie.
Maksymalny czas ciągłej pracy: 3 min.
Zalecenia:
• W czasie mieszania, jeśli produkty przyklejają się do ścianek misy, wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła
zasilania. Zdjąć zestaw misy blendera z korpusu urządzenia. Za pomocą szpatułki, zgarnąć mieszankęna nóH. Nie wkładać rąk ani palców do misy, ani nie trzymać ich blisko ostrza.
• Ugniatacz
(l) umoHliwia homogenizację i ubijanie potraw (w szczególności potraw najbardziej gęstych) w
misie blendera. W tym celu ugniatacz naleHy wprowadzićprzez centralny otwór w pokrywce do misy blendera
(h2). Przy włączonym urządzeniu, popychać produkty w stronę ostrzy za pomocą ugniatacza.
PL
24
Tarczę emulgującą naleLy załoLyć w odpowiednią stronę: patrz schemat w ramce 5.
Nigdy nie uLywać ugniatacza (l) bez pokrywki, gdyL wówczas moLe on dotykać ostrzy.
MoHna:
• przygotować dobrze zmiksowane zupy, kremy, musy, koktajle i koktajle mleczne.
• mieszać ciasta płynne (naleśniki, pączki, klafuti, budyń).
7 : drobne siekanie niewielkich ilości (w zaleLności od modelu)
UJYWANE AKCESORIA:
• Zestaw młynka (i).
MONTAJAKCESORIÓW:
• WłoHyć składniki do pokrywki młynka
(i1).
• Zablokować ją na korpusie młynka (i2).
• Całość odwrócić i ustawić na trzpieniu napędu
(a2).
URUCHOMIENIE I ZALECENIA:
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości
(a3) do pozycji 2, aby uruchomić urządzenie, i przytrzymać młynek na
napędzie przez czas działania urządzenia. MoHna uHyć pozycji „Pulse", aby lepiej kontrolować siekanie. Za pomocą młynka
(i) moHna:
• Posiekać w kilka sekund: suszone morele, figi, śliwki bez pestek:
ilość/maks. czas: 40 g / 6 sek.
8 : Wyciskanie owoców cytrusowych (w zaleLności
od modelu)
UJYWANE AKCESORIA:
• Zestaw do wyciskania owoców cytrusowych (j).
• Misa (b3).
MONTAJAKCESORIÓW:
• Ustawić misę
(b3) na napędzie (a) i zablokować ją.
• Nasunąć wałek napędzający (j2) na trzpień napędu (a1).
• Ustawić koszyk
(j3) na misie i zablokować go.
• Zamontować stoHek
(j1) na kominku koszyka (j3).
• Aby zdjąćzestaw wyciskarki do owoców cytrusowych: odblokować koszyk (j3), misę, a następnie moHna zdjąć
całość z napędu.
URUCHOMIENIE I ZALECENIA:
• NałoHyć połówkę przekrojonego cytrusa na stoHek
(j1).
• Przestawić pokrętło wyboru prędkości (a3) do pozycji 1 w celu uruchomienia urządzenia.
• MoHna uzyskać do 0,6 litra soku z owoców cytrusowych bez opróHniania misy.
Uwaga: NaleHy przepłukać koszyk po kaHdym wyciśnięciu 0,2 litra soku.
9 : Przechowywanie akcesoriów
• Robot jest wyposaHony we wbudowaną mini szufladkę (m), w której moHna przechowywać H
wielofunkcyjny (d) oraz 4 wkładki do krojenia warzyw (f).
• Po schowaniu akcesoriów, wsunąćszufladkę (m) w korpus napędu (a).
Czyszczenie
• Odłączyć urządzenie od zasilania.
• Aby czyszczenie było łatwiejsze, naleHy umyć akcesoria niezwłocznie po kaHdym uHyciu.
• Myć i wycieraćakcesoria: mogą być myte w zmywarce do naczyń.
PL
25
• Wlać ciepłą wodę zmieszaną z kilkoma kroplami płynu do mycia naczyń do misy blendera (h3). Zamknąć
pokrywkę (h2) wyposaHoną w korek z podziałką (h1). Kilka razy uruchomić przycisk pulsacyjny. Odłączyć
urządzenie od zasilania. Przepłukać misę.
• Nie wkładać napędu (a) do wody, ani pod bieHącąwodę. Przecierać go wilgotną gąbką.
Akcesoria mają bardzo ostre ostrza. NaleLy się z nimi obchodzić ostroLnie. Porada praktyczna: W przypadku zabarwienia elementów urządzenia przez produkty spoHywcze (przez marchewkę, pomarańcze...), przetrzećje ścierką zamoczoną w oleju spoHywczym, a następnie normalnie umyć.
Przechowywanie
• Nie przechowywać robota w wilgotnym miejscu.
• UHyć szufladki (m) do przechowywania noHa wielofunkcyjnego (d) oraz 4 wkładek do krojenia warzyw (f).
Co robić, jeśli urządzenie nie działa?
• Jeśli urządzenie nie działa, naleHy sprawdzić:
- podłączenie urządzenia.
- zamocowanie kaHdej przystawki.
• Urządzenie nadal nie działa? NaleHy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego (patrz lista w
ksiąHeczce serwisowej).
Wyrzucanie opakowań i urządzenia
• Opakowanie zawiera wyłącznie materiały bezpieczne dla środowiska, które moHna wyrzucać zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie recyklingu.
Aby wyrzucić urządzenie, naleHy zasięgnąć informacji u odpowiednich słuHb komunalnych.
ZuLyte produkty elektroniczne lub elektryczne
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu. NaleHy oddać je do punktu zbiórki odpadów w celu przetworzenia.
Akcesoria
• MoHna skompletować urządzenie i nabyć w punkcie sprzedaHy lub autoryzowanym serwisie następujące
akcesoria:
- Wkładki do krojenia warzyw A: Drobne ucieranie D: Szatkowanie na cienkie plastry C: Grube ucieranie H: Krojenie na grube plastry G: Parmezan E: Krojenie na frytki
- Młynek
- Misa blendera
- Ugniatacz
- Wyciskarka do owoców cytrusowych
PL
26
Kilka podstawowych przepisów
Ciasto na biały chleb
375 g mąki – 225 g letniej wody – 1 torebka droHdHy piekarskich – 5 g soli.
Do misy robota wyposaHonej w nóH wielofunkcyjny wsypać mąkę, sól, droHdHe piekarskie. Włączyć urządzenie z prędkością 2 i na samym początku, przez kominek w pokrywce, wlać letnią wodę. Gdy z ciasta uformuje siękula (po około 30 sek.), wyłączyć urządzenie. Pozostawić ciasto do wyrośnięcia w ciepłym miejscu. Ciasto powinno podwoić swoją objętość. Następnie ugnieść ciasto, aby nadać mu odpowiedni kształt, i ułoHyć je w posmarowanej masłem i posypanej mąką blasze. Pozostawić ponownie do wyrośnięcia. Podgrzaćpiec ustawiając termostat w pozycji 8 (240°). Gdy chleb podwoi swoją objętość, włoH
yć go do pieca i obniHyć temperaturęustawiając termostat w pozycji 6 (180°). Piec przez 30 minut.
Jednocześnie włoHyć do pieca szklankę wody, aby ułatwić formowanie się skórki na chlebie.
Ciasto na pizzę
150 g mąki – 90 g letniej wody – 2 łyHki oleju z oliwek - ½ torebki droHdHy piekarskich – sól.
Do misy robota wyposaHonej w nóH wielofunkcyjny wsypać mąkę, sól, droHdHe piekarskie. Włączyć urządzenie z prędkością2 i na samym początku, przez kominek w pokrywce, wlać letnią wodę i olej. Gdy z ciasta uformuje się kula (po około 15-20 sek.), wyłączyć urządzenie. Pozostawić ciasto do wyrośnięcia w ciepłym miejscu. Ciasto powinno podwoić swoją objętość. Podgrzać piec ustawiając termostat w pozycji 8 (240°). W tym czasie ciasto rozwałkowaći połoHyć na nim wybrane składniki pizzy: purée z pomidorów i cebuli, pieczarki, szynkę, ser mozzarella itd. Ozdobić pizzę kilkoma anchois i czarnymi oliwkami, posypać oregano i tartym serem Hółtym typu gruyère, a wszystko skropić olejem z oliwek. Tak przygotowaną pizzę ułoHy
ć na posmarowanej masłem i posypanej mąką blasze. WłoHyćdo pieca na 15
do 20 minut, nadzorując pieczenie.
Ciasto kruche
280 g mąki – 140 g masła – 70 ml wody – szczypta soli.
Do misy robota wyposaHonej w nóH wielofunkcyjny wsypać mąkę, sól, dodać masło. Włączyć urządzenie z prędkością 2 i po kilku sekundach, przez kominek w pokrywce, wlaćwodę. Mieszać, aH z ciasta uformuje się kula (po 25-30 sek.). Ciasto odłoHyć w chłodne miejsce na co najmniej 1 godzinę, następnie rozwałkować je i upiec z dowolnym nadzieniem.
Ciasto naleśnikowe
(w misie z noLem wielofunkcyjnym lub w misie blendera)
160 g mąki – 1/3 l mleka – 2 jajka – ½ łyHeczki drobnej soli – 2 łyHeczki oleju – rum (do smaku)
Do misy robota wyposaHonej w nóH wielofunkcyjny włoHyć wszystkie składniki: mąkę, mleko, jajka, cukier i rum. Mieszać z prędkością 1 przez 20 sek., po czym przejśćdo prędkości 2 na kolejne 25 sek. Do misy blendera wrzucić wszystkie produkty oprócz mąki. Włączyć urządzenie z prędkością 2 i po kilku sekundach, przez centralny otwór w pokrywce misy blendera, dodawać stopniowo mąkę, a następnie miksować przez 45 sekund.
Ciasto biszkoptowe
150 g mąki – 150 g masła – 150 g cukru – 3 całe jajka – ½ torebki proszku do pieczenia – szczypta soli.
Do misy robota wyposaHonej w nóH wielofunkcyjny włoHyć wszystkie składniki. Włączyć urządzenie z prędkością 2 na 1,5 minuty. Podgrzać piec przy termostacie ustawionym w pozycji 6 (180°). Całość wlać do formy na ciasto i piec przez 40 minut.
Ciasto korzenne
150 g mąki – 70 g masła – 70 g cukru – 3 jajka – 50 ml mleka – 2 łyHeczki proszku do pieczenia – 1 łyHeczka cynamonu – 1 łyHeczka imbiru – 1 łyHeczka tartej gałki muszkatołowej – 1 starta skórka pomarańczowa –
PL
27
szczypta pieprzu.
Do misy robota wyposaHonej w nóH wielofunkcyjny, włoHyć wszystkie składniki. Ustawić prędkość 2 iączyć urządzenie na 50 sek. Ciasto wlać do posmarowanej masłem i posypanej mąką formy i piec przez 50 minut przy termostacie ustawionym w pozycji 6 (180°C). Podawać letnie lub zimne z musem lub marmoladą.
Ciasto czekoladowe
5 jajek, 200 g cukru, 3 łyHki mąki, 200 g stopionego masła, 200 g czekolady, 1 torebka proszku do pieczenia, 100 ml mleka.
Czekoladę stopić w naczyniu zanurzonym we wrzątku z 2 łyHkami wody. Dodać masło i mieszać, aH wszystko dobrze się stopi. Do misy wyposaHonej w nóH wielofunkcyjny wrzucić cukier, jajka i włączyćurządzenie z prędkością 2 na 45 sekund, miksować aH do momentu, gdy mieszanka zacznie się pienić. Nie wyłączając robota, przez kominek w pokrywce, dodać stopioną czekoladę, mąkę, proszek do pieczenia i mleko, wszystko mieszać przez 15 sek. Wylać ciasto do posmarowanej masłem i posypanej mąką formy i piec przez około 1 godz. przy termostacie ustawionym w pozycji 5/6 (160°C).
Bita śmietana
200 ml płynnej, bardzo zimnej śmietany, 30 g cukru pudru.
Misa musi być bardzo zimna, włoHyć ją na kilka minut do lodówki. Do misy wyposaHonej w tarczę emulgującą wlaćśmietanę i wsypać cukier puder. Ustawić prędkość 2 iączyć urządzenie na 40 sek.
Majonez
1 całe jajko, 1 łyHeczka musztardy, 1 łyHka octu, ¼ litra oleju, sól, pieprz.
Do misy wyposaHonej w tarczę emulgującą wlać wszystkie składniki oprócz oleju. Ustawić prędkość 2,ączyć urządzenie na 5 sek., następnie wyłączyć robota i przez kominek w pokrywce wlać powoli olej. Gdy składniki dobrze się połączą, majonez ma jasny kolor. Uwaga: aby majonez się udał, wszystkie składniki powinny mieć temperaturę pokojową. Uwaga: przechowywać w lodówce i spoHyć w ciągu 24 godzin.
PL
28
LT
29
Saugos patarimai
Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas: naudojant
aparatą ne pagal instrukcijas, gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybOs.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaida panaikina garantiją. Aparatas yra skirtas tik naudoti namuose, vidaus patalpose.
• Šis aparatas nOra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinOs, jutiminOs arba protinOs galimybOs yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamąpriežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dOl šio aparato naudojimo.
• Išjunkite aparatą iš tinklo, kai tik baigiate juo naudotis (net jei dingsta elektros srovO), ir jį valydami.
• Nenaudokite aparato, jei jis neveikia kaip paprastai arba buvo pažeistas. Tokiu atveju kreipkitOs įįgaliotą centrą (sąrašą rasite priežiūros knygelOje).
• Bet kokius kitus darbus, išskyrus valymą ir įprastą priežiūrą, kurią atlieka klientas, turi vykdyti įgaliotas centras (sąrašą rasite priežiūros knygelO
je).
• Nenardinkite aparato, maitinimo laido ar kištuko į vandenį arba bet kurį kitą skystį.
• Neleiskite maitinimo laidui kaboti vaikams prieinamoje vietoje.
• Maitinimo laidas niekuomet neturi būti arti įkaitusių aparato dalių arba liestis su jomis, būti prie šilumos šaltinio arba ugnies.
• Jei maitinimo laidas arba kištukas yra pažeisti, nenaudokite aparato. Kad nebūtų jokio pavojaus, būtinai paprašykite pakeisti juos įgaliotame centre (sąrašą rasite priežiūros knygelOje).
• Savo pačių saugumui naudokite tik įgaliotame centre parduodamam jūsųaparatui pritaikytus priedus ir detales.
•DOdami maisto produktus į angą produktams, visuomet naudokite stūmiklius, niekada produktųnekiškite pirštais, šakute, šaukštu, peiliu ar bet kokiu kitu daiktu.
• Daugiafunkcinį peiliuką, maišytuvo indo ir smulkintuvo peilį bei daržovių smulkinimo formeles tvarkykite atsargiai – jie labai aštrūs. Prieš paruoštą masę išimdami iš indo, būtinai iš sukamosios ašies
(c) turite
ištraukti metalinį peiliuką (d).
• Nenaudokite aparato tuščiąja eiga.
• Maišytuvo indą visuomet naudokite uždOjędangtelį.
• Niekada nelieskite judančių dalių, prieš išimdami priedus palaukite, kol aparatas visiškai sustos.
• Nenaudokite priedų kaip indo (šaldymui, virimui, sterilizavimui kaitinant).
• Priedų nedOkite įmikrobangų krosnelę.
• Virš indo ir veikiančių priedų neleiskite kaboti ilgiems plaukams, šalikams, kaklaraiščiams ir t.t.
• Aparato neneškite laikydami už stalčiaus.
Modelio, kurį nusipirkote, priedai pavaizduoti ant viršutinOs pakuotOs dalies esančioje etiketOje.
LT
30
Aprašymas
a Variklio blokas
a1 : LOtosios eigos variklio bloko anga a2 : Greitosios eigos variklio bloko anga a3 : Greičių keitiklis: pulsas (pertraukiamasis
režimas)-0-1-2
b Smulkinimo indas ir jo dalys
b1 : Dozių reguliavimo stūmiklis b2 : Dangtelis su anga produktams dOti b3 : Indas
c Sukamoji ašis
PRIEDAI (PRIKLAUSOMAI NUO MODELIO):
d Daugiafunkcinis peilis e Diskas emulsijai ruošti f Daržovių smulkinimo formelPs
A : smulkus tarkavimas D : smulkus pjaustymas C : stambus tarkavimas G : rupus tarkavimas H : stambus pjaustymas E : bulvyčių pjaustymas skrudinimui
g Formelių laikiklis h Maišytuvo indas
h1 : Dozių reguliavimo kištukas h2 : Dangtelis h3 : Indas
i Smulkintuvas
i1 : Smulkintuvo dangtelis i2 : Smulkintuvo korpusas
j SulčiaspaudP
j1 : Kūgis j2 : SulčiaspaudOs sukamoji ašis j3 : Krepšelis
k MentelP l Grūstuvas m DPžutP priedams sudPti
Paruošimas naudoti
• Prieš pirmąkartą naudodami aparatą, visas priedų dalis nuplaukite karštu vandeniu su muilu (žiūrOkite skyrelį „Valymas“). Perskalaukite ir nuvalykite.
• Variklio bloką (a) padOkite ant plokščio, švaraus ir sauso paviršiaus.
Įkiškite aparato laidąįmaitinimo tinklą.
• Pulsas (pertraukiamasis režimas): pamažu sukdami nustatykite mygtuką (a3) ties padOtimi „Pulsas“; šis režimas padeda lengviau prižiūrOti kai kurias ruošiamas mases.
• Nepertraukiamasis režimas: mygtuką (a3) nustatykite ties padOtimi „1“ arba „2”.
• Sustabdymas: mygtuką (a3) nustatykite ties padOtimi „0“.
Instrukcijos skyrelių numeriai sutampa su apibrOžtų schemų numeriais.
1 : Smulkinimo indo ir dangtelio uždPjimas
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Indas ir jo dalys (b).
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Indą
(b3) uždOkite ant variklio bloko (a), indo rankeną pasukę truputįįdešinę nuo mygtuko.
• Indą (b3) pritvirtinkite sukdami jįįdešinę.
• Dangtelį
(b2) uždOkite ant indo (b3). Priveržkite dangtelį sukdami jįįdešinę, indo rankenos link.
Indą būtina pritvirtinti prie variklio bloko (a), prieš prisukant dangtelį (b2) ant indo (b3).
2 : Smulkinimo indo ir dangtelio nuPmimas
• Atsukite dangtelį, sukdami jį laikrodžio rodyklių kryptimi, kad jis nusiimtų nuo indo rankenos. Tada galOsite jį pakelti ir nuimti.
• Atsukite indą, sukdami jį laikrodžio rodyklių kryptimi.
• Tik tuomet galOsite jį pakelti ir nuimti indą nuo variklio bloko.
3 : Maišymas / plakimas / pjaustymas / minkymas
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Indas ir jo dalys (b).
• Sukamoji ašis (c).
• Daugiafunkcinis peiliukas (d).
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Indą (b3) uždOkite ant variklio bloko (a) ir pritvirtinkite jį.
• Daugiafunkcinį peiliuką (d) uždOkite ant sukamosios ašies (c) ir juos abu uždOkite ant variklio bloko angos
(a1).
• SudOkite į indą produktus.
• UždOkite dangtelį (b2) ir prisukite jį ant indo (b3).
• NorOdami nuimti visą indą su dangteliu, atsukite dangtelį, paskui atsukite indą.
MINKYMAS / MAIŠYMAS
• NorOdami įjungti, greičių keitiklį
(a3) nustatykite ties padOtimi „2“.
Jūs galite suminkyti iki:
- 600 g kietos tešlos per 30 s, pavyzdžiui, baltos duonos, kapotos tešlos ...
- 500 g specialios duonos tešlos per 30 s, pavyzdžiui, ruginOs, sOlenų, įvairių grūdų duonos tešlos....
Jūs galite sumaišyti iki:
- 600 g skystos tešlos per 1,30 min.–3,30 min., pavyzdžiui, biskvitinOs tešlos, keturiųingredientų pyrago tešlos,
jogurtinio pyrago tešlos...
Jūs taip pat per 1 min.–1,30 min. galite sumaišyti iki 0,5 litro blynų teštos, vaflių tešlos ir pan.
PJAUSTYMAS
• NorOdami įjungti, greičio keitiklį
(a3) nustatykite ties padOtimi „2“ arba, kad būtų galima geriau kontroliuoti
pjaustymo procesą, pasirinkite padOtį „Pulsas“.
Galite supjaustyti iki 300 g maisto produktų, tokių kaip:
. žalia ar virta mOsa (su išimtais kaulais, išimtomis sausgyslOmis, supjaustytos į gabalOlius); . žalios ar virtos žuvies (be odos ir ašakų); . kietų produktų: sūrio, džiovintų vaisių, kai kurių daržovių (morkų, salierų...); . minkštų produktų: kai kuriųdaržovių (svogūnų, špinatų...).
PLAKIMAS
• NorOdami įjungti, greičio keitiklį
(a3) nustatykite ties padOtimi „2“.
Per 20 s galite suplakti iki 0,5 l sriubos ir kompoto.
4 : Tarkavimas / pjaustymas
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Indas ir jo dalys (b).
• Sukamoji ašis (c).
• Pasirenkama formelO (f) (priklausomai nuo modelio).
• Formelių laikiklis (g).
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Indą
(b3) uždOkite ant variklio bloko (a)ir pritvirtinkite jį.
• Pasirinktą formelę (f) įdOkite į formelių laikiklį (g), sukamąją ašį (c) kuo geriau įkiškite į formelę (f) ir viską priveržkite, paskui uždOkite ant variklio bloko angos (a1).
• UždOkite dangtelį (b2) ir prisukite jį ant indo (b3).
• NorOdami nuimti visą indą su dangteliu, atsukite dangtelį, paskui atsukite indą.
ĮJUNGIMAS IR PATARIMAI:
• Produktus dOkite į dangtelyje esančią angą, stumkite juos stūmikliu
(b1).
• Greičio keitiklį(a3) nustatykite ties padOtimi „1“, jei norite pjaustyti, arba ties padOtimi „2“, jei norite tarkuoti.
Naudodami formeles galite (priklausomai nuo modelio):
. stambiai sutarkuoti (C) / smulkiai sutarkuoti (A): šakniavaisinius salierus, bulves, morkas, sūrį... . stambiai supjaustyti (H) / smulkiai supjaustyti (D): bulves, svogūnus, agurkus, burokOlius, obuolius, morkas,
kopūstus...
LT
31
. smulkiai supjaustyti (E): bulvytes fri… . rupiai sutarkuoti
(G): „Parmezano“ sūrį, kokoso riešutus…
5 : Emulsijos gaminimas / maišymas / plakimas
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Indas ir jo dalys (b).
• Sukamoji ašis (c).
• Diskas emulsijai ruošti (e).
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Indą
(b3) uždOkite ant variklio bloko (a)ir pritvirtinkite jį.
• Tinkama kryptimi uždOkite diską emulsijai ruošti (e) ir pritvirtinkite jį ant sukamosios ašies (c), viską uždOkite ant variklio bloko angos (a1).
• SudOkite į indą produktus.
• UždOkite dangtelį (b2) ir prisukite jį ant indo (b3).
• NorOdami nuimti visą indąsu dangteliu, atsukite dangtelį, paskui atsukite indą.
ĮJUNGIMAS IR PATARIMAI:
• NorOdami įjungti, greičio keitiklį
(a3) nustatykite ties padOtimi „2“.
• Niekada nenaudokite šio priedo kietoms tešloms minkyti arba skystoms tešloms maišyti.
Jūs galite paruošti: majonezą, „Provansalo“ majonezą su česnakais, padažus, baltymų kremus (1–6), plaktą kremą, plaktą grietinOlę (iki 0,2 litro).
6 : Vientisos masPs gaminimas / maišymas / plakimas
ruošiant masę be priemaišų
(priklausomai nuo modelio)
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Maišytuvo indas ir jo dalys (h).
• Grūstuvas (l) (priklausomai nuo modelio)
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• SudOkite produktus į maišytuvo indą
(h3), neviršydami ant indo nurodyto didžiausio lygio.
• UždOkite dangtelį (h2) su dozių reguliavimo kištuku (h1) ir prisukite jį prie indo.
• Surinktą indą (h) uždOkite ant variklio bloko angos (a2) taip, kad maišytuvo indo rankena būtųprieš jus.
• Prieš nuimdami maišytuvo indą nuo variklio bloko palaukite, kol virtuvOs kombainas visiškai sustos.
ĮJUNGIMAS IR PATARIMAI:
• NorOdami įjungti, greičio keitiklį
(a3) nustatykite ties padOtimi „1“ arba „2“.
Galite pasirinkti padOtį „Pulsas“, kad galOtumOte geriau kontroliuoti maišymo procesą.
Į maišytuvo indą niekada nepilkite verdančio skysčio.
• Maišytuvo indo niekuomet nenaudokite sausiems produktams maišyti (lazdyno riešutams, migdolams, žemOs riešutams...).
• Maišytuvo indą visuomet naudokite uždOję dangtelį.
• Visada į indą pirmiausia pilkite skystus produktus, po to įdOkite kietus, neviršydami didžiausio nurodyto lygio:
- 1 l, kai masO tiršta.
- 0,8 l, kai masO skysta.
• Kai produktų norite įdOti jau maišydami masę, išimkite iš dangtelio dozių reguliavimo kištuką
(h1) ir per
pildymo angą supilkite produktus, neviršydami ant indo nurodyto lygio.
Ilgiausias naudojimo laikas: 3 min.
Patarimai:
• Jei maišant masę produktai prilimpa prie indo sienelių, sustabdykite aparatą ir išjunkite jį iš maitinimo tinklo. Maišytuvo indą su visomis dalimis nuimkite nuo aparato korpuso. Ruošiamą masę su mentele nubraukite ant peiliuko. Niekada į indą ar arti peiliuko nekiškite rankų arba pirštų.
• Naudojant grūstuvą
(l), ruošiamus gaminius galima sutrinti į vientisą masę ir maišytuvo inde sugrūsti (ypač
pačias tirčiausias mases). Tam grūstuvąįkiškite per centrinę maišytuvo indo dangtelio angą (h2). Aparatui veikiant, produktus su grūstuvu stumkite peiliukų link.
LT
32
Diską emulsijai ruošti uždPkite tinkama kryptimi: žr. 5 apibrPžtą schemą.
Grūstuvo (l) niekada nenaudokite neuždPję dangtelio – taip jis liesis su peiliukais.
Jūs galite:
• ruošti vientisos masOs sriubas, kremus, kompotus, pieno kokteilius, kokteilius;
• maišyti visas skystas tešlas (blynų, lietinių, paplotOlių, „bretaniškų“ pyragų).
7 : Labai smulkus nedidelių kiekių pjaustymas (priklausomai nuo modelio)
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Smulkintuvas ir jo dalys (i).
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• Produktus įdOkite į smulkintuvo dangtelį
(i1).
• Smulkintuvo dangtelį prisukite prie smulkintuvo korpuso (i2).
• Viską apverskite ir uždOkite ant variklio bloko angos
(a2).
ĮJUNGIMAS IR PATARIMAI:
• NorOdami įjungti, greičio keitiklį
(a3) nustatykite ties padOtimi „2“ ir aparatui veikiant smulkintuvą laikykite
ant variklio bloko.
Galite pasirinkti padOtį „Pulsas“, kad galOtumOte geriau kontroliuoti maišymo procesą. Su smulkintuvu
(i) jūs galite:
• per kelias sekundes supjaustyti: džiovintus abrikosus, džiovintas figas, slyvas be kauliukų:
kiekis / ilgiausia trukmO: 40 g / 6 s
8 : Citrusinių vaisių sulčių spaudimas
(priklausomai nuo modelio)
NAUDOJAMI PRIEDAI:
• Citrusinių vaisių sulčiaspaudO (j).
• Indas (b3).
PRIEDŲ SURINKIMAS:
• UždOkite indą
(b3) ant variklio bloko (a) ir pritvirtinkite jį.
• Sukamąją ašį (j2) įkiškite į variklio bloko angą (a1).
• Krepšelį
(j3) uždOkite ant indo ir pritvirtinkite jį.
• Kūgį
(j1) uždOkite ant krepšelio (j3) vamzdelio.
• NorOdami nuimti visą citrusinių vaisių sulčiaspaudę, atsukite krepšelį (j3), paskui indą – tuomet viskągalOsite nuimti nuo variklio bloko.
ĮJUNGIMAS IR PATARIMAI:
• Pusę citrusinio vaisiaus uždOkite ant kūgio
(j1).
• NorOdami įjungti, greičio keitiklį (a3) nustatykite ties padOtimi „1“.
• Neišpylę iš indo skysčio, galite paruošti iki 0,6 l citrusinių vaisių sulčių.
DPmesio: krepšelį turite skalauti išspaudę 0,2 l sulčių.
9 : Priedų tvarkymas
• VirtuvOs kombaine yra priedams (formelOms ir peiliukams) laikyti skirtas stalčius (m), į kurį galite įdOti daugiafunkcinį peiliuką (d) ir 4 daržoviųpjaustymo formeles (f).
• SudOję priedus, stalčių priedams laikyti (m) įstumkite į variklio bloką (a).
Valymas
• Išjunkite aparatą iš tinklo.
• Kad valyti būtų lengviau, baigę naudotis aparatu greitai išskalaukite priedus.
• Nuplaukite ir nušluostykite priedus: juos galima plauti indaplovOje.
LT
33
Į maišytuvo indą (h3) įpilkite karšto vandens su keliais skysto muilo lašeliais. Uždarykite dangtelį (h2), kuriame yra dozių reguliavimo kištukas
(h1). Kelis kartus paspauskite mygtuką. Aparato laidą ištraukite iš maitinimo
tinklo. Indą išskalaukite.
• Variklio bloko (a) nenardinkite į vandenį ir neplaukite po tekančiu vandeniu. Valykite jįdrOgna kempine.
Priedų peiliukai labai aštrūs. Tvarkykite juos atsargiai.
Naudingas patarimas: jei maisto produktai (morkos, apelsinai...) priedus nudažO, patrinkite juos maistiniu aliejumi sudrOkintu skudurOliu, paskui valykite kaip paprastai.
Tvarkymas
• VirtuvOs kombaino nelaikykite drOgnoje vietoje.
• Naudokite stalčių priedams laikyti (m) – dOkite į jį daugiafunkcinįpeiliuką (d)ir ne daugiau kaip 4 daržovių pjaustymo formeles (f).
Ką daryti, jei aparatas neveikia?
• Jei jūsų aparatas neveikia, patikrinkite, ar:
- jis gerai įjungtas į tinklą.
- teisingai uždOtas kiekvienas priedas.
• Ar jūsų aparatas dar neveikia? KreipkitOs įįgaliotą priežiūros centrą (sąrašą rasite priežiūros knygelOje).
PakuotPs medžiagų Pmimas iš aparato
• Pakavimui naudojamos tik aplinkai nekenksmingos medžiagos, kurias galima išmesti laikantis
galiojančių nuostatų dOl atliekų perdirbimo.
DOl aparato išmetimo teiraukitOs savo savivaldybOje esančios atitinkamos tarnybos.
Nebenaudojami elektroniniai arba elektriniai gaminiai
PrisidPkime prie aplinkos apsaugos!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jįįsurinkimo punktą arba, jei jo nOra, įįgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Priedai
• Kartu su aparatu iš savo nuolatinio pardavOjo arba įgalioto priežiūros centro galite atskirai prašyti šiųpriedų:
- daržovių pjaustymo formelių
A: smulkus tarkavimas D: smulkus pjaustymas C: stambus tarkavimas H: stambus pjaustymas G: „Parmezano“ sūrio pjaustymas E: bulvyčių pjaustymas skrudinimui
- Smulkintuvo
- Maišytuvo indo
- Grūstuvo
- Citrusinių vaisių sulčiaspaudOs
LT
34
Keli pagrindiniai receptai
Baltos duonos tešla
375 g miltų – 225 g drungno vandens – 1 pakelis kepimo mielių – 5 g druskos. Į virtuvOs kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudOkite miltus, druską, kepimo mieles.
Įjunkite aparatą nustatę 2 greitį ir iš karto per dangtelio angą supilkite drungną vandenį. Kai tik iš tešlos
susiformuoja kamuoliukas (tam reikia apie 30 s), sustabdykite virtuvOs kombainą. Leiskite tešlai pakilti padOję ją šiltoje vietoje, laikykite, kol jos kiekis padidOs dvigubai. Paskui dar kartą išminkykite tešlą ir suformuokite kepaliukus, po to padOkite ant sviestu išteptos ir miltais pabarstytos skardos. Dar kartą leiskite tešlai pakilti. Įkaitinkite orkaitęiki Th.8 (240°). Kai duonos kiekis padidOja du kartus, pašaukite ją į orkaitę ir sumažinkite temperatūrą iki Th.6 (180°). Kepkite 30 min. Kartu į orkaitęįdOkite vandens stiklinę, kad ant duonos susidarytų pluta.
Picos tešla
150 g miltų – 90 g drungno vandens – 2 šaukštai alyvų aliejaus – ½ pakelis kepimo mielių – druskos. Į virtuvOs kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudOkite miltus, druską, kepimo mieles.
Įjunkite aparatą nustatę 2 greitį ir iš karto per dangtelio angą supilkite drungną vandenį ir alyvų aliejų.
Kai tik iš tešlos susiformuoja kamuoliukas (15–20 s), sustabdykite virtuvOs kombainą. Leiskite tešlai pakilti padOję ją šiltoje vietoje ir laikykite, kol jos kiekis padidOs dvigubai. Įkaitinkite orkaitęiki Th.8 (240°). Kol orkaitO kaista, paruoškite tešlą ir uždOkite ant jos produktų pagal savo skonį: pomidorų padažo, svogūnų, grybų, kumpio, „Mozzarella“ sūrio ir pan. Papuoškite picą keliais ančiuviais ir juodosiomis alyvuogOmis, apibarstykite trupučiu raudonOlio ir tarkuoto šveicariško sūrio „Gruyere“, o ant visos picos užpilkite kelis lašus alyvų aliejaus. Picą su garnyru padOkite ant sviestu pateptos ir miltais apibarstytos kepimo skardos. Pašaukite į orkaitę ir kepkite 15–20 min. stebO
dami, kaip pica kepa.
Kapota tešla
280 g miltų – 140 g sviesto – 70 ml vandens (50 g) – žiupsnelis druskos. Į virtuvOs kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudOkite miltus, druską ir sviestą.
Kelioms sekundOms įjunkite aparatą nustatę 2 greitį, paskui per dangtelio angą supilkite vandenį. Maišykite tol, kol iš tešlos susiformuoja kamuoliukas (25–30 s). Palikite tešlą šaltai ne trumpiau kaip 1 valandai, paskui ją ištepkite pasirinktu garnyru ir kepkite.
Blynų tešla
(ruoškite inde su daugiafunkciniu peiliuku arba maišytuvo inde)
160 g miltų – 1/3 l pieno – 2 kiaušiniai – ½ kavos šaukštelio smulkios druskos – 2 šaukštai aliejaus – romo (pagal skonį).
Į virtuvOs kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudOkite visus produktus: miltus, pieną, kiaušinius, cukrų ir romą. Aparatąįjunkite nustatę 1 greitį ir leiskite veikti 20 s, paskui perjunkite į 2 greitįir maišykite 25 s. Į maišytuvo indą sudOkite visus produktus, išskyrus miltus. Įjunkite 2 greitį ir po kelių sekundžių per centrinę maišytuvo indo dangtelio angą pamažu pilkite miltus, paskui maišykite 45 s.
Keturių dalių pyragas
150 g miltų – 150 g sviesto – 150 g cukraus – 3 kiaušiniai – ½ pakelio kepimo miltelių– 1 žiupsnelis druskos Į virtuvOs kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudOkite visus produktus. Aparatąįjunkite nustatę
2 greitį ir leiskite veikti 1,30 min. Įkaitinkite orkaitę iki Th.6 (180°). Paruoštą masę sudOkite į pyragų formą, kepkite 40 min.
LT
35
Pyragas su prieskoniais
150 g miltų – 70 g sviesto – 70 g cukraus – 3 kiaušiniai – 50 ml pieno – 2 kavos šaukšteliai kepimo miltelių – 1 kavos šaukštelis cinamono – 1 kavos šaukštelis imbiero – 1 kavos šaukštelis tarkuoto muskato – 1 tarkuota apelsino žievelO – 1 žiupsnelis prieskoninio augalo.
Į virtuvOs kombaino indą su daugiafunkciniu peiliuku sudOkite visus produktus. Pasirinkite 2 greitįir leiskite veikti 50 s. SudOkite tešląįsviestu pateptą ir miltais pabarstytą formą, kepkite 50 min., įkaitinę orkaitę iki Th 6 (180°C). Pateikite įstalą truputį arba visiškai atvOsusį su kompotu ar marmeladu.
Šokoladinis pyragas
5 kiaušiniai, 200 g cukraus, 3 šaukštai miltų, 200 g lydyto sviesto, 200 g šokolado, 1 pakelis kepimo miltelių, 100 ml pieno.
ĮdOję indąįvandenį, šokoladą ištirpdykite su 2 šaukštais vandens. SudOkite sviestą ir maišykite, kol šokoladas ir sviestas gerai ištirps. Į indą su daugiafunkciniu peiliuku sudOkite cukrų ir kiaušinius, 45 s maišykite nustatę 2 greitį, kad masO pradOtųputoti. Nestabdydami virtuvOs kombaino, per dangtelio angą supilkite ištirpdytą šokoladą, miltus, kepimo miltelius ir pieną, maišykite 15 s. Supilkite į sviestu pateptą formą ir kepkite apie 1 val., įkaitinę orkaitę maždaug iki Th5/6 (160°C).
Plakta grietinPlP
200 ml labai šaltos skystos grietinOlOs, 30 g cukraus pudros.
Indas turi būti labai šaltas – kelioms minutOms įdOkite jįįšaldytuvą. Į indą su disku emulsijai ruošti įpilkite grietinOlę ir suberkite cukraus pudrą. Pasirinkite 2 greitį ir maišykite
40 s.
Majonezas
1 kiaušinio trynys, 1 šaukštas garstyčių, 1 šaukštas acto, ¼ litro aliejaus, druskos, pipirų. Į indą su disku emulsijai ruošti sudOkite visus produktus, išskyrus aliejų. Pasirinkite 2 greitį, maišykite 5 s,
paskui, nestabdydami virtuvOs kombaino, per dangtelio angą labai lOtai supilkite aliejų. Kai majonezas sustingsta, jo spalva tampa balta. DOmesio: kad majonezas būtų gerai paruoštas, produktai turi būti aplinkos temperatūros. Pastaba: majonezą laikykite šaldytuve ir suvartokite per 24 valandas.
LT
36
LV
37
Drošības noteikumi
• Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: ierīces instrukcijai neatbilstoša lietošana atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības.
•Pārbaudiet, vai Jūsu ierīcei nepieciešamais strāvas spriegums atbilst Jūsu elektrotīkla parametriem.
• Jebkāda kme, kas radusies nepareizas pieslēgšanas gadījumā, anulē ražotāja sniegto garantiju. Ierīce paredzēta izmantošanai sadzīviskos nolūkos un tikai mājas apstākWos.
•Šī ierīce nav paredzēta tādām personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai intelektuālās spējas ir ierobežotas, vai arī tādām personām, kam trūkst pieredzes vai zināšanu, izYemot gadījumus, kad ierīce tiek lietota kādas citas, par viYu drošību atbildīgas personas vadībā, vai arī sekojot šīs personas iepriekš sniegtām instrukcijām par ierīces lietošanas noteikumiem.
• Atvienojiet ierīci no strāvas, kad esat beidzis to lietot (pat elektrības padeves pārtraukuma laikā) un tīrīšanas laikā.
• Nekad nelietojiet ierīci, ja tā nefunkcionē pareizi vai tā ir bojāta. Tādā gadījumā griezieties autorizētā servisa centrā (sarakstu skatīt servisa grāmati).
• Citas darbības ar ierīci, izYemot tīrīšanu un izmantošanu saskaYā ar instrukciju, atWauts veikt tikai autorizētam servisa centram (sarakstu skatīt servisa grāmatiYā).
• Nemērciet ierīci, barošanas vadu vai kontaktdakšu ūdenī vai jebkādā citā šZidrumā.
•NeWaujiet barošanas vadam nonākt bērnu rokās.
• Barošanas kabelis nekad nedrīkst nonākt tuvumā vai kontaktā ar ierīces karstajām dam, karstuma avotu vai asu stūru tuvumā.
• Ja barošanas kabelis vai kontaktdakša ir bojāti, ierīci izmantot nedrīkst. Lai izvairītos no riska, detaWu nomaiYu obligāti uzticiet autorizētam servisa centram (skatīt servisa grāmati).
• Lai ievērotu drošību, izmantojiet tikai Jūsu ierīcei piemērotus piederumus un detaWas, kas tiek pārdotas autorizētā servisa centrā.
• Vienmēr izmantojiet bīdītājus, nevis pirkstus, dakšas, karotes, nažus vai citus piederumus, pārtikas produktu virzīšanai šahtās.
• Esiet uzmanīgi, rīkojoties ar daudzfunkciju nazi, sajaukšanas trauka nazi, smalcināšanas nazi un dārzeYu sagriešanas uzgaWiem: tie ir Woti asi. Pirms izYemt produktus no trauka, obligāti izYemiet daudzfunkciju nazi
(d), turot aiz tā satvērēja (c).
• Neizmantojiet ierīci, kad tā ir tukša.
• Vienmēr izmantojiet sajaukšanas trauku ar vāku
• Nekad nepieskarieties kustīgām dam, uzgaidiet līdz ierīce pilnībā apstājas pirms piederumu izYemšanas.
• Neizmantojiet piederumus kā konteinerus iesaldēšanai, vārīšanai vai sterilizācijai augstā temperatūrā.
• Nelieciet piederumus mikroviWYu krāsnī.
•NeWaujiet gariem matiem, šallēm, kaklasaitēm u.c. nokarāties virs trauka un darbībā esošām ierīcēm.
• Nepārvietojiet ierīci, velkot aiz vada.
Piederumi, kas iekWauti modelī, kuru Jūs esat iegādājies, attēloti uz etiZetes, kas atrodas uz iepakojuma virsmas.
LV
38
Apraksts
a Motora bloks
a1 : Bloka motora lēna izeja a2 : Bloka motora ātra izeja a3 : Ātrumu izvēles slēdzis: pozīcija Pulse
(intermitējošs gājiens)-0-1-2
b Smalcināšanas trauka komplekts
b1 : Dozēšanas bīdītājs b2 : Vāks ar šahtu b3 : Trauks
c Satvērējs
PIEDERUMI ATBILSTOŠI MODELIM:
d Daudzfunkciju naži e Emulšanas disks f DārzeZu sagriešanas uzga[i
A : Smalkai rīvēšanai D : Smalkai griešanai C : Raupjai rīvēšanai G : Rīvēšanai kartupeWu pankūkām H : Griešanai biezās šlēs E : Frī kartupeWu smalcināšanai
g Uzga[u turētājs h Sajaukšanas trauks
h1 : Dozēšanas aizbāznis h2 : Vāks h3 : Trauks
i Smalcinātājs
i1 : Smalcinātāja vāks i2 : Smalcinātāja korpuss
j Citrusu sulas spiede
j1 : Konuss j2 : Citrusu sulas spiedes satvērējs j3 : Kauss
k LāpstiZa l Piestala m Atvilktne piederumu salikšanai
Izmantošana
• Pirms pirmās lietošanas nomazgājiet visus piederumus karstāziepjūdenī (skatiet punktu tīrīšana). Izskalojiet un rūpīgi noslaukiet.
• Novietojiet motora bloku (a) uz līdzenas, tīras un sausas virsmas.
• Ieslēdziet ierīci rozetē.
• Impulsrežīms „Pulse” (intermitējošs gājiens): pagrieziet slēdzi (a3) pozīcijā Pulse, kura nodrošina secīgas grūdienveida kustības, lai labāk kontrolētu noteiktus sagatavošanas veidus.
• Nepārtraukts gājiens: pagrieziet slēdzi (a3) pozīcijā 1 vai 2.
• Apturēšana: pagrieziet slēdzi (a3) pozīcijā 0.
Punktu numerācija veikta saskaar shēmu numerāciju.
1 : Smalcināšanas trauka un vāka ielikšana
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts (b).
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Novietojiet trauku
(b3) uz motora bloka (a), ar trauka rokturi novietotu nedaudz pa labi no slēdža.
• Nostipriniet trauku (b3), pagriežot to pa labi.
• Novietojiet vāku
(b2) uz trauka (b3). Nostipriniet vāku, iebīdot to pa labi trauka rokturī.
Ir Woti svarīgi vispirms nostiprināt trauku uz motora bloka (a)un tikai pēc tam vāku (b2) uz trauka (b3).
2 : Smalcināšanas trauka un vāka noZemšana
• AtbloZējiet vāku, pagriežot to pulksteYrādītāja kustības virzienā, lai atbrīvotu trauka rokturi. Tad Jūs varat to pacelt un noYemt.
• AtbloZējiet trauku, pagriežot to pulksteYrādītāja kustības virzienā.
• Tikai tagad Jūs varat pacelt un noYemt trauku no motora bloka.
3 : Samaisīšana/sajaukšana/smalcināšana/iemīcīšana
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts (b).
• Satvērējs (c).
• Daudzfunkciju nazis (d).
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Novietojiet trauku
(b3) uz motora bloka (a)un nostipriniet to.
• Uzlieciet daudzfunkciju nazi (d) uz satvērēja (c)un novietojiet to motora bloka izejā (a1).
• Ielieciet ingredientus traukā.
• Novietojiet vāku (b2) un nostipriniet to uz trauka (b3).
• Lai noYemtu trauka-vāka komplektu: atblojiet vāku, tad atblojiet trauku.
IEMĪCĪŠANA / SAJAUKŠANA
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(a3) pozīcijā 2, lai to ieslēgtu.
Jūs varat mīcīt līdz:
- 600g smagas mīklas, tādas kā: baltmaizes mīkla, smilšu mīkla… 30 s.
- 500 g īpašas maizes mīklas, tādas kā: rudzu maize, pilngraudu maize, graudu maize… 30s.
Jūs varat samaisīt līdz:
- 600g vieglas mīklas, tādas kā: biskvīts, pīrāgs, jogurta kūka… no 1 min. 30 s. līdz 3 min. 30 sek.
Tāpat Jūs varat samaisīt līdz 0.5 litriem pankūku, vafeWu mīklas, utt. no 1 min. līdz 1 min. 30 s.
SMALCINĀT
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(a3) pozīcijā2, lai to ieslēgtu, vai, lai labāk kontrolētu smalcināšanu, izvēlieties
impulsu pozīciju.
Jūs varat smalcināt līdz 300 g tādu pārtikas produktu, kā:
. jēla vai vārīta gaWa (bez kauliem, cīpslām un sagriezta kubiYos). . jēla vai vārīta zivs (bez zvīYām un asakām). . cieti produkti: siers, žāvēti augWi, daži dārzeYi (burkāni, selerija …). . mīksti produkti: daži dārzeYi (sīpoli, spināti …).
SAJAUKŠANA
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(a3) pozīcijā 2, lai to ieslēgtu.
Jūs varat sajaukt līdz 0.5 litriem sarīvētas zupas, zupas, augWu biezeYa 20 s. laikā.
4 : Rīvēšana/sagriešana
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts (b).
• Satvērējs (c).
• Uzgalis pēc izvēles (1) (atbilstoši modelim).
• UzgaWu turētājs (g).
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Novietojiet trauku
(b3) uz motora bloka (a)un nostipriniet to.
• Iespraudiet izvelētu uzgali (f) uzgaWu turētājā (g), maksimāli ievadiet satvērēja asi (c) caur uzgali (f) un nostipriniet komplektu motora bloka izejā
(a1).
• Novietojiet vāku (b2) un nostipriniet to uz trauka (b3).
• Lai noYemtu trauka-vāka komplektu: atblojiet vāku, tad atblojiet trauku.
IESLĒGŠANA UN PADOMI:
• Ievadiet produktus vāka šahtā un virziet ar bīdītāja palīdzību
(b1).
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi (a3) pozīcijā 1, lai sagrieztu, vai pozīcijā 2, lai rīvētu.
Ar uzgaWiem Jūs varat pagatavot (atbilstoši modelim):
. raupji rīvētus produktus (C) / smalki rīvētus produktus (A): rīvētu seleriju, kartupeWus, burkānus, sieru… . biezas šZēles (H) / plānas šZēles (D): kartupeWi, sīpoli, gurZi, bietes, āboli, burkāni, kāposti… . frī kartupeWus (E): frī kartupeWi… . kartupeWu pankūkas (G): parmezāns, kokosrieksti …
LV
39
5 : Emulšana / saputošana / sakulšana
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts (b).
• Satvērējs (c).
• Emulšanas disks (e).
MONTAGE DES ACCESSOIRES :
• Novietojiet trauku
(b3) uz motora bloka (a)un nostipriniet to.
• Uzlieciet pareizā virzienā un nostipriniet emulšanas disku (e) uz satvērēja (c) un novietojiet to motora bloka izejā(a1).
• Ielieciet produktus traukā.
• Novietojiet vāku (b2) un nostipriniet to uz trauka (b3).
• Lai noYemtu trauka-vāka komplektu: atblojiet vāku, tad atblojiet trauku.
IESLĒGŠANA UN PADOMI:
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(a3) pozīcijā 2, lai to ieslēgtu.
• Nekad neizmantojiet šo piederumu smagu mīklu iemīcīšanai vai vieglu mīklu samaisīšanai.
Jūs varat pagatavot: majonēzi, Ziploku mērci, mērces, saputotus olu baltumus (no 1 līdz 6), saputotu putukrējumu (līdz 0,2 litriem).
6 : Sajaukšana viendabīgā masā/samaisīšana/ [oti
smalka sajaukšana (atbilstoši modelim)
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Trauka komplekts (h).
• Piestala (l) (atbilstoši modelim)
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Ielieciet produktus sajaukšanas traukā
(h3), nepārsniedzot maksimālo līmeni, kas norādīts uz trauka.
• Novietojiet vāku (h2), aprīkotu ar dozēšanas aizbāzni (h1) un nostipriniet to uz trauka.
• Novietojiet saliktu trauku (h) motora bloka izejā (a2), sajaukšanas trauka rokturis Jūsu priekšā.
• Uzgaidiet līdz mehānisms pilnībā apstājas pirms sajaukšanas trauka izvilkšanas no motora bloka.
IESLĒGŠANA UN PADOMI:
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi (a3) pozīcijā 1 vai 2, lai to ieslēgtu.
Jūs varat izmantot pozīciju Pulse, lai labāk kontrolētu samaisīšanu.
• Nekad nepiepildiet sajaukšanas trauku ar verdošu ūdeni.
• Nekad neizmantojiet sajaukšanas trauku ar sausiem produktiem (lazdu riekstiem, mandelēm un zemesriekstiem …).
• Vienmēr izmantojiet sajaukšanas trauku ar vāku.
• Vienmēr vispirms lieciet traukā šZidrus produktus un tikai tad cietus produktus, nepārsniedzot maksimālo norādīto līmeni:
- 1 l bieziem maisījumiem.
- 0,8 l šZidriem maisījumiem.
• Lai pievienotu produktus samaisīšanas procesā, izYemiet dozēšanas aizbīdni (h1) un pievienojiet produktus caur piepildīšanas atveri, nepārsniedziet piepildīšanas līmeni, kurš ir nor
ādīts uz trauka.
Maksimālais izmantošanas laiks: 3 min.
Padomi:
• Sajaukšanas laikā, ja produkti pielīp pie trauka sienām, apstādiniet ierīci un atvienojiet to no strāvas. IzYemiet sajaukšanas komplektu no ierīces korpusa. Izmantojot lāpstiYu, Waujiet pagatavotai masai nokrist uz asmens. Nekad nebāziet rokas vai pirkstus traukā vai tuvu asmenim.
• Piestala
(l) Wauj sajaukt sajaukšanas traukā viendabīgā masāun sablīvēt pagatavoto (it īpaši visbiezāko). Šim
nolūkam ievadiet piestalu sajaukšanas trauka vāka centrālajāatverē (h2). Darbības laikā, spiediet produktus pie asmeYiem ar piestalas palīdzību.
Nekad neizmantojiet piestalu (l) bez vāka, citādi tā pieskarsies asmeZiem.
Jūs varat:
• pagatavot smalki sajauktas sarīvētas zupas, biezzupas, putukrējumu, augWu biezeYus, piena-augWu kokteiWus, kokteiWus.
Ievietojiet emulšanas disku pareizā virzienā: skatiet 5. shēmu.
LV
40
• sajaukt visu veidu šZidras mīklas (plānu pankūku, pankūku, augWu toršu, krēmu).
7 : Nelielu daudzumu [oti sīka smalcināšana (atbilstoši modelim)
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Smalcināšanas komplekts (i).
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Ielieciet produktus smalcināšanas vākā
(i1).
• Nostipriniet to uz smalcinātāja vāka (i2).
• Pagrieziet komplektu un novietojiet uz motora bloka izejas (a2).
IESLĒGŠANA UN PADOMI:
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi
(a3) pozīcijā 2, lai to ieslēgtu, un turiet smalcinātāju uz motora bloka visas
darbības laikā.
Jūs varat izmantot pozīciju Pulse, lai labāk kontrolētu samaisīšanu. Ar smalcinātāju Jūs (i) varat:
• Smalcināt dažu sekunžu laikā: sausas aprikozes, sausas vī\es, žāvētas melnās plūmes bez kauliYiem:
daudzums/maksimālais laiks: 40g / 6s.
8 : Citrusu sulas spiešana (atbilstoši modelim)
IZMANTOJAMI PIEDERUMI:
• Citrusu sulas spiedes komplekts (j).
• Trauks (b3).
PIEDERUMU IELIKŠANA:
• Novietojiet trauku
(b3) uz motora bloka (a)un nostipriniet to.
• Ielieciet satvērēju (j2) motora bloka izejā(a1).
• Novietojiet kausu (j3) uz trauka un nostipriniet to.
• Novietojiet konusu (j1) uz kausa šahtas (j3).
• Lai noYemtu citrusu sulas spiedes komplektu: atblojiet kausu (j3) un tad Jūs varat noYemt motora bloku.
IESLĒGŠANA UN PADOMI:
• Novietojiet citrusa vidējo daWu uz konusa
(j1).
• Pagrieziet ātrumu izvēles slēdzi (a3) pozīcijā 1, lai to ieslēgtu.
• Jūs varat iegūt līdz 0.6 l citrusu sulas neiztukšojot trauku.
Uzmanību: jums jāskalo kausu ik pēc 0.2 l.
9 : Piederumu salikšana
• Jūsu ierīce ir aprīkota ar iebūvētu atvilktni piederumu salikšanai, kurā Jūs varat novietot daudzfunkciju nazi
(d), un arī dārzeYu sagriešanas uzgaWus (f).
• Novietojot piederumus vietā, izbīdiet atvilktni piederumu salikšanai (m) motora blokā (a).
Tīrīšana
• Atvienojiet ierīci no strāvas.
• Lai būtu vieglāk tīrīt, ātri izskalojiet piederumus pēc to izmantošanas.
• Izmazgājiet un noslaukiet piederumus: var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
• Ielejiet karstu ūdeni ar dažiem šZidro ziepju pilieniem sajaukšanas traukā (h3). Aizveriet vāku (h2), aprīkotu ar dozēšanas aizbīdni (h1). Dodiet vairākus impulsus. Atslēdziet ierīci no strāvas. Izskalojiet trauku.
• Nelieciet motora bloku (a) ne ūdenī, ne zem tekoša ūdens. Noslaukiet to ar mitru sūkli.
Piederumu asmeZi ir [oti asi. Rīkojieties ar tiem piesardzīgi.
Triks: Ja piederumi nokrāsojās ar produktiem (burkāniem, apelsīniem…), paberziet tos ar lupatiYu, kas piesātināta ar augu eWWu, un tad veiciet parasto tīrīšanas procesu.
LV
41
Glabāšana
• Neglabājiet ierīci mitrā vidē.
• Izmantojiet atvilktni piederumu salikšanai (m) daudzfunkciju naža (d) un līdz 4 dārzeYu sagriešanas uzgaWu
(f) glabāšanai.
Ko darīt ja Jūsu ierīce nedarbojas?
• Ja Jūsu ierīce nedarbojas, pārbaudiet:
- ierīces pieslēgvietu strāvai.
- katra piederuma nostiprinājumu.
• Jūsu ierīce joprojām nedarbojas ? Griezieties autorizētā servisa centrā (sarakstu skatīt servisa grāmati).
Iepakošanas materiālu un ierīces izmešana
• Iepakojums iekWauj tikai materiālus, kuri nav bīstami videi, kurus var izmest atbilstoši spēkā esošiem atkārtotās izmantošanas noteikumiem.
Lai izmestu ierīci, konsultējieties ar atbilstošu Jūsu rajona dienestu.
Elektriskās vai elektroniskās preces kalpošanas laika beigās
Piedalīsimies vides aizsardzībā!
Jūsu aparāts satur vairākus vērtīgus materiālus vai materiālus, kurus var atkārtoti izmantot.
Nododiet to savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei.
Piederumi
• Jūs varat personalizēt savu ierīci un iegādāties pie sava iecienītā pārdevēja vai autorizētā servisa centrā šādus piederumus:
- DārzeYu sagriešanas uzgaWus A : Smalkai rīvēšanai D : Smalkai griešanai C : Raupjai rīvēšanai H : Griešanai biezās šlēs G : Parmezānam E : Frī kartupeWu smalcināšanai
- Smalcinātāju
- Sajaukšanas trauku
- Piestalu
- Citrusu sulas spiedi
LV
42
Dažas pamata receptes
Baltmaizes mīkla
375g miltu – 225g silta ūdens – 1 paciYa rauga – 5g sāls.
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet miltus, sāli, raugu. Lai padarbojas 2. ātrumā un no pirmajām sekundēm ielejiet siltu ūdeni vāka šahtā. Kad mīkla pieYems bumbas formu (apmēram 30 s.), apstādiniet ierīci. ]aujiet mīklai uzrūgt siltā vidē, līdz mīklas apjoms divkāršosies. Tad, izveidojiet mīklas formu un novietojiet to uz sasmērētas ar sviestu un apbērtas ar miltiem cepšanas paplātes. ]aujiet tai vēlreiz pacelties. Iesildiet krāsni līdz Th.8 (240°). Kad maize divreiz palielinās apjomā, ielieciet to krāsnī un samaziniet temperatūru līdz Th.6 (180°). Cepiet 30 min. Tai pašā laikā, novietojiet krāsnī glāzi ar
ūdeni, lai sekmētu maizes garozas veidošanu.
Picas mīkla
150g miltu – 90g silta ūdens – 2 ēdamkarotes olīvu eWWas – ½ paciYas rauga– sāls.
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet miltus, sāli, raugu. Lai padarbojas 2. ātrumā un pēc pirmajām sekundēm ielejiet siltu ūdeni un olīveWWu vāka šahtā. Kad mīkla pieYems bumbas formu (apmēram 15-20s.) apturiet ierīci. ]aujiet mīklai uzrūgt siltā vidē, līdz mīklas apjoms divkāršosies. Iesildiet krāsni līdz Th.8 (240°). Šī laika gaitā, izrullējiet mīklu un piepildiet pēc izvēles: tomātu pasta un sīpoli, šampinjoni, šZiYZis, mocarella, utt.… Izrotājiet picu ar dažiem anšoviem un melnam olīvām, uzberiet nedaudz major
āna un rīvēta Šveices siera un visam virsūuzlejiet dažus pilienus olīveWWas. Novietojiet izrotātu picu uz sasmērētas ar sviestu un apbērtas ar miltiem cepšanas paplātes. Ielieciet krāsnī uz 15-20 minūtēm, novērojot cepšanu.
Smilšu mīkla
280g miltu – 140g sviesta – 70ml ūdens – viena šZipsna sāls.
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet miltus, sāli un sviestu. Lai padarbojas dažas sekundes 2. ātrumā, tad ielejiet ūdeni vāka šahtā. Lai darbojas, līdz šīmīkla pieYems bumbas formu (25-30 s.). Lai pastāv aukstāvietā vismaz stundu, pirms to sākat rullēt un cept ar pildījumu pēc izvēles.
Pankūku mīkla
(traukā ar daudzfunkciju nazi vai sajaukšanas traukā)
160g miltu – 1/3l piena – 2 olas – ½ tējkarotītes smalka sāls – 2 ēdamkarotes eWWas – rums (pēc garšas).
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet visus produktus: miltus, pienu, olas, cukuru un rumu. Lai padarbojas 20 s. 1. ātrumā, tad pārslēdziet uz 2. ātrumu uz 25 s. Sajaukšanas traukā ielieciet visus produktus, izYemot miltus. Lai padarbojas 2. ātrumā un pēc dažām sekundēm pakāpeniski pievienojiet miltus caur sajaukšanas trauka centrālo vāka atveri, tad sajauciet 45 s.
Pīrāgs
150g miltu – 150g sviesta – 150g cukura –3 olas – ½ paciYas Zīmiskāmīklas irdinātāja – 1 šZipsna sāls
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet visus produktus. Lai padarbojas 2. ātrumā 1 min. 30 s. Uzsildiet krāsni līdz Th.6 (180°). Novietojiet pagatavotu masu kēksa formā, tad cepiet 40 min.
Pīrāgs ar garšvielām
150g mīklas – 70g sviesta – 70g cukura – 3 olas– 50ml piena – 2 tējkarotes miskā mīklas irdinātāja– 1 tējkarote kanēWa – 1 tējkarote ingvera – 1 tējkarote rīvētu muskata riekstu – 1 apelsīna rīvētas miziYas – 1 šZipsna piparu.
Ierīces traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet visus produktus. Izvēlieties 2. ātrumu un lai darbojas 50 s. Novietojiet sasmērētā ar sviestu un apbērtā ar miltiem formā un cepiet 50 min. pie Th 6
LV
43
(180°C). Pasniedziet siltu vai aukstu ar augWu biezeni.
Šokolādes torte
5 olas, 200g cukura, 3 ēdamkarotes miltu, 200g kausēta sviesta, 200g šokolādes, 1 paciYa Zīmiskā mīklas irdinātāja, 100 ml piena.
Izkausējiet šokolādi uz ūdens pirts ar 2 ēdamkarotēm ūdens. Pievienojiet sviestu un maisiet līdz šīs maisījums kārtīgi izkusis. Traukā, kurš ir aprīkots ar daudzfunkciju nazi, ielieciet cukuru un olas un lai padarbojas 45 s. uz 2. ātruma, lai maisījums ktu putojošs. Neapstādinot ierīci, pievienojiet caur vāka šahtu kausētu šokolādi, miltus, irdinātāju un pienu un lai padarbojas 15s. Ielejiet ar sviestu sasmērētā formāun cepiet apmēram 1st., Th5/6 (160°C).
Saputots putukrējums
200ml Woti auksta šZidra krējuma, 30g glazēšanas cukura.
Traukam jābūt aukstam, ielieciet to ledusskapī uz dažām minūtēm. Traukā aprīkotā ar emuljošo disku, ielieciet krējumu un glazēšanas cukuru. Izvēlieties 2. ātrumu un lai darbojas 40s.
Majonēze
1 olas dzeltenums, 1 ēdamkarote sinepju, 1 ēdamkarote etiZa, ¼ litra eWWas, sāls, pipari.
Traukā aprīkotā ar emuljošo disku, ielieciet visus produktus, izYemot eWWu. Izvēlieties 2. ātrumu un lai darbojas 5 s., tad, neapstādinot ierīci, Woti lēnam ielejiet eWWu caur vāka šahtu. Kad izveidojas majonēze, tās krāsa kst bāla. Uzmanību: Lai majonēzi pagatavotu, produktiem jābūt istabas temperatūrā. Piezīme: glabājiet ledusskapī un izlietojiet 24 st. laikā.
LV
44
EST
45
Turvanõuded
• Lugege enne seadme esmakordset kasutamist kasutusjuhend hoolega läbi: Seadme kasutamine viisil, mis
pole juhendiga kooskõlas, vabastab valmistaja igasugusest vastutusest.
• Kontrollige, et seadme infoplaadil äratoodud toitepinge vastaks kasutatavale võrgupingele.
• Valesti vooluvõrku ühendamise korral kaotab garantii kehtivuse. Antud seade on ette nähtud ainult
kodustes tingimustes ja siseruumides kasutamiseks.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või
siis isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.
• Võtke seade vooluvõrgust välja kohe peale selle kasutamise lõpetamist (ka elektrikatkestuse korral), samuti
selle puhastamiseks.
• Kui seade ei tööta korralikult või on viga saanud, ei tohi seda kasutada. Sellisel juhul pöörduge volitatud
teeninduskeskuse poole (nimekiri vt. müügijärgse teeninduse vihik).
• Välja arvatud harilik kliendi poolt sooritatav puhastus ja hooldus, tuleb kõik (parandus) tööd lasta teostada
volitatud teeninduskeskuses (nimekiri vt. müügijärgse teeninduse vihik).
• Ärge pange seadet, selle toitejuhet või pistikut vette või mistahes muu vedeliku sisse.
• Ärge jätke toitejuhet lastele kättesaadavasse kohta rippuma.
• Toitejuhe ei tohi ei lähedalt ega kaugelt kokku puutuda seadme kuumenevate osadega, soojaallikate või
teravate servadega.
• Kui toitejuhe või pistik on katki, ei tohi seadet kasutada. Turvkaalutlustel tuleb need lasta selleks volitatud
teeninduskeskuse välja vahetada (nimekiri vt. müügijärgse teeninduse vihik).
• Omaenese turvalisuse tagamiseks kasutage ainult seadmega sobivaid ning tootjapoolset volitust omavast
müügipunktist ostetud lisatarvikuid ja varuosi.
• Toiduainete sissepanekutorust allasurumiseks tohib kasutada ainult sauasid ja mitte kunagi sõrmi, kahvlit,
lusikat, nuga või mistahes muud eset.
• Käsitsege universaalnuga, mikserikausi tera, jahvataja nuga ja vahetatavaid juurviljariive ettevaatlikult :
need on väga teravad. Enne mikserikausi tühjendamist tuleb universaalnuga
(d) teradehoidjast (c) kinni
hoides kannust välja võtta.
• Seadmel ei tohi lasta tühjalt töötada.
• Pange kausile seadme töötamise ajal alati kaas peale.
• Mitte mingil juhul ei tohi katsuda veel liikuvaid detaile – enne tarvikute mahavõtmist oodake, et need
oleksid täielikult peatunud.
• Tarvikuid ei tohi kasutada mahutitena (külmutamiseks – küpsetamiseks – pastöriseerimiseks).
• Lisatarvikuid ei tohi panna mikrolaineahju.
• Olge töötavate lisatarvikute ja mikserikannu läheduses äärmiselt ettevaatlik pikkade juuste, sallide, lipsude
jms., mis võivad seadmesse kinni jääda.
• Ärge teisaldage seadet tarvikute sahtlist kinni hoides.
Teie ostetud seadme mudeli juurde kuuluvad tarvikud on ära toodud pakendil oleval etiketil.
EST
46
Kirjeldus
a Mootoriplokk
a1 : Mootoriploki aeglane võll a2 : Mootoriploki kiire võll a3 : Kiiruselüliti Pulse (impulssrežiim)-0-1-2
b Mikserikauss koos lisadega
b1 : Doseerimissau b2 : Sissepanekutoruga kaas b3 : Kauss
c Ülekandeotsik
TARVIKUD SÕLTUVALT MUDELIST :
d Universaalnuga e Kloppimisketas f Vahetatavad juurviljariivid
A : Peen riiv D : Õhukesed viilud C : Jäme riiv G : Reibekuchen (kartulikotlettide)-riiv H : Paksud viilud E : Friikartulilõikur
g Riivide hoidik h Mikserikann
h1 : Doseerimiskork h2 : Kaas h3 : Kann
i Jahvataja
i1 : Jahvataja kaas i2 : Jahvataja korpus
j Tsitrusepress
j1 : Koonus j2 : tsitrusepressi ülekandevõll j3 : Korvfilter
k Labidas l Tampimisnui m Tarvikute sahtel
Kasutusvalmis seadmine
• Enne esmakordset kasutamist peske kõik osad sooja vee ja pesuvahendiga puhtaks (vt. paragrahv
puhastamine). Loputage ja kuivatage.
• Pange mootoriplokk (a) tasasele, puhtale ja kuivale pinnale.
• Lülitage seade vooluvõrku.
• Pulse (impulssrežiim) : keerake nupp (a3) järjest mitu korda asendisse Pulse, et hõlbustada teatud toitude
valmistamist.
• Pideva pöörlemise režiim : keerake nupp (a3) asendisse 1 või 2.
• Seiskamine : keerake nupp (a3) asendisse 0. Paragrahvide numbrid vastavad äratoodud skeemide numbritele.
1 : Mikserikausi ja kaane paikapanek
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Kauss koos lisadega (b).
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Pange kauss
(b3) mootoriploki (a) peale, nii et käepide jääb nupust kergelt paremale.
• Keerake kaussi (b3) paremale, kuni see paigale lukustub.
• Pange kaas (b2) kausi (b3) peale. Kaane paigale lukustamiseks lükake seda paremale, kausi käepideme poole. Enne kaane (b2) lukustamist kausi (b3) peale tuleb ilmtingimata kauss mootoriploki (a) külge lukustada.
2 : Mikserikausi ja kaane äravõtmine
• Kaane vabastamiseks keerake seda päripäeva, kuni kausi käepide enam kaant kinni ei hoia. Nüüd saate kaane
üles tõsta ja ära võtta.
• Kausi vabastamiseks keerake seda päripäeva.
• alles seejärel saab kausi üles tõsta ja mootoriploki pealt ära võtta.
3 : Segamine/ mikserdamine / hakkimine/ taina valmistamine
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Kauss koos lisadega (b).
• Ülekandeotsik (c).
• Universaalnuga (d).
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Asetage kauss
(b3) mootoriploki (a) peale ja lukustage paigale.
• Lükake universaalnuga (d) ülekandeotsiku (c) külge ning pange nuga koos otsikuga mootoriploki (a1) võlli
otsa.
• Pange ained kaussi.
• Pange kaas (b2) kausile (b3) peale ja lukustage paigale.
• Kausi ja kaane äravõtmiseks : vabastage kaas ja seejärel kauss.
TAINA VALMISTAMINE / SEGAMINE:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3) asendisse 2.
Korraga saab valmistada :
- 600 g paksu konsistentsiga tainast nagu saia-või muretainast – selleks kulub 30 sek.
- 500 g leivatainast nagu rukki-, täisterajahu- ja teraleivatainast – selleks kulub 30 sek.
Korraga saab segada :
- 600 g vedela konsistentsiga tainast nagu biskviit-, keeksi- või jogurtikoogi tainas – selleks kulub 1 min 30 sek kuni 3 min 30 sek.
Samuti saab segada minuti kuni poolteisega kuni 0,5 liitrit pannkoogi-, vahvli- jne. tainast.
HAKKIMINE:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3) asendisse 2 või veelgi tõhusamaks hakkimiseks impulssrežiimi
asendisse.
Läbi saab hakkida kuni 300 g aineid nagu :
. toorest või küpsetatud liha (eelnevalt tuleb eemaldada kondid ja kõõlused ning liha tükeldada). . toorest või küpsetatud kala (eelnevalt tuleb eemaldada nahk ja luud). . kõvu toiduaineid : juustu, pähklilisi, teatud köögivilju (porgandid, seller jne.) . pehmeid toiduaineid : teatud köögivilju (sibul, spinat jne.).
MIKSERDAMINE:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3) asendisse 2.
20 sekundiga saab mikserdada kuni 0,5 liitrit suppi või moosi.
4 : Riivimine / viilutamine
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Kauss koos lisadega (b).
• Ülekandeotsik (c).
• Soovitud riiv (f) (sõltuvalt mudelist).
• Riivide hoidik (g).
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Asetage kauss
(b3) mootoriploki (a) peale ja lukustage paigale.
• Lükake soovitud riiv (f) riivihoidikusse (g), lükake ülekandeotsiku (c) ots lõpuni läbi hoidiku (f) ja lukustage hoidik paigale, seejärel pange kokkupandud osad mootoriploki võlli (a1) otsa.
• Pange kaas (b2) kausile (b3) peale ja lukustage paigale.
• Kausi ja kaane äravõtmiseks : vabastage kaas ja seejärel kauss.
KÄIVITAMINE JA NÄPUNÄITED:
• Pange toiduained sissepanekutorusse ja suruge neid sauaga
(b1) allapoole.
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti (a3) asendisse 1 viilutamiseks või 2 riivimiseks.
Riividega saab peenestada (sõltuvalt mudelist) :
. jämeda riiviga (C) / peene riiviga (A): juursellerit, kartulit, porgandit, juustu jne. . jämeda viilutajaga (H) / peene viilutajaga (D) kartulit, sibulat, kurki, peeti, õunu, porgandit, kapsast jne.
EST
47
. friikartulilõikuriga (E): valmistada friikartuleid . reibekuchen- riiviga
(G): kõva juustu, kookospähklit jne.
5 : Vahustamine / vispeldamine / kloppimine
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Kauss koos lisadega (b).
• Ülekandeotsik (c).
• Kloppimisketas (e).
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Pange kauss
(b3) mootoriploki (a) peale ja lukustage paigale.
• Lükake kloppimisketas (e)ülekandeotsiku (c)peale, jälgides, et see jääks õiget pidi, ning pange ketas koos otsikuga mootoriploki võlli (a1) otsa.
• Pange ained kaussi.
• Pange kaas (b2) kausile (b3) peale ja lukustage paigale.
• Kausi ja kaane äravõtmiseks: vabastage kaas ja seejärel kauss.
KÄIVITAMINE JA NÄPUNÄITED:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3) asendisse 2.
• Seda tarvikut ei tohi kasutada tahkete tainaste sõtkumiseks ega vedelate tainaste segamiseks.
Te saate valmistada: majoneesi, aïoli’d (küüslaugumajoneesi), kastmeid, munavalgeid vahule kloppida (1 kuni 6), valmistada tavalist ja maitsestatud vahukoort (kuni 0,2 liitrit).
6 : Ühtlaseks kloppimine / segamine / väga peeneks
mikserdamine (sõltuvalt mudelist)
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Mikserikann koos lisadega (h).
• Tampimisnui (l) (sõltuvalt mudelist)
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Pange ained mikserikannu
(h3), jälgides, et neid poleks üle kannule märgatud maksimumi.
• Pange kaas (h2) koos doseerimiskorgiga (h1) paika ja lukustage paigale.
• Lükake kokkupandud kann (h) mootoriploki võlli (a2) otsa, nii et kannu käepide jääb teie poole.
• Oodake enne kannu mootoriploki pealt äravõtmist kombaini täielikku peatumist.
KÄIVITAMINE JA NÄPUNÄITED:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3) asendisse 1 või 2.
Tõhusamaks tööks kasutage režiimi Pulse.
• Kannu ei tohi mingil juhul panna keevaid vedelikke.
• Mikserikannu ei tohi kasutada pähkliliste (pähklid, mandlid, arahhis jne.) hakkimiseks.
• Pange kannule kombaini töötamise ajal alati kaas peale.
• Pange mikserikannu alati kõigepealt vedelad toiduained, jälgides seejuures, et kogus ei ületa kannule märgitud maksimumi :
- 1 l paksude segude korral.
- 0.8 l vedelate segude korral.
• Ainete lisamiseks segamise jooksul võtke kaanelt ära doseerimiskork (h1) ja valage ained täitmisava kaudu kannu, jälgides seejuures, et kogus ei ületa kannule märgitud maksimumi.
Maksimaalne kasutusaeg : 3 min.
Soovitused:
• Kui segamise käigus ained kannu seinte külge kleepuvad, seisake kombain ja võtke see vooluvõrgust välja. Võtke kann seadme küljest ära. Lükake labida abil ained seinte küljest lahti kannu sisse. Käsi ega sõrmi ei tohi mingil juhul kannu või tera lähedusse panna.
• Tampimisnuia
(l) abil saab segusid (eriti pakse segusid) kannus ühtlasemaks kloppida ja segada. Selleks pange
nui läbi mikserikannu kaane (h2) keskel oleva ava kannu. Mikseri töötamise ajal saab nuia abil aineid terade poole tõugata.
Nuia (l) ei tohi mitte mingil juhul kasutada ilma kaaneta, kuna vastasel juhul läheb see vastu tera.
Kloppimisketas peab jääma õiget pidi : vt. skeem 5.
EST
48
Te saate:
• valmistada äärmiselt ühtlased suppe, kreeme, moose, piima-ja muid kokteile.
• segada kõiki vedela konsistentsiga tainaid (pannkoogi-, biskviit - ja keedutainast jne.).
7 : Väikeste koguste väga peeneks hakkimine (sõltuvalt mudelist)
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Jahvataja koos lisadega (i).
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Pange kõik ained jahvataja kaande
(i1).
• Lukustage see jahvataja korpuse (i2) külge.
• Keerake kaas ümber ja asetage mootoriploki võlli (a2) peale.
KÄIVITAMINE JA NÄPUNÄITED:
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti
(a3) asendisse 2 ja hoidke jahvatajat selle töötamisel kestel
mootoriploki peal kinni.
Tõhusamaks tööks kasutage režiimi Pulse. Jahvataja
(i) abil saate:
• Mõne hetkega hakkida: kuivatatud aprikoose, kuivatatud viigimarju, kivideta kuivataud ploome:
Maksimumkogus / aeg: 40g / 6s
8 : Tsitrustest mahla tegemine (sõltuvalt mudelist)
KASUTATAVAD LISATARVIKUD:
• Tsitrusepress koos lisadega (j).
• Kauss (b3).
TARVIKUTE KÜLGEPANEK:
• Asetage kauss
(b3) mootoriploki (a) peale ja lukustage paigale.
• Lükake ülekandevõll (j2) mootoriploki võlli (a1) otsa.
• Pange korvfilter (j3) kaussi ja lukustage see paigale.
• Pange koonus (j1) korvfiltri (j3) võlli otsa.
• Tsitrusepressi äravõtmiseks: vabastage filter (j3)ja siis kauss, misjärel pressi saab mootoriploki pealt ära võtta.
KÄIVITAMINE JA NÄPUNÄITED:
• Pange poolekslõigatud vili koonusele
(j1).
• Seadme käivitamiseks keerake kiiruselüliti (a3) asendisse 1.
• Kaussi tühjendamata on võimalik pressida kuni 0,6l mahla.
Pane tähele: iga 0,2l mahla pressimise järel tuleb korvfilter üle loputada.
9 : Tarvikute ärapanek
• Kombainil on spetsiaalne sahtel (m), millesse saate panna universaalnoa (d), samuti 4 vahetatavat juurviljariivi (f).
• Pange tarvikud ära ja lükake seejärel sahtel (m) mootoriploki sisse (a).
Puhastamine
• Võtke seade vooluvõrgust välja.
• Puhastamise hõlbustamiseks loputage tarvikud kohe peale nende kasutamist kergelt üle.
• Peske ja kuivatage tarvikud: neid võib pesta nõudepesumasinas.
• Valage mikserikannu (h3) sooja vesi, millesse on lisatud paar tilka nõudepesuvahendit. Sulgege doseerimiskorgiga (h1) kaas (h2). Keerake nupp paar korda impulssrežiimi asendisse. Võtke seade vooluvõrgust välja. Loputage kann puhtaks.
• Ärge mitte kunagi kastke mootoriplokki (a) vette ega pange seda voolava vee alla. Pühkige see niiske
EST
49
nuustikuga üle.
Tarvikute terad on äärmiselt teravad. Käsitsege neid väga ettevaatlikult.
Targu talita: Kui plastmassosad on peale värviliste toiduainete (näiteks porgandite või apelsinide) töötlemist määrdunud, hõõruge neid lapiga, millele on kallatud pisut toiduõli, ning puhastage siis harilikul moel.
Ärapanek
• Ärge hoidke köögikombaini niiskes panipaigas.
• Kasutage hoiusahtlit (m), kuhu saab ära panna universaalnoa (d) ja kuni 4 vahetatavat juurviljariivi (f).
Kui seade ei tööta, siis...
• Kui seade ei tööta, siis:
- kontrollige, et seade oleks korralikult vooluvõrku ühendatud.
- kõik tarvikud oleksid korralikult seadme peale lukustatud.
• Seade ei hakka ka siis tööle? Pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole (nimekiri vt. müügijärgse teeninduse vihik).
Pakkematerjali ja seadme kõrvaldamine
• Seadme pakendi valmistamisel on kasutatud ainult loodussõbralikke materjale, mille saab kõrvaldada vastavalt kehtivale taaskasutuse kohta käivale seadusandlusele.
Seadme kõrvaldamiseks pöörduge oma kodukoha vastavate ametivõimude poole.
Kasutuskõlbmatuks muutunud elektroonilised või elektriseadmed
Aitame hoida looduskeskkonda!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale.
Seadme utiliseerimise tagamiseks viige see spetsiaalsesse kogumispunkti.
Tarvikud
• Edasimüüja või teeninduskeskuse käest saab kombaini juurde osta järgmised lisatarvikud :
- Vahetatavad juurviljariivid A: Peen riiv D: Õhukesed viilud C: Jäme riiv H: Paksud viilud G: Kõva juust E: Friikartulilõikur
- Jahvataja
- Mikserikann
- Tampimisnui
- Tsitrusepress
EST
50
Retseptid
Saiatainas
375 g jahu – 225 g leiget vett – 1 pakk kuivpärmi – 5 g soola.
Pange kombaini külge kauss ja universaalnuga ning valage kaussi jahu, sool ja pärm. Käivitage mikser kiirusel 2 ja hakake kohe kaane sissepanekutoru kaudu kaussi vett valama. Kohe kui tainas hakkab tükki jääma (umbes 30 sek), peatage mikser. Laske tainal soojas kahekordseks kerkida. Seejärel sõtkuge tainas läbi, voolige see saiaks ja pange võiga määritud ning jahuga üleriputatud küpsetusplaadile. Laske uuesti kerkida. Pange ahi sooja (termostaat 8, 240°C). Kui sai on kahekordseks kerkinud, pange see ahju ja vähendage temperatuuri (termostaat 6, 180°C). Laske 30 minutit küpseda. Pange ahju klaas vett, et saiale krõbe koorik tekiks.
Pitsatainas
150 g jahu – 90 g leiget vett – 2 sl oliiviõli – ½ pakki kuivpärmi – soola.
Pange kombaini külge kauss ja universaalnuga ning valage kaussi jahu, sool ja pärm. Käivitage mikser kiirusel 2 ja hakake kohe kaane sissepanekutoru kaudu kaussi leiget vett ja õli valama. Kohe kui tainas hakkab tükki jääma (15 – 20 sek), peatage mikser. Laske tainal soojas kahekordseks kerkida. Pange ahi sooja (termostaat 8, 240°C). Kuni ahi soojeneb, rullige tainas õhukeseks ja pange selle peale täidis: tomati-ja sibulahoidis, seened, sink, mozzarellajuust jne. Lisage pitsale mõned anšoovised ja mustad oliivid, maitsestage pune (oregaano) ja riivitud juustuga ning valage kõige peale pisut oliiviõli. Pange valmis pitsa võiga määritud ja jahuga üleriputatud küpsetusplaadile. Pange 15 kuni 20 minutiks ahju ja kontrollige küpsemist.
Muretainas
280 g jahu – 140 g võid – 70 ml vett – näpuotsatäis soola.
Pange kombaini külge kauss ja universaalnuga ning valage kaussi jahu, sool ja või. Laske mikseril paar sekundit kiirusel 2 töötada ja siis valage sinna sissepanekutoru kaudu vesi. Segage tainast, kuni see tükki hakkab jääma (25 kuni 30 sek). Laske vähemalt tund aega külmas seista, rullige seejärel õhukeseks ja pange peale soovitud täidis.
Pannkoogitainas
(universaalnoaga kausis või mikserikannus)
160 g jahu – 1/3 l piima – 2 muna – ½ tl peent soola – 2 sl õli – Rummi (maitse järgi).
Universaalnoaga kaussi kasutades valage sellesse korraga kõik ained : jahu, piim, munad, suhkur ja rumm. Laske 20 sek töötada kiirusel 1, seejärel keerake 25 sek kiirusele 2. Mikserikannu kasutades pange sinna kõik ained peale jahu. Laske kiirusel 2 töötada ja hakake praktiliselt kohe kaane keskel oleva ava kaudu jahu lisama, seejärel segage 45 sek.
Keeks
150 g jahu – 150 g võid – 150 g suhkrut –3 muna – ½ pakki küpsetuspulbrit – 1 näpuotsatäis soola.
Pange universaalnoaga kaussi korraga kõik ained. Laske 1 min 30 sek kiirusel 2 töötada. Pange ahi sooja (termostaat 6, 180°C). Valage segu koogivormi ja laske seejärel 40 min küpseda.
Vürtsikook
150 g jahu – 70 g võid – 70 g suhkrut – 3 muna – 50 ml piima – 2 tl küpsetuspulbrit – 1 tl kaneeli – 1 tl ingverit – 1 tl riivitud muskaatpähklit – 1 apelsini koor – 1 näpuotsatäis pipart.
Pange universaalnoaga kaussi korraga kõik ained. Laske kiirusel 2 50 sek töötada. Pange tainas võiga määritud ja jahuga üleriputatud vormi ja küpsetage 50 min (termostaat 6, 180°C). Serveerige leigelt või külmal marjakastme või moosiga.
EST
51
Šokolaadikook
5 muna, 200 g suhkrut, 3 sl jahu, 200 g sulatatud võid, 200 g šokolaadi, 1 pakk küpsetuspulbrit, 100 ml piima.
Sulatage šokolaad veevannis, lisades sellele 2 sl vett. Lisage või ja segage, kuni šokolaad on täielikult sulanud. Pange universaalnoaga kaussi suhkur ja munad ning laske mikseril kiirusel 2 45 sek töötada, kuni segu hakkab vahule minema. Mikserit seiskamata valage kaussi sissepanekutoru kaudu sulanud šokolaad, jahu, küpsetuspulber ja piim ning laske 15 sek töötada. Valage võiga määritud vormi ja küpsetage umbes tund aega (termostaat 5/6, 160°C).
Vahukoor
200 ml jääkülma rõõska koort, 30 g tuhksuhkrut.
Kauss peab olema väga külm – pange see pariks minutiks külmkappi. Valage kloppimiskettaga kaussi koor ja suhkur. Laske kiirusel 2 40 sek töötada.
Majonees
1 munakollane, 1 tl sinepit, 1 sl äädikat, ¼ l õli, soola, pipart.
Pange kõik ained peale õli kaussi, mille külge on kinnitatud kloppimisketas. Laske kiirusel 2 5 sek töötada ja valage siis mikserit seiskamata õli väga aeglaselt sissepanekutorust segu hulka. Valmis majonees on heledat värvi. Pane tähele : majoneesivalmistamise õnnestumise tagamiseks peavad ained olema toatemperatuuril. NB: hoidke külmkapis ja tarvitage ära 24 tunni jooksul.
EST
52
H
53
Biztonsági előírások
• A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót: a használati utasításnak nem megfelelő használat felmenti a gyártót minden felelősség alól.
• Ellenőrizze, hogy készülékének a tápfeszültsége megegyezzen a hálózat feszültségével.
• Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát. Az Ön készüléke lakáson belüli, háztartásbeli használatra szolgál.
• Ezen készülék használata, tilos olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
• Használat után (áramszünet esetén is) és tisztítás közben mindig húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugaszát.
• Ne használja a készüléket, ha az rendellenesen működik, vagy károsodott. Ebben az esetben forduljon egy hivatalos szervizközponthoz (ezek listáját lásd a szervizfüzetben).
• A tisztításon és a szokványos karbantartáson kívül minden beavatkozást egy hivatalos szervizközpontban kell végrehajtani (ezek listáját lásd a szervizfüzetben).
• A készüléket, a tápkábelt, vagy a dugaszt ne tegye vízbe, vagy más folyadékba.
• Ne hagyja, hogy a tápkábel lelógjon, úgy, hogy az a gyerekek kezébe kerülhessen.
• A tápkábel soha nem kerülhet közel a készülék meleg részeihez, illetve nem érintkezhet azokkal, továbbá nem kerülhet közel hőforráshoz vagy éles kiszögelléshez.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a dugasz megsérült. Mindennemű veszély elkerülése végett, az utóbbiakat kötelező módon egy hivatalos központban cseréltesse ki (ezek listáját lásd a szervizfüzetben).
• Saját biztonsága érdekében csak a hivatalos központban vásárolt, készülékéhez megfelelő tartozékokat és cserealkatrészeket használjon.
• Az élelmiszereket kizárólag a nyomókupakkal nyomja be a töltőnyíláson, ne használja e célra az ujjait, villát, kanalat, kést vagy egyéb eszközt.
• A többfunkciós kést, a turmixkehely kését, a daráló kését, valamint a zöldségvágó betéteket kezelje elővigyázatosan: rendkívül élesek. A kehely tartalmának kiürítése előtt kötelezően vegye le a többfunkciós kést (d) a meghajtóról (c).
• Ne használja üresen a készüléket.
• Mindig a fedelével együtt használja a turmixkelyhet
• Soha ne érintse meg a mozgó alkatrészeket, várja meg a teljes leállást, mielőtt eltávolítaná a tartozékokat.
• Ne használja a tartozékokat tárolóedényként (fagyasztás – sütés – hővel történő sterilizálás).
• Ne helyezze a tartozékokat mikrohullámú sütőbe.
• Ne hagyja, hogy a kehely és a működő alkatrészek fölé hosszú haj, sál, nyakkendő, stb. lógjon.
• Ne a tárolófióknál fogva mozdítsa el a készüléket.
A vásárolt modell tartozékai a csomagoláson lévő címkén vannak feltüntetve
H
54
Leírás
a Motorblokk
a1 : A motorblokk lassú kimenete a2 : A motorblokk gyors kimenete a3 : Sebességválasztó gomb: Impulzus pozíció
(szakaszos üzemmód)-0-1-2
b Darálótál együttes
b1 : Adagoló nyomókupak b2 : Töltőnyílással ellátott fedél b3 : Tál
c Meghajtó
MODELLTŐL FÜGGŐ TARTOZÉKOK:
d Többfunkciós kés e Elegyítőtárcsa f Zöldségvágó betétek
A : Finom reszelő D : Vékony szeletelő C : Durva reszelő G : Burgonya reszelő H : Vastag szeletelő E : Hasábburgonya vágó
g Betét tartó h Turmixkehely
h1 : Adagoló kupak h2 : Fedél h3 : Tál
i Daráló
i1 : Darálófedél i2 : Daráló test
j Citrusprés
j1 : Facsarókúp j2 : Citrusprés meghajtó j3 : Kosár
k Spatula l Mozsártörő m Tárolófiók
Üzembe helyezés
• Az első használat előtt mossa meg mosogatószeres vízben a tartozékok alkotóelemeit (lásd a „Tisztítás” fejezetben). Öblítse le és szárítsa meg.
• Helyezze a motorblokkot (a) egy sima, tiszta és száraz felületre.
• Dugja be a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatba.
• Impulzus (szakaszos üzemmód): fordítsa a gombot (a3)a Pulse pozícióra, így az egymást követő impulzusok ellenőrizhetőbbé tesznek egyes elkészítési folyamatokat.
• Folyamatos működés: fordítsa a gombot (a3) az 1-es vagy 2-es pozícióra.
• Leállítás: fordítsa a gombot (a3)a 0 pozícióra.
A fejezetek számozása megegyezik a bekeretezett ábrák számozásával.
1 : A darálótál és a fedél felhelyezése
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Tál-együttes (b).
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra (a), a tál fogantyúja helyezkedjen a gombtól kicsit jobbra.
• Rögzítse a tálat (b3) jobb felé forgatva.
• Helyezze a fedelet
(b2) a tálra (b3). Rögzítse a fedelet úgy, hogy a tál fogantyújában jobbra tolja.
Feltétlenül rögzítse a tálat a motorblokkra (a), mielőtt a fedelet (b2) a tálra (b3) rögzítené.
2 : A darálótál és a fedél levétele
• Csavarja le a fedelet az óramutató járásával megegyező irányban, ahhoz, hogy kiszabadítsa a tál fogantyújából. Ezután felemelheti és leveheti.
• Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva csavarja le a tálat.
• Csak ekkor tudja felemelni és levenni a tálat a motorblokkról.
3 : Keverés / turmixolás / aprítás / dagasztás
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Tál-együttes (b).
• Meghajtó (c).
• Többfunkciós kés (d).
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra (a), majd rögzítse.
• Csúsztassa a többfunkciós kést (d) a meghajtóra (c) és helyezze az egészet a motorblokk kimenetére (a1).
• Helyezze a hozzávalókat a tálba.
• Helyezze a fedelet (b2)a tálra (b3), és rögzítse.
• A tál-fedél együttes leszerelése: oldja ki a fedelet, majd oldja ki a tálat.
DAGASZTÁS / KEVERÉS
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot
(a3) a 2-es pozícióra.
A következőmennyiségek dagaszthatók:
- 600 g sűrű tészta, mint például: fehér kenyérhez való tészta, pitetészta stb. 30 másodperc alatt.
- 500 g speciális kenyértészta, mint például: rozskenyér, korpáskenyér, gabonakenyér stb. 30 másodperc alatt.
A következőmennyiségek keverhetők:
- 600 g könnyű tészta, mint például: keksz, kalács, joghurttorta stb. 1 perc 30 másodperc és 3 perc 30 másodperc közötti idő alatt.
Ugyanakkor megkeverhet 0,5 liternyi palacsinta-, vagy gofritésztát stb. is, 1 perc és 1 perc 30 másodperc közötti idő alatt.
APRÍTÁS
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot
(a3) a 2-es pozícióra, vagy az aprítás jobb
ellenőrizhetősége érdekében válassza a pulse pozíciót.
300 g-ig terjedő élelmiszer-mennyiséget apríthat, mint például:
. nyers vagy sült hús (csont és inak nélkül, kockára vágva). . nyers vagy sült hal (bőr és szálka nélkül). . kemény élelmiszerek: sajt, szárított gyümölcsök, egyes zöldségek (sárgarépa, zeller stb.). . lágy élelmiszerek: egyes zöldségek (hagyma, spenót stb.).
TURMIXOLÁS
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot (a3) a 2-es pozícióra. Akár 0,5 liternyi sűrű levest, levest, kompótot turmixolhat 20 másodperc alatt.
4 : Reszelés/szeletelés
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Tál-együttes (b).
• Meghajtó (c).
• Választott betét (f) (modelltől függően).
• Betét tartó (g).
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra (a), majd rögzítse.
• Helyezze a választott betétet (f) a tartóba (g), helyezze be teljesen a meghajtó tengelyét (c), a betétbe (f), rögzítse az egészet, majd helyezzen mindent a motorblokk kimenetére (a1).
• Helyezze a fedelet (b2)a tálra (b3) és rögzítse.
• A tál-fedél együttes leszerelése: oldja ki a fedelet, majd oldja ki a tálat.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TANÁCSOK:
• Tegye az élelmiszereket a fedél töltőnyílásába, és irányítsa őket a nyomókupak
(b1) segítségével.
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot (a3)az 1-es pozícióra, ha szeletelni, vagy a 2-es pozícióba, ha reszelni szeretne.
A betétekkel a következőket végezheti el (modelltől függően):
. durva reszelés (C) / finom reszelés (A): zellergyökér, burgonya, sárgarépa, sajt stb. . vastag szeletelés (H)/ finom szeletelés (D): burgonya, hagyma, uborka, cékla, alma, sárgarépa, káposzta stb.
H
55
. burgonyaszeletelés (E): hasábburgonya stb. . reibekuchen
(G): parmezán, kókuszdió stb.
5 : Elegyítés / felverés / habverés
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Tál-együttes (b).
• Meghajtó (c).
• Elegyítőtárcsa (e).
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra (a), majd rögzítse.
• Csúsztassa a megfelelőirányba a keverőtárcsát (e) a meghajtóra (c), blokkolja, és helyezze az egészet a motorblokk kimenetére (a1).
• Helyezze a hozzávalókat a tálba.
• Helyezze a fedelet (b2)a tálra (b3) és rögzítse.
• A tál-fedél együttes leszerelése: oldja ki a fedelet, majd oldja ki a tálat.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TANÁCSOK:
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot
(a3) a 2-es pozícióra.
• Soha ne használja ezt a tartozékot sűrű tészták dagasztására, vagy könnyűtészták keverésére.
A következőket készítheti el: majonéz, olívaolaj alapú fokhagymás majonéz, szószok, tojásfehérje-hab (1-6 tojásfehérjéből), tejszínhab, chantilly (akár 0,2 liter).
6 : Homogenizálás/ keverés / nagyon finom turmixolás
(modelltől függően)
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Turmixkehely egység (h).
• Mozsártörő (l) (modelltől függően)
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a hozzávalókat a turmixkehelybe
(h3), ügyelve arra, hogy ne lépje túl a kehely oldalán feltüntetett
maximális szintet.
• Helyezze fel az adagoló kupakkal (h1) ellátott fedelet (h2), majd rögzítse a kelyhen.
• Helyezze az összeszerelt kelyhet (h) a motorblokk kimenetére (a2), a kehely fogantyúja Ön felé nézzen.
• Mielőtt eltávolítaná a turmixkelyhet a motorblokkról, várja meg, míg a készülék teljesen leáll.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TANÁCSOK:
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot
(a3) az 1-es vagy 2-es pozícióra.
Használhatja a Pulse pozíciót, a keverés jobb ellenőrizhetősége érdekében.
• Soha ne töltsön forró folyadékot a turmixkehelybe.
• Soha ne használja a turmixkelyhet száraz termékek feldolgozására (mogyoró, mandula, földimogyoró stb.).
• Mindig a fedelével együtt használja a turmixkelyhet.
• Először mindig a folyékony hozzávalókat töltse bele a turmixkehelybe, s csak azután helyezze bele a szilárd hozzávalókat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a kehely oldalán feltüntetett maximális szintet:
- 1 l a sűrű keverékek esetén.
- 0,8 l a folyékony keverékek esetén.
• Ha keverés közben szeretne hozzávalókat adagolni, emelje fel a fedél adagoló kupakját
(h1), és töltse be a
hozzávalókat a töltőnyíláson keresztül, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a kehely oldalán feltüntetett maximális szintet.
Maximális működtetési idő: 3 perc
Tanácsok:
• Ha keverés közben a hozzávalók a kehely falára ragadnak, állítsa le a készüléket, és húzza ki a készülék csatlakozódugaszát. Vegye ki a turmixkehely együttest a készüléktestből. A spatula segítségével kaparja rá a készítményt a pengére. Soha ne tegye a kezeit vagy az ujjait a kehelybe vagy a penge közelébe.
• A mozsártörő
(l) segítségével homogenizálhatja és elsimíthatja a készítményt (akár a legdurvábbat is) a
turmixkehelyben. Ehhez vezesse be a mozsártörőt a turmixkehely (h2)fedelének közepén található nyíláson.
A megfelelő módon helyezze fel az elegyítőtárcsát: lásd az 5. bekeretezett ábrát.
H
56
Működés közben, nyomja az élelmiszereket a pengék felé a mozsártörő segítségével.
A mozsártörőt (l) soha ne használja a fedél nélkül, máskülönben hozzáér a pengékhez.
A következőket végezheti el a turmixgéppel:
• finoman turmixolt sűrű leveseket, krémleveseket, krémeket, kompótokat, tejturmixokat, koktélokat készíthet.
• folyékony tészták összekeverését (palacsinták, fánkok, gyümölcstorta, torta).
7 : kis mennyiségek nagyon finom aprítása (modelltől függően)
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Daráló együttes (i).
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Tegye a hozzávalókat a darálófedélbe
(i1).
• Rögzítse a darálótesten (i2).
• Fordítsa fel és helyezze a motorblokk (a2) kimenetére.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TANÁCSOK:
• A beindításhoz, fordítsa a sebességválasztó gombot
(a3) 2-es pozícióra, és a működés ideje alatt, a darálót
tartsa a motorblokkon.
Használhatja a Pulse pozíciót, a keverés jobb ellenőrizhetősége érdekében. A daráló
(i) segítségével:
• Néhány másodperc alatt felapríthat: szárított sárgabarackot, szárított fügét, kimagozott aszalt szilvát:
mennyiség/Maximális időtartam: 40g / 6 másodperc
8 : Citrusfélék préselése (modelltől függően)
FELHASZNÁLT TARTOZÉKOK:
• Citrusprés (j) együttes.
• Tál (b3).
A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE:
• Helyezze a tálat
(b3) a motorblokkra (a), majd rögzítse.
• Csúsztassa a meghajtót (j2) a motorblokk kimenetére (a1).
• Helyezze a kosarat (j3)a tálra és rögzítse.
• Tegye a facsarókúpot (j1) a kosár (j3) kürtjére.
• A citrusprés együttes leszerelése: oldja ki a kosarat (j3), majd a tálat, ezután leveheti az együttest a motorblokkról.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TANÁCSOK:
• Helyezzen egy fél gyümölcsöt a facsarókúpra (j1).
• A beindításhoz fordítsa a sebességválasztó gombot (a3) az 1-es pozícióra.
• Akár 0,6 l gyümölcslevet gyűjthet össze a tál kiürítése nélkül.
Figyelem: minden 0,2 l után öblítse ki a kosarat.
9 : A tartozékok tárolása
• A készüléke egy beépített tároló-fiókkal (m) van ellátva, ahol elhelyezheti a többfunkciós kést (d) és 4 zöldségvágó betétet (f).
• Miután a helyükre rakta a tartozékokat, csúsztassa a tároló-fiókot (m) a motorblokkba (a).
Tisztítás
• Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.
• A könnyebb tisztítás érdekében használat után gyorsan öblítse le a tartozékokat.
• Mossa meg és törölje meg a tartozékokat: mosogatógépben is tisztíthatók.
• Öntsön néhány csepp tisztítószert tartalmazó meleg vizet a turmixkehelybe (h3). Zárja be az adagoló kupakkal
H
57
(h1) ellátott fedelet (h2). Adjon néhány impulzust. Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. Öblítse
ki a kelyhet.
• A motorblokkot
(a) ne helyezze vízbe, sem pedig folyó víz alá. Törölje meg egy nedves szivaccsal.
A tartozékok pengéi nagyon élesek. Bánjon velük óvatosan.
Tipp: Ha egyes élelmiszerek (sárgarépa, narancs, stb.) megfestik a tartozékokat, dörzsölje át őket egy étolajba mártott törlőruhával, majd végezze el a megszokott tisztítást.
Tárolás
• Ne tárolja készülékét nedves környezetben.
• A többfunkciós kés (d) és a 4 zöldségvágó betétek (f) tárolására használja a tárolófiókot (m).
Mi a teendő, ha a készüléke nem működik?
• Ha a készüléke nem működik, ellenőrizze:
- a készülék csatlakozását.
- minden egyes tartozék rögzítését.
• Készüléke ezek után sem működik? Forduljon egy hivatalos szervizközponthoz (ezek listáját lásd a szervizfüzetben).
A csomagolóanyagok és a készülék kidobása
• A csomagolás kizárólag a környezetre ártalmatlan anyagokat tartalmaz, melyeket a hatályban
lévő újrahasznosításra vonatkozó rendelkezések betartásával lehet kidobni.
A készülék kiselejtezését illetően, lakóhelyének illetékes szolgálatánál érdeklődjön.
Lejárt élettartamú elektromos vagy elektronikus készülékek
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
Az Ön terméke számos értékesíthetõ vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
Kérjük adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen, hogy megfelelő kezelésben részesüljön.
Tartozékok
• Készülékét személyre szabhatja és megszokott forgalmazójától vagy egy hivatalos szervizközpontból beszerezheti a következőtartozékokat:
- Zöldségvágó betétek
A: Finom reszelő D: Vékony szeletelő C: Durva reszelő H: Vastag szeletelő G: Parmezán reszelő E: Hasábburgonya vágó
- Daráló
- Turmixkehely
H
58
- Mozsártörő
- Citrusprés
Néhány alaprecept
Fehér kenyérhez való tészta
375 g liszt – 225 g langyos víz – 1 tasak kenyérélesztő – 5 g só.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele a lisztet, a sót és a kenyérélesztőt. Kapcsoljon 2-es sebességre, és az első másodpercektől kezdve töltse bele a langyos vizet a fedél töltőnyílásán keresztül. Amint a tészta egy gombócot képez (körülbelül 30 másodperc), állítsa le a készüléket. Meleg környezetben hagyja kelni a tésztát, amíg a térfogata meg nem kétszereződik. Ezután dolgozza meg újra a tésztát, formázza, majd helyezze kivajazott és liszttel meghintett tepsibe. Ismét hagyja kelni a tésztát. 8-as fokozaton melegítse elő sütőjét (240 °C). Miután a kenyér térfogata megkétszereződött, tegye a sütőbe, és a hőmérsékletet csökkentse 6-os fokozatra (180 °C). Hagyja sülni 30 percig. Sütés közben helyezzen egy vízzel teli poharat a sütőbe, hogy elősegítse a kenyér héjának kialakulását.
Pizzatészta
150 g liszt – 90 g langyos víz – 2 ek. olívaolaj – ½ tasak kenyérélesztő - só.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele a lisztet, a sót és a kenyérélesztőt. Kapcsoljon 2-es sebességre, és az első másodperctől kezdve töltse bele a langyos vizet és az olívaolajat a fedél töltőnyílásán keresztül. Amint a tészta egy gombócot képez (15-20 másodperc), állítsa le a készüléket. Meleg környezetben hagyja kelni a tésztát, amíg a térfogata meg nem kétszereződik. 8-as fokozaton melegítse elősütőjét (240 °C). Ezalatt nyújtsa ki a tésztát, és ízlés szerint tegyen rá: paradicsom­és hagymapürét, gombát, sonkát, mozzarellát stb. Díszítheti pizzáját néhány szardellával és fekete olívabogyóval, majd hintse meg egy kis oregánóval és reszelt ementáli sajttal, és az egészre öntsön néhány csepp olívaolajat. Az így elkészített pizzát helyezze kivajazott és liszttel meghintett tepsibe. A sütést felügyelve, süsse 15-20 percig.
Pitetészta
280 g liszt – 140 g vaj – 70 ml víz – egy csipetnyi só.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele a lisztet, a sót és a vajat. Kapcsoljon 2-es sebességre néhány másodpercig, majd öntse bele a vizet a fedél töltőnyílásán keresztül. Hagyja működni, amíg a tészta gombócot nem képez (25 - 30 másodpercig). Legalább 1 órán keresztül hagyja hűvös helyen pihenni, majd nyújtsa ki és ízlés szerint tegyen rá további hozzávalókat.
Palacsintatészta
(a többfunkciós késsel ellátott keverőtálban, vagy a turmixkehelyben)
160 g liszt – 1/3 l tej – 2 tojás - ½ kk. finom só – 2 ek. olaj – rum (ízlés szerint).
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele az összes hozzávalót: a lisztet, a tejet, a tojásokat, a cukrot és a rumot. Működtesse 1-es sebességen 20 másodpercig, majd 25 másodpercig térjen át 2-es sebességre. A turmixkehelybe tegye bele az összes hozzávalót a liszten kívül. Működtesse 2-es sebességen, majd néhány másodperc múlva adja hozzá folyamatosan a lisztet a turmixkehely közepén található töltőnyíláson keresztül, majd keverje 45 másodpercig.
Kalács
150 g liszt – 150 g vaj - 150 g cukor – 3 egész tojás - ½ tasak sütőpor – 1 csipetnyi só.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába tegye bele az összes hozzávalót. Működtesse 2-es sebességen másfél percig. Melegítse elő a sütőt 6-os fokozaton (180 °C). Helyezze egy kalácsformába a készítményt, majd 40 percig süsse.
H
59
Fűszeres sütemény
150 g liszt – 70 g vaj – 70 g cukor – 3 tojás – 50 ml tej – 2 kk. sütőpor – 1 kk. fahéj – 1 kk. gyömbér – 1 kk. reszelt szerecsendió – 1 narancs reszelt héja – 1 csipetnyi bors.
A többfunkciós késsel ellátott készülék táljába helyezze bele az összes hozzávalót. Válassza a 2-es sebességet és működtesse 50 másodpercig. Helyezze egy kivajazott sütőformába, és süsse 50 percig 6-os fokozaton (180 °C). Tálalja langyosan vagy hidegen, kompóttal vagy lekvárral.
Csokoládés sütemény
5 tojás, 200 g cukor, 3 ek. liszt, 200 g olvasztott vaj, 200 g csokoládé, 1 tasak sütőpor, 100 ml tej.
Olvassza meg a csokoládét vízfürdőben, 2 ek. vízzel. Adja hozzá a vajat, majd keverje addig, amíg a keverék jól meg nem olvadt. Helyezze a többfunkciós késsel ellátott tálba a cukrot és a tojásokat, és működtesse 2-es sebességen, 45 másodpercig, amíg a keverék habossá nem válik. A készülék leállítása nélkül a fedél nyílásán keresztül adja hozzá az olvasztott csokoládét, a lisztet, az élesztőt és a tejet, majd működtesse 15 másodpercig. Öntse egy kivajazott sütőformába és süsse körülbelül 1 órán keresztül, 5/6-os fokozaton (160 °C)
Chantilly (tejszínhab)
200 ml nagyon hideg tejszjn, 30 g porcukor.
A tálat előzetesen tegye a hűtőszekrénybe néhány percre, mivel hidegnek kell lennie. Az elegyítőtárcsával ellátott tálba helyezze bele a tejszínt és a porcukrot. Válassza a 2-es sebességet és működtesse 40 másodpercig.
Majonéz
1 tojássárgája, 1 ek. mustár, 1 ek. ecet, ¼ l olaj, só, bors.
Helyezze az elegyítőtárcsával ellátott tálba az összes hozzávalót, kivéve az olajt. Válassza a 2-es sebességet, működtesse 5 másodpercig, majd a készülék leállítása nélkül nagyon lassan töltse bele az olajt a fedél nyílásán keresztül. Ha a majonéz kész van, a színe világosabbá válik. Figyelem: Ahhoz, hogy sikerüljön a majonéz, a hozzávalók szobahőmérsékletűek kell legyenek. Megjegyzés: tárolja hűtőszekrényben és fogyassza el 24 órán belül.
H
60
61
Bezpečnostní pokyny
•Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití vašeho přístroje: při použití v rozporu s návodem by výrobce nenesl žádnou odpovědnost.
• Zkontrolujte, zda jmenovité napětí Vašeho přístroje odpovídá napětí Vaší elektrické instalace.
•Při jakémkoliv chybném připojení k síti zaniká záruka. Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití v rámci domácnosti.
• Osoby (včetně dětí), jejichž tělesné, smyslové či psychické schopnosti jsou jakkoli omezeny, nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi mohou tento přístroj používat pouze pod dohledem jiné osoby zodpovídající za jejich bezpečnost a za předpokladu, že byly s bezpečným používáním přístroje předem seznámeny.
• Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od sítě(to platí i pro případ výpadku elektrického proudu). Přístroj také odpojujte před čištěním.
•Přístroj nepoužívejte, pokud nefunguje správně nebo byl poškozen. V takovém případě se obrabte na smluvní servisní středisko (viz seznam v servisní příručce).
• Jakýkoliv jiný zásah, než je běžné čištění a údržba, které provádí zákazník, musí provádět smluvní servisní středisko (viz seznam v servisní příručce).
•Přístroj, napájecí šňůru nebo zástrčku nikdy nedávejte do vody ani do žádné jiné tekutiny.
• Napájecí šňůru nenechávejte viset v dosahu dětí.
• Napájecí šňůra se nikdy nesmí nacházet v blízkosti teplých částí vašeho přístroje nebo v kontaktu s nimi, v blízkosti tepelného zdroje nebo na ostré hraně.
• Jestliže je poškozená napájecí šňůra nebo zástrčka, přístroj nepoužívejte. Vyhněte se jakémukoliv nebezpečí a povinně je nechte vyměnit ve smluvním servisním středisku (viz seznam v servisní příručce).
• V zájmu vlastního bezpečí používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které jsou určené pro váš přístroj a prodávané ve smluvní prodejně.
• K zasouvání potravin do plnících otvorů vždy používejte pěchovátko; nikdy netlačte potraviny prsty, vidličkou, lžící, nožem nebo jakýmkoli jiným předmětem.
• S multifunkčním nožem, nožem mixovací nádoby, mlýnku a čepelemi kráječe zeleniny zacházejte velmi opatrně, protože jsou velmi ostré. Před vyprázdněním nádoby musíte napřed vyjmout z unášeče (c) multifunkční nůž (d).
•Přístroj nepoužívejte při chodu na prázdno.
• Mixovací nádobu používejte vždy s jejím poklopem.
• Nikdy se nedotýkejte rotujících částí; před sejmutím příslušenství vyčkejte, až se přístroj zcela zastaví.
•Příslušenství nepoužívejte jako nádobu na zamrazování, vaření nebo sterilování.
•Příslušenství nepoužívejte v mikrovlnné troubě.
• Dbejte na to, aby se během provozu nenacházely bezprostředně nad nádobou a příslušenstvím dlouhé vlasy, šály, kravaty, atd.
•Přístroj nepřemisbujte držením za zásuvku.
Příslušenství, které je součástí vámi zakoupeného přístroje, je vyobrazeno na štítku na horní straně obalu.
62
Popis
a Tělo motoru
a1 : Pomalý výstup z těla motoru a2 : Rychlý výstup z těla motoru a3 : Volič rychlostí: poloha Pulse
(přerušovaný chod)-0-1-2
b Sestava nádoby na sekání
b1 : Pěchovátko s odměrkou b2 : Víko plnícího otvoru b3 : Nádoba
c Unášeč
PŘÍSLUŠENSTVÍ (PODLE JEDNOTLIVÝCH MODELŮ):
d Multifunkční nůž e Emulgační kotouč f Čepele kráječe zeleniny
A : Jemné strouhání D : Tenké plátky C : Hrubé strouhání G : Strouhání H : Silné plátky E : Hranolky
g Držák čepelí h Mixovací nádoba
h1 : Dávkovací víčko h2 : Víko h3 : Nádoba
i Mlýnek
i1 : Víko mlýnku i2 : Tělo mlýnku
j Lis na citrusy
j1 : Kužel j2 : Unášeč lisu na citrusy j3 : Košíček
k Stěrka l Palička m Zásuvka na příslušenství
Uvedení do provozu
• Před prvním použitím přístroje omyjte všechny díly příslušenství teplou mýdlovou vodou (viz odstavec čištění). Díly opláchněte a osušte.
• Postavte tělo motoru (a) na rovnou, čistou a suchou plochu.
• Připojte přístroj k elektrické síti.
• Pulse (přerušovaný chod) : otočte knoflíkem (a3) do polohy Pulse (po sobě jdoucí impulsy zajistí lepší zpracování některých pokrmů).
• Kontinuální chod: otočte knoflíkem (a3) do polohy 1 nebo 2.
• Vypnutí: otočte knoflíkem (a3) do polohy 0.
Číslování jednotlivých odstavců odpovídá číslování schémat v rámečcích.
1 : Nasazení nádoby na sekání a poklopu
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby (b).
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru (a); držadlo nádoby musí být trochu napravo od ovládacího knoflíku.
• Nádobu (b3) zajistěte otočením doprava.
• Nasafte poklop
(b2) na mísu (b3). Poklop zajistěte jeho zatlačením doprava do držadla mísy.
Před zajištěním poklopu (b2) na míse (b3) je naprosto nezbytné napřed zajistit mísu na těle motoru (a).
2 : Vyjmutí nádoby na sekání a poklopu
• Odjistěte poklop otočením ve směru hodinových ručiček, aby bylo možné jej uvolnit z držadla mísy. Poté jej můžete nadzdvihnout a sejmout.
• Uvolněte mísu otočením ve směru hodinových ručiček.
• nyní můžete mísu nadzdvihnout a sejmout ji z těla motoru.
3 : Míchání/mixování/sekání/hnětení
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby (b).
• Unášeč (c).
• Multifunkční nůž (d).
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru (a) a zajistěte ji.
• Nasuňte multifunkční nůž (d) na unášeč (c) a tuto sestavu nasafte na výstup z těla motoru (a1).
• Vložte přísady do nádoby.
• Nasafte poklop (b2) a zajistěte jej na nádobě (b3).
• Chcete-li sejmout sestavu nádoby s poklopem, odjistěte poklop a poté odjistěte nádobu.
HNĚTENÍ / MÍCHÁNÍ:
• Otočením voliče rychlosti
(a3) do polohy 2 spusbte přístroj.
Můžete hníst až:
- 600 g těžkého těsta, jako je: těsto na bílý chléb, máslové těsto (během 30 vteřin).
- 500 g speciálního těsta jako jsou: žitný chléb, celozrnný chléb, cereální chléb (během 30 vteřin)
Můžete hníst až:
- 600 g lehkého těsta, jako je: piškotové těsto, dortové těsto, těsto na moučníky s jogurtem (během 1 min 30
– 3 min 30…
Můžete také umíchat až 0,5 litru palačinkového těsta nebo těsta na oplatky (během 1 min – 1 min 30).
SEKÁNÍ:
• Otočením voliče rychlostí
(a3) do polohy 2 spusbte přístroj; pro lepší kontrolu sekání doporučujeme použít
pulsní chod.
Můžete nasekat až 300 g potravin jako např.:
. syrové nebo vařené maso (vykostěné, bez šlach a nakrájené na kostky). . syrové nebo vařené ryby (bez kůže a kostí). . tvrdé potraviny: sýry, sušené ovoce, některé druhy zeleniny (mrkev, celer…). . měkké potraviny: některé druhy zeleniny (cibule, špenát…).
MIXOVÁNÍ:
• Otočením voliče rychlosti
(a3) do polohy 2 spusbte přístroj.
Můžete umixovat až 0,5 litru řídké nebo husté polévky nebo kompotu (během 20 vteřin).
4 : Strouhání/krájení
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby (b).
• Unášeč (c).
• Vámi zvolená vyměnitelná čepel (f) (podle typu přístroje).
• Držák čepelí (g).
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru (a) a zajistěte ji.
• Vložte zvolenou čepel
(f) do držáku na čepele (g), nasafte čepel (f) na doraz na osu unášeče (c), sestavu
zajistěte a nasafte ji na výstup z těla motoru (a1).
• Nasafte poklop (b2) a zajistěte jej na nádobě (b3).
• Chcete-li sejmout sestavu nádoby s poklopem, odjistěte poklop a poté odjistěte nádobu.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE A PRAKTICKÉ RADY:
• Vložte potraviny do plnícího otvoru poklopu a zasouvejte je pomocí pěchovátka
(b1).
• Otočte voličem rychlostí (a3) do polohy 1 (krájení) nebo 2 (strouhání).
S jednotlivými čepelemi můžete připravit (podle typu přístroje):
. hrubé strouhání (C) / jemné strouhání (A): celer, brambory, mrkev, sýry… . silné plátky (H) / tenké plátky (D): brambory, cibule, okurky, řepa, jablka, mrkev, zelí… . hranolky (E) . strouhanku (G) parmezán, kokosový ořech…
63
5 : Emulgace / šlehání
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby (b).
• Unášeč (c).
• Emulgační kotouč (e).
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru (a) a zajistěte ji.
• Nasuňte správnou stranou emulgační kotouč (e) na unášeč (c) a zajistěte jej; sestavu nasafte na výstup z těla motoru (a1).
• Vložte přísady do nádoby.
• Nasafte poklop (b2) a zajistěte jej na nádobě (b3).
• Chcete-li sejmout sestavu nádoby s poklopem, odjistěte poklop a poté odjistěte nádobu.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE A PRAKTICKÉ RADY:
• Otočením voliče rychlosti
(a3) do polohy 2 spusbte přístroj.
• Toto příslušenství nikdy nepoužívejte k hnětení těžkého těsta nebo k míchání lehkého těsta.
Takto můžete připravit: majonézu, různé druhy omáček, sníh z bílků (z 1 – 6 vajec), slazenou i neslazenou šlehačku (do množství 0,2 litru).
6 : Homogenizace/míchání/velmi jemné mixování
(podle jednotlivých modelů)
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava nádoby (b).
• Palička (l) (podle jednotlivých modelů)
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Vložte přísady do mixovací nádoby
(h3), aniž byste překročili nejvyšší množství označené ryskou na nádobě.
• Nasafte poklop (h2) opatřený dávkovacím víčkem (h1) a zajistěte jej na nádobě.
• Nasafte sestavenou nádobu (h) na výstup z těla motoru (a2); držadlo mixovací nádoby musí být otočeno směrem k vám.
• Před sejmutím mixovací nádoby vyčkejte úplného zastavení přístroje.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE A PRAKTICKÉ RADY:
• Otočením voliče rychlosti
(a3) do polohy 1 nebo2 spusbte přístroj.
Pro lepší kontrolu směsi můžete použít funkci Pulse.
• Do mixovací nádoby nikdy nenalévejte vařící tekutinu.
• Mixovací nádobu nikdy nepoužívejte na zpracování suchých potravin (lískových oříšků, mandlí, burských oříšků...).
• Mixovací nádobu používejte vždy s jejím poklopem.
• Do nádoby vždy napřed nalévejte tekuté přísady a poté přidávejte pevné přísady, aniž byste překročili maximální množství označené ryskou:
- 1 l pro husté směsi.
- 0,8 l pro tekuté směsi.
• Chcete-li přidávat přísady během míchání, sejměte z poklopu dávkovací víčko (h1) a plnícím otvorem přidávejte přísady, aniž byste překročili maximální množství označené ryskou.
Maximální doba použití přístroje: 3 minuty.
Praktické rady:
• Pokud při míchání zůstávají přísady přilepené ke stěnám nádoby, přístroj vypněte a odpojte od napájení. Sejměte sestavu mixovací nádoby z těla přístroje. Stěrkou shrňte směs na nůž. Nikdy nedávejte ruce nebo prsty do nádoby nebo do blízkosti nože.
• Palička
(l) umožňuje homogenizaci a napěchování velmi hustých směsí v mixovací nádobě. Za tímto účelem
zasuňte paličku do hlavního otvoru poklopu mixovací nádoby (h2). Při zapnutém přístroji nahrnujte potraviny paličkou k noži.
Paličku (l) nikdy nepoužívejte bez poklopu, protože jinak se dostane do kontaktu s noži.
Emulgační kotouč je zapotřebí nasunout správnou stranou: viz obr. 5 v rámečku.
64
Můžete:
• připravovat velmi jemně namixované polévky, omáčky, krémy, kompoty, mléčné a jiné koktejly.
• míchat všechna tekutá těsta (na palačinky, koblihy, bublaninu, koláče).
7 : Velmi jemné mletí malého množství potravin (podle jednotlivých modelů)
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava mlýnku (i).
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Vložte přísady do víka mlýnku
(i1).
• Víko zajistěte na těle mlýnku (i2).
• Sestavu obrabte a nasafte ji na výstup z těla motoru (a2).
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE A PRAKTICKÉ RADY:
• Otočením voliče rychlostí (a3) do polohy 2 spusbte přístroj; během provozu přidržujte mlýnek na těle motoru.
Pro lepší kontrolu směsi můžete použít funkci Pulse. S mlýnkem (i) můžete:
• Během několika vteřin namlít: sušené meruňky, sušené fíky, vypeckované sušené švestky:
množství/maximální doba provozu: 40 g / 6 vteřin
8 : Lisování citrusů (podle jednotlivých modelů)
POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Sestava lisu na citrusy (j).
• Nádoba (b3).
MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
• Připevněte nádobu
(b3) na tělo motoru (a) a zajistěte ji.
• Nasuňte unášeč (j2) na výstup z těla motoru (a1).
• Položte košíček (j3) na nádobu a zajistěte jej.
• Nasafte kužel (j1) na otvor košíčku (j3).
• Chcete-li sejmout sestavu lisu na citrusy, odjistěte košíček (j3) a nádobu; potom je možné sejmout celou sestavu z těla motoru.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE A PRAKTICKÉ RADY:
• Nasafte polovinu citrusového plodu na kužel
(j1).
• Otočením voliče rychlosti (a3) do polohy 1 spusbte přístroj.
Takto získáte až 0,6 l šbávy z citrusů bez nutnosti vyprazdňovat nádobu.
Pozor: po každých 0,2 l je zapotřebí košíček propláchnout.
9 : Uložení příslušenství
• Váš robot je vybaven zabudovanou úložnou zásuvkou (m), do níž můžete ukládat multifunkční nůž (d) a 4 vyměnitelné čepele kráječe zeleniny
(f).
• Po uložení dílů příslušenství zasuňte zásuvku (m) do těla motoru (a).
Čiště
• Přístroj odpojte od elektrické sítě.
• Pro jednodušší čištění jednotlivé díly příslušenství po použití opláchněte.
• Myjte a osušujte příslušenství: je možné je mýt v myčce na nádobí.
• Nalijte do mixovací nádoby (h3) horkou vodu s několika kapkami tekutého mýdla. Uzavřete poklop (h2), opatřený dávkovacím víčkem (h1). Provefte několik impulzů. Přístroj odpojte od elektrické sítě. Nádobu vypláchněte.
• Tělo motoru (a) nestavte do vody ani pod tekoucí vodu. Otírejte jej vlhkou houbičkou.
65
Nože příslušenství jsou velmi ostré. Zacházejte s nimi opatrně.
Užitečná rada: -Pokud jsou některé části příslušenství zbarveny potravinami (mrkev, pomeranče...), otřete je hadříkem namočeným do jedlého oleje a poté je umyjte běžným způsobem.
Uložení přístroje
• Robot neskladujte ve vlhkém prostředí.
• Na ukládání multifunkčního nože (d) a čtyř vyměnitelných čepelí kráječe zeleniny (f) používejte úložnou zásuvku (m).
Co dělat když váš přístroj nefunguje?
• Pokud váš přístroj nefunguje, zkontrolujte:
- připojení přístroje.
- zajištění každého příslušenství.
• Váš přístroj stále nefunguje? Obrabte se na smluvní servisní středisko (viz seznam v servisní příručce).
Likvidace obalu a přístroje
• Obal obsahuje výhradně materiály, které nejsou nebezpečné pro životní prostředí, vyhazují se v
souladu s platnými pravidly pro recyklaci.
Informace o likvidaci přístroje získáte na příslušném oddělení v místě vašeho bydliště.
Elektrické a elektronické spotřebiče po ukončení životnosti
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Příslušenství
• Přístroj si můžete uzpůsobit podle vašich potřeb nákupem příslušenství u vašeho obvyklého prodejce nebo ve smluvním servisním středisku:
- Čepele kráječe zeleniny
A: Jemné strouhání D: Tenké plátky C: Hrubé strouhání H: Silné plátky G: Parmezán E: Hranolky
- Mlýnek
- Mixovací nádoba
- Palička
- Lis na citrusy
66
Několik základních receptů
Těsto na bílý chléb
375 g mouky – 225 g vlažné vody – 1 balení droždí – 5 g soli.
Do nádoby s multifunkčním nožem nasypte mouku, sůl a droždí. Zapněte přístroj na rychlost 2 a po několika vteřinách přilijte plnícím otvorem v poklopu vlažnou vodu. Jakmile se těsto zformuje do koule (přibližně po 30 vteřinách), vypněte robot. Těsto nechte kynout na teplém místě, dokud nezdvojnásobí svůj objem. Těsto posléze zpracujte, abyste ho mohli vytvarovat, a poté ho položte na máslem vymaštěný a pomoučený pečící plech. Nechte ho ještě jednou vykynout. Zahřejte troubu na stupeň 8 (240 stupňů). Jakmile chléb zdvojnásobí svůj objem, vložte jej do trouby a snižte teplotu na stupeň 6 (180 stupňů). Nechte péct po dobu 30 minut. Současně s těstem dejte do trouby sklenici vody, aby se ne chlebu vytvořila kůrka.
Těsto na pizzu
150 g mouky – 90 g vlažné vody – 2 polévkové lžíce olivového oleje – ½ balení droždí – sůl.
Do nádoby s multifunkčním nožem nasypte mouku, sůl a droždí. Zapněte přístroj na rychlost 2 a po několika vteřinách přilijte plnícím otvorem v poklopu vlažnou vodu a olivový olej. Jakmile se těsto zformuje do koule (přibližně po 15 - 20 vteřinách), vypněte robot. Těsto nechte kynout na teplém místě, dokud nezdvojnásobí svůj objem. Zahřejte troubu na stupeň 8 (240°). Mezitím rozválejte těsto a rozložte na něj přísady podle vašeho uvážení: rajčatové a cibulové pyré, žampiony, šunka, mozzarella, atd... Pizzu ještěozdobte několika ančovičkami a černými olivami, přidejte trochu oregána, posypejte nastrouhaným sýrem gruyère a nakonec zakapejte trochou olivového oleje. Položte takto obloženou pizzu na máslem vymaštěný a pomoučený plech, dejte ji péct na 15 – 20 minut a dohlížejte na její správné upečení.
Máslové těsto
280 g mouky – 140 g másla – 70 ml vody – špetka soli.
Do nádoby s multifunkčním nožem nasypte mouku, sůl a máslo. Zapněte přístroj na rychlost 2 a po několika vteřinách přilijte plnícím otvorem v poklopu vodu. Přístroj nechte zapnutý, dokud se těsto nezformuje do koule (asi 25 – 30 vteřin). Těsto nechte v chladu odpočinout alespoň 1 hodinu; potom jej můžete rozválet a péct s vámi zvolenými přísadami.
Palačinkové těsto
(připravujeme v nádobě s multifunkčním nožem nebo v mixovací nádobě)
160 g mouky – 1/3 l mléka – 2 vejce – ½ kávové lžičky jemné soli – 2 polévkové lžíce oleje – rum (podle chuti)
Dejte do nádoby s multifunkčním nožem všechny přísady: mouku, mléko, vejce, cukr a rum. Nechte přístroj pracovat 20 vteřin rychlostí 1, potom na 25 vteřin přepněte na rychlost 2. Dejte do mixovací nádoby všechny přísady kromě mouky. Zapněte přístroj na rychlost 2 a po několika vteřinách postupně plnícím otvorem v poklopu mixovací nádoby přisypávejte mouku a mixujte ještě 45 vteřin.
Bábovka
150 g mouky – 150 g másla – 150 g cukru – 3 vejce – ½ sáčku kypřícího prášku do pečiva – špetka soli
Dejte do nádoby s multifunkčním nožem všechny přísady. Nechte přístroj pracovat 90 vteřin rychlostí 2. Zahřejte troupu na stupeň 6 (180 stupňů). Těsto nalijte do formy na dort a pečte jej po dobu 40 minut.
Kořeněný dort
150 g mouky – 70 g másla – 70 g cukru – 3 vejce – 50 ml mléka – 2 kávové lžičky kypřícího prášku do pečiva – 1 kávová lžička skořice – 1 kávová lžička zázvoru – 1 kávová lžička nastrouhaného muškátového oříšku –
67
Nastrouhaná kůra z jednoho pomeranče – špetka pepře.
Dejte do nádoby s multifunkčním nožem všechny přísady. Zvolte rychlost 2 a nechte robot běžet 50 vteřin. Těsto nalijte do máslem vymaštěné a pomoučené formy a nechte péct 50 minut při teplotě 180 stupňů. Podávejte teplý nebo vychladlý, s kompotem nebo marmeládou.
Čokoládový dort
5 vajec, 200 g cukru, 3 polévkové lžíce mouky, 200 g rozpuštěného másla, 200 g čokolády, 1 sáček kypřícího prášku do pečiva, 100 ml mléka.
Rozpusbte čokoládu ve vodní lázni se 2 lžícemi vody. Přidejte máslo a míchejte, až bude směs zcela rozpuštěná. Dejte do nádoby s multifunkčním nožem cukr a vejce a nechte robot pracovat 50 vteřin rychlostí 2, aby směs byla pěnivá. Robot nevypínejte a plnícím otvorem v poklopu přidejte roztavenou čokoládu, mouku, prášek do pečiva a mléko a nechte přístroj pracovat 15 vteřin. Těsto nalijte do máslem vymaštěné formy a nechte asi 1 hodinu péct při teplotě 160 stupňů.
Slazená šlehačka
200 důkladně vychlazené čerstvé smetany, 30 g krystalového cukru
Nádoba musí být velmi studená, a proto ji dejte na několik minut do ledničky. Do nádoby s emulgačním kotoučem nalijte čerstvou smetanu a přidejte cukr. Zvolte rychlost 2 a nechte robot běžet 40 vteřin.
Majonéza
1 žloutek, 1 polévková lžíce hořčice, 1 polévková lžíce vinného octa, ¼ litru oleje, sůl, pepř
Do nádoby s emulgačním kotoučem dejte všechny přísady kroměoleje. Nechte robot pracovat rychlostí 2 5 vteřin; přístroj nevypínejte a pomalu přilévejte plnícím otvorem v poklopu olej. Po ztuhnutí má majonéza bledě žlutou barvu. Pozor: Aby se majonéza podařila, musejí mít všechny příměsi pokojovou teplotu. Poznámka: uschovejte v lednici a zkonzumujte během 24 hodin.
68
SK
69
Bezpečnostné pokyny
• Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie: používanie, ktoré nie je v súlade s týmto návodom na použitie, zbavuje výrobcu akejkogvek zodpovednosti.
• Skontrolujte, či napájacie napätie vášho prístroja skutočne zodpovedá napätiu vašej elektrickej siete.
• Na škody spôsobené nesprávnym zapojením sa nevzbahuje záruka. Tento prístroj je určený iba na domáce použitie a na použitie v interiéri.
• Tento prístroj nesmú používab osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosb, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, kefim pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosb, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja.
• Prístroj vždy odpojte z elektrickej siete, kef ho prestanete používab (aj v prípade výpadku elektrického prúdu) a kef ho čistíte.
• Prístroj nepoužívajte, ak správne nefunguje alebo ak bol poškodený. V danom prípade sa obrábte na autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke).
• Akýkogvek zásah, iný ako je čistenie a pravidelná údržba, musí vykonab autorizovaný servis (pozri zoznam v servisnej knižke).
• Prístroj, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
• Napájací kábel nenechávajte visieb v dosahu detí.
• Napájací kábel nesmie byb nikdy v blízkosti alebo v kontakte s teplými časbami prístroja, v blízkosti zdroja tepla alebo ostrého rohu.
• Ak je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka, prístroj nepoužívajte. Aby ste sa vyhli akémukogvek riziku, nechajte ich bezpodmienečne vymenib v autorizovanom servisnom stredisku (pozri zoznam v servisnej knižke).
• Kvôli vlastnej bezpečnosti používajte iba príslušenstvo a náhradné diely špeciálne upravené pre tento prístroj, ktoré predáva autorizovaný servis.
• Pri posúvaní potravín cez plniace hrdlá vždy používajte nadstavce na tlačenie, nikdy ich netlačte prstami, vidličkou, lyžicou, nožom ani žiadnym iným predmetom.
• S viacfunkčným nožom, s nožom mixovacej nádoby, s nožom drviča a s nožmi na krájanie zeleniny manipulujte opatrne: sú vegmi ostré. Pred vyprázdnením obsahu nádoby musíte bezpodmienečne vybrab viacfunkčný nôž (d) (držte ho za jeho unášač (c).
• Prístroj nepoužívajte naprázdno.
• Mixovaciu nádobu používajte vždy iba s vekom.
• Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa častí. Skôr ako príslušenstvo vyberiete, počkajte, kým sa úplne zastaví.
• Príslušenstvo nepoužívajte ako nádobu (na mrazenie – varenie – sterilizáciu za tepla).
• Príslušenstvo nedávajte do mikrovlnnej rúry.
• Dbajte na to, aby sa dlhé vlasy, šály, kravaty, atf. nedostali nad nádobu alebo príslušenstvo, kef je prístroj v prevádzke.
• Prístroj pri premiestňovaní nedržte za zásuvku.
Príslušenstvo, ktoré patrí k modelu, ktorý ste si práve zakúpili, je rozpísané na štítku umiestnenom na vrchnej strane obalu.
SK
70
Popis
a Blok motora
a1 : Pomalý výstup bloku motora a2 : Rýchly výstup bloku motora a3 : Regulátor rýchlostí: poloha „Pulse“
(prerušovaný chod)-0-1-2
b Zostava nádoby sekáča
b1 : Nadstavec na tlačenie s odmerkou b2 : Veko s plniacim hrdlom b3 : Nádoba
c Unášač
PRÍSLUŠENSTVO POD}A MODELU:
d Viacfunkčný nôž e Emulzný kotúč f Nože na krájanie zeleniny
A : Jemné strúhanie D : Jemné krájanie C : Hrubé strúhanie G : Strúhadlo H : Hrubé krájanie E : Krájanie hranolčekov
g Držiak nožov na krájanie h Mixovacia nádoba
h1 : Uzáver s odmerkou h2 : Veko h3 : Nádoba
i Drvič
i1 : Kryt drviča i2 : Telo drviča
j Lis na citrusy
j1 : Kužeg j2 : Unášač lisu na citrusy j3 : Košík
k Stierka l Posúvač m Zásuvka na odkladanie
Uvedenie do prevádzky
• Pred prvým použitím umyte všetky časti príslušenstva v teplej saponátovej vode (pozri odsek o čistení). Opláchnite ich a osušte.
• Blok motora (a) položte na rovnú, čistú a suchú plochu.
• Prístroj zapojte do elektrickej siete.
• Pulse (prerušovaný chod): následnými impulzmi otočte ovládač (a3) do polohy „Pulse“, aby ste mali lepšiu kontrolu pri príprave istých jedál.
• Nepretržitý chod: ovládač (a3) otočte do polohy 1 alebo 2.
• Vypnutie: ovládač (a3)otočte do polohy 0.
Číslovanie odsekov zodpovedá číslovaniu pripojených schém.
1 : Umiestnenie nádoby sekáča a veka
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava nádoby (b).
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora (a), rukoväb nádoby sa musí nachádzab mierne vpravo od ovládača.
• Nádobu (b3) otočte doprava a zaistite ju.
• Veko
(b2) položte na nádobu (b3). Veko posuňte doprava a zaistite ho do rukoväte nádoby.
Je nevyhnutné, aby ste najprv zaistili nádobu na blok motora (a) a až potom veko (b2) na nádobu (b3).
2 : Vybranie nádoby sekáča a veka
• Veko otáčajte v smere hodinových ručičiek, a tým ho odistite a uvognite z rukoväte nádoby. Potom ho môžete zdvihnúb a vybrab.
• Nádobu odistite otáčaním v smere hodinových ručičiek.
• až teraz môžete nádobu zdvihnúb a vybrab z bloku motora.
3 : Mieša~/mixova~/seka~/miesi~...
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava nádoby (b).
• Unášač (c).
• Viacfunkčný nôž (d).
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora (a) a zaistite ju.
• Viacfunkčný nôž (d) zasuňte na unášač (c) a celok umiestnite na výstup bloku motora (a1).
• Prísady vložte do nádoby.
• Veko (b2) položte na nádobu (b3) a zaistite ho.
• Pri vyberaní nádoby a veka: najprv odistite veko a potom nádobu.
MIESIŤ/MIEŠAŤ
• Regulátor rýchlosti (a3) otočte do polohy 2, aby ste prístroj zapli.
Môžete vymiesib až:
- 600 g tuhého cesta, ako napríklad: cesto na biely chlieb, špeciálne lístkové cesto... za 30 sekúnd.
- 500 g cesta na špeciálne chleby, ako napríklad: ražný chlieb, celozrnný chlieb, cereálny chlieb... za 30 sekúnd.
Môžete vymiešab až:
- 600 g riedkeho cesta, ako napríklad: piškótu, bábovku, jogurtový koláč... za 1 min. 30 sek. až 3. min. 30 sek.
Za 1 min. až 1 min. 30 sek. môžete tiež vymiešab až 0,5 litra cesta na palacinky, na gofre, atf.
SEKAŤ
• Regulátor rýchlosti (a3) otočte do polohy 2, aby ste prístroj zapli, alebo ak chcete mab lepšiu kontrolu nad sekaním, použite polohu „pulse“.
Môžete posekab až 300 g potravín, ako napríklad:
. surové alebo varené mäso (vykostené, odblanené a pokrájané na kocky), . surové alebo varené ryby (bez kože a bez kostí), . tvrdé potraviny: syr, sušené ovocie, niektorá zelenina (mrkvy, zeler...), . mäkké potraviny: niektorá zelenina (cibuga, špenát...).
MIXOVAŤ
• Regulátor rýchlosti (a3) otočte do polohy 2, aby ste prístroj zapli.
Za 20 sekúnd môžete zmixovab až 0,5 litra polievky, vývaru, ovocného pyré.
4 : Strúha~/krája~
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava nádoby (b).
• Unášač (c).
• Nôž podga potreby (f) (podga modelu).
• Držiak nožov na krájanie (g).
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora (a) a zaistite ju.
• Zvolený nôž (f) vložte do držiaka nožov (g), unášač (c) prevlečte až na doraz cez nôž (f) a celok zaistite, zostavu potom umiestnite na výstup bloku motora
(a1).
• Veko (b2) položte na nádobu (b3) a zaistite ho.
• Pri vyberaní nádoby a veka: najprv odistite veko a potom nádobu.
ZAPNUTIE A RADY:
• Potraviny vložte do plniaceho otvoru veka a zatlačte pomocou nadstavca na tlačenie
(b1).
• Ak chcete krájab, regulátor rýchlosti (a3) otočte do polohy 1, a ak chcete strúhab, tak ho otočte do polohy 2.
Pomocou nožov môžete (podga modelu):
. strúhab na hrubo (C)/strúhab na jemno (A): koreňový zeler, zemiaky, mrkvy, syr... . krájab na hrubo (H)/krájab na jemno (D): zemiaky, cibule, uhorky, repy, jablká, mrkvy, kapusta... . krájab hranolčeky (E): hranolčeky... . strúhadlo (G) : parmezán, kokosový orech...
SK
71
5 : Robi~ emulziu/vyšaha~aha~
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava nádoby (b).
• Unášač (c).
• Emulzný kotúč (e).
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora (a) a zaistite ju.
• Emulzný kotúč (e) zasuňte v správnom smere na unášač (c) a zaistite ho, potom celok umiestnite na výstup bloku motora (a1).
• Prísady vložte do nádoby.
• Veko (b2) položte na nádobu (b3) a zaistite ho.
• Pri vyberaní nádoby a veka: najprv odistite veko a potom nádobu.
ZAPNUTIE A RADY:
• Regulátor rýchlosti
(a3) otočte do polohy 2, aby ste prístroj zapli.
• Toto príslušenstvo nikdy nepoužívajte na hnetenie hustých ciest ani na miešanie riedkych ciest.
Môžete pripravib: majonézu, provensálsku omáčku, omáčky, sneh z bielkov (1 až 6), šgahaný krém, šgahačku (až 0,2 litra).
6 : Homogenizova~/mieša~/vemi jemne mixova~
(poda modelu)
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava mixovacej nádoby (h).
• Posúvač (l) (podga modelu)
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Potraviny vložte do mixovacej nádoby
(h3), pričom neprekročte značku povoleného maximálneho
množstva vyznačenú na nádobe.
• Veko (h2) vybavené uzáverom s odmerkou (h1) položte na nádobu a zaistite ho.
• Zloženú nádobu (h) umiestnite na výstup bloku motora (a2), rukoväbmixovacej nádoby sa musí nachádzab oproti vám.
• Skôr ako mixovaciu nádobu vyberiete z bloku motora, počkajte, kým sa robot úplne zastaví.
ZAPNUTIE A RADY:
• Regulátor rýchlosti
(a3) otočte do polohy 1 alebo 2, aby ste prístroj zapli.
Kvôli lepšej kontrole miešania môžete použib polohu „Pulse“.
• Do mixovacej nádoby nikdy nedávajte vriacu tekutinu.
• Do mixovacej nádoby nikdy nedávajte suché potraviny (lieskové orechy, mandle, arašidy...).
• Mixovaciu nádobu používajte vždy iba s vekom.
• Do nádoby najprv vždy vlievajte tekuté potraviny a až potom pridávajte tuhé potraviny, pričom neprekračujte uvedené maximálne množstvo:
- 1 l pri hustých zmesiach,
- 0,8 l pri tekutých zmesiach.
• Ak chcete pridávab prísady v priebehu miešania, z veka vyberte uzáver s odmerkou (h1) a prísady vložte plniacim otvorom tak, aby ste neprekročili maximálny objem označený na nádobe.
Maximálna doba používania: 3 minúty
Rady:
• Ak sa prísady počas miešania prilepia na steny nádoby, prístroj vypnite a odpojte z elektrickej siete. Zostavu mixovacej nádoby vyberte z tela prístroja. Pomocou stierky zotrite zmes z čepele. Ruky ani prsty nikdy nedávajte do mixovacej nádoby ani do blízkosti čepele.
• Posúvač
(l) slúži na homogenizovanie a utláčanie zmesi (najmä vegmi hustých) v mixovacej nádobe. V tomto
prípade posúvač vložte do otvoru v strede veka mixovacej nádoby (h2). Kef je prístroj zapnutý, posúvačom posuňte potraviny smerom k čepeliam
Posúvač (l) nikdy nepoužívajte bez veka, v opačnom prípade by sa mohol dotýkaepelí.
Emulzný kotúč založte v správnom smere: pozri nákres 5.
SK
72
Môžete:
• pripravib jemne zmixované polievky, biele polievky, krémy, ovocné pyré, mliečne koktaily, koktaily.
• zmiešab všetky tekuté cestá (na palacinky, šišky, bublaniny, trhanec).
7 : Vemi jemné seka~ malé množstvá (poda modelu)
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava drviča (i).
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Prísady vložte do veka drviča
(i1).
• Veko zaistite na telo drviča (i2).
• Zostavu otočte a položte ju na výstup bloku motora (a2).
ZAPNUTIE A RADY:
• Regulátor rýchlosti
(a3) otočte do polohy 2, aby ste prístroj zapli, a drvičpridržiavajte na bloku motora počas
prevádzky.
Kvôli lepšej kontrole miešania môžete použib polohu „Pulse“. S drvičom
(i) môžete:
• za niekogko sekúnd posekab: sušené marhule, sušené figy, odkôstkované slivky:
množstvo/maximálna doba: 40 g /6 s
8 : Lis na citrusy (poda modelu)
POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO:
• Zostava lisu na citrusy (j).
• Nádoba (b3).
MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA:
• Nádobu
(b3) položte na blok motora (a) a zaistite ju.
• Unášač (j2) založte na výstup bloku motora (a1).
• Košík (j3) položte nádobu a zaistite ho.
• Kužeg (j1) položte na plniaci otvor košíka (j3).
• Pri vyberaní zostavy lisu na citrusy: najprv odistite košík (j3), potom nádobu a až potom môžete zložib zostavu z bloku motora.
ZAPNUTIE A RADY:
• Polovicu citrusu položte na kužeg
(j1).
• Regulátor rýchlosti (a3) otočte do polohy 1, aby ste prístroj zapli.
• Bez toho, aby ste vyprázdnili nádobu, môžete pripravib maximálne 0,6 litra šbavy.
Pozor: po každých 0,2 l musíte košík umyb.
9 : Odloženie príslušenstva
• Tento robot je vybavený zabudovanou zásuvkou (m) na odkladanie viacfunkčného noža (d), ako aj 4 nožov na krájanie zeleniny (f).
• Kef ste príslušenstvo uložili na miesto, zásuvku na odkladanie
(m) zasuňte do bloku motora (a).
Čistenie
• Prístroj odpojte z elektrickej siete.
• Aby bolo čistenie jednoduchšie, po každom použití príslušenstvo rýchlo opláchnite.
• Príslušenstvo umyte a osušte: príslušenstvo je možné umývab v umývačke riadu.
• Do mixovacej nádoby (h3) nalejte teplú vodu s niekogkými kvapkami tekutého čistiaceho prostriedku. Zatvorte veko (h2), ktoré je vybavené uzáverom s odmerkou (h1). Niekogkokrát stlačte tlačidlo „pulse“. Prístroj odpojte z elektrickej siete. Opláchnite nádobu.
SK
73
• Blok motora (a) nikdy neponárajte do vody ani ho nedávajte pod tečúcu vodu. Utrite ho vlhkou špongiou.
Čepele príslušenstva sú vemi ostré. Manipulujte s nimi opatrne.
Rada: - V prípade, že potraviny (mrkvy, pomaranče...) zafarbia príslušenstvo, utrite ho handričkou napustenou potravinárskym olejom a potom ho očistite bežným spôsobom.
Uskladnenie
• Robot nikdy neodkladajte na vlhké miesto.
• Zásuvku na odkladanie (m) používajte na uskladnenie viacfunkčného noža (d)a 4 nožov na krájanie zeleniny
(f).
Čo robi~, keprístroj nefunguje?
• Ak prístroj nefunguje, skontrolujte:
- zapojenie prístroja,
- zaistenie každého príslušenstva.
• Váš prístroj stále nefunguje? Obrábte sa na autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke).
Likvidácia obalových materiálov a prístroja
• Obal obsahuje výhradne také materiály, ktoré nie sú škodlivé pre životné prostredie a ktoré sa
môžu likvidovab v súlade s platnými nariadeniami týkajúcimi sa recyklácie.
Ak chcete prístroj vyradib, informujte sa na príslušnom oddelení vo vašom meste.
Elektronické alebo elektrické výrobky na konci životnosti
Podieajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje vega zhodnotitegných alebo recyklovategných materiálov.
Zaneste ho na zberné miesto, aby sa zabezpečilo jeho správne spracovanie.
Príslušenstvo
• Prístroj si môžete upravib podga vlastných potrieb a u svojho predajcu alebo v autorizovanom servisnom stredisku si môžete zakúpib nasledujúce príslušenstvo:
- Nože na krájanie zeleniny A: Jemné strúhanie D Jemné krájanie C Hrubé strúhanie H: Hrubé krájanie G: Parmezán E: Krájanie hranolčekov
- Drvič
- Mixovacia nádoba
- Posúvač
- Lis na citrusy
SK
74
Niekoko základných receptov
Cesto na biely chlieb
375 g múky – 225 g letnej vody – 1 vrecko sušeného droždia – 5 g soli.
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte múku, sog, sušené droždie. Robot zapnite na rýchlosti 2 a hnef od začiatku cez plniaci otvor veka prilievajte letnú vodu. Kef sa z cesta vytvorí guga (približne po 30 s), robot vypnite. Cesto nechajte kysnúb na teplom mieste, až kým cesto nezdvojnásobí svoj objem. Cesto potom znova spracujte, aby ste ho mohli vytvarovab, a potom ho položte na pomastený a múkou vysypaný plech. Nechajte ho znova vykysnúb. Rúru predhrejte na termostate 8 (240˚). Kef sa objem chleba zdvojnásobil, chlieb vložte do rúry a teplotu prepnite na termostat 6 (180°). Nechajte piecb približne 30 minút. Z času na čas dajte do rúry pohár s vodou, aby sa na chlebe vytvorila kôrka.
Cesto na pizzu
150 g múky, 90 g letnej vody, 2 polievkové lyžice olivového oleja – 1/2 vrecka sušeného droždia – sog.
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte múku, sog, sušené droždie. Robot zapnite na rýchlosti 2 a hnefod začiatku cez plniaci otvor veka prilievajte letnú vodu a olivový olej. Kef sa z cesta vytvorí guga (po 15 až 20 s), robot vypnite. Cesto nechajte kysnúbna teplom mieste, až kým cesto nezdvojnásobí svoj objem. Rúru predhrejte na termostate 8 (240 ˚C). Potom cesto rozvagkajte a pokryte prísadami podga vlastnej chuti: paradajkový pretlak, cibuga, šampiňóny, šunka, mozzarella, atf. Pizzu ozdobte niekogkými sardelami a čiernymi olivami, posypte ju oreganom a postrúhaným ementálom a na vrh nakvapkajte niekogko kvapiek olivového oleja. Ozdobenú pizzu položte na vymastený a múkou vysypaný plech. Pečte ju približne 15 až 20 min. a dohliadajte na pečenie.
Špeciálne lístkové cesto
280 g múky – 140 g masla – 70 ml vody – štipku soli
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte múku, sog, maslo. Robot nechajte na niekogko sekúnd zapnutý na rýchlosti 2 a potom cez plniaci otvor veka prilievajte vodu. Počkajte, kým sa z cesta vytvorí guga (približne 25 až 30 s). Cesto nechajte odpočívab aspoň 1 h a potom ho rozvagkajte, ozdobte podga vlastnej chuti a upečte.
Cesto na palacinky
(v nádobe vybavenej viacfunkčným nožom alebo v mixovacej nádobe)
160 g múky – 1/3 l mlieka – 2 vajcia – ½ kávovej lyžičky jemnej soli – 2 polievkové lyžice oleja – rum (podga chuti)
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte všetky prísady: múku, mlieko, vajcia, cukor a rum. Miešajte 20 s na rýchlosti 1 a potom 25 s na rýchlosti 2. Všetky prísady okrem múky vložte do mixovacej nádoby. Zmiešajte na rýchlosti 2 a po niekogkých sekundách cez otvor v strede veka mixovacej nádoby postupne pridávajte múku a mixujte 45 s.
Bábovka
150 g múky – 150 g masla – 150 g cukru –3 celé vajcia – ½ vrecka prášku do pečiva – 1 štipka soli.
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte všetky prísady. Miešajte 1 min. 30 s na rýchlosti
2. Rúru predhrejte na termostate 6 (180°). Zmes dajte do formy na pečenie a pečte 40 min.
Korenený koláč
150 g múky – 70 g masla – 70 g cukru – 3 vajcia – 50 ml mlieka – 2 kávové lyžičky prášku do pečiva – 1 kávová lyžička škorice – 1 kávová lyžička fumbiera – 1 kávová lyžička strúhaného muškátového orieška – postrúhaná kôra z 1 pomaranča – 1 štipka čierneho korenia.
Do nádoby robota vybavenej viacfunkčným nožom dajte všetky prísady. Zvogte si rýchlosb2 a miešajte 50
SK
75
s. Zmes dajte do vymastenej a múkou vysypanej formy a pečte 50 min. na termostate 6 (180°C). Podávajte ho letný alebo studený s kompótom alebo s marmeládou
Čokoládový koláč
5 vajec, 200 g cukru, 3 polievkové lyžice múky, 200 g rozpusteného masla, 200 g čokolády, 1 vrecko prášku do pečiva, 100 ml mlieka.
Vo vodnom kúpeli rozpusbte čokoládu s 2 polievkovými lyžicami vody. Pridajte maslo a miešajte, kým sa zmes celkom nerozpustí. Do nádoby vybavenej viacfunkčným nožom dajte cukor a vajcia, miešajte 45 s na rýchlosti 2, až kým zmes nebude mab konzistenciu peny. Robot nevypínajte a cez plniaci otvor veka pridajte rozpustenú čokoládu, múku, prášok do pečiva a mlieko a miešajte 15 s. Nalejte do vymastenej formy a nechajte piecb približne 1 h na termostate 5/6 (160°C).
Šahačka
200 ml tekutej a vegmi studenej smotany na šgahanie, 30 g práškového cukru.
Nádoba musí byb dobre studená (dajte ju na niekogko minút do chladničky). Do nádoby vybavenej emulzným kotúčom dajte šgahačku na šgahanie a práškový cukor. Zvogte si rýchlosb 2 a miešajte 45 s.
Majonéza
1 vaječný žĺtok, 1 polievková lyžica horčice, 1 polievková lyžica octu, ¼ litra oleja, sog, čierne korenie.
Do nádoby vybavenej emulzným kotúčom vložte všetky prísady okrem oleja. Na rýchlosti 2 miešajte 5 s, robot nevypínajte a cez plniaci otvor veka vegmi pomaly prilievajte olej. Kef sa vytvorí majonéza, farba zmesi zbledne. Pozor: aby vznikla majonéza, prísady musia mab izbovú teplotu. Poznámka: skladujte v chladničke a spotrebujte do 24 hodín.
SK
76
BG
77
Съвети за безопасност
• Преди дапуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба: производителят не носи никаква отговорност при употреба не по предназначение.
Проверете дализахранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа.
При неправилнозахранване гаранцията се обезсилва. Този уред е предназначен за домашна употреба на закрито.
Уредът нее предвиден да бъде използван от лица (включително отдеца), чиито физически, сетивниили
умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания, освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
• Изключвайте уредаот захранването, когато приключите работа с него (дори при спиране на тока), кактои при почистване.
• Не използвайтеуреда ако не работи нормално или е повреден. В този случай се обърнете към оторизиран сервиз (вижте списъка в книжката за сервизно обслужване).
• Всякакви поправкис изключение на почистването и обичайна поддръжка от страна на клиента, трябва да се извършват в оторизиран сервиз (вижте списъка в книжката засервизно обслужване).
Не поставяйтеуреда, захранващия кабели щепсела във вода или в друга течност.
Не закачайтезахранващия кабел на място, където може да бъде достигнат от деца.
Захранващият кабелникога не трябва да бъде в близост или да докосва горещитечасти науреда, да бъдедо източник на топлина или върху остър ръб.
Не използвайтеуреда при неизправен захранващ кабел или щепсел. За да избегнете всякакви рискове, те
трябва задължително да бъдат сменяни в оторизиран сервиз (виж списъка вкнижката засервизно обслужване).
• За вашатабезопасност използвайте единствено аксесоари и оригинални приставки, предназначени за уреда, които можете да намерите в оторизиран център за сервизно обслужване.
• Винаги използвайтебуталата, за данасочвате продуктите във фуниите. Никога не бъркайте с пръсти, вилица, лъжица, нож или какъвто и да е друг предмет.
• Бъдете внимателни, когатоборавите смултифункционалния нож, ножа на купата-миксер, на приставката за стриване ис рендетата за рязане на зеленчуци: те са изключително остри. Задължително трябва даизвадите мултифункционалния нож
(d)
, като го хванете за задвижващия вал
(c)
, преди да извадите сместа от купата.
Не оставяйтеуреда да работи празен.
При употребана купата-миксер винаги поставяйте капака.
Никога недокосвайте движещите се части. Изчакайте окончателното спиране на уреда, преди да извадите приставките.
Не използвайтеприставките като обикновен съд (за замразяване – за печене – за топлинна стерилизация).
Не поставяйтеприставките в микровълнова фурна.
Никога недопускайте при работещ уред над купата и приставките да висят коси, шалове, вратовръзки и др.
Не хващайтеуреда за отделението за прибиране на приставките, когато се налага да го премествате.
Приставките, коитосе продават вкомплектсъс закупения отвасмодел, сапредставени на етикетавгорната част на опаковката.
BG
78
Описание
a Моторен блок
a1 : Бавен задвижващ механизъм на моторния
блок
a2 : Бърз задвижващ механизъм на моторния
блок
a3 : Регулатор на скоростта: позиция Pulse
(работа на интервали)-0-1-2
b Комплект купа с приставка за мелене
b1 : Бутало с дозатор b2 : Капак с фуния b3 : Купа
c Задвижващ вал
ПРИСТАВКИ В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА:
d Мултифункционален нож e Диск за емулгиране f Рендета за рязане на зеленчуци
A : За фино настъргване D : За фино нарязване C : За едро настъргване G : Палачинки от стъргани картофи H : За едро нарязване E : За картофи за пържене
g Носач на рендетата h Кана-миксер
h1 : Тапа с дозатор h2 : Капак h3 : Купа
i Приставка за стриване
i1 : Капак на приставката за стриване i2 : Корпус на приставката за стриване
j Преса за цитрусови плодове
j1 : Конус j2 : Задвижващ вал на пресата за цитрусови
плодове
j3 : Кръгъл филтър
k Шпатула l Приставка занатискане m Отделение за прибиране на приставките
Използване
• Предипървата употреба измийтевсичкичасти на приставките стопласапунена вода (вижте раздел Почистване). Изплакнете и подсушете.
Поставете моторния блок
(a)
върху равна, чиста и суха повърхност.
Включете уреда.
• Pulse (работа на интервали): завъртайте бутон
(a3)
на позиция Pulse на последователни импулси за по-добър
контрол при някои видове обработка.
Непрекъсната работа: завъртете бутон
(a3)
на позиция 1 или 2.
Изключване: завъртете бутон
(a3)
на позиция 0.
Номерацията на разделите отговаря на номерацията насхемите.
1 : Поставяне на купата с приставката за мелене и на капака
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:
Комплект с купа (b).
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ:
Поставете купата
(b3)
върху моторния блок
(a)
, като дръжката на купата трябва да елеко вдясно от бутона.
Фиксирайте купата
(b3)
, като леко я завъртите надясно.
Поставете капака
(b2)
върху купата
(b3)
. Фиксирайте капака, като го бутнете надясно в дръжкатана купата.
Задължително е да фиксиратекупатавърху моторния блок
(a)
, предида фиксирате капака
(b2)
върху купата
(b3)
.
2 : Сваляне на купата с приставката за мелене и на
капака
• Отблокирайтекапака, катого завъртите попосоканачасовниковата стрелка, за да гоосвободитеотдръжката на купата. След товаможете да го повдигнете ида го отстраните.
Отблокирайте купата, като я завъртите попосока начасовниковата стрелка.
Само тогава можете да повдигнетеи свалитекупата от моторния блок.
3 : Разбъркване / миксиране / мелене / месене
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:
Комплект с купа
(b)
.
Задвижващ вал
(c)
.
Мултифункционален нож
(d)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ:
Поставете купата
(b3)
върху моторния блок
(a)
и я фиксирайте.
Плъзнете мултифункционалния нож
(d)
върху задвижващия вал
(c)
и поставете така сглобената част върху
задвижващия механизъм на моторния блок
(a1)
.
Поставете продуктите в купата.
Поставете капака
(b2)
и го фиксирайте върху купата
(b3)
.
За да извадите така сглобениякомплект купа-капак: освободете капакаи след това - купата.
МЕСЕНЕ / РАЗБЪРКВАНЕ:
За да задействате уреда, завъртете регулаторана скоростта
(a3)
на позиция 2.
Можете да месите до:
- 600 г гъстотесто като например: тесто за бялхляб, маслено тесто... за30 сек.
- 500 г тестоза специален хляб като например: ръженхляб, пълнозърнест хляб, зърненхляб… за 30 сек.
Можете да разбърквате до:
- 600 грядко тесто катонапример: забисквити, кексове, сладкиши с кисело млякоидр. завреме от 1 мин и 30 сек
до 3 мин и 30 сек.
Можете да разбъркватесъщо така до0,5 литър тесто запалачинки, гофрети и др. завреме от 1 миндо 1 мин 30 сек.
МЕЛЕНЕ:
За да задействате уреда, завъртете регулатора на скоростта
(a3)
на позиция 2 или за по-добър контрол на
меленето, изберете позицияPulse.
Можете да мелите до 300 г продукти катонапример:
. сурово или варено месо (обезкостено, безсухожилия инарязано на кубчета). . сурова или варена риба (безкожа и без кости). . твърди продукти: кашкавал, сушени плодове, някои зеленчуци (моркови, целинаи др.). . меки продукти: някои зеленчуци (лук, спанак идр.).
МИКСИРАНЕ:
За да задействате уреда, завъртете регулаторана скоростта
(a3)
на позиция 2.
Можете да миксирате до 0,5 литър зеленчукова супа, супа, компотза 20 сек.
4 : Настъргване/нарязване
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:
Комплект с купа
(b)
.
Задвижващ вал
(c)
.
Ренде по избор
(f)
(в зависимост отмодела).
Носач на рендетата
(g)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ:
Поставете купата
(b3)
върху моторния блок
(a)
и я фиксирайте.
Поставетеизбраното ренде
(f)
в носача
(g)
, поставетедокрай задвижващия вал
(c)
през рендето
(f)
, фиксирайте
така сглобения комплект и го поставете върхузадвижващия механизъм на моторния блок
(a1)
.
Поставете капака
(b2)
и го фиксирайте върху купата
(b3)
.
За да извадите комплекта купа-капак: освободетекапака и след това - купата.
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УРЕДА И СЪВЕТИ:
Поставете продуктите във фунията накапака иги насочвайте с помощта набуталото
(b1)
.
Завъртете регулатора на скоростта
(a3)
на позиция 1 за нарязване или на позиция2 за настъргване.
С рендетата можете да приготвяте (в зависимост от модела):
. за едро настъргване
(C)
/ за фино настъргване
(A)
: кореноплодна целина, картофи, моркови, кашкавал и др.
. за едро нарязване
(H)
/ за фино нарязване
(D)
: картофи, лук, краставици, цвекло, ябълки, моркови, зеле идр.
. приставка за стъргани картофи
(G)
: идр.
BG
79
. Картофи запържене
(E)
: пармезан, кокосови орехии др.
5 : Емулгиране / биене / разбиване
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:
Комплект с купа
(b)
.
Задвижващ вал
(c)
.
Диск за емулгиране
(e)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ:
Поставете купата
(b3)
върху моторния блок
(a)
и я фиксирайте.
Плъзнете в правилната посока и фиксирайте диска за емулгиране
(e)
върху
задвижващия вал
(c)
и след това поставете така сглобената част върху задвижващия
механизъм на моторния блок
(a1)
.
Поставете продуктите в купата.
Поставете капака
(b2)
и го фиксирайте върху купата
(b3)
.
За да извадите комплекта купа-капак: освободетекапака и след това - купата.
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УРЕДА И СЪВЕТИ:
За да задействате уреда, завъртете регулатора на скоростта(a3) на позиция2.
Никога не използвайте тази приставка за месенена гъсти теста или заразбъркване наредки теста.
Можете да приготвите: майонеза, айоли, сосове, белтъци на сняг (1 до 6), битасметана, разбита сметана(до 0,2 л).
6 : Хомогенизиране/ разбъркване/ много фино
миксиране (в зависимост от модела)
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:
Комплект с кана-миксер
(h)
.
Приставка за натискане
(l)
(в зависимост отмодела)
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ:
Поставете продуктите в каната-миксер
(h3)
, без да надвишавате максималното ниво, отбелязано на каната.
Поставете капака
(h2)
, снабден с тапа с дозатор
(h1)
, и го фиксирайте върху каната.
Поставете така сглобената кана
(h)
върху задвижващия механизъм на моторния блок
(a2)
, като дръжката на
каната-миксер трябва дасочи къмвас.
Изчакайте окончателното спиране на робота, предида свалитеканата-миксер от моторнияблок.
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УРЕДА И СЪВЕТИ:
За да задействате уреда, завъртете регулаторана скоростта
(a3)
на позиция 1 или 2.
Можете да използвате позиция Pulse запо-добър контрол на разбъркването.
Никога не пълнете каната-миксер сгореща течност.
Никога не използвайте каната-миксер съссухи продукти (лешници, бадеми, фъстъции др.).
При употреба на каната-миксер винагипоставяйте капака.
Винаги изсипвайте първо течните продукти в каната и след това твърдите продукти, без да надвишавате посоченото максимално ниво:
- 1 л за гъстите смеси.
- 0,8 л за течните смеси.
Акоискате да добавятепродуктиповреме на разбъркването, извадететапата с дозатор(h1) откапакаиизсипете
продуктите през отвора за пълнене, като не надвишаватенивото нанапълване, отбелязано на каната.
Максимално време на ползване: 3 минути.
Съвети:
• Ако по време на разбъркването по стенитена канатасе залепят продукти, спрете уреда и го изключете. Свалете комплекта с кана-миксер от корпусанауреда. Спомощта на шпатулата избутайтесместавърху острието. Никога
не бъркайте с ръце или с пръсти в канатаили вблизост до острието.
Приставката за натискане
(l)
позволява да хомогенизирате и натъпчете смесите (ипо-точно - гъстите смеси) в
каната-миксер. Затазицел пъхнете приставката занатисканепрезцентралния отвор накапаканаканата-миксер
(h2)
. По време на работа избутвайте продуктите къмостриетата с помощта на приставкатаза натискане.
Никога не използвайте приставката за натискане
(l)
без капака, защото в противен случай тя допира
остриетата.
Можете:
да приготвите фино миксирани зеленчуковисупи, пюрета, кремове, компоти, млечни шейкове, коктейли.
Поставяйте правилно диска за емулгиране: вижте схема 5:
BG
80
да разбърквате различни видове рядкотесто (палачинки, бухти, плодови сладкиши, бретонскисладкиши).
7 : Фино мелене на малки количества продукти (в зависимост от модела)
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:
Комплект с приставка за стриване
(i)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ:
Поставете продуктите в капака наприставката застриване
(i1)
.
Фиксирайте го върху корпуса наприставката застриване
(i2)
.
Обърнете така сглобения комплект иго фиксирайтевърху задвижващия механизъм на моторнияблок
(a2)
.
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УРЕДА И СЪВЕТИ:
За да задействате уреда, завъртете регулатора на скоростта
(a3)
на позиция 2 идръжте приставката застриване
върху моторния блок по време на работа.
Можете да използвате позиция Pulse запо-добър контрол на разбъркването. С приставката за стриване
(i)
можете:
Да смелите за няколко секунди: сушеникайсии, сушени смокини, сушенисини сливи без костилки: Количество/Максимално време: 40 г / 6 сек
8 : Изстискване на цитрусови плодове
(в зависимост от модела)
ИЗПОЛЗВАНИ ПРИСТАВКИ:
Комплект преса за цитрусови плодове
(j)
.
Купа
(b3)
.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ:
Поставете купата
(b3)
върху моторния блок
(a)
и я фиксирайте.
Плъзнете задвижващия вал
(j2)
върху задвижващия механизъм на моторния блок
(a1)
.
Поставете кръглия филтър
(j3)
върху купата и го фиксирайте.
Поставете конуса
(j1)
върху фунията на кръглия филтър
(j3)
.
За да извадите комплекта преса за цитрусови плодове: освободете кръглия филтър
(j3)
, след това купата и
тогава можете да свалите комплекта от моторнияблок.
ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УРЕДА И СЪВЕТИ:
Поставете разрязан на половина цитрусовплод върхуконуса
(j1)
.
За да задействате уреда, завъртете регулаторана скоростта
(a3)
на позиция 1.
Можете да приготвите максимум 0,6 л сок, без даизпразвате купата.
• Внимание: трябва да плакнете филтъра навсеки 0,2 л.
9 : Прибиране на приставките
Роботътви е снабденсвграденоотделение за прибиране
(m)
, вкоето можете да поставитемултифункционалния
нож
(d)
както и 4-те рендета за рязане назеленчуци
(f)
.
След като приберете приставките, плъзнете отделениетоза прибиране
(m)
в моторния блок
(a)
.
Почистване
Изключете уреда от електрическата мрежа.
За по-лесно почистванеизплаквайте лекоприставките след употреба.
Измивайте и подсушавайте приставките: те могатда сепочистват в миялна машина.
Изсипете топла водас няколко капки течен сапунв каната-миксер
(h3)
. Поставете капака
(h2)
, снабден с тапас
дозатор
(h1)
. Включете няколко пъти. Изключете уреда от електрическата мрежа. Изплакнетеканата.
Не потапяйте във вода ине мийтепод чешмата моторния блок
(a)
. Само ги избърсвайте с леко влажна гъба.
Остриетата на приставките са изключително остри. Бъдете внимателни, когатоборавите тях.
BG
81
Полезен съвет: Ако приставките се оцветят от продуктите (моркови, портокали и др.), изтъркайте ги с напоена с готварско олио кърпа и следтова гипочистете както обикновено.
Прибиране
Не съхранявайте робота на влажномясто.
Използвайте отделението за прибиране
(m)
, за да съхранявате мултифункционалния нож
(d)
и 4-те рендета за
рязане на зеленчуци
(f)
.
Какво да направите, ако уредът ви не работи?
Ако уредът ви не работи, проверетедали:
- вашият уред е включен в електрическата мрежата.
- всички приставки са фиксирани.
Ако уредътпродължава да не работи: Обърнете секъм оторизиран сервиз (виж списъка в книжкатаза сервизно обслужване).
Изхвърляне на опаковъчните материали и уреда
• Опаковката съдържа единствено материали, които не представляват опасност за околната среда и могат да се изхвърлят съгласно действащите разпоредби за рециклиране.
За предаването заотпадъцина уреда сеобърнетекъм специализираните службивъввашата община.
Електрически или електронен уред извън употреба
Да участваме в опазването на околната среда!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровиниили да се рециклират.
Занесете го в центъра за вторични суровини или в оторизирания сервиз, където той щебъде рециклиран.
Приставки
• Можете да оборудвате уреда си по ваше желание, като си набавите от магазина или от оторизиран сервиз следните приставки:
- Рендета за рязане на зеленчуци A : За фино настъргване D : За фино нарязване C : За едро настъргване H: За едро нарязване G: За пармезан E: Приставка за нарязване на картофи за пържене
- Приставка за стриване
- Кана-миксер
- Приставка за натискане
- Преса за цитрусови плодове
BG
82
Няколко основни рецепти
Тесто за бял хляб
375 г брашно – 225 г хладка вода – 1 пакетче хлебна мая– 5 г сол.
В купата на робота, снабдена смултифункционалния нож, изсипете брашното, солта и хлебната мая. Включете на скорост2 иот първите секундизапочнетеда изливате хладкатавода през фуниятанакапака. Веднага щом тестотообразува топка (около 30 сек), изключете робота. Оставете тестото давтасва на топло, докато удвои обема си. След това размесете отново, за да оформите тестото и после го поставете в намазана с маслои поръсена сбрашно сладкарска форма. Оставетеотново да втаса. Загрейте фурната на термостат 8 (240°C). Веднага щомхлябът удвоиобема си, госложете във фурната и намалетестепента на 6 (180°С). Сложете тестото дасе пече 30 минути. Едновременнос това поставете във фурнатачаша с вода, за да спомогнете за образуването на коричка.
Тесто за пица
150 г брашно – 90 г хладка вода – 2 супени лъжици зехтин– 1/2 пакетче хлебнамая – сол
В купата на робота, снабдена смултифункционалния нож, изсипете брашното, солта и хлебната мая. Включете на скорост2 иот първите секундизапочнете да изливатехладката вода и зехтинапрез фунията на капака. Веднага щом тестото образува топка (около 15 до 20 сек), изключете робота. Оставете тестото да втасва на топло, докато удвои обема си. Загрейте фурната на термостат 8 (240°C). През това време разстелете тестото и гарнирайте по свой избор: доматено или лучено пюре, гъби, шунка, моцарела и т.н. Украсете пицата с малко аншоа и черни маслини, поръсете с малко риган и настърган кашкавал и най­отгоре капнете няколко капки зехтин. Поставете така гарнираната пица върху намазана с масло и поръсена с брашно тава. Поставете във фурната за 15 - 20 мин, като следите печенето.
Маслено тесто
280 г брашно – 140 г масло – 70 мл вода – щипка сол
В купата на робота, снабдена смултифункционалния нож, изсипете брашното, солта и маслото. Включете на скорост 2 за няколко секунди и след това излейте водата през фунията на капака. Оставете уреда включен, докатотестото образува топка (25 до 30 сек). Оставете тестото на хладно поне 1 ч, преди да го разстелете и опечете с гарнитура по свой избор.
Тесто за палачинки
(в купата с мултифункционалния нож или в каната-миксер)
160 г брашно– 1/3 л мляко – 2 яйца – ½ кафена лъжица сол – 2 супенилъжици олио– ром (по желание).
В купата на робота, снабдена смултифункционалния нож, изсипете всичкипродукти: брашното, млякото, яйцата, захарта и рома. Включетена скорост1 за 20 секунди ислед товапреминете на скорост 2 за 25 сек. В каната-миксер изсипете всичкипродукти освен брашното. Включетенаскорост 2 и следняколкосекунди започнете да добавяте постепенно брашното през централния отвор на капака на купата-миксер и след това миксирайте 45 сек.
Кекс
150 г брашно – 150 г масло – 150 г захар - 3 цели яйца– 1/2 пакетче бакпулвер– 1 щипка сол
В купата наробота, снабдена с мултифункционалниянож, изсипетевсички продукти. Включете на скорост 2 за 1 мин и 30 сек. Загрейте фурната на степен 6 (180°С). Поставете сместа във форма за кекс и печете 40 мин.
Сладкиш с подправки
150 гбрашно – 70 г масло– 70 г захар – 3 яйца– 50 млмляко – 2 кафени лъжицибакпулвер – 1 кафена лъжица канела – 1 кафена лъжицаджинджифил– 1 кафена лъжица настърганоиндийско орехче – настъргана кора на 1 портокал – 1 щипка черен пипер.
BG
83
В купата наробота, снабдена с мултифункционалниянож, изсипетевсички продукти. Включете на скорост 2 и оставете уреда включен за 50 сек. Изсипете в намазана с масло ипоръсена сбрашно форма. Печете50
мин на степен 6 (180°C). Сервирайте хладък или студен със сладко или мармалад.
Шоколадов сладкиш
5 яйца, 200 г захар, 3 супени лъжици брашно, 200 г разтопено масло, 200 г шоколад, 1 пакетче бакпулвер, 100 мл прясно мляко
Разтопете шоколада на водна баня с 2 супени лъжици вода. Прибавете маслото и разбъркайте, докато сместа се разтопи добре. В купата, снабдена с мултифункционалниянож, изсипетезахарта и яйцата, изадействайтена скорост 2 за 45 сек, зада стане напяна. Безда спирате робота, прибавете през фуниятаразтопения шоколад, брашното, бакпулвера и млякото и оставете уреда да работи 15 сек. Изсипете в намазана с масло форма. Печете около 1 ч на степен 5/6 (160°C).
Бита сметана
200 мл много студена течна сметана, 30 г кристална захар.
Купата трябва да е добре охладена. Сложете я в хладилника за няколко минути. В купата на робота, снабдена сдиск за емулгиране, изсипетесметаната и кристалната захар. Включете на скорост 2 и оставете уреда включен за 40 сек.
Майонеза
1 жълтък, 1 супена лъжица горчица, 1 супена лъжица оцет, ¼ л олио, сол, черен пипер.
В купата, снабдена с диск за емулгиране, изсипете всички продукти без олиото. Включете на скорост 2 и оставете да работи 5 сек и след това, без да изключвате робота, изсипете бавно олиото през фунията на капака. Майонезата е готова, когато цветът й изсветлее. Внимание: за да приготвите успешно майонезата, продуктите трябва да бъдат със стайна температура. Забележка : съхранявайте в хладилника и консумирайте в рамките на 24 часа.
BG
84
RO
85
Instrucţiuni de siguranţă
• Înainte de a folosi pentru prima dată aparatul, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare: o utilizare neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează producătorul de orice responsabilitate.
• Verificaţi ca tensiunea de alimentare a aparatului dumneavoastră să corespundă cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice.
• Conectarea la o tensiune necorespunzătoare anulează garanţia. Aparatul este destinat pentru uz casnic în interiorul locuinţei.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau de către persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat, din partea persoanei respective, de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului.
• Scoateţi aparatul din priză de îndatăce nu îl mai folosiţi (chiar şi în cazul întreruperilor de curent) şi când îl curăţaţi.
• Nu utilizaţi aparatul, dacă nu funcţionează corect sau dacăa fost deteriorat. În acest caz, adresaţi-vă unui centru autorizat (vezi lista din manualul service).
• Orice intervenţie, alta decât curăţarea şi întreţinerea obişnuită efectuată de către client, trebuie să fie efectuată de un centru autorizat (vezi lista din manualul service).
• Nu introduceţi aparatul, cablul de alimentare sau fişa în apă sau în orice alt lichid.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne în aşa fel, încât să fie la îndemâna copiilor.
• Cablul de alimentare nu trebuie să fie, niciodată, în apropierea suprafeţelor calde ale aparatului sau în contact cu acestea, aproape de o sursă de căldură sau de margini ascuţite.
• Nu utilizaţi aparatul, în cazul în care cablul de alimentare sau fişa sunt deteriorate. Pentru a evita orice pericol, înlocuiţi-le, în mod obligatoriu, la un centru autorizat (vezi lista din manualul service).
• Pentru siguranţa dumneavoastră, nu utilizaţi decât accesorii şi piese de schimb corespunzătoare aparatului dumneavoastră, vândute în centre autorizate.
• Utilizaţi, întotdeauna, împingătoarele pentru a introduce alimentele în tuburile de alimentare, niciodată degetele, o furculiţă, o lingură, un cuţit sau orice alt obiect.
• Manipulaţi, cu atenţie, cuţitul multifuncţional, cuţitul vasului de mixare, al accesoriului pentru măcinat şi plăcuţe interschimbabile pentru tăiat legume: sunt foarte ascuţite. Este obligatoriu săîndepărtaţi cuţitul multifuncţional (d) ţinând de dispozitivul său de antrenare (c) înainte de a goli conţinutul vasului.
• Nu utilizaţi aparatul, dacă este gol.
• Utilizaţi, întotdeauna, vasul de mixare împreună cu capacul său.
• Nu atingeţi, niciodată, piesele în mişcare, aşteptaţi oprirea completă înainte de a îndepărta accesoriile.
• Nu utilizaţi accesoriile ca recipient (pentru congelare, gătit sau sterilizare la cald).
• Nu puneţi accesoriile într-un cuptor cu microunde.
• Nu lăsaţi să atârne deasupra vasului şi a accesoriilor în funcţiune părul lung, eşarfele, cravatele, etc.
• Nu deplasaţi aparatul dumneavoastrăţinându-l de sertar.
Accesoriile livrate împreună cu modelul achiziţionat sunt men
ţionate pe eticheta de pe ambalaj.
Descriere
a Bloc motor
a1 : Ieşire lentă bloc motor a2 : Ieşire rapidă bloc motor a3 : Selector de viteze: poziţie Pulse
(funcţionare intermitentă)-0-1-2
b Ansamblul vas de tocare
b1 : Împingător dozator b2 : Capac cu tub de alimentare b3 : Vas
c Dispozitiv de antrenare
ACCESORII ÎN FUNCŢIE DE MODEL:
d Cuţit multifuncţional e Disc de emulsifiere f Plăcuţe interschimbabile pentru tăiat legume
A : Răzuire fină D : Tăiere fină C : Răzuire grosieră G : Reibekuchen H : Tăiere grosieră E : Tăiere cartofi pai
g Suport plăcuţe interschimbabile h Vas de mixare
h1 : Dop dozator h2 : Capac h3 : Vas
i Accesoriu pentru măcinat
i1 : Capac accesoriu pentru măcinat i2 : Corp accesoriu pentru măcinat
j Storcător de citrice
j1 : Con j2 : Dispozitiv de antrenare storcător de citrice j3 : Coş
k Spatulă l Pisălog m Sertar de depozitare
Punerea în funcţiune
• Înaintea primei utilizări, spălaţi toate piesele accesoriilor cu apă caldă cu săpun (vezi paragraful referitor la curăţare). Clătiţi-le şi uscaţi-le.
• Aşezaţi blocul motor (a) pe o suprafaţă plană, curatăşi uscată.
• Introduceţi aparatul în priză.
• Pulse (funcţionare intermitentă): rotiţi butonul (a3) în poziţia „Pulse” prin impulsuri succesive pentru un control mai bun al anumitor preparări.
• Funcţionare continuă: rotiţi butonul (a3) în poziţia 1 sau 2.
• Oprire: rotiţi butonul (a3) în poziţia 0.
Numerotarea paragrafelor corespunde cu numerotarea ilustraţiilor încadrate.
1 : Ontarea vasului de tocare şi a capacului
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblul vas (b).
MONTAREA ACCESORIILOR:
• Aşezaţi vasul
(b3) pe blocul motor (a), cu mânerul vasului poziţionat uşor în dreapta butonului.
• Blocaţi vasul (b3), rotindu-l înspre dreapta.
• Puneţi capacul (b2) pe vas (b3). Blocaţi capacul împingându-l înspre dreapta, în mânerul vasului.
Este imperativ să blocaţi vasul pe blocul motor (a) înainte de a bloca capacul (b2) pe vas (b3).
2 : Îndepărtarea vasului de tocare şi a capacului
• Deblocaţi capacul rotindu-l în sensul acelor de ceasornic, pentru a elibera mânerul vasului. În acel moment, îl veţi putea ridica şi îndepărta.
• Deblocaţi vasul rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
• doar în acest moment îl veţi putea ridica şi îndepărta de pe blocul motor.
RO
86
3 : Amestecarea / mixarea / tocarea / frământarea
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblul vas (b).
• Dispozitivul de antrenare (c).
• Cuţitul multifuncţional (d).
MONTAREA ACCESORIILOR:
• Aşezaţi vasul
(b3) pe blocul motor (a) şi blocaţi-l.
• Glisaţi cuţitul multifuncţional (d) pe dispozitivul de antrenare (c) şi poziţionaţi întregul pe ieşirea blocului motor (a1).
• Puneţi ingredientele în vas.
• Puneţi capacul (b2) şi blocaţi-l pe vas (b3).
• Pentru a îndepărta ansamblul vas-capac: deblocaţi capacul, apoi deblocaţi vasul.
FRĂMÂNTAREA / AMESTECAREA
• Rotiţi selectorul de viteză
(a3) în poziţia 2 pentru a porni aparatul.
Puteţi frământa până la:
- 600 g de aluat greu, precum: aluat pentru pâine albă, aluat pentru tartă, etc. în 30 de secunde.
- 500 g de aluat pentru pâini speciale, precum: pâine de secară, pâine integrală, pâine cu cereale, etc. în 30
de secunde.
Puteţi amesteca până la:
- 600 g de aluat uşor, precum: biscuiţi, chec, prăjituri cu iaurt, etc. între 1 min şi 30 de secunde şi 3 minute şi 30 de secunde.
Puteţi, de asemenea, amesteca până la 0,5 litru de aluat de clătite, gofre, etc. într-un interval cuprins între 1 minut şi 1 minut şi 30 de secunde.
TOCAREA
• Rotiţi selectorul de viteză
(a3) în poziţia 2 pentru a porni aparatul sau, pentru un control mai bun al tocării,
preferaţi poziţia „pulse”.
Puteţi toca până la 300 g de alimente, precum:
. carne crudă sau preparată (dezosată, fără nervuri şi tăiată cubuleţe). . peşte crud sau preparat (fără piele şi fără oase). . produse dure: brânză, fructe uscate, anumite legume (morcovi, ţelină, etc.). . produse moi: anumite legume (ceapă, spanac, etc.),
MIXAREA
• Rotiţi selectorul de viteză
(a3) în poziţia 2 pentru a porni aparatul.
Puteţi mixa până la 0,5 litru de ciorbă, supă, compot în 20 de secunde.
4 : Răzuirea / tăierea
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblul vas (b).
• Dispozitiv de antrenare (c).
• Plăcuţă interschimbabilă la alegere (f) (în funcţie de model).
• Suport plăcuţe interschimbabile (g).
MONTAREA ACCESORIILOR:
• Aşezaţi vasul
(b3) pe blocul motor (a) şi blocaţi-l.
• Introduceţi plăcuţa aleasă (f) în suportul pentru plăcuţă (g), introduceţi la nivelul maxim axul dispozitivului de antrenare (c) prin plăcuţă(f) şi blocaţi ansamblul, apoi poziţionaţi întregul pe ieşirea blocului motor (a1).
• Puneţi capacul (b2) şi blocaţi-l pe vas (b3).
• Pentru a îndepărta ansamblul vas-capac: deblocaţi capacul, apoi deblocaţi vasul.
PORNIREA ŞI RECOMANDĂRI:
• Introduceţi alimentele în tubul de alimentare al capacului cu ajutorul împingătorului
(b1).
• Rotiţi selectorul de viteză (a3) în poziţia 1 pentru a tăia sau în poziţia 2 pentru a răzui.
Puteţi prepara cu ajutorul plăcuţelor interschimbabile (în funcţie de model):
. răzuire grosieră (C) / răzuire fină (A): rădăcină de ţelină, cartofi, morcovi, brânză, etc.
RO
87
. tăiere grosieră (H) / tăiere fină (D): cartofi, ceapă, castraveţi, sfeclă, mere, morcovi, varză, etc. . tăiere cartofi pai
(E): cartofi pai
. reibekuchen (G): parmezan, nuci de cocos, etc.
5 : Emulsifierea/ baterea / baterea spumă
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblul vas (b).
• Dispozitiv de antrenare (c).
• Disc de emulsifiere (e).
MONTAREA ACCESORIILOR:
• Aşezaţi vasul
(b3) pe blocul motor (a) şi blocaţi-l.
• Glisaţi în sensul corect şi blocaţi discul de emulsifiere (e)pe dispozitivul de antrenare
(c) şi poziţionaţi întregul pe ieşirea blocului motor (a1).
• Puneţi ingredientele în vas.
• Puneţi capacul (b2) şi blocaţi-l pe vas (b3).
• Pentru a îndepărta ansamblul vas-capac: deblocaţi capacul, apoi deblocaţi vasul.
PORNIREA ŞI RECOMANDĂRI:
• Rotiţi selectorul de viteză
(a3) în poziţia 2 pentru a porni aparatul.
• Nu utilizaţi, niciodată, acest accesoriu pentru a frământa aluaturi grele sau pentru a amesteca aluaturi uşoare.
Puteţi prepara: maioneză, maioneză cu usturoi, sosuri, spumă de albuş de ou (1 până la 6 albuşuri), frişcă, cremă chantilly (maxim 0,2 litri).
6 : Omogenizarea / amestecarea / mixarea foarte
fină (în funcţie de model)
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblu vas de mixare (h).
• Pisălog (l) (în funcţie de model)
MONTAREA ACCESORIILOR:
• Puneţi ingredientele în vasul de mixare
(h3) fără a depăşi nivelul maxim indicat pe vas.
• Aşezaţi capacul (h2), echipat cu un dop dozator (h1) şi blocaţi-l pe vas.
• Aşezaţi vasul asamblat (h) pe ieşirea blocului motor (a2) cu mânerul vasului de mixare orientat înspre dumneavoastră.
• Aşteptaţi oprirea completă a robotului înainte de a îndepărta vasul de mixare de pe blocul motor.
PORNIREA ŞI RECOMANDĂRI:
• Rotiţi selectorul de viteză
(a3) în poziţia 1 sau 2 pentru a porni aparatul.
Puteţi utiliza poziţia „Pulse” pentru un control mai bun al amestecării.
• Nu umpleţi, niciodată, vasul de mixare cu un lichid fierbinte.
• Nu utilizaţi, niciodată, vasul de mixare cu produse uscate (alune, migdale, arahide, etc.).
• Utilizaţi, întotdeauna, vasul de mixare împreună cu capacul său.
• De fiecare dată, turnaţi întâi ingredientele lichide în vas, înainte de a adăuga ingredientele solide, fără a depăşi nivelul maxim indicat:
- 1 l pentru amestecurile dense.
- 0,8 l pentru amestecurile lichide.
• Pentru a adăuga ingrediente în cursul amestecării, îndepărtaţi dopul dozator
(h1) al capacului şi adăugaţi
ingredientele prin orificiul de umplere şi nu depăşiţi nivelul de umplere indicat pe vas.
Timp maxim de utilizare: 3 min.
Recomandări:
• In timpul amestecării, dacăingredientele rămân lipite de pereţii vasului, opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Îndepărtaţi ansamblul vasului de mixare de pe corpul aparatului. Cu ajutorul spatulei, îndepărtaţi preparatul de pe pereţi, astfel încât să cadă pe lamă. Nu introduceţi, niciodată, mâinile sau degetele în vas sau în apropierea lamei.
• Pisălogul
(l) permite omogenizarea şi tasarea preparatelor dumneavoastră (în special cele mai dense) în vasul
Puneţi discul de emusifiere în sensul corect: vezi ilustraţia încadrată 5.
RO
88
de mixare. Pentru aceasta, introduceţi pisălogul prin orificiul central al capacului vasului de mixare (h2). În timpul funcţionării, împingeţi alimentele înspre lame cu ajutorul pisălogului.
Nu utilizaţi, niciodată, pisălogul
(I) fără capac, pentru că va atinge lamele.
Puteţi:
• prepara ciorbe mixate fin, supe-cremă, creme, compoturi, milkshake-uri, cocktail-uri
• amesteca toate aluaturile lichide (pentru clătite, gogoşi, tartă de fructe, turtă).
7 : Tocarea foarte fină a unor cantităţi mici (în funcţie de model)
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblu accesoriu pentru măcinat (i).
MONTAREA ACCESORIILOR:
• Puneţi ingredientele în capacul accesoriului pentru măcinat
(i1).
• Blocaţi-l pe corpul accesoriului pentru măcinat (i2).
• Întoarceţi ansamblul cu capul în jos şi poziţionaţi-l pe ieşirea blocului motor (a2).
PORNIREA ŞI RECOMANDĂRI:
• Rotiţi selectorul de viteză
(a3) în poziţia 2 pentru a porni aparatul şi menţineţi accesoriul pentru măcinat pe
blocul motor în timpul funcţionării.
Puteţi utiliza poziţia „Pulse” pentru un control mai bun al amestecării. Puteţi folosi accesoriul pentru măcinat (i) pentru:
• a măcina în câteva secunde: caise uscate, smochine uscate, prune uscate fără sâmburi:
Cantitate / Timp maxim: 40 g / 6 sec.
8 : Stoarcerea citricelor (în funcţie de model)
ACCESORII UTILIZATE:
• Ansamblu storcător de citrice (j).
• Vas (b3).
MONTAREA ACCESORIILOR:
• Aşezaţi vasul
(b3) pe blocul motor (a) şi blocaţi-l.
• Glisaţi dispozitivul de antrenare (j2) pe ieşirea blocului motor (a1).
• Aşezaţi coşul (j3) pe vas şi blocaţi-l.
• Aşezaţi conul (j1) pe tubul de alimentare al coşului (j3).
• Pentru a îndepărta ansamblul storcător de citrice: deblocaţi coşul (j3), apoi vasul şi veţi putea atunci îndepărta ansamblul blocului motor.
PORNIREA ŞI RECOMANDĂRI:
• Poziţionaţi o jumătate de fruct pe con
(j1).
• Rotiţi selectorul de viteză (a3) în poziţia 1 pentru a porni aparatul.
Puteţi obţine până la 0,6 l de suc de citrice fără a goli vasul.
• Atenţie: trebuie să clătiţi vasul la fiecare 0,2 l.
9 : Depozitarea accesoriilor
• Robotul dumneavoastră este echipat cu un sertar de depozitare integrat (m) în care puteţi aşeza cuţitul multifuncţional (d), precum şi cele 4 plăcuţe interschimbabile pentru tăiat legume (f).
• După ce aţi pus accesoriile la loc, culisaţi sertarul de depozitare (m)în blocul motor (a).
Curăţarea
• Scoateţi aparatul din priză.
• Pentru o curăţare mai uşoară, clătiţi accesoriile imediat după utilizare.
• Spălaţi şi ştergeţi accesoriile: acestea se pot spăla în maşina de spălat vase.
RO
89
• Turnaţi apă caldă, în care aţi adăugat câteva picături de săpun lichid, în vasul de mixare (h3). Închideţi capacul
(h2) echipat cu un dop dozator (h1). Daţi câteva impulsuri. Scoateţi aparatul din priză. Clătiţi vasul.
• Nu introduceţi blocul motor (a) în apă, nici sub jet de apă. Ştergeţi-l cu un burete umed.
Lamele accesoriilor sunt foarte ascuţite. Manipulaţi-le cu grijă.
Sfat: În cazul colorării accesoriilor de la alimente (morcovi, portocale, etc.), frecaţi-le cu o cârpăîmbibată în ulei alimentar, apoi curăţaţi-le normal.
Depozitarea
• Nu depozitaţi robotul într-un mediu umed.
• Utilizaţi sertarul de depozitare (m) pentru a păstra cuţitul multifuncţional (d) şi până la 4 plăcuţe interschimbabile pentru tăiat legume (f).
Ce faceţi în cazul în care aparatul nu funcţionează?
• Dacă aparatul nu funcţionează, verificaţi:
- conectarea aparatului dumneavoastră.
- blocarea fiecărui accesoriu.
• Aparatul dumneavoastră nu funcţionează nici acum? Adresaţi-vă unui centru de service autorizat (vezi lista din manualul service).
Eliminarea materialelor de ambalaj şi a aparatului.
• Ambalajul conţine exclusiv materiale care nu prezintă niciun pericol pentru mediul înconjurător, putând fi aruncate conform dispoziţiilor în vigoare privind reciclarea.
Pentru eliminarea aparatului, solicitaţi informaţii de la un centru de service corespunzător din localitatea dumneavoastră.
Produsele electronice sau electrice aflate la sfârşitul ciclului de viaţă
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare a deşeurilor, pentru a fi procesat în mod corespunzător.
Accesorii
• Puteţi să vă personalizaţi aparatul şi să procuraţi, de la distribuitorul dumneavoastră obişnuit sau de la un centru de service autorizat, următoarele accesorii:
- Plăcuţe interschimbabile pentru tăiat legume A: Răzuire fină D: Tăiere fină C: Răzuire grosieră H: Tăiere grosieră G: Parmezan E: Tăiere cartofi pai
- Accesoriu pentru măcinat
- Vas de mixare
RO
90
- Pisălog
- Storcător de citrice
Câteva reţete de bază
Aluat de pâine albă
375 g de făină – 225 g de apă călduţă– 1 pliculeţ de drojdie de brutărie – 5 g de sare.
În vasul robotului echipat cu un cuţit multifuncţional, puneţi făina, sarea şi drojdia de brutărie. Utilizaţi aparatul la viteza 2 şi, din primele secunde, vărsaţi apa călduţă prin tubul de alimentare al capacului. De îndată ce aluatul formează un bulgăre (aproximativ 30 de secunde), opriţi robotul. Lăsaţi aluatul să dospească într-un loc cald, până când volumul aluatului s-a dublat. Apoi, frământaţi aluatul din nou, pentru a-i da formă, şi aşezaţi-l în tava de copt unsă cu unt şi presărată cu făină. Lăsaţi aluatul să dospească încăo dată. Preîncălzi
ţi cuptorul cu termostatul în poziţia 8 (240°). De îndată ce pâinea şi­a dublat volumul, introduceţi aluatul în cuptor şi reduceţi temperatura, fixând termostatul în poziţia 6 (180°). Lăsaţi la copt timp de 30 de minute. În acelaşi timp, în cuptor, introduceţi un pahar cu apă, pentru a favoriza formarea crustei.
Aluat pentru pizza
150 g de făină– 90 g de apă călduţă – 2 linguri de ulei de măsline – 1/2 pliculeţde drojdie de brutărie – sare
În vasul robotului echipat cu un cuţit multifuncţional, puneţi făina, sarea şi drojdia de brutărie. Utilizaţi aparatul la viteza 2 şi, din primele secunde, vărsaţi apa călduţă şi uleiul de măsline prin tubul de alimentare al capacului. De îndată ce aluatul formează un bulgăre (15-20 de secunde), opriţi robotul. Lăsaţi aluatul să dospească într-un loc cald, pânăcând volumul aluatului s-a dublat. Preîncălziţi cuptorul cu termostatul în poziţia 8 (240°). În acest timp, întindeţi aluatul şi ornaţi-l dupăpreferinţă: sos de tomate şi ceapă, ciuperci, şuncă, mozarella, etc. Ornaţi pizza cu câteva bucăţi de anşoa şi măsline negre, pres
ăraţi puţin oregano şi caşcaval răzuit şi, peste tot, turnaţi câteva picături de ulei de măsline. Aşezaţi
pizza ornată în tava de copt unsă cu unt şi presărată cu făină. Introduceţi în cuptor timp de 15-20 de minute, supraveghând coacerea.
Aluat de tartă
280 g de făină – 140 g de unt – 70 ml de apă – un vârf de cuţit de sare
În vasul robotului echipat cu un cuţit multifuncţional, puneţi făina, sarea şi untul. Utilizaţi aparatul la viteza 2 timp de câteva secunde, apoi vărsaţi apa prin tubul de alimentare al capacului. Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când aluatul formează un bulgăre (25-30 de secunde). Lăsaţi să stea la rece timp de cel puţin 1 oră înainte de a-l întinde şi de a-l coace cu garnitura dorită.
Aluat de clătite
(în vasul cu cuţit multifuncţional sau în vasul de mixare)
160 g de făină – 1/3 l de lapte – 2 ouă – 1/2 linguriţă de sare fină – 2 linguri de ulei – rom (după gust)
Introduceţi toate ingredientele în vasul robotului echipat cu cuţit multifuncţional: făina, laptele, ouăle, zahărul şi romul. Lăsaţi aparatul să funcţioneze la viteza 1 timp de 20 de secunde, apoi treceţi la viteza 2 timp de 25 de secunde. Introduceţi toate ingredientele, mai puţin făina, în vasul de mixare. Lăsaţi aparatul săfuncţioneze la viteza 2 şi, după câteva secunde, adăugaţi făina treptat, prin orificiul central al capacului vasului de mixare, apoi amestecaţi timp de 45 de secunde.
Chec
150 g de făină – 150 g de unt – 150 g de zahăr –3 ouă întregi – 1/2 pliculeţde praf de copt – 1 vârf de cuţit de sare
Introduceţi toate ingredientele în vasul robotului echipat cu cuţit multifuncţional. Lăsaţi aparatul să funcţioneze la viteza 2 timp de 1 minut şi 30 de secunde. Preîncălziţi cuptorul cu termostatul în poziţia
RO
91
6 (180°). Introduceţi preparatul într-o formă pentru chec, apoi coaceţi timp de 40 de minute.
Prăjitură cu mirodenii
150 g de făină – 70 g de unt – 70 g de zahăr – 3 ouă – 50 ml de lapte – 2 linguriţe de praf de copt – 1 linguriţă de scorţişoară – 1 linguriţă de ghimbir – 1 linguriţă de nucşoară răzuită – 1 coajă de portocală răzuită – 1 vârf de cuţit de piper.
Introduceţi toate ingredientele în vasul robotului echipat cu cuţit multifuncţional. Selectaţi viteza 2 şi lăsaţi aparatul săfuncţioneze la aceastăviteză timp de 50 de secunde. Puneţi preparatul într-o formăunsăcu unt şi presărată cu făinăşi coaceţi timp de 50 de minute cu termostatul reglat la poziţia 6 (180°C). Serviţi călduţ sau rece, cu compot sau marmeladă.
Prăjitură cu ciocolată
5 ouă, 200 g de zahăr, 3 linguri de făină, 200 g de unt topit, 200 g de ciocolată, 1 pliculeţ de praf de copt, 100 ml de lapte.
Topiţi ciocolata într-o bain-marie cu 2 linguri de apă. Adăugaţi unt şi agitaţi până când amestecul s-a topit complet. Puneţi zahărul şi ouăle în vasul echipat cu cuţit multifuncţional şi lăsaţi aparatul săfuncţioneze la viteza 2 timp de 45 de secunde pentru ca amestecul să devină spumos. Fărăa opri robotul, adăugaţi prin tubul de alimentare al capacului ciocolata topită, făina, praful de copt şi laptele şi lăsaţi să funcţioneze timp de 15 secunde. Vărsaţi preparatul într-o formă unsă cu unt şi coaceţi timp de aproximativ 1 oră cu termostatul în poziţia 5/6 (160°C).
Cremă Chantilly
200 ml de smântână lichidă foarte rece, 30 g de zahăr pudră.
Vasul trebuie săfie rece; puneţi-l în frigider timp de câteva minute. Puneţi smântâna şi zahărul pudră în vasul echipat cu discul de emulsifiere. Selectaţi viteza 2 şi lăsaţi aparatul să funcţioneze la această viteză timp de 40 de secunde.
Maioneză
1 gălbenuş de ou, 1 lingură de muştar, 1 lingurăde oţet, ¼ de litru de ulei, sare, piper.
Puneţi toate ingredientele, mai puţin uleiul, în vasul echipat cu discul de emulsifiere. Selectaţi viteza 2, lăsaţi aparatul să funcţioneze la această viteză timp de 5 secunde, apoi opriţi robotul, vărsaţi uleiul, foarte încet, prin tubul de alimentare al capacului. Când maioneza este gata, culoarea sa devine mai ştearsă. Atenţie: pentru a prepara maioneza, ingredientele trebuie să fie la temperatura camerei. Observaţie: păstraţi în frigider şi consumaţi în decurs de 24 de ore.
RO
92
SCG
93
Bezbednosni saveti
• Pre prve upotrebe aparata, pažljivo pročitajte uputstvo: Upotrebom koja nije u skladu sa uputstvom,
proizvođač se oslobađa svake odgovornosti.
• Proverite da li napon za napajanje Vašeg aparata odgovara naponu električne instalacije u Vašem
domaćinstvu.
• U slučaju bilo kakve greške kod priključivanja u mrežu, garancija se poništava. Vaš aparat namenjen je
samo za upotrebu u domaćinstvu.
• Nije predviđeno da aparat koriste osobe (uključujući decu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti
smanjene, ili lica bez iskustva ili poznavanja rada aparata, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bebednost.
• Isključite aparat iz mreže čim završite sa upotrebom (čak i u slučaju nestanka struje) i dok ga čistite.
• Nemojte da upotrebljavate aparat ako ne funkcioniše ispravno ili ako je bio oštećen. U tom slučaju obratite
se ovlašćenom servisu (vidi spisak u garantnom listu).
• Sve intervencije osim redovnog čišćenja i održavanja koje radi vlasnik aparata, treba da se obavljaju u
ovlašćenom servisu (vidi spisak u garantnom listu).
• Nemojte da stavljate aparat, postolje, napojni kabl ili utikač u vodu ni u bilo koju drugu tečnost.
• Nemojte da ostavljate napojni kabl da visi tako da bude na dohvat ruke deci
• Napojni kabl ne sme nikada da bude u blizini, niti u kontaktu sa vrućim delovima aparata, u blizini izvora
toplote ili na oštrom uglu.
• Nemojte koristiti aparat ako su napojni kabl ili utikač oštećeni. U cilju izbegavanja svake opasnosti,
obavezno ih zamenite u ovlašćenom servisu (vidi spisak u garantnom listu).
• Za Vašu bezbednost, koristite samo pribor i rezervne delove prilagođene aparatu, a koji se prodaju u
ovlašćenom servisu.
• Uvek koristite potiskivače za stavljanje hrane u otvor, nikada prste, viljušku, kašiku, nož ili neki drugi
predmet.
• Oprezno rukujte višenamenskim nožem, nožem posude miksera, drobilice i umecima: veoma su oštri. Pre
pražnjenja sadržaja posude, obavezno skinite višenamenski nož (d) pomoću njegove osovine (c) .
• Nemojte da koristite aparat na prazno.
• Uvek koristite svoju posudu miksera sa poklopcem.
• Nikada nemojte da dodirujete delove aparata u pokretu. Sačekajte da se oni potpuno zaustave pre nego
što ih demontirate.
• Nemojte da dodatke aparata kao posude za odlaganje hrane (zamrzavanje – kuvanje – sterilizacija ).
• Nemojte da stavljate dodatke aparata u mikrotalasnu rernu.
• Ne dozvolite da Vam visi duga kosa, marama, kravata, itd. ... iznad posude i dodataka koji su u radu.
• Nemojte držati aparat za fioku prilikom premeštanja.
Dodaci koje sadrži model aparata koji ste kupili predstavljeni su na donjem delu kutije.
SCG
94
Opis
a Blok motora
a1 : Spori izlaz bloka motora a2 : Brzi izlaz bloka motora a3 : Birač brzina: pozicija Pulse
(isprekidani rad)-0-1-2
b Sklop posude za seckanje
b1 : Potiskivač za hranu b2 : Poklopac za otvor b3 : Posuda
c Pogonska osovina
DODACI U ZAVISNOSTI OD MODELA:
d Višenamenski nož e Disk za emulgovanje f Dodatak za sečenje povrća
A : Rendanje D : Sitno seckanje C : Krupno rendanje G : Sitno rendanje H : Gusto seckanje E : Pomfrit
g Stalak za dodatke h Posuda miksera
h1 : Otvor za doziranje h2 : Poklopac h3 : Posuda
i Drobilica
i1 : Poklopac drobilice i2 : Telo drobilice
j Cediljka za citrusno voće
j1 : Konus j2 : Osovina cediljke za citrusno voće voće j3 : Korpa
k Lopatica l Klip m Fioka za odlaganje
Stavljanje u rad
• Pre prve upotrebe, operite sve dodatke vrućom vodom i deterdžentom za pranje posudja (vidi paragraf o
čćenju). Isperite i osušite.
• Postavite blok motora (a) na ravnu, čistu i suvu površinu.
• Uključite aparat u struju.
• Pulse (isprekidani rad) : okrenite dugme (a3)na poziciju Pulse uzastopnim impulsima, da biste ostvarili bolju
kontrolu rada.
• Kontinuirani rad: okrenite dugme (a3) na poziciju 1 ili 2.
• Zaustavljanje: okrenite dugme (a3) na poziciju 0. Numeracija paragrafa je u skladu sa numeracijom uokvirenih šema.
1 : Montiranje posude za seckanje i poklopca
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude (b).
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora (a), sa drškom posude postavljenom lagano udesno od dugmeta.
• Blokirajte posudu (b3) tako što ćete je okrenuti u desnu stranu.
• Postavite poklopac
(b2) na posudu (b3). Blokirajte poklopac tako što ćete ga okrenuti u desnu stranu.
Posuda mora da se blokira na blok motora (a) pre zaključavanja poklopca (b2) na posudu (b3).
2 : Demontiranje posude za seckanje i poklopca
• Deblokirajte poklopac tako što ćete ga okrenuti u smeru kazaljki na časovniku u cilju oslobađanja drške posude.
Tada ga možete podići i skinuti.
• Deblokirajte posudu tako što ćete je okrenuti u smeru kazaljki na časovniku.
• tek tada možete da podignete i izvadite posudu iz bloka motora.
3 : Mešanje/miksiranje/seckanje/mešenje
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude (b).
• Osovina (c).
• Višenamenski nož (d).
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora (a) i blokirajte je.
• Uklopite višenamenski nož (d) na osovinu (c), te ga celog postavite na izlaz bloka motora (a1).
• Stavite sastojke u posudu.
• Stavite poklopac (b2) i blokirajte ga na posudu (b3).
• Za vađenje sistema posuda-poklopac: deblokirajte poklopac, a zatim deblokirajte posudu.
MEŠENJE/MEŠANJE
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 2, da biste aparat stavili u rad.
Možete da zamesite do:
- 600g tvrdog testa, poput: testa za beli hleb, mekog testa ... za 30s.
- 500g testa za posebni hleb, poput: ražanog hleba, integralnog hleba, hleba sa žitaricama ... za 30s.
Možete zamesiti do:
- 600g laganog testa, poput testa za: biskvite, patišpanj, kolače sa jogurtom ... za 1 min 30 do 3 min 30.
Možete isto tako zamesiti do 0,5 litra testa za palačinke, za vafle, itd, za 1 min do 1 min 30.
SECKANJE/MLEVENJE
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 2 da biste aparat stavili u rad, ili za bolju kontrolu seckanja/mlevenja,
radije odaberite poziciju pulse.
Možete da iseckate/sameljete do 300 g hrane poput:
. sirovog ili kuvanog mesa (bez kostiju, bez žilica i isečenog na kockice). . sirove ili kuvane ribe (bez kožice i bez kičme). . tvrde proizvode: sir, suvo voće, određeno povrće (šargarepa, celer...). . Meke proizvode: određeno povrće (crveni luk, spanać ...).
MIKSIRANJE
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 2, da biste aparat stavili u rad.
Možete miksirati do 0,5 kaše, supe, kompota za 20 s.
4 : Rendanje/sitno seckanje
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude (b).
• Osovina (c).
• Umetak po izboru (f) (u zavisnosti od modela).
• Stalak za umetke (g).
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora (a) i blokirajte je.
• Umetnite izabrani umetak (f) u stalak za umetke (g), ubacite do maksimuma pogonsku osovinu (c) popreko
u odnosu na umetak
(f), blokirajte sklop, a zatim sve postavite na izlaz bloka motora (a1).
• Stavite poklopac (b2) i njime blokirajte posudu (b3).
• Za demontiranje elemenata posude: deblokirajte poklopac, a zatim deblokirajte posudu.
STAVLJANJE U RAD I SAVETI:
• Ubacite hranu kroz otvor poklopca i potiskujte je koristeći potiskivač (b1).
• Okrenite regulator brzine (a3) na poziciju 1 za sitno seckanje ili poziciju 2 za rendanje. Koristeći dodatke možete pripremiti (u zavisnosti od modela):
. krupno rendanje (C) / sitno rendanje (A) : koren celera, krompir, šargarepu, sir... . krupno seckanje (H) / sitno seckanje (D) : krompir, crveni luk, krastavac, repu, jabuke, šargarepu, kupus... . pomfrit (E): krompiriće... . sitno rendanje(G): parmezan, kokosov orah...
SCG
95
5 : Emulgovanje/ lupanje belanaca/ mućenje
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude (b).
• Osovina (c).
• Disk za emulgovanje (e).
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora (a) i blokirajte je.
• Umetnite u pravom smeru i blokirajte disk za emulgovanje (e) na osovinu (c), i sve
zajedno postavite na izlaz bloka motora (a1).
• Stavite sastojke u posudu.
• Stavite poklopac (b2) i blokirajte ga na posudu (b3).
• Da biuste demontirali posudu i poklopac: deblokirajte poklopac, a zatim deblokirajte
posudu.
STAVLJANJE U RAD I SAVETI:
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 2, da biste aparat stavili u rad.
• Nikada nemojte da koristite taj priključak za mešenje tvrdih testa ili mešenje laganih testa. Možete da pripremite: majonez, majonez sa belim lukom, sneg od belanca (1 do 6), ulupanu pavlaku, krem šantiji (do 0,2 litra).
6 : Homogenizacija/mešanje/vrlo fino miksiranje
(u zavisnosti od modela)
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi posude miksera (h).
• Klip (I) ( u zavisnosti od modela)
MONTAŽA DODATAKA:
• Stavite sastojke u posudu miksera
(h3) ali ne prelazite maksimalni nivo naznačen na posudi.
• Postavite poklopac (h2), sa otvorom za doziranje (h1), i blokirajte ga na posudu.
• Postavite sklopljenu posudu (h) na izlaz bloka motora (a2), sa drškom posude miksera prema sebi.
• Sačekajte da se aparat potpuno zaustavi, pa tek onda vadite posudu miksera iz bloka motora.
STAVLJANJE U RAD I SAVETI:
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 1 ili 2, da biste aparat stavili u rad.
Možete da koristite poziciju Pulse, za bolju kontrolu mešanja.
• Nemojte nikada puniti posudu miksera vrelom tečnošću.
• Nemojte nikada koristiti posudu miksera sa suvim proizvodima (lešnici, bademi, kikiriki...).
• Uvek koristite posudu miksera sa poklopcem.
• Uvek sipajte prvo tečne sastojke u posudu, pa onda dodajte čvrste sastojke, ali ne prelazite maksimalni
naznačeni nivo:
- 1 l za guste mešavine.
- 0,8 l za lagane mešavine.
• Da biste dodavali sastojke tokom mešanja, uklonite otvor za doziranje (h1) sa poklopca i sipajte sastojke kroz
otvor za punjenje, ali ne prelazite nivo punjenja naznačen na posudi.
Maksimalno vreme upotrebe: 3 min.
Saveti:
• Tokom mešanja, ako sastojci ostanu zalepljeni na zidovima posude, zaustavite aparat i isključite ga iz mreže.
Skinite posudu miksera sa tela aparata. Pomoću lopatice, spustite smesu na oštricu. Nikada nemojte da stavljate ruke ni prste u posudu i ne dodirujte nož..
• Klip
(I) omogućava homogenizaciju i sabijanje smesa (posebno onih najgušćih) u posudi miksera. Za tu svrhu,
ubacite klip kroz centralni otvor poklopca posude miksera (h2). Dok je on u funkciji, pritiskajte hranu ka nožu pomoću klipa.
Nikada nemojte da koristite klip (I) bez poklopca, da on ne bi dodirivao nož. Možete :
• pripremiti fino miksirane kaše, krem-supe, kremove, kompote, milk-šejk, koktele.
Postavite disk za emulgovanje u pravom smeru: vidi uokvirenu šemu br. 5.
SCG
96
• mešati sva tečna testa (palačinke, uštipke, voćne kolače).
7 : Vrlo sitno seckanje malih količina (u zavisnosti od modela)
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Elementi drobilice (i).
MONTAŽA DODATAKA:
• Stavite sastojke u poklopac drobilice
(i1).
• Blokirajte ga na telo drobilice (i2).
• Vratite sklop i postavite ga na izlaz bloka motora (a2).
STAVLJANJE U RAD I SAVETI:
• Okrenite regulator brzine
(a3) na poziciju 2 da biste stavili aparat u rad, a za vreme funkcionisanja držite
drobilicu na bloku motora.
Možete koristiti poziciju Pulse, za bolju kontrolu mešanja. Koristeći drobilicu (i) možete :
• Da iseckate za nekoliko sekundi: suve kajsije, suve smokve, suve šljive bez koštica:
količina/maksimalno vreme: 40g / 6s
8 : Ceđenje citrusnog voća (u zavisnosti od modela)
DODACI KOJI SE KORISTE:
• Cediljka za citrusno voće (j).
• Posuda (b3).
MONTAŽA DODATAKA:
• Postavite posudu
(b3) na blok motora (a) i blokirajte je.
• Umetnite osovinu (i2) na izlaz bloka motora (a1).
• Postavite korpu (j3) na posudu i blokirajte je.
• Postavite konus (i1) na otvor korpe (j3).
• Da biste demontirali cediljku za citrusno voće: deblokirajte korpu (j3) a zatim posudu i onda možete da
podignete sklop sa bloka motora.
STAVLJANJE U RAD I SAVETI:
• Postavite polovinu južnog voća na konus
(j1).
• Okrenite regulator brzine (a3) na poziciju 1, da biste aparat stavili u rad. Možete da dobijete do 0,6l soka od citrusnog voća bez pražnjenja posude.
Pažnja: morate ispirati korpu nakon svakih 0,2l.
9 : Odlaganje dodataka
• Vaš aparat opremljen je integrisanom fiokom za odlaganje (m) u koju možete staviti višenamenski nož (d),
kao i četuri umetka za sečenje povrća (f).
• Nakon što ste dodatke ostavili na mesto, vratite fioku za odlaganje
(m) u blok motora (a).
Čćenje
• Isključite aparat iz mreže.
• Za lakše čišćenje, brzo isperite dodatke nakon njihovog korišćenja.
• Operite i osušite dodatke: oni se mogu prati u mašini za pranje posuđa.
• Sipajte vruću vodu i nekoliko kapi tečnog deterdženta u posudu miksera (h3). Zatvorite poklopac (h2), sa
otvorom za doziranje (h1). Uključite aparat i Pulse funkciju. Isključite aparat iz mreže. Isperite posudu.
• Nemojte da stavljate blok motora (a)u vodu. Ne stavljajte ga ni ispod mlaza tekuće vode. Obrišite ga vlažnom
krpom.
Noževi dodataka su izuzetno oštri. Pažljivo rukujte.
SCG
97
Koristan savet: U slučaju da plastični delovi aparata dobiju boju od hrane koju ste pripremali (šargarepa, pomorandže...) istrljajte ih pamučnom krpom natopljenom u jestivo ulje, a zatim nastavite sa uobičajenim čćenjem.
Odlaganje
• Nemojte odlagati aparat u vlažnu sredinu.
• Koristite fioku za odlaganje (m) za čuvanje višenamenskog noža (d)i do četiri dodatka za sečenje povrća (f).
Šta da radite ako aparat ne funkcioniše?
• Ako aparat ne funkcioniše, proverite:
- da li je aparat uključen u struju.
- da li je svaki dodatak blokiran.
• Aparat i dalje ne funkcioniše ? Obratite se ovlašćenom servisu (vidi spisak ovlašćenih servisa u garantnom
listu).
Bacanje ambalaže aparata
• Ambalaža aparata napravljena je od materijala koji nisu opasni za životnu sredinu. Možete je
baciti je u skladu sa važećim odredbama o reciklaži
Ukoliko želite da odbacite aparat, odnesite ga do mesta gde se recikliraju takvi proizvodi.
Električni ili elektronski proizvod na kraju radnog veka
Učestvujmo u zaštiti životne sredine !
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite ga do mesta gde se recikliraju takvi proizvodi.
Dodaci
• U ovlašćenom servisu možete da nabavite sledeće dodatke u skladu sa Vašim potrebama :
- Dodatak za sečenje povrća
A : Sitno rendanje D : Sitno seckanje C : Krupno rendanje H : Gusto seckanje G : Parmezan E : Pomfrit
- Drobilica
- Posuda miksera
- Klip
- Cediljka za citrusno voće
SCG
98
Nekoliko osnovnih recepta
Testo za beli hleb
375g brašna - 225g mlake vode - 1 kesica pekarskog kvasca - 5g g soli.
U posudu aparata u kojoj je višenamenski nož, stavite brašno, so, pekarski kvasac. Odaberite brzinu 2 i odmah počnite sa sipanjem mlake vode kroz otvor na poklopcu. Čim testo formira kuglu (nekih 30s), zaustavite rad aparata. Ostavite testo da raste na toplom mestu, dok ne udvostruči veličinu. Zatim ponovo uradite testo i oblikujte ga, a onda ga stavite u tepsiju za pečenje premazanom puterom i posutom brašnom. Ostavite da naraste još jednom. Prethodno zagrejte rernu na temperaturu 8 (240°). Čim se hleb udvostručio po veličini, stavite u rernu, pa smanjite temperaturu na 6 (180°). Ostavite da se peče 30 min. U isto vreme, u rernu stavite čašu punu vode, što će pogodovati formiranju korice hleba.
Testo za picu
150g brašna – 90g mlake vode – 2 supene kašike maslinovog ulja– ½ kesica pekarskog kvasca – so.
U posudu aparata sa višenamenskim nožem, stavite brašno, so, pekarski kvasac. Podesiti rad aparata odabirom brzine 2. Odmah sipajte mlaku vodu i maslinovo ulje kroz otvor na poklopcu. Čim testo formira kuglu (15 do 20s), zaustavite aparat. Ostavite testo da raste na toplom mestu, dok testo ne udvostruči veličinu. Prethodno zagrejte rernu na temperaturu 8 (240°). U međuvremenu razvucite testo i po njemu stavite po svom izboru: pire od paradajza i crveni luk, pečurke, šunku, mocarelu,
itd.... Ukrasite picu sa nekoliko inćuna i crnih maslina, poprskajte sa malo parmezana i rendanog grojera.
Na sve to sipajte nekoliko kapi maslinovog ulja. Stavite pripremljenu picu na tepsiju za pečenje, premazanu puterom i posutom brašnom. Pecite u rerni 15 do 20 min, nadgledajući pečenje.
Lako testo
280g brašna - 140g putera - 70ml vode – prstohvat soli.
U posudu aparata sa višenamenskim nožem, stavite brašno, so i puter. Odaberite brzinu rada aparata 2 i ostavite da aparat radi nekoliko sekundi, a zatim sipajte vodu kroz otvor na poklopcu. Pustite da aparat radi dok testo ne formira kuglu (25 do 30s). Ostavite da se odmara na hladnom mestu najmanje 1h, a zatim ga razvijte i stavite da se peče, uz garnirung po svom izboru.
Testo za palačinke
(u posudu sa višenamenskim nožem, ili u posudi miksera)
160g brašna – 1/3l mleka – 2 jajeta – ½ kafena kašičica sitne soli – 2 supene kašike ulja – rum (zavisno od ukusa).
U posudu aparata sa višenamenskim nožem stavite sve sastojke: brašno, mleko, jaja, šećer i rum. Neka aparat radi na brzini 1, 20 sekundi, a zatim pređite na brzinu 2, još 25 sekundi. U posudu miksera, stavite sve sastojke osim brašna. Neka aparat funkcioniše na brzini 2, a posle nekoliko sekundi, postepeno dodajte brašno, kroz centralni otvor na poklopcu posude miksera, zatim miksajte 45 sekundi.
Patišpanj
150g brašna – 150g putera – 150g šećera – 3 cela jajeta – ½ kesica praška za pecivo – 1 prstohvat soli.
U posudu aparata sa višenamenskim nožem stavite sve sastojke. Neka aparat radi na brzini 2 jedan minut i 30 sekundi. Prethodno zagrejte rernu na 6 (180°). Stavite smesu u kalup za kolač, zatim ostavite da se peče 40min.
Kolač sa začinima
150g brašna – 70g putera – 70g šećera – 3 jajeta – 50ml mleka – 2 kafene kašičice praška za pecivo – 1 kafena kašičica cimeta – 1 kafena kašičica mirođije – 1 kafena kašičica rendanog muskata – 1 rendana kora
SCG
99
pomorandže – 1prstohvat bibera.
U posudu aparata sa višenamenskim nožem stavite sve sastojke. Odaberite brzinu 2 i pustite aparat da radi 50 sekundi. Stavite smesu u kalup koji ste premazali puterom i posuli brašnom. Stavite da se peče 50 minuta na temperaturi 6 (180°C). Servirajte mlako ili hladno sa kompotom ili džemom.
Kolač od čokolade
5 jaja, 200g šećera, 3 supene kašike brašna, 200g rastopljenog putera, 200g čokolade, 1 kesica praška za pecivo, 100 ml mleka.
Neka se čokolada rastopi na pari sa 2 supene kašike vode. Dodajte puter i mešajte dok se mešavina dobro ne rastopi. U posudu miksera sa višenamenskim nožem, stavite šećer i jaja i pustite da aparat radi na brzini 2 probližno 45 sekundi, da mešavina postane penasta. Bez zaustavljanja aparata, dodajte kroz otvor na poklopcu rastopljenu čokoladu, brašno, prašak za pecivo i mleko. Pustite aparat da radi još 15 sekundi. Sipajte smesu u kalup koji ste premazali puterom i ostavite da se peče nekih sat vremena na temperaturi 5/6 (160°C)
Krem Šantiji
200ml jako hladne sveže tečne pavlake, 30g šećera u prahu.
Posuda mora biti jako hladna, stavite je u frižider na nekoliko minuta. U posudu sa diskom za emulgoanje, stavite svežu pavlaku i šećer u prahu. Odaberite brzinu 2 i pustite aparat da funkcioniše 40 sekundi.
Majonez
1 žumance , 1 supena kašika senfa, 1 supena kašika sirćeta, ¼ litar ulja, so, biber.
U posudu sa diskom za emulgovanje, stavite sve sastojke osim ulja. Odaberite brzinu 2, pustite da funkcioniše 5 sekundi, zatim bez zaustavljanja rada aparata, lagano sipajte ulje kroz otvor na poklopcu. Kad je majonez gotov, njegova boja postaje bleda. Pažnja: da biste majonez uspešno napravili, sastojci moraju da budu na sobnoj temperaturi. Napomena: napravljenu smesu čuvajte u frižideru i potrošite u roku od 24 časa.
SCG
100
Loading...