TEFAL CM410530 User Manual [ru]

CZ
PL
SK
SL
SR
HR
RO
HU
BIH
RU
UK
LV
LT
ET
www.tefal.com
EXPRESS
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 1
1-
4
c
ups
H
min
pr
o
g-
s
e
t
a
uto
-
o
n
o
n
-
o
ff
k
e
e
p
w
a
r
m
1-4 cups
H
min
prog-set
auto-on
on-off
keep
warm
(mi
n
i
)
d
c
e
f
h
b
g
a
j
k
l
m
o
n
p
q
i
2
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 2
fig.1 fig.2
fig.3
fig.4 fig.5
fig.6
fig.7 fig.8
fig.9
(min
i
)
1
-
4
c
u
p
s
H
m
in
p
r
o
g-
s
e
t
a
u
t
o
-
o
n
o
n
-
o
f
f
k
e
e
p
w
a
rm
3
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 3
Popis
a Víko b Zásobník vody c Skleněná konvice nebo termoska (podle typu) d Ukazatel hladiny vody e Permanentní filtr f Držák filtru g Tlačítko pro otevření permanentního filtru h Volič aroma Programovatelné modely (podle typu) i LCD obrazovka j Tlačítko 1 aÏ 4 šálky “1-4 cups” k Tlačítko nastavení hodin “H” l Tačítko nastavení minut “min” m Tlačítko zapnuto/vypnuto “On/Off” n Tlačítko nastavení programu “Prog. Set” o Tlačítko spuštûní programu “Auto-On” p Tlačítko “Keep Warm” - funkce automatického udrÏování teploty (jen u modelu se sklenûnou nádobou) q Kontrolka zapnuto/vypnuto “On/Off”
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití svého přístroje: při použití v rozporu s
návodem by výrobce nenesl žádnou odpovědnost.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové
nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Před připojením přístroje k síti se ujistěte, zda napájecí napětí vaší elektrické instalace odpovídá
napětí přístroje a zda elektrická zásuvka je řádně uzemněna.
Jakékoliv chybné připojení k síti vede k neplatnosti záruky.
Váš přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti a ve vnitřním prostředí.
Jakmile přístroj přestanete používat a když ho chcete čistit, odpojte ho od sítě.
Přístroj nepoužívejte, jestliže nefunguje správně nebo jestliže došlo k jeho poškození. V takovém
případě se obraťte na schválené servisní středisko.
Jakýkoliv jiný zásah, než je běžné čištění a údržba, které provádí zákazník, musí provádět
schválené servisní středisko.
Jestliže je poškozená napájecí šňůra nebo zástrčka, přístroj nepoužívejte. Abyste zabránili
jakémukoliv nebezpečí, nechte napájecí šňůru povinně vyměnit ve schváleném středisku.
Přístroj, napájecí šňůru nebo zástrčku nedávejte do vody nebo do jakékoliv jiné tekutiny!
Napájecí šňůru nenechávejte viset v dosahu dětských rukou.
Napájecí šňůra se nikdy nesmí nacházet v blízkosti teplých částí vašeho přístroje nebo v kontaktu s
nimi, v blízkosti tepelného zdroje a nesmí být ohnutá v ostrém úhlu.
V zájmu vaší bezpečnosti používejte pouze příslušenství a náhradní díly od výrobce, které jsou
určeny pro váš přístroj.
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky taháním za šňůru.
Konvici nebo termosku nedávejte na plamen nebo na desky elektrických sporáků.
Do přístroje nelijte vodu, dokud je ještě teplý.
Během používání kávovaru vždy zavírejte víko (a).
Všechny přístroje procházejí přísnou kontrolou kvality. Náhodně vybrané přístroje jsou prakticky
odzkoušeny, a proto jsou na nich patrné případné stopy po použití.
4
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 4
Konvici nebo termosku nikdy nedávejte do mikrovlnné trouby, do myčky nádobí nebo na varnou
desku!
Nikdy nečistěte termosku drsnou houbičkou či jakýmkoli hrubým materiálem, aby se nepoškodil
citlivý vnitřní povrch termosky (čistěte navlhčeným hadříkem, ne drsnou houbičkou).
Konvici nebo termosku nepoužívejte bez víka.
Před prvním použitím
Při prvním použití zapněte kávovar s 1 litrem vody a bez kávy, abyste propláchli okruh.
Příprava kávy
(Postupujte podle obrázků 1-8)
Držák filtru otevřete pomocí tlačítka (g), které se nachází na horní straně kávovaru.
Používejte výhradně studenou vodu a papírový filtr číslo 4. Termosku nepoužívejte bez uzávěru.
Nepřekračujte maximální množství vody, které je vyznačeno na hladině vody v zásobníku.
Tento kávovar je vybaven funkcí zastavení překapávání, a proto lze kávu podávat před ukončením
cyklu překapávání. Konvici nebo termosku rychle vraťte zpět, aby nedošlo k přetečení.
Pro lepší udržení tepla vymyjte termosku před použitím teplou vodou.
Pro přípravu kávy a její udržování na stálé teplotě je nutné zašroubovat víko termosky otáčením
doprava až po zaráÏku a až se šipka na rukojeti zarovná se znakem „unlock“. Pro servírování kávy pootočte víkem termosky o půl otáčky až se šipka na rukojeti zarovná se znakem „lock“.
Před zahájením dalšího cyklu přípravy kávy několik minut počkejte.
Volič aroma
(Postupujte podle obrázku 9)
Pomocí voliče aroma (h) nastavíte sílu připravované kávy.
Pro přípravu normální kávy otočte volič (h) směrem doprava na polohu , kdy bude přes mletou
kávu překapávat veškerá voda ze zásobníku.
Pro přípravu velice slabé kávy otočte volič (h) směrem doleva na polohu . Přes mletou kávu
bude překapávat jen asi polovina vody ze zásobníku.
Sílu kávy upravíte nastavením přechodových poloh na voliči (h).
Pro Programovatelný model
Indikace Indikátor Program-zapnut:
se objeví při stisknutí Zapnuto v režimu “Auto-On”.
Ukazatel 1-4 pohárků:
Ikonka se objeví při stisknutí tlačítka “1-4 cups”, ale nezačne vařit.
Indikátor zapnuto:
Ikonka se objeví při stisknutí ON na tlačítku “On-Off” (červené světlo “R”). Pokud se stiskne “1-4 cups”, potom se zároveň objeví ikonka .
Návod k různým funkcím krok po kroku
Nastavení času
Tlačítka “H” a “min” se používají k nastavení denní doby;
Výchozím časem je 0:00;
Pro nastavení hodin stiskněte jednou tlačítko “H”, HODINA se bude zvyšovat od původních 0:00 v hodinových intervalech.
5
CZ
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 5
Po stisknutí a držení tlačítka “H” déle než 2 sekundy se bude HODINA měnit o asi 3-5 hodin za sekundu. Pro nastavení minut stiskněte jednou tlačítko “min”, MINUTA se bude zvyšovat z původních 0 minut v minutových intervalech. Po stisknutí a držení tlačítka “min” déle než 2 sekundy se bude MINUTA měnit o asi 3-5 minuty za sekundu.
Vaření kávy:
Pro manuální spuštění vaření kávy: Tlačítko “On/Off” je stisknuto, LCD ukazuje stávající čas. Ikonka
je indikována na LCD (červené světlo “R” se aktivuje) a cyklus vaření se spouští.
Pro manuální vypnutí kávy: Tlačítko “On/Off” je stisknuto, logo je vypnuto, červená kontrolka se deaktivuje a vařič je vypnut a proces vaření se zastaví.
Funkce Program:
Výchozím časem pro “Program-nastavení” je 12:00;
Stiskněte tlačítko “Auto-On”, LCD zobrazí stávající čas. Ikonka se objeví na LCD a zaktivuje se funkce Program (zelené světlo “R”). Cyklus vaření se automaticky spustí v naprogramovaném čase. V naprogramovaném čase se ikonka vypne a ikonka se objeví na LCD (červené světlo “R” je aktivní).
K vypnutí funkce Program: Stiskněte tlačítko “Auto-On” a se vypne a zelené světlo “R” se deaktivuje;
Nastavení programovacího systému:
Jednou stiskněte tlačítko “Prog. Set”, na LCD poté začne blikat Program-Zapnuto čas a kávovar vstoupí do programu nastavení času v Program-zapnuto (režim nastavení programu - Prog Set mode).
Pro nastavení hodin stiskněte jednou tlačítko “H”, HODINA se bude zvyšovat z původních 12:00 v hodinových intervalech. Po stisknutí a držení tlačítka “H” déle než 2 sekundy se bude HODINA měnit o asi 3-5 hodin za sekundu. Pro nastavení minut stiskněte jednou tlačítko “min”, MINUTA se bude zvyšovat z původních 0 minut v minutových intervalech. Po stisknutí a držení tlačítka “min” déle než 2 sekundy se bude MINUTA měnit o asi 3-5 minuty za sekundu.
Pro odchod z režimu nastavení programovacího systému,
- Stiskněte tlačítko “Prog. Set” k opuštění režimu nastavení programu;
- Nedělejte nic. Pokud nebude ani tlačítko “H” ani “min” stisknuto po dobu 5 sekund, režim nastavení programovacího systému bude opuštěn a naprogramované nastavení bude účinné (zelené světlo "R" se zaktivuje).
Funkce 1-4 pohárky “1-4 cups”:
Funkce “1-4 cups” nastavuje rychlost proudu vody ke zlepšení chutě menšího množství vařené kávy.
Funkci 1-4 pohárky aktivujte/deaktivujte stisknutím tlačítka “1-4 cups” v jakémkoliv režimu. Aktivuje se ikonka .
Udržovat teplé (verze karafa)
Tlačítka “H” a “min” se používají k nastavení doby udržování v horkém stavu.
Výchozí čas je 2:00.
Maximální doba je 2 hodiny.
Pro nastavení hodin stiskněte jednou tlačítko “H”, HODINA se bude zvyšovat z původních 0:00 v hodinových intervalech.
Po stisknutí a držení tlačítka “H” déle než 2 sekundy se bude HODINA měnit o asi 3-5 hodin za sekundu. Pro nastavení minut stiskněte jednou tlaãítko «min», MINUTA se bude zvyšovat z původních 0 minut v minutových intervalech. Po stisknutí a držení tlačítka «min» déle než 2 sekundy se bude MINUTA měnit o asi 3-5 minut za sekundu.
Čištění
Pro odstranění použité mleté kávy vyjměte z kávovaru držák filtru (f).
Přístroj odpojte od sítě.
6
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 6
Nečistěte přístroj, dokud je teplý.
Čistěte přístroj navlhčeným hadříkem nebo mycí houbou.
Nikdy přístroj nedávejte do vody nebo pod tekoucí vodu.
Držák filtru a/nebo permanentní filtr lze mýt v myčce nádobí.
Držák filtru (f) vraťte na místo tak, aby značky a , viditelné na obvodu, byly zarovnané.
Termosku nikdy nečistěte drsnými přípravky či drsnou houbičkou, pouze vytřete navlhčeným
hadříkem.
Odstraňování vodního kamene
Vodní kámen odstraňujte z kávovaru vždy po 40 cyklech.
Můžete k tomu požít:
Buď sáček s odstraňovačem vodního kamene rozpuštěným ve 2 velkých šálcích vody.
• Nebo 2 velké šálky lihového octu.
Nalijte do zásobníku (b) a zapněte kávovar (bez mleté kávy).
Do konvice nebo termosky (c) nechte protéct objem asi jednoho šálku, potom proces zastavte.
Nechte působit po dobu jedné hodiny.
Kávovar znovu zapněte a dokončete překapávání.
Vymyjte kávovar tak, že necháte 2krát nebo 3krát překapat 1 litr vody.
Záruka se nevztahuje na kávovary, které nefungují nebo fungují špatně, protože z nich nebyl odstraněn vodní kámen.
Příslušenství
- Termoska
- Skleněná konvice
V případě problému
- zkontrolujte:
připojení k síti.
zda je přepínač v poloze zapnuto.
zda je držák filtru správně zajištěný.
- Jestliže voda překapává příliš dlouho nebo s přílišným hlukem:
odstraňte ze svého kávovaru vodní kámen.
Váš přístroj stále nefunguje? Obraťte se na schválené servisní středisko.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude
naloženo odpovídajícím způsobem.
7
CZ
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 7
Opis
a Pokrywka b Zbiornik na wodę c Szklany dzbanek lub termos (w zależności od modelu) d Wskaźnik poziomu wody e Otwierana osłona filtra f Pojemnik na filtr g Przycisk otwierania osłony filtra h Selektor aromatu kawy Modele programowalne (w zależności od modelu) i Wyświetlacz LCD j Przycisk “1-4 cups” k Przycisk ustawania godziny “H” l Przycisk ustawiania minuty “min” m Przycisk “On/Off “ n Przycisk “Prog. Set” o Przycisk “Auto-On” p Przycisk “Keep Warm” (tylko w modelach ze szklanym dzbankiem) q Kontrolka “On/Off”
Zasady bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia: nieprawidłowa
obsługa zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności.
Urządzenie nie powinno być użytkowane przez osoby (włączając dzieci), które są upośledzone
fizycznie lub umysłowo, jak również przez osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, z
wyjątkiem przypadków, kiedy znajdują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia.
Należy dopilnować aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie domowej instalacji elektrycznej
odpowiada wartości wskazanej na urządzeniu oraz czy gniazdo elektryczne jest uziemione.
Każde nieprawidłowe podłączenie do sieci powoduje utratę gwarancji.
Państwa urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego wewnątrz pomieszczenia.
Po zakończeniu korzystania z urządzenia i przed przystąpieniem do jego czyszczenia należy
odłączyć je od źródła zasilania.
Nie używać urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone. W takim przypadku,
zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego.
Oprócz czyszczenia i bieżącej konserwacji, wszelkie inne czynności serwisowe powinny być
wykonywane przez autoryzowane punkty serwisowe.
Jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie należy używać urządzenia. Ze względów
bezpieczeństwa, należy obowiązkowo zlecić wymianę kabla w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie zanurzać urządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach.
Kabel zasilający urządzenia powinien znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Należy dopilnować, aby kabel nigdy nie znajdował się w pobliżu nagrzewających się elementów
urządzenia, źródeł ciepła lub ostrych krawędzi, ani z nimi się nie stykał.
Ze względów bezpieczeństwa, należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych
dostosowanych do urządzenia.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie należy pociągać za kabel.
Nie stawiać szklanego dzbanka ani termosu na ogniu lub płytach kuchenek elektrycznych.
Nie dolewać wody do rozgrzanego urządzenia.
Zawsze zamykać pokrywkę (a), gdy ekspres do kawy jest włączony.
8
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 8
Wszystkie urządzenia poddawane są surowej kontroli jakości. Praktyczne testy użytkowe są
wykonywane na wybranych losowo urządzeniach, stąd na niektórych egzemplarzach mogą pojawić
się ślady ich używania.
Nie wkładać dzbanka ani termosu do kuchenki mikrofalowej, do zmywarki do naczyń, ani nie
stawiać go na płycie grzejnej.
Nie wkładać ręki do termosu.
Nie używać dzbanka ani termosu bez pokrywki.
Przed pierwszym użyciem
Przy pierwszym użyciu, włączyć ekspres bez kawy, napełniając go 1 litrem wody w celu przepłukania.
Przygotowanie kawy
(Patrz zdjęcia 1-8)
Otworzyć osłonę filtra za pomocą przycisku (g) znajdującego się na górnej części ekspresu.
Używać wyłącznie zimnej wody oraz papierowego filtru nr 4. Nie używać termosu bez korka.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu wody zaznaczonego na zbiorniku na wodę.
Ten ekspres do kawy jest wyposażony w system zapobiegający kapaniu, dzięki któremu można
podawać kawę przed zakończeniem filtrowania wody. Należy szybko odstawić dzbanek lub termos
na swoje miejsce, aby nie dopuścić do przelania.
Aby zapewnić lepszą izolację termiczną, przed użyciem przepłukać termos ciepłą wodą.
Pokrywka kubka izotermicznego powinna być dokręcona w prawą stronę, do oporu, a strzałka na
uchwycie ustawiona w jednej linii z "unlock" w czasie przygotowywania i przechowywania kawy. Aby
nalać kawę, odkręcić pokrywkę o 1/2 obrotu, ustawiając strzałkę w jednej linii z "lock".
Odczekać kilka minut, przed kolejnym przygotowaniem kawy.
Selektor aromatu kawy
(Patrz zdjęcie 9)
Selektor aromatu kawy (h) umożliwia przygotowane kawy o różnej mocy.
Przekręcić selektor (h) w prawo do pozycji , aby uzyskać kawę normalną, gdzie cała ilość wody
zawartej w zbiorniku przepływa przez zmieloną kawę.
Aby przygotować słabą kawę, przesunąć selektor (h) w lewo do pozycji . Tylko około połowy
objętości wody ze zbiornika przepływa przez zmieloną kawę.
Ustawienia pośrednie na selektorze (h) pozwalają dostosować moc kawy do indywidualnych gustów.
W modelu programowalnym
Wskaźnik Wskaźnik włączenia programu:
Po naciśnięciu przycisku ON w trybie “Auto-On” wyświetli się zegar trybu automatycznego.
Wskaźnik 1-4 filiżanki:
Ikonka wyświetli się po naciśnięciu przycisku “1-4 cups”, ale nie uruchomi parzenia kawy.
Wskaźnik ON:
Ikonka wyświetli się po naciśnięciu ON na przycisku “On-Off” (czerwona kontrolka “R”). Gdy przycisk “1-4 cups”, jest wciśnięty równocześnie pojawi się ikonka .
Szczegółowy opis przycisku funkcji i sposobu Postępowania
Ustawianie czasu
Przyciski “H” i “min” są używane do ustawiania czasu dnia.
Domyślny czas to godzina 0:00.
9
PL
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 9
Aby ustawić godzinę należy raz przycisnąć przycisk “H”, GODZINA będzie rosnąć zaczynając od
godz. 0:00 w odstępach godzinnych.
Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku “H” przez ponad 2 sekundy spowoduje przesuwanie się
GODZINY w tempie ok. 3-5 godzin na sekundę.
Aby ustawić minuty, raz przycisnąć przycisk “min” MINUTY będą rosnąć od 0 w odstępach
jednominutowych. Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku “min” przez ponad 2 sekundy spowoduje
przesuwanie się MINUT w tempie ok. 3-5 minut na sekundę.
Parzenie kawy:
Aby uruchomić cykl parzenia ręcznie: Przycisk “On/Off” jest wciśnięty, na wyświetlaczu pojawia się
aktualny czas dnia. Ikonka pokazuje się na wyświetlaczu LCD (czerwona kontrolka “R” aktywuje
się) i rozpoczyna się cykl parzenia.
Aby wyłączyć cykl parzenia ręcznie: Naciśnięcie przycisku “On/Off” sprawia, że ikonka znika,
czerwona kontrolka gaśnie, grzałka wyłącza się a proces parzenia zostaje zatrzymany.
Funkcja "Program-on":
Domyślnym czasem "Ustawienia programu" jest godz. 12:00.
Nacisnąć przycisk “Auto-On”. Na wyświetlaczu LCD pojawi się aktualny czas dnia. Ikonka pojawi
się na wyświetlaczu LCD, a funkcja "Program-on" (zielona kontrolka “R”) włączy się. Cykl parzenia
uruchomi się automatycznie o zaprogramowanej godzinie. O zaprogramowanej godzinie, ikonka
zniknie a ikonka pojawi się na wyświetlaczu LCD (czerwona kontrolka “R” włącza się).
Aby wyłączyć funkcję “Auto-On”. Przycisnąć przycisk “Auto-On”, ikonka zniknie a zielona
kontrolka “R”) wyłączy się.
Wprowadzanie ustawień czasowych przycisku "Program-on":
Nacisnąć raz przycisk “Prog. Set”. Na wyświetlaczu LCD pojawia się czas dla przycisku "Program-
On" i ekspres do kawy wchodzi w tryb wprowadzania ustawieƒ czasowych funkcji "Program-on"
(Tryb ustaw. prog.).
Aby ustawić godzinę należy raz przycisnąć przycisk “H”, GODZINA będzie rosnąć zaczynając od
godz. 12:00 w odstępach godzinnych.
Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku “H” przez ponad 2 sekundy spowoduje przesuwanie się
GODZINY w tempie ok. 3-5 godzin na sekundę. Aby ustawić minuty, raz przycisnąć przycisk “min”
MINUTY będą rosnąć od 0 w odstępach jednominutowych. Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku
“min” przez ponad 2 sekundy spowoduje przesuwanie się MINUT w tempie 3-5 minut na sekundę.
Aby opuścić tryb wprowadzania ustawieƒ czasowych:
- Nacisnąć przycisk “Prog. Set” aby opuścić tryb ustawieƒ programu.
- Nie robić nic. Jeśli ani przycisk “H”, ani przycisk “min” nie jest przyciskany przez 5 sekund, tryb
wprowadzania ustawieƒ czasowych zamknie się, a wprowadzone ustawienia uaktywnią się (zielona
kontrolka “R” włącza się).
Funkcja “1-4 cups”:
Funkcja “1-4 cups” dostosowuje prędkość przepływu wody, aby poprawić smak małej ilości parzonej kawy.
Włączyć/wyłączyć tę funkcję przyciskiem “1-4 cups” w każdym trybie.
Ikonka włącza się.
Podgrzewanie (w wersji z dzbankiem)
Przyciski “H” i “min” są używane do ustawiania czasu podgrzewania.
Czas domyślny to 2:00.
Maksymalny czas to 2 godziny.
Aby ustawić godzinę należy raz przycisnąć przycisk “H” GODZINA będzie zmieniać się, zaczynając
od godz. 0:00 w odstępach godzinnych.
Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku “H” przez ponad 2 sekundy spowoduje przesuwanie się
GODZINY w tempie ok. 3-5 godzin na sekundę.
10
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 10
Aby ustawić minuty, raz przycisnąć przycisk “min”. MINUTY będą rosnąć od 0 w odstępach
jednominutowych. Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku "min." przez ponad 2 sekundy spowoduje
przesuwanie się MINUT w tempie 3-5 minut na sekundę.
Czyszczenie
Aby usunąć zmieloną kawę, wyjąć pojemnik na filtr (f) z ekspresu do kawy.
Wyłączyć urządzenie.
Nie czyścić nagrzanego urządzenia.
Myć ekspres wilgotną szmatką lub gąbką.
Nigdy nie zanurzać go w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę.
Pojemnik na filtr może być myty w zmywarce do naczyń.
Włożyć pojemnik na filtr z powrotem (f), ustawiając w jednej linii wskaźniki i znajdujące się na
obwodzie.
Odkamienianie
Ekspres do kawy powinien być odkamieniany co 40 cykli.
Do tego celu można użyć:
Jednej torebki odkamieniacza rozpuszczonej w 2 dużych filiżankach wody lub 2 dużych filiżanek
białego octu.
Wlać do zbiornika (b) i uruchomić ekspres do kawy (bez kawy).
Przefiltrować do dzbanka lub termosu (c) około jednej filiżanki, następnie wyłączyć urządzenie.
Pozostawić na godzinę.
Ponownie uruchomić ekspres, aby dokończyć odkamienianie.
Wypłukać ekspres do kawy, uruchomiwszy go 2 lub 3 razy, używając do tego celu 1 litra wody.
Gwarancja nie obejmuje ekspresów do kawy, które nie działają lub działają nieprawidłowo, ponieważ nie zostały odkamienione.
Akcesoria
- Termos
- Dzbanek szklany
W razie problemu
- Sprawdzić:
podłączenie do źródła zasilania.
czy przycisk włącznik /wyłącznik jest w pozycji włączonej.
czy klapka otwierana została dobrze zablokowana.
- Czas przepływu wody jest zbyt długi lub ekspres działa zbyt głośno:
ekspres do kawy powinien zostać odkamieniony.
Urządzenie ciągle nie działa? Zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
11
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 11
Popis
a Veko nádržky b Nádržka na vodu c Sklenená konvica alebo termoska (podľa modelu) d Ukazovateľ hladiny vody e Otočný zásobník f Držiak filtra g Tlačidlo otvárania zásobníka h Volič arómy Programovateľné modely (podľa modelu) i LCD displej j Tlačidlo pre silnú kávu „1 - 4 cups” k Tlačidlo na nastavenie hodín „H” l Tlačidlo na nastavenie minút „min” m Tlačidlo zapnúť/vypnúť „On/Off” n Tlačidlo na nastavenie programu „Prog. Set” o Tlačidlo na spustenie programu „Auto-On” p Tlačidlo „Keep Warm” - funkcia automatického udržiavania v teple (iba pre model so sklenenou konvicou) q Kontrolné svetlo Zapnúť/vypnúť „On/Off”
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím Vášho spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie: používanie, ktoré
nieje v súlade s návodom na použitie zbavuje výrobcu akejkoľvek zodpovednosti.
Tento prístroj nieje určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí), ktorých fyzické, zmyslové alebo duševné
schopnosti sú znížené, alebo osoby bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedozerá osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred nepoučila o tom, ako sa prístroj používa.
Na deti treba dozerať, aby bolo zaistené, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Pred zapojením Vášho spotrebiča do siete skontrolujte, či sa napätie Vašej elektrickej inštalácie
zhoduje s napätím Vášho spotrebiča a či je zásuvka elektrického prúdu riadne uzemnená.
Akékoľvek chybné zapojenie do elektrickej siete ruší záruku.
Váš spotrebič je určený výlučne na domáce použitie a vo vnútri domu.
Odpojte spotrebič z elektrickej siete hneď ako ho prestanete používať a pri čistení.
Nepoužívajte spotrebič ak nepracuje správne, alebo ak bol poškodený. V takomto prípade sa
obráťte na autorizované servisné stredisko.
Akýkoľvek iný zásah ako čistenie a bežná údržba zákazníkom musí byť vykonávaný autorizovaným
servisným strediskom.
Ak je prívodná elektrická šnúra alebo vidlica poškodená, spotrebič nepoužívajte. Aby ste sa vyhli
akémukoľvek riziku, dajte nevyhnutne vymeniť prívodnú elektrickú šnúru v autorizovanom servisnom
stredisku.
Neumiestňujte spotrebič, prívodnú elektrickú šnúru, alebo vidlicu do vodalebo inej kvapaliny.
Nenechávajte prívodnú elektrickú šnúru visieť v dosahu detí.
Prívodná elektrická šnúra nesmie byť nikdy v blízkosti, alebo priamom kontakte s horúcimi časťami
Vášho spotrebiča, v blízkosti zdroja tepla alebo ostrej hrany.
V záujme vlastnej bezpečnosti používajte iba príslušenstvo a náhradné diely od rovnakého výrobcu
určené pre Váš spotrebič.
Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahaním za prívodnú elektrickú šnúru.
Neklaďte sklenenú kanvicu, alebo termosku na otvorený plameň, alebo na elektrické varné platne.
Nenalievajte do spotrebiča vodu ak je ešte horúci.
Vždy zatvárajte veko nádržky (a), keď je kávovar v prevádzke.
Všetky spotrebiče podliehajú prísnej kontrole kvality. Na náhodne vybraných spotrebičoch sú
uskutočňované skúšky praktického použitia, čím sa vysvetľujú prípadné stopy po použití.
12
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 12
Nikdy nevkladajte Vašu konvicu, alebo termosku do mikrovlnnej rúry, do umývačky riadu, alebo na
varnú platňu.
Nikdy nečistite termosku drsnou špongiou alebo akýmkoľvek hrubým materiálom, aby sa nepoškodil
citlivý vnútorný povrch termosky (čistite navlhčenou handrou)
Nepoužívajte sklenenú konvicu, alebo termosku bez uzáveru.
Pred prvým použitím
Pri prvom použití kávovaru ho nechajte v prevádzke bez kávy, iba s 1 litrom vody, aby ste prepláchli okruh.
Príprava kávy
(Postupujte podľa obrázkov 1-8)
Otvorte zásobník pomocou tlačidla (g), ktoré sa nachádza na vrchnej časti kávovaru.
Používajte iba studenú vodu a papierový filter č. 4. Nepoužívajte termosku bez uzáveru.
Dodržujte maximálne množstvo vody v nádržke uvedené na ukazovateli hladiny vody.
Kávovar je vybavený systémom zastavenia prekvapkávania, ktorý umožňuje podávanie kávy pred
ukončením cyklu prípravy kávy. Konvicu, alebo termosku vymeňte rýchlo, aby ste zabránili pretečeniu.
Pre lepšie udržanie tepla vypláchnite termosku pred použitím teplou vodou.
Vrchnák termosky musí byť pevne zaskrutkovaný smerom doprava až na doraz - šípka na rukoväti
sa musí zarovnať s textom „unlock“ -, aby sa pripravila káva a aby sa udržala v teple. Pri servírovaní
kávy vrchnák odskrutkujte o 1/2 otáãky tak, aby sa šípka na rukoväti zarovnala s textom „lock“.
Pred druhou prípravou kávy počkajte niekoľko minút.
Volič arómy
(Postupujte podľa obrázku 9)
Volič arómy (h) umožňuje nastaviť intenzitu pripravovanej kávy.
Otočte voličom (h) doprava do polohy , aby ste získali štandardnú kávu, kde celkové množstvo
vody nachádzajúce sa v nádržke prechádza cez mletú kávu.
Na získanie veľmi jemnej kávy otočte voličom (h) smerom doľava do polohy . Iba približne
polovica množstva vody, ktoré sa nachádza v nádržke, prechádza cez mletú kávu.
Medzipolohy voliča (h) umožňujú prispôsobiť intenzitu arómy.
Pre programovateľný model
Indikácia Ukazovateľ režimu Program automatického zapnutia
Po stlačení tlačidla ON v režime „Auto-On” (program automatického zapnutia) sa zobrazí .
Ukazovateľ 1–4 šálky:
Po stlačení tlačidla „1-4 cups” sa zobrazí ikonka , ale varenie nápoja sa nespustí.
Ukazovateľ zapnutia:
Po stlačení ON tlačidla „On-Off” (červené svetlo „R”) sa zobrazí ikonka . Ak sa stlačí tlačidlo „1–4 cups”, zobrazí sa aj ikonka .
Nastavenie času:
Na nastavenie času sa používa tlačidlo „H” a „min”.
Prednastavený čas je 0:00 AM;
Pri nastavovaní hodiny raz stlačte tlačidlo „H” a HODINY sa budú pričítavať k počiatočnému stavu
0:00 v jednohodinových intervaloch.
Ak tlačidlo „H” stlačíte a podržíte viac ako 2 sekundy, HODINY sa budú pričítavať rýchlosťou 3 – 5
hodín za sekundu.
13
SK
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 13
Pri nastavovaní minút raz stlačte tlačidlo „min” a MINÚTY sa budú pričítavať k počiatočnému stavu
0 v jednominútových intervaloch. Ak tlačidlo „min” stlačíte a podržíte viac ako 2 sekundy, MINÚTY
sa budú pričítavať rýchlosťou 3 – 5 minút za sekundu.
Varenie kávy:
Manuálne spustenie cyklu na varenie kávy: Keď sa stlačí tlačidlo „On/Off” na LCD displeji sa
zobrazí čas. Na LCD displeji sa zobrazí ikonka (červené svetlo „R” sa rozsvieti) a spustí sa
cyklus varenia kávy.
Manuálne vypnutie cyklu varenia kávy: Keď sa stlačí tlačidlo „On/Off”, logo prestane svietiť,
červené svetlo zhasne, ohrievač sa vypne a cyklus varenia nápoja sa zastaví.
Funkcia Program automatického zapnutia:
Prednastavenou naprogramovanou hodinou je 12:00 PM;
Stlačte tlačidlo „Auto-On” a na LCD displeji sa zobrazí aktuálny čas. Na LCD displeji sa zobrazí
ikonka a aktivuje sa funkcia „Program automatického zapnutia” (zelené svetlo „R”) Cyklus
varenia kávy sa spustí automaticky v naprogramovaný čas.
V naprogramovaný čas ikonka na displeji prestane svietiť a na LCD displeji sa zobrazí ikonka
(rozsvieti sa červené svetlo „R”).
Vypnutie funkcie automatického zapnutia: Stlačte tlačidlo „Auto-On”, ikonka na displeji prestane
svietiť a zelené svetlo „R” zhasne.
Postupy pri nastavovaní času na spustenie programu automatického zapnutia:
Raz stlačte tlačidlo „Prog. Set”, potom na displeji začne blikať čas na spustenie programu
automatického zapnutia a kávovar sa prepne do režimu „Nastavenie času na spustenie programu
automatického zapnutia” (režim nastavovania programu).
Pri nastavovaní hodiny raz stlačte tlačidlo „H” a HODINY sa budú pričítavať k počiatočnému stavu
12:00 v jednohodinových intervaloch.
Ak tlačidlo „H” stlačíte a podržíte viac ako 2 sekundy, HODINY sa budú pričítavať rýchlosťou 3 – 5
hodín za sekundu. Pri nastavovaní minút raz stlačte tlačidlo „min” a MINÚTY sa budú pričítavať k
počiatočnému stavu 0 v jednominútových intervaloch. Ak tlačidlo „min” stlačíte a podržíte viac ako 2
sekundy, MINÚTY sa budú pričítavať rýchlosťou 3 – 5 minút za sekundu.
Odídenie z režimu na nastavenie času na spustenie programu automatického zapnutia:
- Stlačením tlačidla „Prog. Set” odídete z režimu na nastavenie programu.
- Nerobte nič. Ak sa po dobu 5 sekúnd nestlačí tlačidlo „H” ani tlačidlo „min”, odídete z režimu
„Programovanie času” a bude platiť naprogramované nastavenie (rozsvieti sa zelené svetlo „R”).
Funkcia silá káva „1 – 4 cups”
Funkcia silná káva „1 – 4 cups” slúži na upravenie rýchlosti prietoku vody, aby sa zlepšila chuť
malého množstva vytečenej kávy.
Funkciu 1 – 4 šálky môžete aktivovať alebo vypnúť stlačením tlačidla „1 – 4 cups” v akomkoľvek režime.
Rozsvieti sa ikonka .
Funkcia „udržiavať teplé” (pre verziu so sklenenou konvicou)
Dobu, počas ktorej sa má káva udržiavať teplá, je možné nastaviť pomocou tlačidla „H” a „min”.
Prednastavený čas zodpovedá 2:00.
Maximálna doba zodpovedá 2 hodinám.
Pri nastavovaní hodiny raz stlačte tlačidlo „H” a HODINY sa budú pričítavať k počiatočnému stavu
00:00 v jednohodinových intervaloch.
Ak tlačidlo „H” stlačíte a podržíte viac ako 2 sekundy, HODINY sa budú pričítavať rýchlosťou 3 – 5
hodín za sekundu.
Pri nastavovaní minút raz stlačte tlačidlo „min” a MINÚTY sa budú pričítavať k počiatočnému stavu
0 v jednominútových intervaloch. Ak tlačidlo „min” stlačíte a podržíte viac ako 2 sekundy, MINÚTY
sa budú pričítavať rýchlosťou 3 – 5 minút za sekundu.
14
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 14
Čistenie
Na odstránenie použitej mletej kávy vyberte držiak filtra (f) z kávovaru.
Odpojte spotrebič z elektrickej siete.
Nečistite spotrebič pokiaľ je teplý.
Na čistenie prístroja použite vlhkú handru alebo špongiu.
Nikdy nevkladajte spotrebič do vody alebo pod tečúcu vodu.
Držiak filtra možno umývať v umývačke na riad.
Vložte držiak filtra (f) na pôvodné miesto a nastavte značky a , ktoré sú viditeľné po obvode,
proti sebe.
Nikdy nečistite termosku drsnou špongiou alebo akýmkoľvek hrubým materiálom, aby sa nepoškodil
citlivý vnútorný povrch termosky (čistite navlhčenou handrou)
Odstraňovanie vodného kameňa
Odstraňujte vodný kameň z Vášho kávovaru po každých 40 cykloch.
Môžete použiť:
• Buď sáčok s prostriedkom na odstraňovanie vodného kameňa, rozpustený v 2 veľkých šálkach vody.
• Alebo 2 veľké šálky s bielym liehovým octom.
Nalejte prostriedok do nádržky (b) a uveďte kávovar do prevádzky (bez mletej kávy).
Nechajte odkvapkať do konvice alebo termosky (c) množstvo rovnajúce sa jednej šálke, potom zastavte.
Nechajte hodinu pôsobiť.
Uveďte kávovar znovu do prevádzky a dokončite prekvapkávanie.
Opláchnite kávovar tak, že 2 alebo 3 krát zopakujte cyklus s 1 litrom čistej vody.
Kávovar, ktorý nefunguje, alebo funguje zle pretože z neho nebol odstraňovaný vodný kameň, je vylúčený zo záruky.
Príslušenstvo
- Termoska
- Sklenená konvica
V prípade problému
- Skontrolujte:
pripojenie do elektrickej siete.
či je vypínač v polohe štart.
či je otočný zásobník správne zaistený.
- Čas odtekania vody je veľmi dlhý, alebo hluk je neprimeraný:
odstráňte vodný kameň z kávovaru.
Váš spotrebič stále nepracuje? Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje početné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním
bude naložené zodpovedajúcim spôsobom.
15
SK
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 15
Opis
a Pokrov b Rezervoar za vodo c Steklena posoda za nalivanje ali izotermni vrč (glede na model) d Nivo vode e Vrtljiva vratca f Nosilec filtra g Gumb za odprtje vratc h Stikalo za izbiro arome Programljivi modeli (glede na model) i LCD zaslon j Gumb "1-4 cups" k Gumb za nastavitev "H" l Gumb za nastavitev "min" m Gumb za "On/Off" n Gumb za "Prog. Set" o Gumb za "Auto-On" p Gumb za "Keep Warm" (samo model s steklenim vrčem) q Lučka za "On/Off"
Varnostna navodila
Pred prvo uporabo svoje naprave pazljivo preberite ta navodila: v primeru nepravilne uporabe je
proizvajalec oproščen vsake odgovornosti.
Ta naprava ni namenjena uporabi oseb (tudi otrok) katerih fizične, senzorične ali mentalne
sposobnosti so zmanjšane, ali oseb brez potrebnega znanja ali izkušenj, razen v primerih, ko jih
nadzoruje oseba odgovorna za njihovo varnost oziroma jim posreduje napotke potrebne za varno
delo z napravo.
Priporočljivo je, da nadzorujete otroke in s tem zagotovite, da naprave ne bodo uporabljali za
igračo.
Pred priključitvijo naprave preverite ali napajalna napetost vaše instalacije ustreza napetosti naprave
in ali je električna vtičnica ozemljena.
Napačna priključitev razveljavi garancijo.
Vaša naprava je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvu in v notranjosti hiše.
Napravo izključite z omrežnega napajanja takoj po prenehanju njene uporabe ali med čiščenjem.
Ne uporabljajte naprave, če ne deluje pravilno ali če je poškodovana. V takem primeru se obrnite
na pooblaščen servisni center.
Vsak drug poseg razen čiščenja in običajnega vzdrževanja s strani kupca mora izvajati pooblaščen
center.
Če sta napajalni kabel ali vtičnica poškodovana, ne uporabljajte naprave. Da preprečite nevarnost,
naj vam obvezno zamenjajo napajalni kabel v pooblaščenem servisnem centru.
Naprave, napajalnega kabla ali vtikača ne postavljajte v vodo ali drugo tekočino.
Napajalnega kabla ne pustite viseti tako, da ga lahko dosežejo otroci.
Napajalni kabel se nikoli ne sme nahajati v bližini ali v stiku z vročimi deli naprave, blizu vira toplote
ali na ostrem robu.
Zaradi varnosti uporabljajte samo pribor in nadomestne dele proizvajalca, ki so primerni za vašo
napravo.
Ne izključite vtikača iz vtičnice tako, da povlečete za kabel.
Posode za nalivanje ali izotermnega vrča ne uporabljajte nad plamenom in na ploščah električnih
štedilnikov.
Ne nalivajte ponovno vode v napravo, če je še vroča.
Med delovanjem kavnega aparata vedno zaprite pokrov (a).
16
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 16
Vse naprave so podvržene zelo strogi kontroli kakovosti. Preskušanje praktične uporabe se izvaja z
naključno izbranimi napravami, kar pojasnjuje morebitne sledove uporabe.
Posode za nalivanje ali izotermnega vrča nikoli ne postavljajte v mikrovalovno pečico, v pomivalni
stroj ali na kuhalno ploščo.
Nikoli ne segajte z roko v notranjost izotermnega vrča.
Posode za nalivanje ali izotermnega vrča ne uporabljajte brez njunega pokrova.
Pred prvo uporabo
Prvič pustite, da kavni avtomat deluje brez kave z 1 litrom vode, zato da izplaknete tokokrog.
Priprava kave
(Sledite ilustracijam 1 -8)
Odprite vratca s pomočjo gumba (g), ki se nahaja na gornjem delu kavnega avtomata.
Uporabljajte samo hladno vodo in papirni filter št. 4. Izotermnega vrča ne uporabljajte brez
njegovega čepa.
Ne prekoračite oznake za maksimalno količino vode na indikatorju nivoja vode v rezervoarju.
Kavni avtomat je opremljen s sistemom proti kapljanju, ki omogoča, da si natočimo kavo še pred
koncem pretakanja vode. Posodo za nalivanje ali izotermni vrč hitro postavite nazaj, da preprečite
prelivanje.
Za boljšo ohranitev toplote pred uporabo izotermni vrč izplaknite z vročo vodo.
Pokrov izotermnega vrča trdno privijte v desno do mejnika, tako da je puščica na ročaju poravnana
z oznako “unlock”, da bi lahko pripravili kavo in ohranili njeno toploto. Pred natakanjem kave odvijte
pokrov za 1/2 obrata, tako da je puščica na ročaju poravnana z oznako “lock”.
Pred ponovno pripravo kave počakajte nekaj minut.
Stikalo za izbiro arome
(Sledite ilustraciji 9)
Stikalo za izbiro arome (h) omogoča, da nastavite, kako močno kavo želite pripraviti.
Izbirno stikalo (h) obrnite v desno v položaj za pripravo običajno močne kave, pri kateri skozi
mleto kavo odteče vsa količina vode iz rezervoarja.
Če želite pripraviti zelo lahko kavo, obrnite izbirno stikalo (h) v levo v položaj . Skozi mleto kavo
preteče samo približno ena polovica vode iz rezervoarja.
Vmesni položaji izbirnega stikala (h) vam omogočajo, da nastavite moč kave.
Za Programljlv model
Nastavitve Nastavitev Programiranega vklopa:
Ob pritisku na Vklop v načinu "Auto-On" se prikaže .
Nastavitev 1-4 skodelic:
Ob pritisku na gumb "1-4 cups" se prikaže sličica , vendar se še ne začne kuhanje.
Nastavitev vklopa:
Ob pritisku na ON gumba "On-Off" (rdeča lučka "R") se prikaže sličica . Ob pritisku na "1-4 cups", se prikaže tudi sličica .
Podrobno o funkcijski tipki in načinu delovanja
Nastavitev časa
Gumba "H" in “min” se uporabljata za nastavitev časa dneva.
Privzeti čas dneva je 0:00;
17
SL
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 17
Za nastavitev ure enkrat pritisnite na gumb "H". Ura se povečuje od začetne 0:00 v enournih razmakih.
Če pritisnete in držite gumb "H" več kot 2 sekundi, bo URA napredovala s hitrostjo 3-5 ur na sekundo.
Za nastavitev minute enkrat pritisnite na gumb "min". MINUTA se povečuje od začetne 0 v
enominutnih razmakih. Če pritisnete in držite gumb “min” več kot 2 sekundi, bo MINUTA
napredovala s hitrostjo 3-5 minut na sekundo
Kuhanje kave:
Za ročno aktiviranje cikla kuhanja: Ob pritisku na gumb za "On/Off" se na LCD prikaže trenutni čas
dneva. LCD prikaže sličico (prižge se rdeča lučka "R") in prične se cikel kuhanja.
Za ročno izključitev cikla kuhanja: Ob pritisku na gumb za "On/Off" se izključi logotip , rdeča
lučka ugasne, grelec se izključi in cikel kuhanja se konča.
Funkcija programiranega vklopa:
Privzet čas "nastavitve programa" je 12.00;
Ob pritisku na gumb "Auto-On" se na LCD prikaže trenutni čas dneva. LCD prikaže sličico in
aktivira se funkcija Programiranega vklopa (zelena lučka "R"). Cikel kuhanja se bo avtomatsko
pričel ob programiranem času. Ob programiranem času bo ugasnila sličica , LCD pa bo pokazal
sličico (prižge se rdeča lučka "R").
Izključitev funkcije "Programirani vklop": Ob pritisku na gumb "Auto-On" bosta ugasnili sličica in
zelena lučka "R".
Postopek nastavitve programiranega vklopa:
Enkrat pritisnite na gumb "Prog. Set". Na LCD bo začel utripati čas Programiranega vklopa in
aparat za kavo bo vstopil v način za nastavitev časa Programiranega vklopa (način Prog Set).
Za nastavitev ure enkrat pritisnite na gumb "H". URA se povečuje od začetne 12:00 v enournih razmakih.
Če pritisnete in držite gumb "H" več kot 2 sekundi, bo URA napredovala s hitrostjo 3-5 ur na sekundo.
Za nastavitev minute enkrat pritisnite na gumb "min". MINUTA se povečuje od začetne 0 v
enominutnih razmakih. Če pritisnete in držite gumb "min" več kot 2 sekundi, bo MINUTA
napredovala s hitrostjo 3-5 minut na sekundo.
Izhod iz načina "Nastavitev programiranega časa":
- Pritisnite na gumb "Prog. Set" za izhod iz načina nastavitve programa;
- Ne naredite ničesar. Če v času 5 sekund ne pritisnete niti na gumb "H" niti "min", se konča način
“Nastavitev programiranega časa” in veljati začne programirana nastavitev (prižge se zelena lučka "R").
Funkcija "1 - 4 cups":
Funkcija "1 - 4 cups" prilagodi hitrost pretoka vode, da se izboljša okus manjše količine pripravljene kave.
Funkcijo "1 - 4 cups" lahko vključite/izključite s pritiskom na gumb "1-4 skodelice" v kateremkoli načinu.
Vključi se sličica .
Ohranjanje toplote (različica z vrčkom)
Gumba "H" in "min" se uporabljata za nastavitev časa ohranjanja toplote.
Privzet čas je 2:00.
Najdaljši čas je 2 uri.
Za nastavitev ure enkrat pritisnite na gumb "H". URA se povečuje od začetne 0:00 v enournih razmakih.
Če pritisnete in držite gumb "H" več kot 2 sekundi, bo URA napredovala s hitrostjo 3-5 ur na sekundo.
Za nastavitev minute enkrat pritisnite na gumb "min". MINUTA se povečuje od začetne 0 v
enominutnih razmakih. âe pritisnete in držite gumb "min" več kot 2 sekundi, bo MINUTA
napredovala s hitrostjo 3-5 minut na sekundo.
Čiščenje
Da odstranite kavno usedlino, vzemite nosilec filtra (f) iz kavnega avtomata.
Izklopite napravo iz omrežja.
18
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 18
Ne čistite vroče naprave.
Obrišite jo s suho krpo ali vlažno gobo.
Nikoli ne potapljajte naprave v vodo ali pod tekočo vodo.
Nosilec filtra lahko pomivate v pomivalnem stroju.
Ponovno namestite nosilec filtra (f) tako, da poravnate vidni oznaki in na obodu.
Odstranjevanje vodnega kamna
Vodni kamen odstranjujte iz kavnega avtomata po vsaki 40. uporabi.
Uporabite lahko:
• Vrečko s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna, razredčenim v 2 velikih skodelicah vode.
• Ali pa 2 veliki skodelici belega alkoholnega kisa.
Zlijte v rezervoar (b) in vključite kavni avtomat (brez mlete kave).
Pustite, da v posodo za nalivanje ali v izotermni vrč (c) odteče količina ene skodelice, nato izključite.
Pustite, da deluje eno uro.
Ponovno vključite kavni avtomat, da se zaključi pretakanje.
Izplaknite kavni avtomat tako, da deluje 2 ali 3 krat z 1 litrom vode.
Garancija ne zajema kavnih avtomatov, ki ne delujejo, oz. ki delujejo slabo zaradi neizvajanja postopka odstranjevanja vodnega kamna.
Pribor
- Izotermni vrč
- Steklena posoda za nalivanje
Če pride do težav
- Preverite:
priključitev na omrežno napajanje.
ali je stikalo v položaju za delovanje.
ali so vrtljiva vratca dobro blokirana.
- Čas pretakanja vode je predolg ali pa je naprava prehrupna:
odstranite vodni kamen iz kavnega avtomata.
Vaša naprava še vedno ne deluje? Obrnite se na pooblaščen servisni center.
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v
predelavo.
19
SL
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 19
Опис
а Поклопац b Резервоар за воду c Чаша за сипање или изотермички бокал (у зависности од модела) d Ниво воде е Капак који се може окретати f Носач филтера g Дугме за отварање капка h Селектор ароме Модели који могу да се програмирају (у зависности од модела) i LCD дисплеј j дугме «1-4 cups» k дугме за подешавање сата «H» l дугме за подешавање минута «min» m дугме за покретање/заустављање «On/Off » n дугме за подешавање програма «Prog. Set» o дугме за активирање програма «Auto-On» p дугме за одржавање топлоте «Keep Warm» (само код модела са стакленим бокалом) q индикатор лампица за покретање/заустављање «On/Off»
Безбедносни савети
Пажљиво прочитајте упутство за употребу пре прве употребе свог апарата: употребом која
није у складу са њим произвођач се ослобађа сваке одговорности.
Није предвиђено да апарат користе деца или лица са смањеним физичким и менталним
способностима, као и лица без искуства или познавања апарата. Могу их користити једино
под надзором особа које се брину за њихову безбедност и имају инструкције за употребу
апарата. Децу обавезно треба надзирати да би се избегла могућност да се играју апаратом.
Пре укључивања апарата у мрежу, проверите да ли напон напајања у Вашој инсталацији
одговара оном који је на апарату и да ли је утичница са уземљењем.
Сваком грешком код прикључивања у мрежу гаранција се поништава.
Ваш апарат је намењен само за употребу у домаћинству, унутар куће.
Искључите апарат из мреже чим престанете да га користите и када га чистите.
Не употребљавајте апарат ако не функционише исправно, или ако је био оштећен. У том
случају обратите се овлашћеном сервису.
Сваку интервенцију осим редовног чишћења и одржавања треба обављати у овлашћеном
сервису.
Не користите апарат ако су кабл за напајање или утичница оштећени. У циљу избегавања
сваке опасности, обавезно земените кабл за напајање у овлашћеном сервису.
Не стављајте апарат, кабл за напајање или утикач у воду, нити у било коју другу течност.
Не остављајте кабл за напајање да виси на дохват руке деци.
Кабл за напајање не сме никад да буде у близини или у контакту са врућим деловима Вашег
апарата, у близини извора топлоте или на оштром углу.
За Вашу безбедност, употребљавајте само прибор и резервне делове произвођача
прилагођене Вашем апарату.
Не искључујте утикач из мреже повлачењем за кабл.
Не користите суд за сипање или изотермички бокал на пламену или на електричним плочама
за кување.
Не враћајте воду у апарат ако је још увек врућ.
Увек затворите поклопац (а) када апарат за кафу функционише.
Сви апарати су подложни строгој контроли квалитета. Са апаратима склонима ризику врше
се тестови практичне употребе, отуда евентуални трагови употребе.
20
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 20
Никада немојте да стављате свој суд за сипање или изотермички бокал у микроталасну
рерну, у машину за прање судова или на плочу за кување.
Не увлачите руку у унутрашњост изотермичког бокала.
Не користите суд за сипање или изотермички бокал без поклопца.
Пре прве употребе
Активирајте апарат први пут апарат без кафе са једним литром воде да би се очистио
систем.
Припрема кафе
(Пратити илустрације од 1 до 8)
Отворите капак помоћу дугмета (g) које се налази на горњој површини апарата за кафу.
Користите само хладну воду и филтер-хартију бр. 4. Не користите изотермички бокал без чепа.
Не прелазите максималну количину воде назначену на резервоару.
Овај апарат за кафу је опремљен системом против капања који омогућава сервирање кафе
пре краја истицања воде. Брзо склоните суд за сипање или изотермички бокал да бисте
избегли свако пресипање течности.
Најбољи начин да очувате топлоту је да пре употребе исперете изотермички бокал врућом водом
Код припреме и држања кафе на топлом, поклопац изотермичног бокала мора да се заврне
чврсто према десно до краја, тако да стрелица на ручци буде поравната са знаком „unlock“.
Код послуживања кафе, одврните поклопац за круга, тако да поравнате стрелицу на ручци
са знаком „lock“.
Сачекајте неколико минута пре обављања друге припреме кафе.
Селектор ароме
(Прати илустрацију 9)
Селектор ароме (h) омогућава Вам да подесите јачину кафе коју припремате.
Окрените селектор (h) удесно до позиције да бисте добили обичну кафу, где цела
количина воде коју садржи резервоар пролази преко мешавине.
Да бисте добили слабију кафу, поставите селектор (h) улево на позицију . Само
приближно половина количине воде коју садржи резервоар пролази преко мешавине.
Средње позиције на селектору (h) омогућавају Вам да подесите јачину.
ЗА МОДЕЛ КОЈИ МОЖЕ ДА СЕ ПРОГРАМИРА
Индикатори Индикатор за активирање програма:
Приказаће се када притиснете ОН дугме у режиму «Auto-On».
Индикатор за 1-4 шољице:
Приказаће се иконица када притиснете дугме «1-4 cups», али тада не почиње припремање кафе.
Индикатор ON
Приказаће се иконица када притиснете ON на дугмету «On-Off» (активира се црвено светло «R»). Ако је притиснуто дугме «1-4 cups», биће приказана и иконица .
Детаљи о функционалним тастерима и методи рада
Подешавање времена
Дугмад «H» и «min» користе се за подешавање времена на сату апарата.
Програмирани формат за време је 0:00.
21
SR
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 21
Да подесите сате притисните једном дугме «H». “САТИ” ће се повећавати са почетних 0:00 за
по један сат.
Притиском и држањем дугмета «H» дуже од две секунде САТИ се мењају брзином од 3-5 сати
у секунди. За подешавање минута, притисните једном дугме «min» “МИНУТИ” ће се
повећавати од почетних 0 за по један минут. Притиском и држањем дугмета «min» дуже од
две секунде, МИНУТИ се мењају брзином од 3-5 минута у секунди.
Кување кафе:
Мануелно активирање процеса кувања кафе: Када притиснете дугме «On/Off», на LCD
дисплеју, сат приказује време. Иконица назначена на ЛЦД дисплеју : пали се црвено
светло «R» и и тако почиње процес кувања кафе.
Мануелно деактивирање процеса кувања кафе: Када притиснете дугме «On/Off», иконица
се искључује, црвено светло се деактивира и грејач се искључује. Процес кувања се
зауставља.
Функција за активирање програма:
Програмирано подешено време је 12:00.
Притисните дугме «Auto-on». На LCD дисплеју ће се приказати време. Иконица приказаће
се на LCD дисплеју и програм (зелено светло «R») се активира. Процес кувања може почети
аутоматски у програмирано време. Тада, иконица се искључује, а иконица назначена на
LCD дисплеју (црвено светло «R») се активира.
Да укинете функцију “активирање програма”: притисните дугме «Auto-On», искључиће се
иконица , а зелено светло «R» ће се деактивирати;
Подешавање времена програма:
Притисните једном дугме «Prog. Set». На LDC дисплеју трепери време програма и апарат за
кафу улази у режим подешавања времена програма.
Да подесите сате, притисните једном дугме «H», “САТИ” ће се повећавати од почетних 12:00
за по један сат.
Притиском и држањем дугмета «H» дуже две секунде “САТИ” ће се мењати брзином од 3-5
сати у секунди. Да подесите минуте, притисните једном дугме «min», “МИНУТИ” ће се
повећавати од почетних 0 за по један минут. Притиском и држањем дугмета «min» дуже од
две секунде,”МИНУТИ” ће се повећавати брзином од 3-5 минута у секунди
Да изађете из режима за подешавање времена програма,
- Притисните дугме «Prog. Set» да бисте изашли из процеса подешавања програма.
- Ништа не чините. Ако се у периоду од 5 секунди не притисне дугме «H» или дугме «min»,
аутоматски излазите из режима програмирања времена и програмирано подешавање биће
на снази (зелено светло «R» ће се активирати).
Функција «1 - 4 cups»:
Функција «1 - 4 cups» прилагођава брзину протока воде да би побољшала арому мање
количине припремљене кафе.
Активирајте/деактивирајте функцију 1-4 шољице тако што ћете у било ком тренутку
притиснути дугме «1 - 4 cups».
Активираће се иконица .
Одржавање топлоте (опција с бокалом)
Дугмад «H» и «min» користе се за подешавање времена одржавања топлоте.
Програмирано подешено време је 2:00.
Максимално време је 2 сата.
За подешавање часова, притисните једном дугме «H». САТИ ће се повећавати од почетних
0:00 у интервалима за по један сат.
Притиском и држањем дугмета «H» дуже од две секунде, “САТИ” ће се повећавати брзином
од 3-5 часова у секунди.
22
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 22
За подешавање минута, притисните једном дугме «min», “МИНУТИ” ће се повећавати од
почетних 0 за по један минут. Притиском и држањем дугмета «min» дуже од две секунде
МИНУТИ ће се повећавати брзином од 3-5 минута у секунди.
Чишћење
Ако желите да избацити коришћену кафу, извуците носач филтера (f) из апарата за кафу.
Искључите апарат из мреже.
Не чистите апарат док је врућ.
Чистите апарат влажном крпом или сунђером.
Никада немојте да урањате апарат у воду или стављате под текућу воду.
Носач филтера може да се пере у машини за прање судова.
Вратите носач филтера на место (f) тако што ћете поравнати ознаке и које се виде на рубу.
Уклањање каменца
Чистите каменац из свог апарата за кафу сваких 40 циклуса.
Можете да користите:
кесицу са средством за уклањање каменца разблаженог у две велике шоље воде.
Или две велике шоље белог алкохолног сирћета.
Сипајте у резервоар (b) и ставите апарат у погон (без мешавине).
Оставите да тече у суд за сипање или у изотермички бокал (c) у количини једнакој једној
шољици, а затим зауставите.
Оставите да ради један час.
Поново ставите апарат у погон да би истицање престало.
Исперите апарат за кафу тако што ћете га пустити да функционише 2 или 3 пута са једним
литром воде.
Гаранција искључује апарате за кафу који не функционишу или функционишу лоше због неуклањања каменца.
Прибор
- Изотермички бокал
- Чаша за сипање
У случају проблема
- Проверите:
да ли је апарат укључен у мрежу.
да ли је прекидач на позицији старт.
да ли је капак који се окреће добро закључан.
- Ако је време истицања воде предуго или је бука прејака:
очистите свој апарат за кафу од каменца.
Ваш апарат још увек не функционише? Обратите се овлашћеном сервису.
Упозорење за заштиту околине
Ваш апарат направљен је од бројних материјала који се могу рециклирати и поново
користити.
Однесите апарат на место за одлагање и рециклирање таквих апарата.
23
SR
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 23
Opis
a Poklopac b Spremnik za vodu c Posuda ili izotermički vrč (ovisno o modelu) d Pokazivač razine vode e Filter f Nosač filtera g Tipka za otvaranje poklopca h Izbornik arome Modeli koji se mogu programirati (ovisno o modelu) i LCD zaslon j Tipka «1-4 cups» k Tipka za postavljanje sata «H» l Tipka za postavljanje minuta «min» m Tipka za uključenje/isključenje «On/Off» n Tipka za izbor programa «Prog. Set» o Tipka za pokretanje programa «Auto-On» p Tipka za održavanje topline «Keep Warm» (samo na modelu sa staklenom posudom) q Signalna žaruljica za uključeno/isključeno «On/Off»
Sigurnosne upute
Pažljivo pročitajte upute prije prve uporabe uređaja: uporabom koja nije sukladna s uputama
proizvođač se oslobađa svake odgovornosti.
Ovaj uređaj ne smiju rabiti osobe (uključujući djecu) sa smanjem psihičkim, fizičkim i mentalnim
sposobnostima. Takve osobe smiju uređaj rabiti samo uz nadzor odrasle, zdrave i odgovorne osobe.
Ovaj uređaj nije igračka. Ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini uređaja kako se s njim ne bi
igrala.
Prije uključivanja uređaja u struju, provjerite odgovara li napon mreže onome koji je na uređaju i da
li je utičnica za struju uzemljena.
Svaka pogreška kod priključenja poništava jamstvo.
Vaš uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu, unutar doma. Svaka profesionalna ili
neodgovarajuća uporaba ili uporaba koja nije u skladu s uputama oslobađa proizvođača
odgovornosti a jamstvo prestaje biti važeće.
Isključite uređaj iz struje čim ste ga prestali rabiti i kad ga čistite.
Ne rabite svoj uređaj ako on ne funkcionira ispravno, ili ako je oštećen. U tom slučaju obratite se
ovlaštenom servisu (Vidi popis na jamstvenom listu)
Svaku intervenciju osim redovitog čišćenja i održavanja od strane klijenta treba obavljati u
ovlaštenom servisu.
Ne rabite uređaj ako ima vidljiva oštećenja ili ako su priključni vod ili utikač oštećeni. U cilju
izbjegavanja svake opasnosti, za zamjenu priključnog voda obratite se u ovlašteni servis.
Nemojte stavljati uređaj, priključni vod ili utikač u vodu niti u bilo koju drugu tekućinu.
Ne ostavljajte priključni vod da visi u dosegu djece.
Priključni vod ne smije nikad biti u blizini ili u dodiru s vrućim dijelovima vašega uređaja, u blizini
izvora topline ili na oštrim rubovima.
Za vašu sigurnost, rabite samo pribor i rezervne dijelove proizvođača prilagođene vašemu uređaju.
Ne isključujte uređaj iz mreže povlačenjem za priključni vod.
Ne rabite posudu ili izotermički vrč na plamenu niti na električnim pločama za kuhanje.
Ne ulijevajte vodu u uređaj ako je još uvijek vruć.
Uvijek zatvorite poklopac (a) kada je uređaj u radu.
Svi uređaji podložni su strogoj kontroli kvalitete. Uređaji za testiranje odabiru se slučajnim odabirom,
što objašnjava eventulane tragove uporabe na novom uređaju.
24
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 24
Nikad ne stavljajte posudu ili izotermički vrč u mikrovalnu pećnicu, u perilicu za posuđe ili na ploču
za kuhanje.
Nikad ne stavljajte ruke u unutrašnjost izotermičkog vrča.
Ne rabite posudu ili izotermički vrč bez njihovog poklopca.
Prije prve uporabe
Pustite da prvi put uređaj za kavu radi bez kave sa 1 litrom vode da bi se isprao.
Priprema kave
(Pogledajte slikovne prikaze od 1 do 8)
Otvorite držač filtera uz pomoć tipke (g) koja se nalazi na gornjem dijelu uređaja za kavu.
Rabite samo hladnu vodu i filter-papir br. 4. Ne rabite izotermički vrč bez njegovog poklopca.
Ne premašujte maksimalnu količinu vode naznačenu na spremniku za vode.
Ovaj uređaj za kavu opremljen je sustavom protiv kapanja koji omogućuje serviranje kave prije kraja
istjecanja vode. Brzo maknite posudu ili izotermički vrč da biste izbjegli svako prosipavanje
tekućine.
Najbolji način da očuvate toplinu je da isperete izotermički vrč s vrućom vodom prije uporabe.
Kod priprave i držanja kave na toplome, poklopac izotermičkog bokala mora biti navijen čvrsto
prema desno do kraja, tako da se strjelica na drški izravna s oznakom "unlock". Kod posluživanja
kave, odvijte poklopac za 1/2 kruga, tako da izravnate strjelicu na dršci s oznakom "lock".
Nkon što ste napravili kavu, sačekajte nekoliko minuta prije ponovnog pripravljanja kave.
Izbornik arome
(Pogledajte slikovni prikaz 9)
Izbornik arome (h) vam omogućuje da podesite jačinu kave koju pripravljate.
Okrenite izbornik (h) prema desno do položaja da biste dobili normalnu kavu, gdje cijela količina
vode koju sadrži spremnik prolazi preko mješavine kave.
Da biste dobili laganiju kavu, postavite izbornik (h) prema lijevo u položaj . Samo približno
polovica količine vode koju sadrži spremnik, prolazi preko mješavine kave.
Srednji položaji na izborniku (h) vam omogućuju da odaberite jačinu.
Za model koji se može programirati
Pokazatelji Pokazatelj za pokretanje programa:
Prikazat çe se kad pritisnete ON tipku u režimu «Auto-On».
Pokazatelj za 1-4 šalice:
Prikazat çe se ikonica kad pritisnete tipku «1-4 cups», ali time neçe otpočeti kuhanje kave.
Pokazatelj ON
Prikazat çe se ikonica kad pritisnete ON gumba «On/Off» (pali se crveno svjetlo «R»). Ako je pritisnuta tipka «1-4 cups», zajedno çe biti prikazana i ikonica .
Detalji o funkcionalnim tipkama i metodi rada
Postavljanje vremena
Tipke «H» i «min» koriste se za postavljanje dnevnog vremena;
Standardna postavka dnevnog vremena je 0:00 AM;
Za postavljanje sata, pritisnite jednom tipku «H», SAT çe se poveçavati s početnih 0:00 u
polusatnim intervalima.
Pritiskom i držanjem tipke «H» više od 2 sekunde çete postiçi da SAT napreduje brzinom od nekih
25
HR
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 25
3-5 sati u sekundi.
Za postavljanje minuta, pritisnite jednom tipku «min», MINUTA çe se poveçavati s početnih 0 u
intervalima od jedne minute. Pritiskom i držanjem gumba «min» više od 2 sekunde çete postiçi da
MINUTA napreduje brzinom od nekih 3-5 minuta u sekundi.
Kuhanje kave:
Za ručno aktiviranje ciklusa kuhanja: Kad se pritisne tipka «On/Off», LCD zaslon prikazuje trenutno dnevno
vrijeme. Na zaslonu se pokazuje ikonica : crveno svjetlo «R»se pali i tako započinje ciklus kuhanja.
Za ručno deaktiviranje ciklusa kuhanja: Kad se pritisne tipka «On/Off», ikonica se gasi, crveno
svjetlo çe se deaktivirati i grijač se gasi, a proces kuhanja se zaustavlja.
Funkcija za pokretanje programa:
Standardna postavka vremena “programski postavljena” je 12:00 PM;
Pritisnite tipku «Auto-On», LCD zaslon prikazuje trenutno dnevno vrijeme. Ikonica çe se prikazati
na LCD-u, a funkcija za pokretanje programa (zeleno svjetlo «R») çe se aktivirati.
Proces kuhanja može otpočeti automatski u programirano vrijeme. U programirano vrijeme, ikonica
se gasi, a ikonica naznačena na LCD-u (crveno svjetlo «R») çe se aktivirati.
Za ukidanje funkcije «Auto-On»: pritisnite tipku “Pokretanje programa”, ikonica çe se ugasiti, a
zeleno svjetlo «R» çe se deaktivirati;
Postavljanje vremenskih procedura za pokretanje programa:
Pritisnite jednom tipku «Prog. Set», na LCD zaslonu počinje bljeskati vrijeme za pokretanje programa
i aparat za kavu ulazi u vremenske postavke u modu pokretanja programa ("Prog Set" mod).
Za postavljanje sata, pritisnite jednom tipku «H», SAT çe se poveçavati od početnih 12:00 u
polusatnim intervalima.
Pritiskom i držanjem tipke «H» više od 2 sekunde çete postiçi da SAT napreduje brzinom od nekih
3-5 sati u sekundi. Za postavljanje minuta, pritisnite jednom tipku «min», MINUTA çe se poveçavati
od početnih 0 u intervalima od jedne minute. Pritiskom i držanjem tipke «min» više od 2 sekunde
çete postiçi da MINUTA napreduje brzinom od nekih 3-5 minuta u sekundi
Za izlazak iz moda "Vremenske postavke programa”,
- Pritisnite tipku «Prog. Set» da biste izašli iz moda za postavljanje programa;
- Nemojte činiti ništa. Ako se u periodu od 5 sekundi ne pritisne niti tipka «H» niti tipka «min»,
obavit çe se izlazak iz moda "Vremenske postavke programa” i programirana postavka çe biti na
snazi (zeleno svjetlo «R» çe se aktivirati).
Funkcija «1-4 cups»:
Funkcija «1-4 cups» prilagođava brzinu protoka vode u cilju poboljšanja arome manje količine
skuhane kave.
Aktivirajte/deaktivirajte funkciju 1-4 šalice tako što çete u bilo kojem modu pritisnuti gumb «1-4 cups».
Ikonica çe se aktivirati.
Održavanje topline (inačica s vrčem)
Tipke «H» i «min» koriste se za postavljanje vremena održavanja topline.
Standardna postavka vremena je 2:00.
Maksimalno vrijeme je 2 sata.
Za postavljanje sata, pritisnite jednom tipku «H», SAT çe se poveçavati od početnih 12:00 u
polusatnim intervalima.
Pritiskom i držanjem gumba «H» više od 2 sekunde çete postiçi da SAT napreduje brzinom od
nekih 3-5 sati u sekundi.
Za postavljanje minuta, pritisnite jednom tipku «min», MINUTA çe se poveçavati od početnih 0 u
intervalima od jedne minute. Pritiskom i držanjem tipke «min» više od 2 sekunde çete postiçi da
MINUTA napreduje brzinom od nekih 3-5 minuta u sekundi.
26
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 26
Čišćenje
Ako želite izbaciti iskorištenu kavu, izvucite nosač filtra (f) iz uređaja za kavu.
Isključite uređaj iz mreže.
Ne čistite vruć uređaj.
Čistite uređaj vlažnom krpom ili spužvom.
Nikad nemojte uranjati uređaj u vodu ili stavljati pod tekuću vodu.
Nosač filtera se može prati u perilici posuđa.
Vratite nosač filtera na mjesto (f) tako što ćete poravnati oznake i koje se vide na obrubu.
Uklanjanje kamenca
Čistite kamenac iz svog uređaja za kavu svakih 40 ciklusa.
Možete rabiti:
Vrećicu sa sredstvom za uklanjanje kamenca rastopljenog u 2 velike šalice vode.
• Ili 2 velike šalice bijelog alkoholnoga ocata.
Nalijte u spremnik (b) i stavite uređaj u rad (bez kave).
Ostavite da teče u posudu ili u izotermički vrč (c) u količini jednakoj jednoj šalici, a potom
zaustavite.
Ostavite da radi jedan sat.
Ponovno stavite uređaj u rad da bi sva voda istekla.
Isperite uređaj za kavu tako što ćete ga pustiti da radi 2 ili 3 puta s 1 litrom vode.
Jamstvo isključuje uređaje za kavu koji ne funkcioniraju ili funkcioniraju loše zbog neredovitog čiščenja kamenca.
Pribor
- Izotermički vrč
- Posuda
U slučaju problema
- Provjerite:
je li uređaj uključen u mrežu.
je li prekidač u položaju start.
je li držač filtera dobro zaključan.
- Ako je vrijeme istjecanja vode predugo ili je buka prejaka:
očistite svoj uređaj za kavu od kamenca.
Vaš uređaj još uvijek ne funkcionira? Obratite se ovlaštenom servisu.
Brinimo o okolišu!
Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite vaš uređaj na za to predviđeno odlagalište.
27
HR
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 27
Descriere
a Capac b Rezervor de apă c Vas din sticlæ sau vas termoizolant (în funcflie de model) d Indicator nivel apă e Suport pivotant f Suport pentru filtru g Buton de deschidere suport pivotant h Selector de aromă Modele programabile (în funcflie de model) i Ecran LCD j Buton “1-4 cups” k Buton de setare “H” l Buton de setare “min” m Buton “On/Off” n Buton “Prog. Set” o Buton “Auto-On” p Buton “Keep Warm” (doar în cazul modelelor cu cană din sticlă) q Bec “On/Off”
Instrucţiuni de siguranţă
Înainte de a folosi aparatul pentru prima dat, citiţi cu atenţie instrucţunile de utilizare: o
utilizare necorespunzătoare exonerează producătorul de orice responsabilitate.
Acest aparat nu a fost prevăzut pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) ale căror
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse, sau de către persoane lipsite de experienţă sau
de cuno…tinţe, cu excepţia cazului în care ele au putut beneficia, prin intermediul unei persoane
responsabile de securitatea lor, de supraveghere sau de instruire prealabilă privind utilizarea
aparatului.
Este necesară supravegherea copiilor pentru a vă asigura că ace…tia nu se joacă cu aparatul.
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi ca tensiunea de alimentare a instalaţiei dumneavoastră
să corespundă cu cea a aparatului …i ca priza să fie cu împământare.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare anulează garanţia.
Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic …i în interiorul locuinţei.
Deconectaţi aparatul de îndată ce încetaţi să-l mai utilizaţi sau când îl curăţaţi.
Nu utilizaţi aparatul, dacă nu funcţionează corect sau dacă a fost deteriorat. În acest caz, adresaţi-vă
unui centru de service autorizat.
Orice intervenţie, alta decât curăţarea sau întreţinerea obi…nuită, trebuie să fie efectuată de un centru
de service autorizat.
Nu utilizaţi aparatul, în cazul în care cablul de alimentare sau fi…a sunt deteriorate. Pentru a evita
orice pericol, înlocuiţi cablul, în mod obligatoriu, la un centru autorizat.
Nu puneţi aparatul, cablul de alimentare sau fi…a în apă sau în orice alt lichid.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne astfel încât să fie la îndemâna copiilor.
Cablul de alimentare nu trebuie să fie, niciodată, în apropierea suprafeţelor calde ale aparatului sau
în contact cu acestea, aproape de o sursă de căldură sau de margini ascuţite.
Pentru siguranţa dumneavoastră, nu utilizaţi decât accesorii …i piese de schimb de la producător,
corespunzătoare aparatului dumneavoastră.
Nu scoateţi fi…a din priză trăgând de cablu.
Nu utilizaţi vasul din sticlă sau vasul termoizolant deasupra unei flăcări …i pe plite ale aparatelor de
gătit electrice.
Nu turnaţi apă în aparat, cât timp acesta este cald.
Închideţi, întotdeauna, capacul (a) când cafetiera este în funcţiune.
28
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 28
Toate aparatele sunt supuse unui control sever al calităţii. Anumite aparate alese la întâmplare sunt
supuse unor teste practice de funcţionare, ceea ce explică eventualele urme de utilizare.
Nu puneţi, niciodată, vasul din sticlă sau vasul termoizolant într-un cuptor cu microunde, într-o
ma…ină de spălat vase sau pe o plită de gătit.
Nu introduceţi, niciodată, mâna dumneavoastră în interiorul vasului termoizolant.
Nu utilizaţi vasul din sticlă sau vasul termoizolant fără capacul acestora.
Înaintea primei utilizări
La prima utilizare, lăsaţi cafetiera să funcţioneze fără cafea, cu 1 litru de apă pentru a clăti circuitul.
Prepararea cafelei
(Urmaţi ilustraţiile de la 1 la 8)
Deschideţi suportul pivotant cu ajutorul butonului (g) situat pe partea superioară a cafetierei.
Utilizaţi exclusiv apă rece …i un filtru de hârtie nr. 4. Nu utilizaţi vasul termoizolant fără dopul său.
Nu depă…iţi cantitatea maximă de apă indicată pe indicatorul de nivel al apei din rezervor.
Această cafetieră este echipată cu un dispozitiv de oprire a picurării care permite servirea cafelei
înaintea trecerii întregii cantităţi de apă. Puneţi la loc, repede, vasul din sticlă sau vasul termoizolant,
pentru a evita orice scurgere.
Pentru o mai bună păstrare a căldurii, clătiţi vasul termoizolant cu apă caldă înaintea utilizării.
Capacul vasului termoizolant trebuie în…urubat cu putere înspre dreapta pânã la blocare, aliniind sãgeata
de pe mâner cu inscripã—ia “unlock”, pentru a prepara cafeaua …i a o pãstra caldã. Pentru a servi cafeaua,
de…uruba—i capacul o jumãtate de rota—ie, aliniind sãgeata de pe mâner cu inscrip—ia “lock”.
A…teptaţi câteva minute înainte de a prepara o a doua porţie de cafea.
Selector de aromă
(Urmaţi ilustraţia 9)
Selectorul de aromă (h) vă permite să reglaţi intensitatea cafelei preparate.
Rotiţi selectorul (h) înspre dreapta până în poziţia pentru a obţine o cafea normală, caz în care
cantitatea întreagă de apă din rezervor este utilizată pentru prepararea cafelei.
Pentru a obţine o cafea foarte slabă, rotiţi selectorul (h) înspre stânga până în poziţia . Doar
aproximativ jumătate din cantitatea de apă conţinută în rezervor este folosită pentru prepararea
cafelei.
Poziţiile intermediare de pe selector (h) vă permit ajustarea intensităţii.
PENTRU MODELUL PROGRAMABIL
Indicatori Indicator pornire program:
Se va afi…a când este apăsat butonul ON în modul “Auto-On”.
Indicator “1-4 ce…ti”:
Se va afi…a simbolul când este apăsat butonul “1-4 cups”, dar nu va începe fierberea.
Indicator ON:
Se va afi…a simbolul când apăsaţi pe ON al butonului “On/Off” (becul ro…u “R”) Dacă este apăsat butonul “1-4 cups”, se va afi…a …i simbolul .
Detalii privind tastele de funcţie …i modul de operare
Setarea orei
butoanele “H” …i “min” sunt utilizate pentru a seta ora.
Ora implicită este 0:00;
29
RO
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 29
Pentru a seta ora, apăsaţi butonul “H” o dată, iar ORA va cre…te de la valoarea iniţială 0:00 cu
intervale de o oră.
Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “H” pentru mai mult de 2 secunde, ORA va avansa într-un ritm
de aproximativ 3-5 ore pe secundă.
Pentru a seta minutele, apăsaţi butonul “min” o dată, iar MINUTELE vor cre…te de la valoarea iniţială
0 cu intervale de un minut. Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “min” pentru mai mult de 2 secunde,
MINUTELE vor avansa într-un ritm de aproximativ 3-5 minute pe secundă.
Prepararea cafelei:
Pentru a activa ciclul de preparare manual: Când este apăsat butonul “On/Off”, ecranul LCD afi…ează
ora actuală. Simbolul apare pe ecranul LCD (becul ro…u “R” se va aprinde) …i va începe ciclul de
preparare a cafelei.
Pentru a dezactiva ciclul de preparare manual: Dacă este apăsat butonul “On/Off”, simbolul se
stinge, becul ro…u se va stinge, se va opri încălzirea …i ciclul de preparare.
Funcţia “Pornire program”:
Ora implicită este 12:00;
Apăsaţi butonul “Auto-On”, iar ecranul LCD afi…ează ora actuală. Simbolul va apărea pe ecranul
LCD, iar funcţia “Pornire program” (becul verde “R”) va fi activată. Ciclul de preparare va începe
automat la ora programată. La ora programată, simbolul dispare …i va apărea simbolul pe
ecranul LCD (becul ro…u “R” se va aprinde).
Pentru a dezactiva funcţia “Auto-ON”: Apăsaţi butonul “Auto-On” …i simbolul va dispărea, iar becul
verde “R” se va stinge;
Setarea orei de pornire a programului
Apăsaţi butonul “Prog. Set” o dată, după care pe ecranul LCD începe să pâlpâie ora la care va porni
programul …i cafetiera intră în modul de reglare a timpului la care va porni programul (Mod setare
program).
Pentru a seta ora, apăsaţi butonul “H” o dată, iar ORA va cre…te de la valoarea iniţială 12:00:00 cu
intervale de o oră.
Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “H” pentru mai mult de 2 secunde, ORA va avansa într-un ritm
de aproximativ 3-5 ore pe secundă. Pentru a seta minutele, apăsaţi butonul “min” o dată, iar
MINUTELE vor cre…te de la valoarea iniţială 0 cu intervale de un minut. Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat
butonul “min” pentru mai mult de 2 secunde, MINUTELE vor avansa într-un ritm de aproximativ 3-5
minute pe secundă.
Pentru a ie…i din modul “Prog. Set”:
- Apăsaţi butonul “Prog. Set” pentru a ie…i din modul de setare a programului;
- Nu faceţi nimic. Dacă nu apăsaţi nici butonul “H”, nici butonul “min” timp de 5 secunde, se va ie…i
din modul “Setare oră program” …i setarea programată va fi activată (becul verde “R” se va aprinde).
Funcţia “1-4 cups”:
Funcţia “1-4 cups” reglează viteza debitului de apă, pentru a îmbunătăţi aroma unei cantităţi mai mici
de cafea.
Activaţi/dezactivaţi funcţia 1-4 ce…ti apăsând butonul “1-4 cups” în orice mod.
Simbolul va apărea pe ecran.
Menţinere la cald (versiunea carafă)
Butoanele “H” …i “min” sunt folosite pentru a seta timpul de menţinere la cald.
Timpul implicit este 2:00
Timpul maxim este de 2 ore.
Pentru a seta ora, apăsaţi butonul “H” o dată, iar ORA va cre…te de la valoarea iniţială 0:00 cu
intervale de o oră.
Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “H” pentru mai mult de 2 secunde, ORA va avansa într-un ritm
30
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 30
de aproximativ 3-5 ore pe secundă.
Pentru a seta minutele, apăsaţi butonul “min” o dată, iar MINUTELE vor cre…te de la valoarea iniţială
0 cu intervale de un minut. Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “min” pentru mai mult de 2 secunde,
MINUTELE vor avansa într-un ritm de aproximativ 3-5 minute pe secundă.
Curăţare
Pentru a evacua cafeaua măcinată folosită, îndepărtaţi suportul pentru filtru (f) al cafetierei.
Scoateţi aparatul din priză.
Nu curăţaţi aparatul cât timp acesta este cald.
Curăţaţi cafetiera cu o cârpă sau un burete umed.
Nu puneţi, niciodată, aparatul în apă sau sub un jet de apă.
Suportul pentru filtru poate fi spălat în ma…ina de spălat vase.
Puneţi la loc suportul pentru filtru (f) aliniind reperele …i vizibile pe muchie.
Detartrarea
Detartraţi cafetiera la fiecare 40 de cicluri.
Pute
ţi utiliza:
fie un săculeţ de detartrant diluat în 2 ce…ti mari cu apă.
fie 2 ce…ti mari de oţet din alcool alb.
Vărsaţi lichidul în rezervor (b) …i porniţi cafetiera (fără cafea măcinată).
Lăsaţi să se scurgă în vasul de sticlă sau în vasul termoizolant (c) o cantitate echivalentă cu o
cea…c
ă, după care opriţi cafetiera.
Lăsaţi soluţia să acţioneze timp de o oră.
Reporniţi cafetiera pentru a se scurge întreaga cantitate de soluţie.
Clătiţi cafetiera lăsând-o să funcţioneze de 2 sau 3 ori cu 1 litru de apă.
Garanţia exclude cafetierele care nu funcţionează sau funcţionează incorect ca urmare a lipsei detartrării.
Accesorii
- Vas termoizolant
- Vas de sticlă
În caz de probleme
- Verificaţi:
conectarea la reţea.
ca întrerupătorul să fie în poziţia pornit.
ca suportul pivotant să fie blocat în mod corespunzător.
- Timpul de scurgere al apei este prea lung sau zgomotele sunt excesive:
detartraţi cafetiera du mneavoastră.
Aparatul dumneavoastră nu funcţionează nici acum? Adresaţi-vă unui centru de service autorizat.
Protejaţi mediul înconjurător!
Produsul dumneavostră conţine materiale care pot fi reciclate sau recuperate.
Lasaţi-l la centrul pentru colectarea aparatelor electrocasnice.
31
RO
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 31
Описание
a Капак b Резервоар за вода c Стъклена кана или термокана (в зависимост от модела) d Ниво на водата e Въртящ се подвижен капак f Филтърен носач g Бутон за отваряне на подвижния капак h Регулатор на аромата Програмируеми модели (в зависимост от модела) i Eкран от течни кристали j Бутон «1-4 cups» („1-4 чаши”) k Бутон за задаване на часа «H» l Бутон за задаване на минутите «min» m Бутон за включване и изключване «On/Off» n Бутон „Програмна настройка” «Prog. Set» o Бутон „Активирана програма” «Auto-On» p Бутон „Затопляне”: «Keep Warm» (само за моделите със стъклена кана) q Светлинен индикатор „Включено/Изключено” «On/Off»
Инструкции за безопасност
Преди да пуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба:
производителят не носи никаква отговорност при употреба не по предназначение.
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни
или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания, освен ако отговорно за
тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
Преди да включите уреда, проверете дали захранването на уреда съответства на
електрическата мрежа и дали електрическият контакт е заземен.
При неправилно захранване гаранцията се обезсилва.
Този уред е предназначен единствено за домашна употреба на закрито.
Изключвайте уреда от захранването, когато приключите работа с него, както и при почистване.
Не използвайте уреда, ако не работи нормално или е повреден. В този случай се обърнете
към одобрен сервиз.
Всякакви поправки/поддръжка с изключение на почистване и обичайна поддръжка от страна
на клиента, трябва да се извършват в одобрен сервиз.
Не използвайте уреда при неизправен захранващ кабел или щепсел. За да избегнете всякакви
рискове, захранващият кабел трябва задължително да бъде сменян в одобрен сервиз.
Не поставяйте уреда, захранващия кабел и щепсела във вода или в друга течност.
Не закачайте захранващия кабел на място, достъпно за деца.
Захранващият кабел никога не трябва да е в близост или да докосва горещите части на
уреда, да е до източник на топлина или върху остър ръб.
За ваша безопасност използвайте единствено оригинални приставки и резервни части,
подходящи за вашия уред.
Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите от контакта.
Не използвайте стъклената кана или термоканата върху пламък или върху котлон на
електрическа печка.
Не добавяйте вода в уреда, ако е още топъл.
Винаги затваряйте капака (a) по време на работа на кафеварката.
Всички уреди се подлагат на строги проверки на качеството. На произволно избрани уреди
се правят практически тестове, което обяснява евентуални следи от употреба.
32
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 32
Никога не поставяйте стъклената кана или термоканата в микровълнова фурна, в миялна
машина или върху котлон.
Никога не бъркайте с ръка в термоканата.
Не използвайте стъклената кана или термоканата без капак.
Преди първа употреба
При първата употреба включете кафеварката без кафе с 1 литър вода, за да изплакнете системата.
Приготвяне на кафе
(Следвайте илюстрациите от 1 до 8)
Отворете подвижния капак с помощта на бутон (g), разположен в горната част на кафеварката.
Използвайте единствено студена вода и филтър № 4. Не използвайте термоканата без тапа.
Не превишавайте максималното количество вода, указано на скалата за нивото на вода на резервоара.
Тази кафеварка е снабдена с противокапкова система, която ви позволява да сервирате
кафе, преди цикълът на преминаване на водата да е свършил. Поставете бързо на място
стъклената кана или термоканата, за да предотвратите преливане.
За оптимално запазване на топлината изплакнете с топла вода термоканата преди употреба.
Капакът на термоса трябва да бъде здраво завинтен в посока надясно до ограничителя, като
стрелката върху дръжката трябва да сочи “unlock” за приготвянето на кафе и запазването му
топло. За да сервирате кафето, развъртете капака докато стрелката върху него се изравни с “lock”.
Изчакайте няколко минути, преди отново да приготвите кафе.
Регулатор на аромата
(Следвайте илюстрация номер 9)
Регулаторът на аромата (h) ви позволява да определите силата на приготвеното кафе.
Завъртете регулатора (h) надясно на позиция , за да получите нормално кафе, при което
цялото количество вода в резервоара минава през мляното кафе.
За да получите много леко кафе, завъртете регулатора (h) наляво на позиция . Само
около половината от количеството вода в резервоара минава през мляното кафе.
Междинните позиции на регулатора (h) ви позволяват да определите силата.
ЗА ПРОГРАМИРУЕМИЯ МОДЕЛ
Индикатори Индикатор за активирана програма
При избиране на ON („Включено”) в режима «Auto-On» („Активирана програма”) се появява auto­on clock .
Инди к атор „1-4 ч а ши”:
При натискане на бутона за «1-4 cups» (1-4 чаши) на ON („Включено”) се появява иконката с чаша, но приготвянето на кафе не започва .
Индикатор ON (Включено):
При натискане на ON („Включено”) от бутона «On-Off» (светва червена лампичка «R») се появява иконката с кана. Ако е маркирана позицията за «1-4 cups» (1-4 чаши), ще се появи и нейната иконка .
Функционален клавиш и начин на ползване
Задаване на часа и минутите:
бутоните «H» („Час”) и «min» („Минути”) се използват за задаване на времето;
фабрично зададената стойност на часа е 0.00;
за да зададете часа, натиснете бутона «H» („Час”) веднъж. Стойността започва от 0:00 ч. и
нараства с по един час.
33
BG
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 33
При натискане и задържане на бутона «H» („Час”) над 2 секунди стойността нараства с 3 до 5
часа в секунда.
За да зададете минутите, натиснете бутона «min» („Минути”) веднъж. Стойността започва от
0 и нараства с по една минута. При натискане и задържане на бутона «min» („Минути”) над 2
секунди стойността нараства с 3 до 5 минути в секунда.
Приготвяне на кафето:
за ръчно пускане на кафето: при натискане на бутона «On/Off» („Включване/Изключване”) на
екрана от течни кристали (LCD) се появяват настроените час и минути; на екрана се появява
иконката с кана (светва червената лампичка «R»), след което започва приготвянето на кафето;
за ръчно спиране на приготвянето: натиснете бутона «On/Off» („Включване/Изключване”);
иконката с кана изчезва, червената лампичка угасва, а нагревателят се изключва и
приготвянето на кафето спира.
Функция „Активирана програма”:
фабрично зададеният час за активиране на програмата е 12.00; PM;
натиснете бутона «Auto-On» („Активирана програма”). На LCD екрана се появява зададеният
час. На екрана от течни кристали се появява иконката с часовник и се включва функцията за
активирана програма (светва зелена лампичка «R»). Приготвянето на кафето започва в
зададения час. В зададения час иконката с часовник изчезва и на екрана от течни кристали
се появява иконката с кана (светва червената лампичка «R»);
за да деактивирате програмата: натиснете бутона «Auto-On» („Активирана програма”).
Иконката с часовник изчезва и зелената лампичка «R» угасва.
Задаване на настройките за време в програмен режим:
натиснете бутона «Prog. Set» („Програмна настройка”) веднъж. На екрана от течни кристали
започва да мига настоящият час за стартиране на програмата и машината влиза режим за
настройка на часа.
за да зададете часа, натиснете бутона «H» („Час”) веднъж. Стойността започва от 12.00 ч. и
нараства с по един час.
При натискане и задържане на бутона «H» („Час”) над 2 секунди стойността нараства с 3 до 5
часа в секунда. За да зададете минутите, натиснете бутона «min» („Минути”) веднъж.
Стойността започва от 0 и нараства с по една минута. При натискане и задържане на бутона
«min» („Минути”) над 2 секунди стойността нараства с 3 до 5 минути в секунда;
за изход от режима на програмиране:
- натиснете бутона «Prog. Set» („Програмна настройка”), за да излезете от режима за настройване на програмата;
- не предприемайте нищо. Ако в продължение на 5 секунди не се натисне нито бутонът «H» („Час”), нито бутонът «min» („Минути”), ще излезете от режима за настройка на времето за стартиране на програмата и ще се запаметят последно зададените настройки (светва зелената лампичка «R»).
Функция «1-4 cups» („1-4 чаши”):
функцията «1-4 cups» („1-4 чаши”) настройва скоростта, с която изтича водата за по-добър
вкус при малко количество сварено кафе;
можете да активирате или деактивирате функцията „1-4 чаши”, като натиснете бутона «1-4
cups» („1-4” чаши) без значение от режима.
Появява се иконката с малка чаша.
Затопляне (при моделите със стъклена кана):
бутоните «H» („Час”) и «min» („Минути”) се използват за задаване на времето, през което
кафето да се поддържа топло;
фабричната настройка е 2.00 ч.;
максималната продължителност е 2 часа;
34
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 34
за да зададете часа, натиснете бутона «H» („Час”) веднъж. Стойността започва от 0.00 ч. и
нараства с по един час.
При натискане и задържане на бутона «H» („Час”) над 2 секунди стойността нараства с 3 до 5
часа в секунда.
За да зададете минутите, натиснете бутона «min» („Минути”) веднъж. Стойността започва от
0 и нараства с по една минута. При натискане и задържане на бутона «min» („Минути”) над 2
секунди стойността нараства с 3 до 5 минути в секунда.
Почистване
За да изхвърлите използваното мляно кафе, извадете филтърния носач (f) от кафеварката.
Изключете уреда от електрическата мрежа.
Не почиствайте уреда, докато е топъл.
Почиствайте с кърпа или с влажна гъба.
Никога не потапяйте уреда във вода и не го мийте под чешмата.
Филтърният носач може да се почиства в миялна машина.
Поставете филтърния носач (f) на място, като поставите знаците и на периферията един
срещу друг.
Почистване от котлен камък
Почиствайте кафеварката от котлен камък на всеки 40 работни цикъла.
Можете да използвате:
Или пакетче препарат за премахване на котлен камък, разтворено в 2 големи чаши вода.
Или 2 големи чаши бял оцет.
Изсипете в резервоара (b) и включете кафеварката (без кафе).
Оставете в стъклената кана или в термоканата (c) да изтече количество, равно но една
кафена чаша и изключете.
Оставете да действа един час.
Включете отново кафеварката, за да може течността да изтече напълно.
Изплакнете кафеварката, като я включите да работи 2 или 3 пъти с 1 литър вода.
Гаранцията е невалидна, ако кафеварката не работи добре или изобщо не работи поради непочистване от котлен камък.
Приставки
- Термокана
- Стъклена кана
В случай на неизправност
- Проверете:
свързването с мрежата.
дали превключвателят е на позиция включено.
дали въртящият се подвижен капак е добре фиксиран.
- Водата изтича твърде бавно или шумът е прекалено силен:
почистете вашата кафеварка от котлен камък.
Ако уредът продължава да не работи? В този случай се обърнете към одобрен
Помогнете за опазването на околната среда!
Вашият уред съдържа рециклируеми елементи които могат да бъдат изполвани повторно.
Занесете го в центъра за вторични суровини или в оторизирания сервиз, където той ще
бъде рециклиран.
35
BG
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 35
Leírás
a Fedél b Víztartály c Üvegkanna vagy termoszkanna (modelltől függően) d Vízszintjelző e Kihajtható tartókosár f Filtertartó g Tartókosár nyitógombja h Aromaválasztó Programozható modellek (modelltől függően) i LCD kijelző j „1-4 cups” gomb k „H” beállító gomb l „min” beállító gomb m „On/Off” gomb n „Prog. Set” gomb o „Auto-On” gomb p „Keep Warm” gomb (kizárólag az üvegedényes modellen) q „On/Off” jelzőlámpa
Biztonsági előírások
Készüléke első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: a használati
útmutató nem megfelelő felhasználása felmenti a gyártót minden felelősség alól.
A készülékkel ne dolgozzanak olyan személyek (gyerekek), akiknek testi vagy szellemi
tulajdonságai nem teszik lehetővé a készülék biztonságos használatát! Olyan személyek se
használják a készüléket, akik nem rendelkeznek tapasztalattal, vagy nem ismerik a készüléket, és
nem rendelkeznek a készülék használati utasításával! A készülék nem játékszer! Ne hagyja
gyerekek közelében! Gyerekek ne játsszanak vele!
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége megegyezik-e a
készülék tápfeszültségével, és hogy a konnektor megfelelően le van-e leföldelve.
Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas, házon belül.
Használat után és tisztításkor mindig húzza ki a készülék csatlakozódugaszát.
Ne használja a készüléket, ha az rendellenesen működik, vagy ha megrongálódott. Ebben az
esetben forduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
A tisztításon és a szokványos karbantartáson kívül minden beavatkozást hivatalos
szervizközpontban kell végrehajtani.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a dugasz megsérült. A veszélyek elkerülése
érdekében cseréltesse ki a tápkábelt egy hivatalos szervizközpontban.
Ne tegye a készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugaszt vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
Ne hagyja a tápkábelt olyan helyen lógni, ahol gyerekek hozzáférhetnek.
A tápkábel soha nem kerülhet közel a készülék meleg részeihez, illetve nem érintkezhet azokkal,
továbbá nem kerülhet közel hőforráshoz vagy éles szöglethez.
Saját biztonsága érdekében kizárólag a készülékhez adaptált, a gyártó által szállított kiegészítőket
és cserealkatrészeket használjon.
Ne húzza ki a csatlakozódugaszt a zsinórnál fogva.
Az üvegkannát vagy a termoszkannát ne helyezze nyílt lángra és elektromos főzőlapra.
Ne töltsön vizet a készülékbe, ha az még meleg.
A kávéfőző működtetésekor mindig zárja le a fedelet (a).
Mindegyik készülék szigorú minőség-ellenőrzésnek van alávetve. A működési próbákat véletlenszerűen
kiválasztott készülékekkel hajtják végre. Ezeken láthatók a használat utáni nyomok.
36
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 36
Az üvegkannát vagy a termoszkannát soha ne helyezze mikrohullámú sütőbe, mosogatógépbe vagy
főzőlapra.
Soha ne tisztítsa a termoszkannát durva szivaccsal, vagy bármilyen érdes anyaggal, hogy ne
rongálja meg a termosz belső felületét (tisztítsa nedaves ruhával).
Az üvegkannát vagy a termoszkannát ne használja fedele nélkül.
Első használat előtt
A rendszer kiöblítése érdekében először egy liter vízzel, kávé nélkül működtesse a kávéfőzőt.
Kávé készítése
(Kövesse az 1-8. ábrákat)
Nyissa ki a tartókosarat a kávéfőző tetején található gomb (g) segítségével.
Kizárólag hideg vizet és 4-es számú papírfiltert használjon. A termoszkannát ne használja dugója nélkül.
Ne lépje túl a tartály vízszintjelzőjén feltüntetett maximális vízmennyiséget.
Ez a készülék csepegésgátló funkcióval van felszerelve, amely lehetővé teszi, hogy a víz átfolyása
előtt fogyaszthassa kávéját. A túlfolyás elkerülése érdekében gyorsan helyezze vissza az
üvegkannát vagy a termoszkannát.
A hatékonyabb melegen tartás érdekében használat előtt öblítse ki meleg vízzel a termoszkannát.
A kávékészítéshez és a melegen tartáshoz a termoszkanna fedelét erősen jobb oldali irányba kell
csavarni, egész ütközésig, úgy, hogy a fogantyún lévő nyíl egy vonalba legyen az „unlock” felirattal.
A kávé felszolgálásához lazítsa meg a fedelet egy negyed fordulattal, úgy, hogy a fogantyún lévő
nyíl egy vonalba legyen a „lock” felirattal.
Második kávékészítés előtt várjon néhány percet.
Aromaválasztó
(Kövesse a 9. ábrát)
Az aromaválasztóval (h) kiválaszthatja a készített kávé erősségét.
Normális erősségű kávé készítéséhez forgassa az aromaválasztót (h) jobbra, a(z) pozícióba.
Ebben az esetben a víztartályban található összes víz átfolyik a kávéőrleményen.
Nagyon gyenge kávé készítéséhez forgassa az aromaválasztót (h) balra, a(z) pozícióba.
Megközelítőleg a víztartályban található víz fele folyik át a kávéőrleményen.
Az aromaválasztó (h) közbeeső pozícióival szabályozhatja a kávé erősségét.
PROGRAMOZHATÓ MODELL ESETÉBEN
Jelzés Automatikus programindítás jelző
Az megjelenítésre kerül az ON gomb megnyomásakor „Auto-On” módban.
„1-4 csésze” jelző:
A ikon megjelenítésre kerül, az „1-4 cups” gomb megnyomásakor, azonban a kávéfőzés nem kezdődik el.
ON jelző:
A ikon megjelenítésre kerül az „On/Off” gomb ON-jának megnyomásakor („R” piros lámpa). Az „1-4 cups“ megnyomása esetén a ikon is megjelenik.
A gombfunkciók és a használati mód leírása
Az idő beállítása
A „H” és „min” gombok segítségével beállíthatja az időt;
Az alapértelmezett idő 0.00;
37
HU
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 37
Az óra beállításához nyomja meg egyszer a „H” gombot. Az óra egyesével növekszik az eredeti,
0.00-s értéktől.
A „H” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartása, az óra értékének
gyors, másodpercenkénti 3-5 órás növekedését eredményezi.
A perc beállításához nyomja meg egyszer a „min” gombot. A percek egyesével növekszenek az ere-
deti, 0-s értéktől. A „min” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartá-
sa, a percek értékének gyors, másodpercenkénti 3-5 perces növekedését eredményezi.
Kávéfőzés:
A főzési ciklus kézi aktiválása: az „On/Off” gomb megnyomása után az LCD kijelzőn megjelenik az
aktuális idő. A ikon megjelenik az LCD kijelzőn (az „R” piros jelzőlámpa bekapcsol), és
megkezdődik a főzési ciklus.
A főzési ciklus kézi deaktiválása: az „On/Off” gomb megnyomásával a logó eltınik, a piros
jelzőlámpa kialszik, a melegítő kikapcsol, a főzési folyamat pedig leáll.
Automatikus programindító funkció:
A „Program beállítás” alapértelmezett ideje 12.00;
Nyomja meg az „Auto-on” gombot. Az LCD kijelzőn megjelenik az aktuális idő. Az ikon megjelenik
az LCD kijelzőn, az Automatikus programindítás funkció („R” zöld jelzőlámpa) pedig aktiválódik. A
főzési ciklus automatikusan megkezdődik a beprogramozott időben. A beprogramozott időben az
ikon eltűnik és a ikon megjelenik az LCD kijelzőn (az „R” piros jelzőlámpa bekapcsol).
A „Programindító” funkció kikapcsolása: Nyomja meg az „Auto-on” gombot, és az ikon eltűnik,
illetve az „R” zöld jelzőlámpa kikapcsol.
Az automatikus programindítás idejének beállítása:
Nyomja meg egyszer a „Prog. Set” gombot. Az LCD kijelzőn elkezd villogni a programindítás ideje,
és a kávéfőző belép az automatikus programindítás időbeállítás módba (Program Beállítás mód).
Az óra beállításához nyomja meg egyszer a „H” gombot. Az óra egyesével növekszik az eredeti,
12.00-s értéktől.
A „H” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartása, az óra értékének
gyors, másodpercenkénti 3-5 órás növekedését eredményezi. - A perc beállításához nyomja meg
egyszer a „min” gombot. A percek egyesével növekszenek az eredeti, 0-s értéktől. A „min” gombme-
gnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartása, a percek értékének gyors,
másodpercenkénti 3-5 perces növekedését eredményezi.
Kilépés a „Programidő beállítás” módból,
- A programbeállítás módból való kilépéshez nyomja meg a „Prog. Set” gombot;
- Ne csináljon semmit! Amennyiben sem a „H”, sem pedig a „min” gombot nem nyomja meg 5 másod-
percig, a „Programidő beállítás” mód bezáródik, és a beprogramozott beállítás lesz érvényes (az „R”
zöld jelzőlámpa bekapcsol).
„1-4 cups” funkció:
Az „1-4 cups” funkció beállítja a víz kifolyás sebességét, a kisebb kávémennyiségek aromájának
javítása érdekében.
Az „1-4 cups” funkciót az „1-4 cups” gomb megnyomásával aktiválhatja/deaktiválhatja bármelyik módban.
a ikon aktiválódik.
Melegentartás (üvegedény verzió)
A melegentartási idő beállítására a „H” és „min” gombok használatosak.
Az alapértelmezett idő 2.00 óra
A maximum idő 2 óra
Az óra beállításához nyomja meg egyszer a „H” gombot. Az óra egyesével növekszik az eredeti, 0.00-s értéktől.
Az „H” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartása, az óra értékének
gyors, másodpercenkénti 3-5 órás növekedését eredményezi.
38
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 38
A percek beállításához nyomja meg egyszer a „min” gombot. A percek egyesével növekszenek az
eredeti, 0-s értéktől. A „min” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva
tartása a percek értékének gyors, másodpercenkénti 3-5 perces növekedését eredményezi.
Tisztítás
A használt kávéőrlemény kiürítéséhez vegye ki a kávéfőző filtertartóját (f).
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát.
Ne tisztítsa a készüléket, amikor az még meleg.
Tisztítsa meg egy nedves törlőruhával vagy szivaccsal.
Soha ne tegye a készüléket vízbe, vagy folyó víz alá.
A filtertartó tisztítható mosogatógépben.
A peremen található és jelzéseket egymáshoz igazítva helyezze vissza a filtertartót (f).
Soha ne tisztitsa a termoszkannát durva szivaccsal, vagy bármilyen érdes anyaggal, hogy ne
rongálja meg a termosz belső felületét ( tisztitsa nedves ruhával).
Vízkőmentesítés
Minden 40. ciklus után vízkőmentesítse kávéfőzőjét.
A következő vízkőoldókat használhatja:
Vagy egy tasak, két nagy csésze vízben feloldott vízkőoldó szert.
Vagy két nagy csésze fehérecetet.
Öntse a tartályba (b), és kapcsolja be a kávéfőzőt (őrlemény nélkül).
Hagyjon kifolyni a kiöntőedénybe vagy a termoszkannába (c) egy csészének megfelelő
mennyiséget, majd kapcsolja ki a kávéfőzőt.
Hagyja hatni egy órán keresztül.
A kifolyás befejezéséhez kapcsolja be újra a kávéfőzőt.
Két-három alkalommal egy liter vízzel működtetve öblítse ki a kávéfőzőt.
A garancia nem fedi azokat a kávéfőzőket, amelyek rosszul vagy egyáltalán nem működnek a vízkőmentesítés elvégzésének elmulasztása következtében.
Tartozékok
- Termoszkanna
- Üveg kiöntőedény
Hiba esetén
- Ellenőrizze a következőket:
a csatlakozást.
hogy a készülék be van-e kapcsolva.
hogy a kihajtható tartókosár megfelelően le van-e zárva.
- Túl hosszan tart a kávé kifolyása, vagy túlzottan hangosan működik a készülék:
vízkőmentesítse kávéfőzőjét.
Készüléke ezek után sem működik? Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal.
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
A készüléke értékesithető és újrafelhasználható részeket tartalamaz.
Használat után adja be készülékét gyűjtőhelyre, vagy ha lakóhelye közelében nincs, akkor
szerződéses szervizhelyre, ahol megfelelően kezelik.
39
HU
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 39
Opis
a Poklopac b Spremnik za vodu c Staklena posuda ili izotermički bokal (ovisno o modelu) d Indikator nivoa vode e Posuda nosača filtera koja se može okretati f Nosač filtera g Tipka za otvaranje posude nosača filtera h Odabir arome Modeli koji se mogu programirati (ovisno o modelu) i LCD ekran j Tipka «1-4 cups» k Tipka za podešavanje sata «H» l Tipka za podešavanje minuta «min» m Tipka uključi/isključi «On/Off» n Tipka za podešavanje programa «Prog. Set» o Tipka za pokretanje programa «Auto-On» p Tipka za održavanje toplote «Keep Warm» (samo za model sa staklenom posudom) q Lampica uključi/isključi «On/Off»
Sigurnosni savjeti
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu prije prve upotrebe aparata: upotrebom koja nije u skladu
sa njim proizvođač se oslobađa svake odgovornosti.
Ovaj aparat ne bi smjele upotrebljavati osobe sa smanjem psihičkim, fizičkim i mentalnim
sposobnostima. Takve osobe aparat mogu koristiti samo uz nadzor odrasle, zdrave i odgovorne
osobe.
Ovaj aparat nije igračka. Ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini aparata.
Prije uključivanja aparata u mrežu, provjerite da li napon napajanja u vašoj instalaciji odgovara
onome koji je na aparatu i da li je utičnica za struju uzemljena.
Svakom greškom prilikom priključenja u mrežu garancija se poništava.
Vaš aparat je namijenjen jedino za upotrebu u domaćinstvu, unutar kuće.
Isključite aparat iz mreže čim ga prestanete koristiti i kada ga čistite.
Ne upotrebljavajte svoj aparat ako on ne funkcionira ispravno, ili ako je bio oštećen. U tom slučaju
obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Svaku intervenciju osim redovnog čišćenja i održavanja od strane klijenta treba obavljati u
ovlaštenom servisnom centru.
Ne koristite aparat ako su kabl za napajanje ili utičnica oštećeni. U cilju izbjegavanja svake
opasnosti, dajte obavezno da se kabl za napajanje zamijeni u ovlaštenom servisnom centru.
Nemojte stavljati aparat, kabl za napajanje ili utičnicu u vodu niti u bilo koju drugu tečnost.
Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi na domašaju dječjih ruku.
Kabl za napajanje ne smije nikad biti u blizini ili u kontaktu s vrućim dijelovima vašeg aparata, u
blizini izvora toplote ili na oštrom uglu.
Za vašu sigurnost, upotrebljavajte samo pribor i rezervne dijelove proizvođača prilagođene vašem
aparatu.
Ne isključujte utičnicu iz mreže povlačenjem za kabl.
Ne koristite posudu za sipanje ili izotermički bokal na plamenu ili na električnim pločama za
kuhanje.
Ne vraćajte vodu u aparat ako je još uvijek vruć.
Uvijek zatvorite poklopac (a) kad je aparat u upotrebi..
Svi aparati su podložni strogoj kontroli kvaliteta. S aparatima sklonim riziku se vrše testovi praktične
upotrebe, otud eventualni tragovi upotrebe.
40
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 40
Nikad ne stavljajte svoju staklenu posudu ili izotermički bokal u mikrovalnu pećnicu, u mašinu za
pranje suđa ili na ploču za kuhanje.
Nikad ne stavljajte ruku u unutrašnjost izotermičkog bokala.
Ne koristite staklenu posudu ili izotermički bokal bez njihovog poklopca.
Prije prve upotrebe
Pustite da prvi put aparat za kafu radi bez kafe, sa 1 litrom vode, da bi se unutrašnjost isprala.
Priprema kafe
(Pratiti ilustracije od 1 do 8)
• Otvorite posudu nosača filtera uz pomoć tipke (g) koje se nalazi na gornjoj površini aparata za kafu.
Koristite samo hladnu vodu i filter-papir br. 4. Ne koristite izotermički bokal bez njegovog poklopca.
Ne premašujte maksimalnu količinu vode naznačenu na spremniku za vodu.
Ovaj aparat za kafu je opremljen sistemom protiv kapanja koji omogućava serviranje kafe prije kraja
istjecanja vode. Brzo uzmite staklenu posudu ili izotermički bokal da biste izbjegli svako presipanje
tečnosti.
Najbolji način da očuvate toplotu je da isperete izotermički bokal vrućom vodom prije upotrebe.
Kod pripreme i držanja kafe na toplom, poklopac izotermičkog bokala mora biti navijen čvrsto prema
desno do kraja, tako da se strelica na drški izravna s oznakom "unlock". Kod posluživanja kafe,
odvijte poklopac za 1/2 kruga, tako da izravnate strelicu na dršci s oznakom "lock".
Sačekajte nekoliko minuta prije obavljanja druge pripreme kafe.
Odabir arome
(Pratite ilustraciju 9)
• Skala za odabir arome (h) vam omogućuje da podesite jačinu kafe koju pripremate.
Okrenite skalu (h) prema desno do pozicije da biste dobili normalnu kafu, gdje cijela količina
vode koju sadrži spremnik prolazi preko mješavine.
Da biste dobili laganiju kafu, postavite skalu (h) prema lijevo na poziciju . Samo približno
polovina količine vode koju sadrži spremnik prolazi preko mješavine.
Srednje pozicije na skali (h) omogućavaju vam da podesite jačinu.
ZA MODEL KOJI SE MOŽE PROGRAMIRATI
Indikatori Indikator za pokretanje programa:
Kada pritisnete ON tipku u postavci «Auto-On», na ekranu će se pojaviti “auto-on” za .
Indikator za 1-4 šoljice:
Kada pritisnete ON na tipki «1-4 cups», pojaviće se ikonica , ali time neće započeti kuhanje kafe.
Indikator ON
Prikazat će se ikonica kad pritisnete ON na tipki «On/Off» (pali se crveno svjetlo «R»). Ako je pritisnuta tipka «1-4 cups», zajedno će biti prikazana i ikonica .
Detalji o funkcionalnim tipkama i metodu rada
Podešavanje vremena
Tipke «H» i «min» koriste se za podešavanje dnevnog vremena;
Standardna postavka dnevnog vremena je 0:00;
Za podešavanje sata, pritisnite tipku «H» jedanput; SAT će se povećavati s početnih 0:00 u interva-
lima od jednog sata.
41
BIH
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 41
Pritiskom i držanjem tipke «H» više od 2 sekunde, postići ćete da SAT napreduje brzinom od nekih
3-5 sati u sekundi.
Za podešavanje minuta, pritisnite tipku «min» jedanput; MINUTA će se povećavati s početnih 0 u
intervalima od jedne minute. Pritiskom i držanjem tipke «min» više od 2 sekunde ćete postići da
MINUTA napreduje brzinom od nekih 3-5 minuta u sekundi.
Kuhanje kafe:
Za ručno aktiviranje ciklusa kuhanja: Kada pritisnete tipku «On/Off», LCD ekran prikazuje trenutno vrije-
me. Ikonica naznačena na LCD-u (crveno svjetlo «R» će se aktivirati) i tako započinje ciklus kuhanja.
Za ručno deaktiviranje ciklusa kuhanja: Kada pritisnete tipku «On/Off», ikonica se gasi, crveno
svjetlo će se deaktivirati i grijač se gasi, a proces kuhanja se zaustavlja.
Funkcija za pokretanje programa:
Standardna postavka “Podešen program" za vrijeme je 12:00;
Pritisnite tipku «Auto-On», LCD ekran prikazuje trenutno dnevno vrijeme. Ikonica će se prikazati
na LCD-u, a funkcija za pokretanje programa (zeleno svjetlo «R») će se aktivirati. Proces kuhanja
može otpočeti automatski u programirano vrijeme. U programirano vrijeme, ikonica se gasi, a
ikonica naznačena na LCD-u (crveno svjetlo "R") će se aktivirati.
Za ukidanje funkcije “Pokretanje programa”: pritisnite tipku «Auto-On», ikonica će se ugasiti, a
zeleno svjetlo «R» će se deaktivirati.
Podešavanje vremenskih procedura za pokretanje programa:
Pritisnite tipku «Prog. Set» jedanput; LCD ekran počinje bljeskati s vremenom za pokretanje progra-
ma i aparat za kafu ulazi u režim postavke za vrijeme pokretanja programa ("Prog Set" postavka).
Za podešavanje sata, pritisnite «H» tipku jedanput, SAT će se povećavati od početnih 12:00 u
intervalima od jednog sata.
Pritiskom i držanjem tipke «H» više od 2 sekunde ćete postići da SAT napreduje brzinom od nekih
3-5 sati u sekundi. Za podešavanje minuta, pritisnite «min» tipku jedanput; MINUTA će se povećavati
od početnih 0 u intervalima od jedne minute. Pritiskom i držanjem tipke «min» više od 2 sekunde
ćete postići da MINUTA napreduje brzinom od nekih 3-5 minuta u sekundi.
Za izlazak iz postavke "Vrijeme za pokretanje programa”,
- Pritisnite tipku «Prog. Set» da napustite postavke za podešavanje programa;
- Ništa ne radite. Ako se u periodu od 5 sekundi ne pritisne ni «H» niti «min» tipku, izaći ćete pos-
tavke "Podešavanje vremena programa” i programirana postavka će biti na snazi (zeleno svjetlo
«R» će se aktivirati).
Funkcija «1-4 cups»:
Funkcija «1-4 cups» prilagođava brzinu protoka vode u cilju poboljšanja arome manje količine
skuhane kafe.
Aktivirajte/deaktivirajte funkciju 1-4 šoljice tako što ćete u bilo kojoj postavci pritisnuti tipku «1-4 cups».
Ikonica će se aktivirati.
Održavanje toplote (model sa izotermičkim bokalom)
Tipke «H» i «min» koriste se za podešavanje vremena održavanja toplote.
Standardna postavka vremena je 2:00.
Maksimalno vrijeme je 2 sata.
Za podešavanje sata, pritisnite tipku «H» jedanput, SAT će se povećavati od početnih 12:00 u
intervalima od jednog sata.
Pritiskom i držanjem tipke «H» više od 2 sekunde ćete postići da SAT napreduje brzinom od nekih
3-5 sati u sekundi.
Za podešavanje minuta, pritisnite «min» tipku jedanput, MINUTA će se povećavati od početnih 0 u
intervalima od jedne minute. Pritiskom i držanjem tipke «min» više od 2 sekunde ćete postići da
MINUTA napreduje brzinom od nekih 3-5 minuta u sekundi.
42
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 42
Čišćenje
Ako želite izbaciti iskorištenu mješavinu, izvucite nosač filtera (f) iz aparata za kafu.
Isključite aparat iz mreže.
Ne čistite vruć aparat.
Čistite aparat vlažnom krpom ili spužvom.
Nikad nemojte uranjati aparat u vodu ili stavljati pod tekuću vodu.
Nosač filtera se može prati u mašini za pranje suđa.
Vratite nosač filtera na mjesto (f) tako što ćete poravnati oznake i koje se vide na obrubu.
Uklanjanje kamenca
Čistite kamenac iz svog aparata za kafu svakih 40 ciklusa.
Možete koristiti:
Vrećicu sa sredstvom za uklanjanje kamenca rastopljenog u 2 velike šolje vode.
Ili 2 velike šolje bijelog sirćeta..
Naspite u spremnik (b) i uključite aparat (bez mješavine).
Ostavite da teče u staklenu posudu ili u izotermički bokal (c) u količini jednakoj jednoj šoljici, a
zatim zaustavite.
Ostavite da djeluje dan sat.
• Ponovo uključite aparat da bi istjecanje prestalo.
Isperite aparat za kafu tako što ćete ga pustiti da funkcionira 2 ili 3 puta s 1 litrom vode.
Garancija isključuje aparate za kafu koji ne funkcioniraju ili funkcioniraju loše zbog neuklanjanja kamenca.
Pribor
- Izotermički bokal
- Staklena posuda
U slučaju problema
- Provjerite:
da li je aparat uključen u mrežu.
da li je prekidač na poziciji start.
da li je posuda nosača filtera koja se okreće dobro zaključan.
- Ako je vrijeme istjecanja vode predugo ili je buka prejaka:
očistite svoj aparat za kafu od kamenca.
Vaš aparat još uvijek ne funkcionira? Obratite se ovlaštenom servisu.
Brinimo o okolišu!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite vaš aparat na za to predviđeno odlagalište.
43
BIH
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 43
Описание
a
Крышка
b
Резервуар для воды
c
Стеклянный кувшин или термос (в зависимости от модели)
d
Индикатор уровня воды
e
Постоянный фильтр
f
Держатель фильтра
g
Кнопка открывания держателя фильтра
h
Регулятор крепости кофе Программируемые модели (в зависимости от модели) i Экран LCD j кнопка «1-4 cups» (1-4 чашки) k кнопка настройки часов «H» l кнопка настройки минут «min» m кнопка включения/выключения «On/Off» n кнопка настройки программы «Prog. Set» o кнопка включения программы «Auto-On» p
кнопка для поддержания в теплом состоянии «Keep Warm» (только в моделях со
стеклянным кувшином) q световой индикатор включения/выключения «On/Off»
Меры безопасности
Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию: использование
прибора, не соответствующее инструкции, освобождает производителя от любой ответственности.
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и
умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Перед включением прибора в сеть убедитесь, что рабочее напряжение в приборе
соответствует напряжению вашей электросети и розетка оснащена заземлением.
Любая ошибка при подключении прибора отменяет действие гарантии.
Ваш прибор предназначен исключительно для бытового использования в помещении.
После использования прибора или во время ухода за ним отключите прибор от сети.
Не используйте прибор в случае неправильной работы прибора или его повреждения. В этом
случае обращайтесь в уполномоченный сервисный центр.
Любая техническая операция с прибором, кроме чистки и текущего обслуживания,
выполняется только в уполномоченном сервисном центре.
Если шнур питания или штепсель повреждены, не включайте прибор. Во избежание любого
рода опасности их замена выполняется только в уполномоченном сервисном центре.
Запрещается погружать прибор, шнур питания или штепсель в воду или другую жидкость.
Следите, чтобы дети не могли дотянуться до шнура питания прибора.
Следите, чтобы шнур питания не находился вблизи или в контакте с горячими поверхностями
прибора, источниками тепла или острыми углами.
В целях вашей безопасности используйте только принадлежности и запасные части
производителя, предназначенные для вашего прибора.
Не тяните за шнур питания, чтобы отключить прибор.
Не ставьте колбу или термос на горелку газовой или электрической плиты.
Не заливайте воду в нагретый прибор.
44
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 44
Во время работы кофеварки всегда закрывайте крышку (a).
Все приборы проходят очень строгий контроль качества. Испытания проводятся на
произвольно выбранных приборах, чем объясняются возможные следы использования на новом изделии.
Запрещается помещать кувшин или термос в микроволновую печь, посудомоечную машину
или ставить на конфорку газовой или электрической плиты.
Не засовывайте руки внутрь термоса.
Не используйте кувшин или термос без крышки.
Перед первым использованием
Налейте в кофеварку 1 л воды и выполните первый рабочий цикл, не засыпая кофе.
Приготовление кофе
(Рисунки 1-8)
Откройте поворотную часть с помощью кнопки (g), расположенной в верхней части
кофеварки.
Используйте только холодную воду и бумажный фильтр №4. Не используйте термос без
крышки.
При заполнении резервуара не превышайте отметки максимального уровня, следуйте
указаниям индикатора уровня воды.
Кофеварка оснащена противокапельной системой, которая позволяет налить кофе, не
дожидаясь окончания подачи воды. Во избежание переливания кофе через край быстро поставьте колбу или термос на место.
Для лучшего сохранения температуры перед использованием сполосните термос горячей
водой.
Для приготовления кофе и поддержания его температуры крышка изотермического сосуда
должна быть крепко завинчена по часовой стрелке до упора, таким образом, чтобы стрелка на ручке находилась напротив “unlock”. Для того чтобы налить кофе, слегка отвинтите крышку (на пол-оборота), таким образом, чтобы стрелка на ручке находилась напротив “lock”.
Перед приготовлением новой порции кофе подождите несколько минут.
Регулятор крепости кофе
(Рисунок 9)
Регулятор крепости кофе (h) позволяет регулировать крепость приготовляемого кофе.
Для приготовления кофе нормальной крепости поверните регулятор крепости (h) направо в
положение , при этом режиме все количество воды, содержащееся в резервуаре, проходит через молотый кофе.
Для получения некрепкого кофе поверните регулятор (h) налево в положение . При этом
режиме через молотый кофе проходит только половина воды, содержащейся в резервуаре.
Промежуточные положения на регуляторе (h) позволяют вам установить желаемый уровень
крепости.
ДЛЯ ПРОГРАММИРУЕМОЙ МОДЕЛИ
Индикаторы Индикатор включения программы («Program-on»):
При нажатии кнопки включения программы «Auto-On» появится изображение часов .
Индикатор «1-4 чашки»:
При нажатии на кнопку «1-4 cups» появится изображение чашки , но приготовление кофе не последует.
45
RU
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 45
Индикатор включения («ON»):
Если нажать на «ON» кнопки «On/Off» (сигнальная лампочка «R» горит красным светом), высветится изображение кофейника . Если нажата кнопка «1-4 cups», также появится изображение чашки .
Функциональная кнопка и ее использование
Установка времени
Пользуйтесь кнопками «H» (часы) и «min» (минуты) для того, чтобы установить время суток;
Время суток по умолчанию - 0:00;
Для того чтобы выставить часы, нажмите один раз кнопку «H», количество ЧАСОВ станет
увеличиваться, начиная с 0:00 с интервалом в один час. Если нажать и удерживать кнопку «H» более 2 секунд, скорость изменения ЧАСОВ возрастет приблизительно до 3-5 часов в секунду. Чтобы выставить минуты, нажмите один раз кнопку «min», количество МИНУТ станет увеличиваться, начиная с 0 с интервалом в одну минуту. Если нажать и удерживать кнопку «min» более 2 секунд, скорость высвечивания МИНУТ возрастет приблизительно до 3-5 минут в секунду.
Приготовление кофе:
Для того чтобы активизировать процесс приготовления вручную: нажмите кнопку «On/Off»
(вкл./выкл.), на жидкокристаллическом экране (LCD) появится текущее время дня. Также на экране появится изображение кофейника (сигнальная лампочка «R» загорится красным светом), и начнется процесс приготовления кофе.
Для того чтобы остановить процесс приготовления вручную: нажмите кнопку «On/Off»
(вкл./выкл.), изображение кофейника исчезнет, красная сигнальная лампочка погаснет, подогрев выключится, а процесс приготовления кофе остановится.
Функция программирования:
Время настройки программы «Prog. Set» по умолчанию 12:00;
Нажмите кнопку «Auto-on» (включить программу), на жидкокристаллическом экране (LCD)
появится текущее время дня . Также на экране появится изображение часов и будет активирована функция программирования (сигнальная лампочка «R» загорится зеленым светом). Автоматически начнется процесс приготовления кофе по запрограммированному времени. В соответствии с запрограммированным временем исчезнет изображение часов и на жидкокристаллическом экране появится изображение кофейника , (сигнальная лампочка «R» загорится красным светом).
Для того чтобы отключить функцию программирования, нажмите кнопку «Auto-on»,
изображение часов исчезнет, и зеленая сигнальная лампочка «R» погаснет.
Настройка времени в функции программирования Program-On:
Как только Вы нажмете кнопку программирования «Prog. Set», на жидкокристаллическом
экране начнет высвечиваться время, и кофеварка даст доступ к режиму настройки времени в функции программирования.
Для того чтобы выставить часы, нажмите один раз кнопку «H» (часы), количество ЧАСОВ
станет увеличиваться с начальной цифры 12:00 с интервалом в один час. Если нажать и удерживать кнопку «H» более 2 секунд, скорость изменения ЧАСОВ возрастет приблизительно до 3-5 часов в секунду. Чтобы выставить минуты, нажмите один раз кнопку «min», количество МИНУТ станет увеличиваться, начиная с 0 с интервалом в одну минуту. Если нажать и удерживать кнопку «min» более 2 секунд, скорость высвечивания МИНУТ возрастет приблизительно до 3-5 минут в секунду.
Для того чтобы выйти из режима настройки времени «Set Program Time»:
- Нажмите кнопку «Prog. Set» (программные настройки) и выйдите из режима настройки;
46
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 46
- Больше ничего не предпринимайте. Если в течение 5 секунд не нажимать кнопки «H» или «min», произойдет выход из режима настройки времени «Set Program Time» и запрограммированные настройки начнут действовать (сигнальная лампочка «R» загорится зеленым светом).
Функция «1-4 cups»:
Функция «1-4 cups» регулирует скорость вытекания воды для того, чтобы улучшить вкус
меньшего количества приготавливаемого кофе.
Активировать/выключать функцию «1-4 cups» можно нажатием кнопки «1-4 cups» в любом
режиме. При этом появится изображение маленькой чашки .
Поддержание в теплом состоянии (модель со стеклянным кувшином)
Используйте кнопки «H» и «min» для настройки времени поддержания в теплом состоянии.
Время по умолчанию - 2:00.
Максимальное время для поддержания в теплом состоянии - 2 часа.
Для того чтобы выставить часы, нажмите один раз кнопку «H», количество часов будет
увеличиваться, начиная с 0:00 с интервалом в один час. Если нажать и удерживать кнопку «H» более 2 секунд, скорость изменения ЧАСОВ возрастет приблизительно до 3-5 часов в секунду. Для того чтобы выставить минуты, нажмите один раз кнопку «min», количество минут будет увеличиваться, начиная с 0 с интервалом в одну минуту. Если нажать и удерживать кнопку «min» более 2 секунд, скорость высвечивания количества МИНУТ возрастет приблизительно до 3-5 часов в секунду.
Чистка
Для удаления кофейной гущи снимите держатель фильтра кофеварки (f).
Отключите кофеварку от сети.
Дайте кофеварке остыть.
Кофеварку следует чистить влажной тканью или губкой.
Запрещается погружать прибор в воду или мыть его под краном.
Держатель фильтра можно мыть в посудомоечной машине.
Установите держатель фильтра (f) на место, совместив отметки и , нанесенные по
краям.
Удаление накипи
Удаление накипи следует делать каждый раз после 40 рабочих циклов вашей кофеварки.
Вы можете использовать:
либо один пакет средства для снятия накипи, растворенный в 2 больших чашках воды,
либо 2 большие чашки белого винного уксуса.
Залейте раствор в резервуар (b) и включите кофеварку (не засыпая кофе).
Дождитесь, чтобы количество раствора, равное содержимому одной чашки, стекло в кувшин
или термос (c), и выключите прибор.
Оставьте остаток раствора в приборе на час.
Вновь включите кофеварку и дайте стечь остатку раствора.
Промойте кофеварку. Для этого выполните 2-3 рабочих цикла, каждый раз заливая в
резервуар 1 л чистой воды.
Наша гарантия не распространяется на приборы, которые плохо или совсем не работают из-за вовремя не удаленной накипи.
47
RU
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 47
Принадлежности
- Термос
- Стеклянный кувшин
Если прибор не работает
- Убедитесь, что:
прибор подключен к электросети,
выключатель находится в рабочем положении,
поворотная часть хорошо закреплена.
- Если вода стекает очень долго или прибор слишком шумит:
удалите накипь в кофеварке.
Ваш прибор по-прежнему не работает? Обратитесь в специализированный сервисный центр.
Защищайте окружающую среду!
Ваш прибор содержит множество материалов, которые могут быть использованы повторно
или переработаны.
Сдайте прибор в пункт сбора вторсырья для его последующей переработки.
48
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 48
Опис
a Кришка b Резервуар для води c Скляний кавник або iзотермiчна посудина (в залежностi вiд моделi) d Рiвень води e Поворотний лоток f Пiдставка для фiльтру g Кнопка для вiдкриття кришки h Регулятор аромату Програмовані моделі (в залежностi вiд моделi) i рдкокристалчний дисплей j кнопка "1-4 cups" k кнопка виставлення годин "H" l кнопка виставлення хвилин "min" m кнопка ввмкнення/вимкнення "On/Off" n кнопка настройки програми "Prog. Set" o кнопка програмованого ввмкнення "Auto-On" p кнопка пдтримання температури кави "Keep Warm" (тльки для моделі з скляним кавником) q свтловий ндикатор ввмкнення/вимкнення "On/Off"
Інструкцiї з безпеки
Перш нiж вперше скористатися пристроєм, уважно ознайомтесь iз iнструкцiєю з експлуатацiї:
невiдповiдне використання звiльняє виробника вiд будь-яко вiдповiдальностi.
Hе дозволяється використовувати пристрiй людям з фiзичними та розумовими вадами, а
також людям, якi не мають досвiду у користуваннi пристроєм. Вказанi особи можуть використовувати пристрiй пiд наглядом. Не дозволяйте дiтям гратись з пристроєм.
Перш нiж включати пристрiй, впевнiться в тому, що напруга живлення вашого помешкання
вiдповiдає живленню пристрою i що штепсель надiйно заземлений.
Будь-яка помилка пiд час пiдключення анулює гарантiю.
Ваш пристрiй має призначення тiльки для домашнього користування, в межах примiщення.
Вимикайте пристрiй, коли ним не користуєтесь, а також для його очищення.
Не користуйтеся пристроєм, якщо вiн працює неналежно або якщо його пошкоджено.
У цьому випадку звернiться до уповноваженого сервiсного центру.
Будь-яке втручання, за винятком чищення та щоденного догляду користувачем, повинно
здiйснюватись уповноваженим сервiсним центром.
Якщо кабель живлення або штепсель пошкодженi, не користуйтесь пристроєм. Щоб уникнути
будь-яко небезпеки, подбайте про обов’язкову замiну кабелю живлення уповноваженим центром.
Не занурюйте нi сам пристрiй, нi кабель живлення чи штепсель у воду або якусь iншу рiдину.
Не залишайте кабель живлення у межах досяжностi дiтей.
Кабель живлення не повинен знаходитись поблизу або у контактi iз гарячими частинами
вашого пристрою, поруч iз джерелом тепла або на гострому кутi.
Для вашо безпеки, користуйтесь тiльки аксесуарами та запасними частинами вiд виробника,
якi пристосованi до вашого апарату.
Не смикайте за кабель, щоб вимкнути пристрiй.
Не пiдiгрiвайте скляний кавник або iзотермiчну посудину на вогнi або на електричнiй плитi.
Не заливайте воду у пристрiй, якщо вiн ще гарячий.
Завжди закривайте кришку (a), коли працює кавоварка.
Всi апарати пройшли суворий контроль якостi. Практичнi випробування використання,
здiйсненi iз випадково взятими пристроями можуть пояснити вiрогiднi слiди використання.
Нiколи не ставте кавник або iзотермiчну посудину у мiкрохвильову пiч, посудомийну машину
або плиту.
49
UK
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 49
• Нiколи не засовуйте руку до iзотермiчно посудини.
• Не користуйтесь кавником або iзотермiчною посудиною без кришки.
Перше використання
Для першого використання заправте кавоварку 1 лiтром води без кави щоб промити всю
внутрiшню схему.
Готування кави
(Слідуйте за вказівками в ілюстрації 1-8)
• Вiдкрийте лоток за допомогою кнопки (g), що знаходиться у верхнiй частинi кавоварки.
Користуйтеся виключно холодною водою та паперовим фiльтром №°4. Не користуйтесь
iзотермiчною посудиною без кришки.
Не наливайте води бiльше максимально позначки, зазначено на рiвнi води резервуару.
Цей кавник оснащений системою “стоп – крапля”, що дозволяє подавати каву до того, як
вода добiжить до кiнця. Переставте швидко кавник або iзотермiчну посудину, щоб уникнути будь-якого переповнення.
Для кращого збереження тепла, прополощiть iзотермiчну посудину гарячою водою перед
використанням.
Для приготування кави та її зберігання в гарячому стані, необхідно щільно загвинтити кришку
ізотермічного кавника вправо до упору таким чином, щоб стрілка на ручці співпала з надписом “unlock”. Для того щоб налити каву, відгвинтіть ручку на 1/2 оберту, щоб стрілка на ручці співпала з надписом “lock”.
Зачекайте кiлька хвилин, перш нiж почати готувати каву знову.
Регулятор аромату
(Слідуйте за вказівками в ілюстрації 9)
Регулятор аромату (h) вам дозволить регулювати насиченiсть приготовленої кави.
Повернiть регулятор (h) праворуч у позицiю щоб отримати нормальну каву, коли вся
кiлькiсть води, що налита до резервуару, проходить через каву.
Щоб отримати не мiцну каву, повернiть регулятор (h) лiворуч, на позицiю .
Тiльки приблизно половина води, що набрана, пройде через мелену каву.
Промiжнi позицi на регуляторi (h) дозволять вам вiдрегулювати мiцнiсть кави.
ДЛЯ ПРОГРАМОВАНОЇ МОДЕЛІ
Індикацiя Індикатор програмованого ввiмкнення:
Індикацiя автоматичного ввiмкнення з’являється пiсля натискання кнопки програмованого ввiмкнення "Auto-On".
Індикатор "1-4 cups":
Іконка з’являється пiсля натискання кнопки "1-4 cups", але заварювання не починається.
Індикатор ввiмкнення ON:
Іконка з’являється пiсля натискання кнопки ввiмкнення "On/Off" (червоний iндикатор "R"). Якщо натискається кнопка "1-4 cups", поряд з’явиться iндикатор .
Опис функцiональних кнопок i порядку використання
Виставлення часу
Кнопки "H" i "min" використовуються для виставлення часу дня; Значення часу за умовчанням:
50
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 50
0:00;
Для виставлення годин натиснiть кнопку "H", пiсля чого з кожним натисканням значення годин
змiнюватиметься вiд початкового 0:00 на одну годину.
Якщо натиснути i утримувати натиснутою кнопку виставлення годин "H" довше 2 секунд,
значення годин змiнюватиметься зi швидкiстю приблизно 3-5 годин за секунду. Для виставлення хвилин натиснiть кнопку "min", пiсля чого з кожним натисканням значення хвилин змiнюватиметься вiд початкового 0 на одну хвилину. Якщо натиснути i утримувати натиснутою кнопку виставлення хвилин "min" довше 2 секунд, значення годин змiнюватиметься зi швидкiстю приблизно 3-5 хвилин за секунду.
Заварювання кави:
Для запуску вручну циклу заварювання кави потрiбно натиснути кнопку "On/Off", пiсля чого на
рiдкокристалiчному дисплеї з’явиться значення поточного часу.
На рiдкокристалiчному дисплеї з’явиться iконка (засвiтиться також червоний iндикатор "R")
i почнеться цикл заварювання кави. Для припинення вручну циклу заварювання кави потрiбно натиснути кнопку "On/Off", пiсля чого з дисплея зникне iконка , червоний iндикатор згасне, нагрiвальний елемент вимкнеться i припиниться процес заварювання.
Функцiя програмованого ввiмкнення
Значення часу для запрограмованого ввiмкнення: 12:00;
Натиснiть кнопку програмованого ввiмкнення "Auto-on", пiсля чого на рiдкокристалiчному
дисплеї з’явиться значення поточного часу. На рiдкокристалiчному дисплеї з’явиться iконка активується функця програмованого ввмкнення (засвтиться зелений ндикатор "R"). Цикл заварювання автоматично почнеться у запрограмований час. У запрограмований час іконка зникне з рідкокристалчного дисплея з’явиться іконка (засвітиться червоний індикатор "R").
Для вимкнення функцій програмованого ввімкнення потрібно натиснути кнопку програмованого
ввімкнення "Auto-on", після чого з дисплея зникне іконка згасне зелений індикатор "R".
Виставлення часу для функції програмованого ввімкнення:
Натисніть один раз кнопку настройки програми "Prog. Set", після чого на рідкокристалчному
дисплеї почне блимати час ввімкнення програми кавоварка перейде в режим виставлення часу програмованого ввімкнення.
Для виставлення годин натиснть кнопку "H", після чого з кожним натисканням значення годин
змінюватиметься від початкового 12:00 на одну годину. Якщо натиснути та утримувати натиснутою кнопку виставлення годин "H" довше 2 секунд, значення годин змінюватиметься з швидкістю приблизно 3-5 годин за секунду. Для виставлення хвилин натиснть кнопку "min", псля чого з кожним натисканням значення хвилин змінюватиметься від початкового 0 на одну хвилину. Якщо натиснути та утримувати натиснутою кнопку виставлення хвилин "min" довше 2 секунд, значення годин змінюватиметься з швидкістю приблизно 3-5 хвилин за секунду.
Для виходу з режиму виставлення часу програмованого ввімкнення:
-Натиснть кнопку настройки програми "Prog. Set" для виходу з режиму настройки;
-Псля цього нічого з кавоваркою не робіть. Якщо протягом 5 секунд не натискаються ані кнопка виставлення годин "H", ані кнопка виставлення хвилин "min", кавоварка вийде з режиму виставлення часу, почне діяти виставлене значення (засвітиться зелений ндикатор "R").
Функця "1 - 4 cups"
За допомогою функцї "1 - 4 cups" регулюється швидкість проходження потоку води для
поліпшення аромату меншої клькості заварюваної кави.
51
UK
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 51
Активація/вимкнення функції "1 - 4 cups" здійснюється натисканням кнопки "1 - 4 cups" в
будь-якому режимі. Після активації функції на дисплеї з’являється іконка .
Підтримання температури кави (модель з скляним кавником)
Для підтримання температури кави використовуються кнопки "H" "min".
Значення часу за умовчанням: 2:00.
Максимальна тривалсть виконання функції: 2 години
Для виставлення годин натиснть кнопку "H", псля чого з кожним натисканням значення
годин змінюватиметься від початкового 0:00 на одну годину. Якщо натиснути утримувати натиснутою кнопку виставлення годин "H" довше 2 секунд, значення годин змнюватиметься з швидкстю приблизно 3-5 годин за секунду. Для виставлення хвилин натиснть кнопку "min", псля чого з кожним натисканням значення хвилин змінюватиметься від початкового 0 на одну хвилину. Якщо натиснути утримувати натиснутою кнопку виставлення хвилин "min" довше 2 секунд, значення годин змінюватиметься з швидкстю приблизно 3-5 хвилин за секунду.
Очищення
Щоб видалити використану каву, витягнiть пiдставку пiд фiльтр (f) iз кавоварки.
Вимкнiть пристрiй.
Не чистiть пристрiй, коли вiн гарячий.
Чистiть ганчiркою або вологою губкою.
Нiколи не залишайте пристрiй у водi або пiд водою, що бiжить.
Пiдставку пiд фiльтр можна мити у посудомийнiй машинi.
Поставте пiдставку пiд фiльтр (f) на мiтки та , якi можна помiтити на корпусi.
Очищення вiд накипу
Видаляйте накип iз кавоварки через кожнi 40 циклiв.
Ви можете застосувати:
або один пакетик засобу для видалення накипу, розчиненого у 2 великих чашках води.
або 2 великi чашки бiлого винного оцту.
Наповнiть резервуар (b) та увiмкнiть кавоварку (без кави).
Дайте стекти водi у кавник або iзотермiчну посудину (c) у кiлькостi, еквiвалентнiй чашцi, потiм
вимкнiть.
Дайте прореагувати протягом однiє години.
Увiмкнiть кавоварку щоб завершити перетiкання.
Промийте кавоварку пропустивши 1лiтр води 2-3 рази.
Гарантiя не поширюється на кавоварки, якi не працюють або працюють погано через вiдсутнiсть очищення вiд накипу.
Аксесуари
- зотермiчна посудина
- Скляний кавник
У випадку проблем
- Перевiрте:
пiдключення.
чи знаходиться вимикач у ввiмкненiй позицi.
52
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 52
чи надiйно закрито рухливий клапан.
- вода перетiкає довго або шум надмiрний:
видалiть накип всерединi кавоварки.
Ваш пристрiй все ще не працює? Звернiться до уповноваженого сервiсного центру.
Захист навколишнього середовища у першу чергу!
Ваш пристрій містить багато цінних матеріалів, або придатних до повторного використання.
Віднесіть його у пункт прийому для подальшої утилізації.
53
UK
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 53
Apraksts
a Vāks b Ūdens tvertne c Stikla mērtrauks jeb izotermiskais trauks (atbilstoši modelim) d Ūdens līmeņa rādītājs e Grozāmais slēģis f Kafijas filtra turētājs g Slēģa atvēršanas poga h Aromāta izvēlne Programmējamie modeļi (atbilstoši modelim) i LCD ekrāns j “1-4 cups” (1-4 tasīšu) poga k “H” (st.) iestatīšanas poga l “min” (min.) iestatīšanas poga m “On/Off” (Ieslēgšanas/izslēgšanas) poga n “Prog. Set” (Progr. iestatīšanas) poga o “Auto-on” (Auto. ieslēgšanas) poga p “Keep Warm” (turēt siltu) poga (tikai modeļiem ar stikla krūzi) q “On/Off” (ieslēgta/izslēgta) gaisma
Drošības norādījumi
Pirms pirmreizējās lietošanas rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: ierīces instrukcijai
neatbilstoša lietošana atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības.
Šis aparāts nav paredzēts tādu personu (tai skaitā bērnu) lietošanai, kuru fiziskās, sensorās vai
intelektuālās spējas ir ierobežotas, vai arī tādu personu, kam trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad aparāts tiek lietots kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas vadībā, vai arī sekojot šīs personas iepriekš sniegtām instrukcijām par aparāta lietošanas noteikumiem. Neatstājiet bērnus bez uzraudzības, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar šo aparātu.
Pirms ierīces pieslēgšanas, pārliecinieties, ka jūsu ierīcei nepieciešamais strāvas spriegums atbilst
jūsu elektrotīkla parametriem un kontaktligzda ir kārtīgi iezemēta.
Jebkāda kļūme, kas radusies nepareizas pieslēgšanas gadījumā, anulē ražotāja sniegto garantiju.
Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīviskos nolūkos un tikai mājas apstākļos.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, kad esat beidzis to izmantot, kā arī pirms tīrīšanas.
Nekad nelietojiet ierīci, ka tā nefunkcionē pareizi vai tā ir bojāta. Šādā gadījumā vērsieties
autorizētā servisa centrā.
Citas darbības ar ierīci (izņemot tīrīšanu un izmantošanu saskaņā ar instrukciju) atļauts veikt tikai
autorizētam servisa centram.
Ja barošanas kabelis vai kontaktdakša ir bojāti, ierīci izmantot nedrīkst. Lai izvairītos no briesmām,
barošanas kabeļa nomaiņu obligāti uzticiet autorizētam servisa centram.
Nemērciet ierīci, barošanas vadu vai kontaktdakšu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
Neļaujiet barošanas vadam nonākt bērnu rokās.
Barošanas kabelis nekad nedrīkst nonākt tuvumā vai kontaktā ar ierīces karstajām daļām, karstuma
avotu vai asu stūru tuvumā.
Jūsu pašu drošībai izmantojiet tikai ierīces piegādes komplektā ietilpstošās detaļas un aksesuārus.
Kontaktdakšu nedrīkst atvienot no elektrotīkla, velkot aiz vada.
Mērtrauku jeb izotermisko trauku nedrīkst izmantot uz atklātas uguns vai uz elektrisko plīšu sildvirsmām.
Ierīcē nedrīkst pievienot ūdeni, ja tā joprojām ir karsta.
Kafijas aparāta darbības laikā vākam (a) vienmēr jābūt aizvērtam.
Visas ierīces tiek pakļautas stingrai kvalitātes kontrolei. Praktiskie testi tiek veikti ar ierīcēm,
izvēloties tās pēc nejaušības principa – tas izskaidro to, ka, iespējams, uz kādas ierīces var būt pavisam nemanāmas izmantošanas pēdas.
54
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 54
Mērtrauku jeb izotermisko trauku nekad nedrīkst likt mikroviļņu krāsnī, trauku mazgājamajā mašīnā
vai uz plīts sildvirsmas.
Nekad nebāziet rokas izotermiskajā traukā.
Neizmantojiet mērtrauku vai izotermisko trauku bez to vāka.
Pirms pirmreizējās izmantošanas
Pirmo reizi ļaujiet kafijas automātam darboties bez kafijas ar vienu litru ūdens, lai izskalotu aprites
sistēmu.
Kafijas pagatavošana
(Rīkojieties kā norādīts 1-8 attēlā)
Ar pogas (g) palīdzību, kas atrodas uz ierīces virsmas, atveriet slēģi.
Izmantojiet tikai aukstu ūdeni un papīra filtru Nr.4. Neizmantojiet izotermisko trauku bez tā vāka.
Nepārsniedziet maksimālo ūdens daudzumu, kas ir norādīts uz rezervuāra ūdens līmeņa rādītāja.
Šis kafijas aparāts ir aprīkots ar speciālu pretpilēšanas iekārtu, kas ļauj pasniegt kafiju vēl pirms
ūdens cirkulācijas beigām. Lai izvairītos no šķidruma pārplūšanas, mērtrauks jeb izotermiskais trauks ātri jānomaina.
Ilgākai karstuma uzturēšanai pirms izmantošanas izotermiskais trauks jāizskalo ar karstu ūdeni.
Izotermiskā kafijas trauka vāks cieši jāpagriež pa labi līdz atbalstam, bultiņu uz roktura pagriežot
tieši pretim uzrakstam „unlock”, lai pagatavotu kafiju un to uzturētu karstu. Lai pasniegtu kafiju, pagrieziet vāku par pusapgriezienu tā, lai bultiņa būtu pretī roktura uzrakstam „lock”.
Pirms otrreizējas kafijas pagatavošanas pāris minūtes jāuzgaida.
Aromāta izvēlne
(Rīkojieties kā norādīts 9 attēlā)
Aromāta izvēlne (h) ļauj regulēt pagatavotās kafijas stiprumu.
Pagrieziet izvēlni (h) pa labi pozīcijā , lai iegūtu normāla stipruma kafiju, šajā pozīcijā viss
rezervuārā esošais ūdens daudzums iziet cauri malumam.
Lai iegūtu ļoti vieglu kafiju, iestatiet izvēlni (h) pa kreisi pozīcijā . Šajā pozīcijā tikai puse no
rezervuārā esošā ūdens iziet cauri malumam.
Pārējie starpposmi uz izvēlnes (h) ļauj regulēt kafijas stiprumu.
PROGRAMMĒJAMAM MODELIM
Indikatori “Program-On (Programma ieslēgta)" indikators:
Piespiežot ON (Programma ieslēgta) režīmā, iedegsies “Auto-on” (Auto. ieslēgšana),
“1-4 cups (1-4 tasīšu)" indikators:
ikona iedegsies, piespiežot ON (IESLĒGT) “1-4 cups” (“1-4 tasītes") pogu, bet kafija vēl netiek
sagatavota.
ON (IESLĒGTS) indikators:
ikona iedegsies, piespiežot “On/Off” (Ieslēgt-izslēgt) režīmā ON (IESLĒGT) (sarkanā gaisma “R”). Ja
“1-4 cups” (“1-4 tasītes") poga ir piespiesta, iedegsies arī “ ikona.
Funkciju poga un darbināšanas metode
Laika iestatīšana
“H” ("st.") un “min” ("min.") pogas izmanto, lai iestatītu dienas laiku;
Dienas laiks pēc noklusējuma ir 0:00;
55
LV
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 55
Lai iestatītu stundas, vienreiz piespiediet “H” ("st.") pogu; STUNDAS palielināsies ar vienas stundas
intervālu, sākot no 0:00. Piespiežot un turot “H” ("st.") pogu vairāk kā 2 sekundes, STUNDAS palielināsies ar ātrumu 3-5 stundas sekundē. Lai iestatītu minūtes, vienreiz piespiediet “min” ("min.") pogu; MINŪTES palielināsies ar vienas minūtes intervālu, sākot no 0. Piespiežot un turot “min” ("min.") pogu vairāk kā 2 sekundes, MINŪTES palielināsies ar ātrumu 3-5 minūtes sekundē.
Kafijas vārīšana:
Lai aktivizētu vārīšanas ciklu manuāli: jāpiespiež “On/Off” (Ieslēgt/Izslēgt) poga, LCD ekrāns attēlo
pareizo dienas laiku. ikona, kas parādās uz LCD ekrāna (sarkanā gaisma "R" tiek aktivizēta), un tiek uzsākts vārīšanas cikls.
Lai manuāli dezaktivētu vārīšanas ciklu: jāpiespiež “On/Off” (Ieslēgt/Izslēgt) poga, logo nodziest,
sarkanā gaisma tiek deaktivēta, sildītājs izslēdzas un vārīšanas process tiek pārtraukts.
Funkcija “Programma ieslēgta":
“Program-set (Programmas iestatīšanas)" laiks pēc noklusējuma ir 12:00;
Piespiežot “Auto-on” (Auto. ieslēgšana) pogu, uz LCD ekrāna parādās pareizais dienas laiks. Uz
LCD ekrāna parādās ikona, un tiek aktivizēta funkcija “Program-on (Programma ieslēgta)" (zaļā gaisma "R"). Vārīšanas cikls sāksies automātiski ieprogrammētajā laikā. Ieprogrammētajā laikā ikona nodziest, un uz LCD ekrāna parādās ikona (aktivizējas sarkanā gaisma "R").
Lai atspējotu funkciju “Program-on (Programma IESLĒGTA)": piespiediet “Auto-on” (auto.
ieslēgšana) pogu, ikona nodziest un zaļā gaisma "R" tiek deaktivēta;
"Program-On (Programma ieslēgta)" laika iestatīšanas procedūras:
Vienreiz piespiediet “Prog. Set” (Programmas iestatīšana) pogu, tad LCD ekrāns sāk mirgot, rādot
“Program-On (Programma ieslēgta)" laiku, un kafijas automāts pārslēdzas uz “Program-on (Programma ieslēgta)" laika iestatīšanas režīmu.
Lai iestatītu stundu, vienreiz piespiediet “H” ("st.") pogu; STUNDAS palielināsies ar vienas stundas
intervālu, sākot no 12:00. Piespiežot un turot “H” ("st.") pogu vairāk kā 2 sekundes, STUNDAS palielināsies ar ātrumu 3-5 stundas sekundē. Lai iestatītu minūtes, vienreiz piespiediet “min” ("min.") pogu; MINŪTES palielināsies ar vienas minūtes intervālu, sākot no 0. Piespiežot un turot “min” (“min.") pogu vairāk kā 2 sekundes, MINŪTES palielināsies ar ātrumu 3-5 minūtes sekundē.
Lai izietu no “Set Program Time (Iestatīt programmas laiku)” režīma,
- Piespiediet “Prog. Set” (Prog. iestatīšana) pogu, lai atstātu programmas iestatīšanas režīmu;
- Nedariet neko. Ja 5 sekunžu laikā netiek piespiesta ne “H” ("st."), ne “min” ("min.") poga, Jūs izejat no “Set Program Time (Iestatīt programmas laiku)” režīma un ieprogrammētais iestatījums aktivizējas (aktivizējas zaļā gaisma "R").
Funkcija “1-4 cups” ("1-4 tasītes"):
Funkcija “1-4 cups” ("1-4 tasītes") piemēro ūdens plūsmas ātrumu, lai uzlabotu mazāka daudzuma
gatavotās kafijas garšu.
Aktivizējiet/deaktivējiet 1-4 tasīšu funkciju, piespiežot “1-4 cups” (1-4 tasīšu) pogu jebkurā režīmā.
Aktivizējas ikona.
Uzturēt siltu (karafes veida krūkas versijai)
“H” ("st.") un “min” ("min.") pogas tiek izmantotas, lai iestatītu uzglabāšanas laiku.
Laiks pēc noklusējuma ir 2 stundas.
Maksimālais laiks ir 2 stundas.
Lai iestatītu stundu, vienreiz piespiediet “H” ("st.") pogu; STUNDAS palielināsies ar vienas stundas
intervālu, sākot no 0:00. Piespiežot un turot “H” ("st.") pogu vairāk kā 2 sekundes, STUNDAS palielināsies ar ātrumu 3-5 stundas sekundē.
56
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 56
Lai iestatītu minūtes, vienreiz piespiediet “min” (“min.") pogu; MINŪTES palielināsies ar vienas minūtes intervālu, sākot no 0. Piespiežot un turot “min” ("min.") pogu vairāk kā 2 sekundes, MINŪTES palielināsies ar ātrumu 3-5 minūtes sekundē.
Tīrīšana
Lai izņemtu izmantoto kafiju, jānoņem kafijas automāta kafijas filtra (f) turētājs.
Ierīce jāatvieno no strāvas.
Kafijas automātu nedrīkst tīrīt karstu.
Ierīce jātīra ar lupatiņu vai mitru sūkli.
Nekad nelieciet aparātu ūdenī vai zem krāna.
Kafijas filtra turētājs ir mazgājams trauku mazgājamajā mašīnā.
Atlieciet atpakaļ kafijas filtra turētāju (f), nolīdzinot atzīmes un tā apkārtnē.
Atkaļķošana
Ik pēc 40 darbības cikliem veiciet aparāta atkaļķošanu.
Jūs varat izmantot:
vai nu maisiņu kaļķakmens noņēmēja, izšķīdinātu divās tasēs ūdens.
vai nu 2 tases etiķa.
Tīrāmo līdzekli ielejiet rezervuārā (b) un ieslēdziet aparātu (bez kafijas).
Ļaujiet, lai mērtraukā vai izotermiskajā traukā (c) ielīst apmēram tase, tad izslēdziet aparātu.
Ļaujiet aparātam būt ieslēgtam apmēram stundu.
Ieslēdziet kafijas aparātu darbības režīmā, lai pabeigtu plūsmu.
Izskalojiet kafijas automātu divas vai trīs reizes, caur to izlaižot litru ūdens.
Garantija zaudē savu spēku, ja ierīcei netiek veikta vai tiek nepilnīgi veikta atkaļķošanas procedūra.
Piederumi
- Izotermiskais trauks
- Stikla mērtrauks
Problēmu gadījumā
- Pārbaudīt:
ierīces pieslēgumu strāvai.
lai ieslēgšanas slēdzis ir ieslēgts darbības pozīcijā.
lai grozāmais slēģis ir kārtīgi noslēgts.
- Ūdens plūšanas laiks ir pārāk ilgs vai arī ir dzirdami trokšņi:
veiciet atkaļķošanas procedūru.
Jūsu ierīce joprojām nedarbojas? Vērsieties pie autorizētā servisa centra.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Jūsu aparāts satur vairākus vērtīgus materiālus vai materiālus, kurus var atkārtoti izmantot.
Nogādājiet to savākšanas punktā vai atteikuma gadījumā servisa centrā, lai tiktu veikta tā apstrāde.
57
LV
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 57
Aprašymas
a Dangtelis b Vandens talpykla c Stiklinis kavinukas arba izoterminis indas (priklausomai nuo modelio) d Vandens lygis e Sukiojamasis kavos indas f Filtro laikiklis g Kavos indo atidarymo mygtukas h Kvapo reguliatorius Programuojami modeliai (priklausomai nuo modelio) i LCD (skystųjų kristalų) ekranas j Mygtukas „1-4 cups“ („1-4 puodeliai“) k Valandų nustatymo mygtukas „H“ l Minučių nustatymo mygtukas „min“ m „On/Off“ („Įjungimo / išjungimo“) mygtukas o „Auto-on“ („Automatinio programos paleidimo“) mygtukas p „Keep Warm“ („Laikyti šiltai“) mygtukas (tik modeliuose su stikliniu kavinuku) q Indikatorinė „On/Off“ („įjungimo / išjungimo“) lemputė
Saugos patarimai
Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas: netinkamas
aparato naudojimas atleidžia gamintoją nuo bet kokios atsakomybės.
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės
galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
Prieš įjungdami aparatą patikrinkite, ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant
aparato, o maitinimo lizdas yra gerai įžemintas.
Bet kokia jungimo klaida panaikina garantiją.
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose ir tik vidaus patalpose.
Išjunkite aparatą iš lizdo baigę juo naudotis ir valydami jį.
Nenaudokite aparato, jei jis neveikia kaip paprastai arba buvo pažeistas. Tokiu atveju kreipkitės
į įgaliotą aptarnavimo centrą.
Išskyrus valymą ir įprastą priežiūrą, kuriuos atlieka klientas, bet kokius su aparatu susijusius darbus
turi atlikti įgaliotas aptarnavimo centras.
Jei maitinimo laidas arba kištukas yra pažeisti, nenaudokite aparato. Kad nebūtų jokio pavojaus
susižeisti, būtinai paprašykite įgalioto centro pakeisti maitinimo laidą.
Nenardinkite aparato, maitinimo laido ar kištuko į vandenį arba bet kurį kitą skystį.
Neleiskite maitinimo laidui kaboti vaikams prieinamoje vietoje.
Maitinimo laidas niekuomet neturi būti arti įkaitusių aparato dalių arba liestis su jomis, būti prie
šilumos šaltinio arba ugnies.
Savo pačių saugumui naudokite tik jūsų aparatui pritaikytus gamintojo priedus ir detales.
Kištuko iš maitinimo tinklo niekada neištraukite tempdami už laido.
Nedėkite kavinuko ar izoterminio indo ant ugnies ir elektrinių viryklių.
Nepilkite į aparatą vandens, jei aparatas dar yra karštas.
Kavos aparatui veikiant, visuomet uždarykite dangtelį (a).
Visų aparatų kokybė griežtai tikrinama. Praktinio naudojimo bandymai atliekami su atsitiktinai
parinktais aparatais – tai paaiškina galimas naudojimo žymes.
Kavinuko ar izoterminio indo niekada nedėkite į mikrobangų krosnelę, neplaukite jo indaplovėje,
nedėkite ant kepimo skardos.
58
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 58
Niekada nekiškite rankų į izoterminio indo vidų.
Kavinuko ar izoterminio indo nenaudokite be jų dangtelio.
Prieš pirmą kartą naudodami
Pirmą kartą naudodami kavos aparatą, įpilkite į jį 1 litrą vandens be kavos, kad jis išsivalytų.
Kavos paruošimas
(Žr. 1–8 paveikslėlius)
Atidarykite kavos indą paspaudę mygtuką (g), kuris yra kavos aparato viršuje.
Naudokite tik šaltą vandenį ir popierinį filtrą nr. 4. Izoterminio indo nenaudokite be dangtelio.
Nepilkite daugiau vandens nei leidžiama – didžiausią kiekį nurodo vandens lygio rodyklė vandens
talpykloje.
Šiame kavos aparate yra vandens tekėjimą stabdantis mechanizmas, kuris leidžia paruošti kavą dar
nebaigus bėgti visam vandeniui. Greitai pakeiskite kavinuką arba izoterminį indą, kad vandens nepribėgtų per daug.
Kad kava ilgiau išliktų karšta, prieš naudodami izoterminį indą praskalaukite jį karštu vandeniu.
Izoterminio indo dangtelis turi būti tvirtai prisuktas iki galo (sukti į dešinÍ), ant rankenos esančią
rodyklę nustatant ties padėtimi “unlock”, kad kava būtų paruošta ir išlaikyta karšta. Norėdami patiekti kavą, atsukite dangtelį 1/2 rato, ant rankenos esančią rodyklę nustatydami ties padėtimi “lock”.
Prieš antrą kartą virdami kavą, keletą minučių palaukite.
Kvapo reguliatorius
(Žr. 9 paveikslėlį)
Kvapo reguliatorius (h) leidžia nustatyti ruošiamos kavos stiprumą.
Norėdami paruošti normalaus stiprumo kavą, reguliatorių (h) pasukite į dešinę ties padėtimi
tuomet verdant kavą sunaudojamas visas talpykloje esančio vandens kiekis.
Norėdami paruošti labai nestiprią kavą, reguliatorių (h) pasukite į kairę ties padėtimi . Verdant
kavą sunaudojama tik apie pusę talpykloje esančio vandens.
Tarpinės reguliatoriaus (h) padėtys stiprumą leidžia koreguoti.
PROGRAMUOJAMIEMS MODELIAMS
Rodmenys Programos paleidimo parodymas:
Nuspaudus programinio režimo įjungimo mygtuką „auto-on“ , rodomas tekstas „Auto-on“.
„1-4 puodeliai“ režimo parodymas:
NUSPAUDUS mygtuką „1-4 cups“, rodoma piktograma, tačiau kava nepradedama ruošti.
ĮJUNGIMO rodymas:
Nuspaudus mygtuko „On-Off“ funkciją „ON“ (užsidega raudona indikatorinė lemputė „R“), rodoma piktograma. Nuspaudus mygtuką „1-4 cups“, kartu rodoma ir piktograma .
Išsamus funkcinių klavišų ir jų naudojimo aprašymas
Laiko nustatymas
Mygtukais „H“ (valandos) ir „min“ (minutės) nustatomas paros laikas;
Numatytoji laiko vertė yra 0:00 val.;
Norėdami nustatyti valandų skaičių, vieną kartą nuspauskite mygtuką „H“ (valandos); VALANDŲ
skaičius nuo pradinės 0:00 vertės didės vienos valandos intervalais.
59
LT
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 59
Nuspaudus mygtuką „H“ (valandos) ir palaikius ilgiau nei 2 sekundes, VALANDŲ skaičius didėja maždaug 3-5 valandų per sekundę sparta.Norėdami nustatyti minučių skaičių, vieną kartą nuspauskite „min“ mygtuką; MINUČIŲ skaičius nuo pradinės 0 vertės didės vienos minutės intervalais. Nuspaudus „min“ mygtuką ir palaikius ilgiau nei 2 sekundes, MINUČIŲ skaičius didės maždaug 3-5 minučių per sekundę sparta.
Kavos ruošimas:
Ruošimo ciklo įjungimas rankiniu būdu: nuspaudus „On/Off“ mygtuką, LCD ekrane parodomas
esamasis paros laikas. Ekrane rodoma piktograma (užsidega raudona „R“ indikatorinė lemputė) ir paleidžiamas kavos ruošimo ciklas.
Ruošimo ciklo išjungimas rankiniu būdu: dar kartą nuspaudus „On/Off“ mygtuką, išjungiama
piktograma, užgęsta raudona indikatorinė lemputė, išjungiamas kaitinimo prietaisas ir sustabdomas kavos ruošimo procesas.
Programinio režimo įjungimo veikimas:
Numatyta „Programos nustatymo“ vertė yra 12:00 val. dienos.
Nuspaudus „Auto-on“ mygtuką, LCD ekrane parodomas esamasis paros laikas. Ekrane rodoma
piktograma ir užsidega indikatorinė programinio režimo lemputė (žalia indikatorinė lemputė „R“). Užprogramuotu laiku automatiškai paleidžiamas kavos paruošimo ciklas. Užprogramuotu laiku išjungiama piktograma ir įjungiama piktograma (užsidega raudona indikatorinė „R“ lemputė).
Programinio režimo („Auto-on“) išjungimas: nuspaudus „Auto-on“ mygtuką, išjungiama piktograma
ir užgesinama žalia indikatorinė „R“ lemputė.
Laiko nustatymo programiniame režime procedūros:
Vieną kartą nuspauskite mygtuką „Prog. Set“ („Programiniai nustatymai“): LCD ekrane pradės
mirksėti programinio režimo laiko rodmenys ir įsijungs kavos automato laiko nustatymo režimas.
Norėdami nustatyti valandų skaičių, vieną kartą nuspauskite mygtuką „H“ (valandos); VALANDŲ
skaičius nuo pradinės 12:00 vertės didės vienos valandos intervalais. Nuspaudus „H“ (valandų) mygtuką ir palaikius ilgiau nei 2 sekundes, VALANDŲ skaičius didės maždaug 3-5 valandų per sekundę sparta. Norėdami nustatyti minučių skaičių, vieną kartą nuspauskite „min“ mygtuką; MINUČIŲ skaičius nuo pradinės 0 vertės didės vienos minutės intervalais. Nuspaudus „min“ mygtuką ir palaikius ilgiau nei 2 sekundes, MINUČIŲ skaičius didės maždaug 3-5 minučių per sekundę sparta.
Norėdami išjungti programinių nustatymų režimą:
- Norėdami išjungti programinių nustatymų režimą, nuspauskite mygtuką „Prog. Set“ („Programos nustatymai“);
- Arba nieko nedarykite. Jeigu per 5 sekundes nenuspaudžiamas „H“ (valandų) arba „min“ (minučių) mygtukas, „Programos laiko nustatymo“ režimas išjungiamas ir toliau galioja užprogramuota laiko reikšmė (užsidegs žalia indikatorinė „R“ lemputė).
„1-4 cups“ funkcija:
Kad ruošiant mažesnį kiekį kavos būtų geresnis jos aromatas, naudojama funkcija „1-4 cups“ ir taip
nustatomas vandens srautas.
„1-4 cups“ funkcija įjungiama ir (arba) išjungiama bet kuriame režime nuspaudžiant mygtuką „1-4 cups“.
Įsijungia piktograma.
Laikyti šiltą (variantas su stikliniu kavinuku)
„H“ ir „ min“ (valandų ir minučių) mygtukais nustatoma šiltos kavos išlaikymo trukmė.
Numatyta vertė yra 2:00.
Maksimali trukmė yra 2 valandos.
Norėdami nustatyti valandų skaičių, vieną kartą nuspauskite „H“ (valandų) mygtuką; VALANDŲ
skaičius nuo pradinės 00:00 vertės didės vienos valandos intervalais.
60
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 60
Nuspaudus „H“ (valandų) mygtuką ir palaikius ilgiau nei 2 sekundes, VALANDŲ skaičius didės maždaug 3-5 valandų per sekundę sparta. Norėdami nustatyti minučių skaičių, vieną kartą nuspauskite „min“ mygtuką; MINUČIŲ skaičius nuo pradinės 0 vertės didės vienos minutės intervalais. Nuspaudus „min“ mygtuką ir palaikius ilgiau nei 2 sekundes, MINUČIŲ skaičius didės maždaug 3-5 minučių per sekundę sparta.
Valymas
Norėdami pašalinti panaudotą kavą, iš kavos aparato išimkite filtro laikiklį (f).
Aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo.
Nevalykite įkaitusio aparato.
Valykite drėgnu skudurėliu arba kempine.
Aparato niekada nenardinkite į vandenį arba neplaukite po tekančio vandens srove.
Filtro laikiklį galima plauti indaplovėje.
Filtro laikiklį (f) vėl uždėkite sulygindami ženklus ir , kurie yra matomi ant kraštų.
Nukalkinimas
Nukalkinkite kavos aparatą 40 kartų juo pasinaudoję.
Galite naudoti:
nukalkinimo priemonės maišelį, atskiestą 2 dideliuose vandens puodeliuose.
arba 2 didelius puodelius iš alkoholio pagaminto baltojo acto.
Supilkite į talpyklą (b) ir įjunkite kavos aparatą (neįdėję kavos).
Leiskite į kavinuką arba izoterminį indą (c) pribėgti puodeliui vandens, paskui sustabdykite.
Palikite valandai, kad pastovėtų.
Vėl įjunkite kavos aparatą, kad vanduo baigtų bėgti.
Išskalaukite kavos aparatą, pripylę į jį 1 litrą vandens ir 2 ar 3 kartus įjungę.
Garantija netaikoma kavos aparatams, kurie neveikia arba blogai veikia dėl to, kad nebuvo nukalkinti.
Priedai
- Izoterminis indas
- Stiklinis kavinukas
Kilus problemoms
- Patikrinkite:
ar aparatas gerai įjungtas į maitinimo tinklą.
ar įjungtas jungiklis.
ar sukiojamas kavos indas yra gerai uždėtas.
- Vanduo teka per lėtai arba girdisi per garsus triukšmas:
nukalkinkite aparatą.
Ar jūsų aparatas dar neveikia? Kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą.
APLINKOS APSAUGA!
Šis prietaisas pagamintas iš vertingųmedžiagų, kurios gali būti perdirbtos.
Norėdami prietaisąišmesti, palikite jį surinkimo punkte.
61
LT
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 61
Kirjeldus
a Kaas b Veemahuti c Klaas-või termoskann (sõltuvalt mudelist) d Veetaseme näidik e Pööratav filtrihoidja f Filtrikorv g Nupp filtrihoidja avamiseks h Kanguselüliti Programmeeritavad mudelid (sõltuvalt mudelist) i LCD ekraan j “1-4 cups” kange kohvi nupp k tundide seadistamisnupp “H” l minutite seadistamisnupp “min” m Sees/väljas nupp “On/Off” n Programmi seadistamise nupp “Prog. Set” o Programm sees nupp “Auto-On” p Soojashoidmisnupp “Keep Warm” (ainult klaaskannu korral) q Sees/väljas tuli “On/Off”
Turvanõuded
Lugege enne seadme kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend: seadme kasutamine juhendiga mitte
kooskõlas oleval viisil vabastab valmistaja igasugusest vastutusest.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks puudulike füüsiliste võimetega-, koordinatsioonihäiretega-
või piiratud mentaalsete omadustega isikute poolt, samuti vastavat kogemust või vastavaid teadmisi mitte omavate isikute (sealhulgas ka laste) poolt. Nimetatud tingimustesse võib suhtuda teatavate mööndustega juhul kui nimetatud, piiratud tegevusvõimega isikud toimivad kas vahetult või kaudselt nende tervise ning heaolu eest vastutavate isikute otsese järelvalve all või on omandanud piisavad, seadme kasutamise seisukohast olulised esmased teadmised ja oskused. Ühtlasi tuleks jälgida, et seadet ei kasutaks lapsed näiteks mänguasjana.
Enne seadme vooluvõrku lülitamist kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme toitepingele
ja et pistikupesa oleks maandatud.
Valesti vooluvõrku ühendamise korral kaotab garantii kehtivuse.
Antud seade on ette nähtud ainult kodustes tingimustes ja siseruumides kasutamiseks.
Võtke seade vooluvõrgust välja kohe peale selle kasutamise lõpetamist, samuti selle puhastamiseks.
Kui seade ei tööta korralikult või on viga saanud, ei tohi seda kasutada. Sellisel juhul pöörduge
volitatud teeninduskeskuse poole.
Välja arvatud harilik kliendi poolt sooritatav puhastus ja hooldus, tuleb kõik (parandus)tööd lasta
teostada volitatud teeninduskeskuses.
Kui toitejuhe või pistik on katki, ei tohi seadet kasutada. Turvkaalutlustel tuleb need kindlasti lasta
volitatud teeninduskeskuses välja vahetada.
Ärge pange seadet, selle toitejuhet või pistikut vette või mistahes muu vedeliku sisse.
Ärge jätke toitejuhet lastele kättesaadavasse kohta.
Toitejuhe ei tohi ei lähedalt ega kaugelt kokku puutuda seadme kuumenevate osadega, soojaallika
või teravate nurkadega.
Turvalisuse tagamiseks kasutage ainult seadmele kohaseid originaallisatarvikuid ja -varuosi.
Pistikut stepslist välja võttes ei tohi tõmmata juhtmest.
Ärge pange klaas-ega termoskannu lahtisele tulele ega elektripliidile.
Ärge lisage vett, kui seade pole veel maha jahtunud.
Kui kohvimasin töötab, peab kaas (a) alati kinni olema.
Kõik seadmed läbivad range kvaliteedikontrolli. Pisteliselt valitud seadmete töökindlust testitakse
62
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 62
nende tegelikul kasutamisel ja sellest johtuvalt võib neil mõnikord leiduda jälgi kasutamisest.
Klaas-ega termoskannu ei tohi mingil juhul panna mikrolaineahju, nõudepesumasinasse ega pliidiplaadile.
Ärge mitte kunagi pange käsi termoskannu sisse.
Nii klaas- kui termoskannul peab nende kasutamisel kaas peal olema.
Enne esmakordset kasutamist
Enne esmakordset kohvi valmistamist laske masinast läbi 1 liiter puhast vett, et seadet seestpoolt
loputada.
Kohvi valmistamine
(Järgige jooniseid 1 kuni 8)
Avage kohvimasina küljel oleva nupu (g) abil filtrihoidja.
Kasutage ainult külma vett ja paberfiltrit nr. 4. Ärge kasutage termoskannu ilma selle korgita.
Ärge valage seadmesse vett üle mahuti veetaseme maksimumi.
Kohvimasin on varustatud tilgalukuga, tänu millele kohvi valamiseks ei pea ootama kogu vee
masinast läbikäimist. Vedeliku mahavoolamise vältimiseks ei tohi kannu liiga kauaks välja jätta.
Loputage termoskann enne kasutamist kuuma veega üle – nii hoiab see paremini soojust.
Kohvi valmistamiseks ja soojas hoidmiseks keerake termoskannu korki jõuga paremale, kuni see on
kindlalt peal ja kannu sangal olev nool jääb kohakuti märgisega “unlock”. Kohvi väljavalamiseks keerake kork poole pöörde võrra lahti - sangal olev märgis peab jääma kohakuti märgisega “lock”.
Enne uue kohvi valmistama hakkamist oodake paar minutit.
Kanguselüliti
(Järgige joonist 9)
Kanguse lüliti (h) võimaldab valmistada erineva kangusega kohvi.
Keerake lüliti (h) paremale asendisse , et teha hariliku kangusega kohvi – sel juhul läheb kogu
mahutis olev vesi läbi filtris oleva jahvatatud kohvi.
Lahja kohvi jaoks keerake lüliti (h) vasakule asendisse . Sel juhul jookseb läbi kohvi ainult
umbes pool mahutis olevast veest.
Lüliti (h) vahepealsed asendid võimaldavad kohvi kangust reguleerida.
PROGRAMMEERITAVA MUDELI KORRAL
Näidud Programm Sees näit:
Vajutades “Auto-On” režiimil nupule ON, kuvatakse .
1-4 tassi näit:
Vajutades “1-4 tassi” nupule kuvatakse ikooni, ent kohvi valmistamine ei alga.
ON tuli:
Vajutades nupu “On-Off” poolele ON, kuvatakse ikooni (süttib punane tuli “R”). Kui vajutada “1-4 cups” nuppu, kuvatakse samal ajal ikooni.
Funktsioonide detailne kirjeldus ja tööpõhimõte
Aja seadistamine
Aja seadistamiseks kasutatakse “H” ja “min” nuppe;
Vaikimisi kasutatav Kellaaeg on 0:00;
Tundide seadistamiseks vajutage üks kord “H” nupule; TUNNI väärtus kasvab algsest 0:00 tunni kaupa.
Kui vajutada “H” nupp alla ja koida all kauem kui 2 sekundit, liigub TUNNI väärtus kiirusega umbes 3-5 tundi sekundis.
63
ET
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:29 Page 63
Minutite seadistamiseks vajutage üks kord “min” nupule; MINUTI väärtus kasvab algsest 0 tunni kaupa. Kui vajutada “min” nupp alla ja koida all kauem kui 2 sekundit, liigub MINUTI väärtus kiirusega umbes 3-5 tundi sekundis.
Kohvi valmistamine:
Kohvi valmistamine manuaalrežiimil: Kui vajutada “On/Off” nupule, kuvatakse LCD'l antud hetke
kellaaega. ikooni näidatakse LCD'l (lülitud sisse punane tuli “R”) ja kohvi valmistamine algab.
Kohvimasina väljalülitamine käsitsi: “On/Off” nupule vajutades lülitub logo välja, punane tuli
kustub, kuumutusplaat lülitub välja ja kohvi valmistamine katkeb.
Programm-sees Funktsioon:
Vaikimisi kasutatav "Programmi seadistamise" aeg on 12:00;
Kui vajutada “Auto-On” nupule, kuvatakse LCD'l antud hetke kellaaega. LCD'l kuvatakse ikooni ja
Programm-sees funktsioon (roheline tuli “R”) lülitub sisse. Programmeeritud ajal algab automaatselt kohvi valmistamine. Programmeeritud ajal kustub ikoon ja " ikoon LCD'l (punane tuli “R” lülitub sisse).
"Programm-sees" funktsiooni väljalülitamiseks: Vajutage “Auto-On” nupule ja ikoon kustub ja
roheline tuli “R” lülitub välja;
Programm- Sees Aja seadistamine
Vajutage üks kord “Prog. Set” nupule - LCD'l hakkab vilkuma Programm- Sees aeg ja kohvimasin
läheb Programm-sees aja seadistuste režiimile (Prog Set mode).
Tundide seadistamiseks vajutage üks kord “H” nupule; TUNNI väärtus kasvab algsest 12:00 tunni kaupa.
Kui vajutada “H” nupp alla ja koida all kauem kui 2 sekundit, liigub TUNNI väärtus kiirusega umbes 3-5 tundi sekundis. Minutite seadistamiseks vajutage üks kord “min” nupule; MINUTI väärtus kasvab algsest 0 tunni kaupa. Kui vajutada “min” nupp alla ja koida all kauem kui 2 sekundit, liigub MINUTI väärtus kiirusega umbes 3-5 tundi sekundis.
Väljumiseks programmi seadistuste režiimist:
- Vajutage “Prog. Set” nupule seadistustes väljumiseks;
- ƒrge tehke midagi. Juhul kui ei “H” ega “min” nupule ei vajutata 5 sekundi vältel, väljutakse automaatselt "Programmi Aja seadistuste" režiimist ja programmeeritud seadistused jõustuvad (roheline tuli “R” lülitub sisse).
Kange kohvi funktisoon “1-4 cups”:
“1-4 cups” funktsioon reguleerib masinast läbilastava vee hulka, et parendada ka väikese koguse
kohvi maitset.
1-4 tassi funktsiooni mistahes hetkel sisse/väljalülitamiseks vajutage “1-4 cups” nuppu.
ikoon lülitub sisse.
Soojashoidmine (klaaskannuga masin)
Soojashoidmise kestuse seadistamiseks kasutatakse “H” ja “min” nuppe;
Vaikimisi aeg on 2:00
Maksimumaeg on 2 tundi
Tundide seadistamiseks vajutage üks kord “H” nupule; TUNNI väärtus kasvab algsest 0:00 tunni kaupa.
Kui vajutada “H” nupp alla ja koida all kauem kui 2 sekundit, liigub TUNNI väärtus kiirusega umbes 3-5 tundi sekundis. Minutite seadistamiseks vajutage üks kord “min” nupule; MINUTI väärtus kasvab algsest 0 tunni kaupa. Kui vajutada “min” nupp alla ja koida all kauem kui 2 sekundit, liigub MINUTI väärtus kiirusega umbes 3-5 tundi sekundis.
Puhastamine
Kasutatud kohvi eemaldamiseks võtke filtrikorv (f) välja.
Võtke seade vooluvõrgust välja.
64
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:29 Page 64
Ärge puhastage seadet, kui see pole veel maha jahtunud.
Puhastamiseks kasutage niisket lappi või nuustikut.
Ärge mitte kunagi kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla.
Filtrikorvi saab pesta nõudepesumasinas.
Filtrikorvi (f) tagasi pannes peavad serval olevad märgised ja olema ühel joonel.
Katlakivi eemaldamine
Eemaldage katlakivi iga 40 kasutuskorra järel.
Selleks kasutage üht järgnevatest moodustest:
lahustage kotike katlakivi eemaldajat kahes suure tassi täies vees.
võtke kaks suure tassi täit lauaäädikat.
Valage lahus või äädikas veemahutisse (b) ja lülitage masin sisse (panemata sinna kohvi).
Laske klaas-või termoskannu (c) voolata umbes tassitäis ja lülitage siis masin välja.
Laske puhastusvahendil tund aega mõjuda.
Lülitage masin uuesti sisse ja laske mahutil tühjaks joosta.
Loputage masin läbi – selleks laske sealt 2 kuni 3 korda läbi liiter vett.
Garantii ei kehti juhul, kui kohvimasina töötõrked on tingitud sellest, et sealt pole eemaldatud katlakivi.
Tarvikud
- Termoskann
- Klaaskann
Kui seade ei tööta korralikult...
- Kontrollige:
ühendust vooluvõrku.
et lüliti oleks „sees“ asendis.
et filtrihoidja oleks paigale lukustunud.
- Kui vesi käbi masinast liiga aeglaselt läbi või kui see teeb töötamisel liiga palju müra:
eemaldage katlakivi.
Seade ei hakka ka siis tööle? Sellisel juhul pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid
materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks
võimalik selle ümbertöötlemine.
65
ET
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:29 Page 65
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:29 Page 66
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:29 Page 67
CZ p. 4 - 7
PO p. 8 - 11
SK p. 12 - 15
SL p. 16 - 19
SR p. 20 - 23
HR p. 24 - 27
RO p. 28 - 31
BG p. 32 - 35
HU p. 36 - 39
BIH p. 40 - 43
RU p. 44 - 48
UK p. 49 - 53
LV p. 54 - 57
LT p. 58 - 61
ET p. 62 - 65
CM410/CM 415/CM 4255/CI110/CI150/CI1255 10Ec/5Cei 0828 106
www.tefal.com
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:29 Page 68
Loading...