TEFAL CM392811 User Manual

MARQUE:
TEFAL
REFERENCE: CM392811
CODIC:
4185854
NOTICE
EN
NL
DE
ES
PT
EL
DA
NO
SV
FI
af
b
g*
h
c
d
e
k
l
m
(*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο ­afhænger af model - avhengig av modell - Beroende på modell - mallista riippuen
i
j
n
o
p
1
2
fig.1 fig.2
PRESS
fig.3
fig.4 fig.5 fig.6
Beep
fig.8fig.7
fig.9
Description
a. Couvercle b. Bouton d’ouverture du porte-filtre c. Réservoir d. Plaque chauffante e. Ecran de contrôle LCD f. Sélecteur d’arôme g. Cuillere doseuse h. Porte-filtre intérieur
Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
Consignes de sécurité
•Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement.
•Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; Dans des fermes ; Par les clients des hôtels,
1
i. Support pivotant j. Verseuse k. Témoin Marche / Arrêt (rouge) l. Touche Marche / Arrêt m. Touche hr (Heure) n. Témoin de programmation (vert) o. Touche Programmation p. Touche min (Minutes)
motels et autres environnements à caractère résidentiel ; Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
•Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
•Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
•Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimentation de votre installation correspond à celle de l’appareil et que la prise de courant comporte bien la terre.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Débrancher l’appareil lors d’une absence prolongée et lors du nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas,
2
s’adresser à un centre service agréé.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
• Pour votre sécurité, n’utiliser que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil.
• Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble.
• Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme et sur des plaques de cuisinières électriques.
• Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• Toujours fermer le couvercle lors du fonctionnement de la cafetière.
• N’utilisez pas la verseuse sans le couvercle. Ne pas mettre d’eau chaude dans les réservoirs.
Utilisation
(Suivre les illustrations de 1 à 7)
•Utiliser uniquement de l’eau froide et
•Ne pas dépasser la quantité d’eau
•Cette cafetière est équipée d’un stop
•Attendre quelques minutes avant de
Programmation
Réglage de l’heure
•Branchez la cafetière, l’écran LCD (e)
•Appuyez sur la touche hr pour choisir
•AM indique les heures du matin et
•Une fois l’heure réglée, appuyez sur
•Lorsque les minutes sont réglées,
•Cette opération sera à renouveler en
Avant la première utilisation
•Faire fonctionner une première fois
votre cafetière filtre sans café avec l’équivalent d’une verseuse d’eau pour la rincer.
3
•A NOTER : Vous pouvez modifier ou
Préparation du café
un filtre papier n°4.
maximum indiquée sur le niveau d’eau du réservoir.
- goutte permettant de se servir un café avant la fin du passage d’eau. Replacer rapidement la verseuse pour éviter tout débordement.
réaliser une seconde préparation de café.
indique 12.00 et clignote pendant quelques secondes.
l’heure, soit plusieurs fois, soit en continu pour un défilement plus rapide.
PM les heures de l’après-midi.
la touche min avec le même principe.
attendez la fin du clignotement et l’heure complète sera validée, ou appuyer une fois sur la touche (l).
cas de coupure électrique ou si vous débranchez votre cafetière.
régler l’heure à tout moment. Faites un appui long (minimum 3 secondes) sur la touche . L’heure clignote à l’écran et vous pouvez procéder au réglage par les touches hr et min.
Fonctionnement en mode
programmation
•Pour programmer votre cafetière,
appuyez 1 fois sur la touche .
•Réglez l’heure et les minutes selon
l’heure à laquelle vous désirez que votre cafetière se mette en marche (cf ci-dessus le paragraphe « Réglage de l’heure »).
•Validez le réglage en appuyant à
nouveau sur la touche .
•L’écran affiche l’heure de
programmation, et le témoin lumineux vert (n) est allumé ( reste affiché sur l’écran).
•Pour afficher à nouveau l’heure
actuelle, faites un appui court sur la touche .
•A l’heure programmée, le voyant
rouge s’allumera et la cafetière se mettra à fonctionner.
ATTENTION : La programmation est désactivée automatiquement à la fin du cycle café, mais l’heure que vous avez programmée est conservée. Réactiver la programmation chaque jour en appuyant sur la touche . Pour programmer une nouvelle heure, reportez-vous au paragraphe «Fonctionnement en mode programmation». Vous pouvez toutefois à tout moment :
•Mettre en marche ou arrêter votre
cafetière avec la touche .
•Annuler la programmation en
faisant un appui long (3 secondes) sur la touche (n) s’éteint).
•Réactiver la programmation en
appuyant 1 fois sur la touche
(le témoin lumineux
.
•Changer l’heure de programmation en faisant un appui de 2 secondes sur la touche .
Fonctionnement manuel
Suivez les illustrations de 1 à 7.
•Appuyez sur la touche , le voyant rouge s’allume et la cafetière se met à fonctionner.
•Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter le fonctionnement.
A NOTER
•Que ce soit en fonctionnement manuel ou en mode programmation, votre cafetière s’éteindra automatiquement environ 30 minutes après la fin du cycle de café.
•Durant ces 30 minutes, votre café est maintenu au chaud, à la bonne température.
•Lorsque votre cafetière se met en marche, elle émet un ‘bip’ et émet deux ‘bip’ lors de son arrêt (selon modèle).
Sélecteur d’arôme (voir l’illustration n°8)
•Le sélecteur d’arôme (fig.8) vous permet de régler l’intensité du café préparé.
•Pour un café plus corsé, tourner le sélecteur d’arôme vers le plus gros grain de café.
4
Nettoyage
•Débrancher et laisser refroidir la cafetière.
•Evacuer la mouture usagée en retirant le porte-filtre de la cafetière. Le porte-filtre intérieur peut être retiré en appuyant sur « Press » pour faciliter le nettoyage. (fig. 9).
•Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
•Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est encore chaud.
•Ne jamais immerger l’appareil.
•Aucun élément de votre cafetière ne
doit être mis au lave-vaisselle.
Détartrage
•Détartrez votre cafetière tous les mois ou tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser :
− soit un sachet de détartrant dilué dans 2 grandes tasses d’eau.
− soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool blanc.
•Verser dans le réservoir (c) et mettre
la cafetière en marche (sans café).
•Laisser couler dans la verseuse l’équivalent d’une tasse, puis arrêter votre cafetière.
•Laisser agir pendant une heure.
•Remettre la cafetière en marche pour
terminer l’écoulement.
•Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois avec l’équivalent d’une verseuse d’eau pour la rincer.
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage.
Participons à la protection de l’environnement !
iVotre appareil contient
de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
 Confiez celui-ci dans un
point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
La directive Européenne 2012/19/ UE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent êtres collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
5
Description
a. Lid b. Filter holder release button c. Tank d. Heating plate e. LCD control screen f. Aroma selector g. Measuring spoon h. Inner filter holder
Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: The manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use.
Safety Instructions
•Your appliance is
designed for domestic use only.
•It is not intended to be
used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
− staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
− farm houses;
− by clients in hotels, motels and other residential type environments;
i. Hinged filter holder stand j. Jug k. ON/OFF signal light (red) l. ON/OFF button m. hr Button (hours) n. Program signal light (green) o. Program button p. min Button (minutes)
− bed and breakfast type environments.
•Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged. The power cord must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or similarly qualified persons in order to avoid danger.
•This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
6
EN
Loading...