Tefal CM1801 operation manual [de]

Page 1
COFFEE MAKER
KM 8280 KM 8280 w
DE
Page 2
Page 3
______________________________________________
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
3
Page 4
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Lesen Sie diese Bedienungs­anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benut­zung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung zum späteren Nach­schlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben wer­den, muss diese Bedienungsan­leitung ebenfalls mit ausgehän­digt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt konstruiert. Es kann nicht für gewerbliche Zwecke verwen­det werden!
Gerät nicht im Badezimmer benutzen.
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspan­nung übereinstimmt. Die ein­zige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist, den Netzstecker zu ziehen.
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA emp­fohlen. Fragen Sie einen Ele­ktriker.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nicht unter fließendes Wasser halten, keinerlei Teile im Geschirrspüler reinigen. Lediglich der Filterkorb kann auf sichere Weise im oberen Korb des Geschirrspülers oder mit Wasser und Spülmit­tel gereinigt werden.
Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen; nach der Benutzung des Gerätes, vor der Reinigung des Gerätes, bevor der Raum verlassen wird oder wenn ein Fehler auftritt. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose zie­hen.
Schäden am Netzkabel ver­meiden, nicht quetschen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
Netzkabel von heißen Ober­flächen und offenen Flammen fernhalten.
Gerät nicht mit einem Ver­längerungskabel benutzen.
4
DEUTSCH
Page 5
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
Unsere GRUNDIG Haush­altsgeräte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem autorisi­erten Service-Zentrum repari­ert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermei­den. Fehlerhafte oder unquali­fizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen.
Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.
resultierenden Gefahren ver­standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Vor der ersten Benutzung des Gerätes alle Teile sorgfältig reinigen, die mit Wasser oder Kaffee in Berührung kommen. Sämtliche Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“.
Das Äußere des Gerätes gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung ver­bunden wird und bevor Teile abgenommen oder ange­bracht werden.
Gerät immer von Kindern fern­halten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwi­esen wurden und die daraus
Gerät und dessen Zubehör niemals auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen wie Gasbrennern, elektrischen Ko­chplatten oder heißen Öfen betreiben oder platzieren.
Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die es nicht bes­timmt ist. Die Kaffeemaschine dient der Zubereitung von Kaf­fee. Gerät nicht zum Erhitzen anderer Flüssigkeiten und nicht zum Erhitzen von Lebensmitteln
DEUTSCH
5
Page 6
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
in Konserven, Einmachgläsern oder Flaschen missbrauchen.
Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht bren­nbare oder gar explosive Ma­terialien befinden.
Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Teilen be­treiben.
Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benutzen.
Gerät immer auf eine stabile, ebene, saubere, trockene und rutschfeste Oberfläche stellen.
Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Zie­hen daran bzw. ein Darübers­tolpern nicht möglich ist.
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer zugänglich ist.
Abdeckung und Filterkorb nicht beim Brühen öffnen.
Gerät höchstens bis zur maxi­malen Füllstandsanzeige fül­len. Falls das Gerät über die Maximalfüllstandmarkierung hinaus gefüllt wird, fließt das überschüssige Wasser über einen Sicherheitsablauf ab.
Gerät niemals betreiben, wenn kein Kaffee aufgebrüht oder warmgehalten wird.
Gerät nur mit kaltem, frischem Trinkwasser füllen.
Das Gerät sollte nicht mit Zeitschaltuhren oder sepa­raten Fernsteuerungssystemen betrieben werden.
Thermokanne nur mit der Kaf­feemaschine nutzen.
Gerät nie ohne Wasser be­treiben.
Kontakt mit heißen Flächen meiden, Thermokanne auss­chließlich am Griff halten, damit es nicht zu Verbrennun­gen kommt. Die Thermokanne erhitzt sich im Betrieb.
Gerät nicht bewegen, solange sich heiße Flüssigkeiten in der Thermokanne befinden oder das Gerät noch heiß ist.
6
DEUTSCH
Thermokanne nicht ver­wenden, falls Sprünge zu sehen sind oder der Griff locker sitzt oder beschädigt wurde.
Page 7
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen GRUNDIG Kaffeemaschine KM 8280/ KM 8280 w.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön­nen.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf ver­traglich zugesicherte soziale Ar­beitsbedingungen mit fairem Lohn, bei stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit säm­tlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Abdeckung des Wassertanks
B
Filterkorbdeckel
C
Filterkorb
D
Belüftungsöffnungen
E
Wasserstandanzeige
F
Wassertank
G
Aromataste
H
Ein-/Austaste
I
Tropfstopp
J
Thermokanne
K
Halterung für Thermokanne
Zubehör
Messlöffel für Kaffee
DEUTSCH
7
Page 8
BETRIEB __________________________________
Vorbereitung
Achtung
Erste Inbetriebnahme: Mindestens viermal rei­nes Wasser durchlaufen lassen, keinen Kaffee hinzugeben.
Die Schritte 1 – 2 und 7 – 12 im Abschnitt „Kaffee zubereiten“ ausführen.
1 Sämtliches Verpackungsmaterial und alle Auf-
kleber entfernen, Verpackung und Aufkleber ordnungsgemäß entsorgen.
2 Vor dem Gebrauch sorgfältig alle Teile, die mit
Wasser in Kontakt kommen, reinigen Sämtli­che Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Rei­nigung und Pflege“.
3 Darauf achten, dass das Gerät aufrecht auf
einer stabilen, ebenen, sauberen, trockenen und rutschfesten Oberfläche steht.
Kaffee zubereiten
1 Abnehmbaren Tank F entnehmen und mit der
gewünschten Menge Wasser füllen, jedoch nicht über die „10“-Markierung hinaus. Etwa 10 % des Wassers geht beim Brühen verloren, da es durch das Kaffeemehl und den Filter absorbiert wird. Damit der Kaffee sein Aroma voll entfalten kann, empfehlen wir, immer min­destens vier Tassen zuzubereiten.
Hinweise
Für ein besseres Warmhalte-Ergebnis emp­fehlen wir die Kanne vor dem Brühvorgang mit heißem Wasser ausspülen.
Nur sauberes, kaltes und frisches Trinkwasser verwenden.
An der Rückseite des Wasserbehälters befin­det sich ein Sicherheitsablauf, damit das Gerät nicht überfüllt werden kann. Falls zu viel Was­ser eingefüllt wird, läuft dieses an der Rückseite des Gerätes heraus.
2 Wassertankdeckel A schließen und Filterkorb-
deckel B öffnen.
3 Filterkorb C herausziehen.
4 Passenden Papierfilter (1 × 4) in den Filterkorb
C
einlegen.
Hinweis
Immer nur einen Papierfilter auf einmal ver­wenden. Darauf achten, dass der Papierfilter nicht geknickt wird oder sich umfaltet.
5 Filter mit der gewünschten Menge gemahlenen
Kaffees füllen. Dazu lässt sich der mitgelieferte Messlöffel verwenden.
6 Filterkorb C wieder in das Gehäuse einset-
zen und Filterkorbdeckel B schließen.
7 Thermokanne J in die Thermokannenhalte-
rung K einsetzen.
Achtung
Falls der Filterkorb C nicht geschlossen wird oder die Thermokanne J nicht richtig auf der Warmhalteplatte steht, funktioniert der Tropf­stopp nicht ordentlich. In diesem Fall können heißes Wasser oder heißer Kaffee überlaufen.
8 Netzstecker in die Steckdose stecken.
9 Gerät mit der Ein-/Austaste H einschalten.
– Der Ein-/Ausschalter H leuchtet auf und der
Brühvorgang beginnt.
Hinweise
Das Brühen kann jederzeit durch erneutes Drüc­ken der Ein-/Austaste H gestoppt werden.
Das Gerät ist mit einem Tropfstopp I ausge­stattet, der unter dem Filterkorb C angebracht ist und es ermöglicht, kurzzeitig die Thermo­kanne J zu entnehmen, um Kaffee einzu­schenken, bevor das Wasser vollständig durch die Maschine gelaufen ist.
Über die Belüftungsöffnungen kann Dampf entweichen. Belüftungsöffnungen nicht blo­ckieren, wenn das Gerät arbeitet.
Achtung
Die Thermokanne J möglichst schnell (inner­halb 30 Sekunden) wieder auf die Thermokan­nenhalterung K stellen. Andernfalls kann sich der Filter überfüllen und der Kaffee überlaufen. Gerät ausschalten, falls die Thermokanne nicht innerhalb 30 Sekunden wieder auf die Warm­halteplatte gestellt wird.
8
DEUTSCH
Page 9
BETRIEB __________________________________
Filterkorb C während der Kaffeezubereitung niemals öffnen; auch dann nicht, wenn kein Wasser mehr aus dem Filter austritt. Extrem heißes Wasser oder heißer Kaffee können aus dem Filterkorb laufen und Verbrühungen ver­ursachen.
Falls nach einigen Sekunden weder Wasser noch Kaffee aus dem Filterkorb C laufen sollten, obwohl die Thermokanne J richtig platziert wurde K, sofort Netzstecker zie­hen und 10 Minuten abwarten, dann den Filterkorb C öffnen und überprüfen.
Auch nach abgeschlossener Kaffeezuberei­tung und geleertem Wassertank E befindet sich nach wie vor heiße Flüssigkeit im Filterkorb
C
. Einige Minuten abwarten, bis auch der Rest der Flüssigkeit in die Thermokanne J getropft ist.
10 Thermokanne J möglichst gleich nach dem
Brühen von der Thermokannenhalterung K nehmen. Der Kaffee ist fertig.
Hinweis
Der heiße Kaffee kann etwa 1 Stunde lang in der Thermokanne J belassen werden.
11 Zum Abschalten die Ein-/Austaste H drüc-
ken.
12 Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hinweise
Wenn der Brühvorgang fortgesetzt werden soll, die Schritte 1 bis 12 wiederholen. Das Gerät zwischen jedem Brühvorgang mindestens 15 Minuten abkühlen lassen.
Damit sich das Aroma besser entfaltet, Aroma­taste drücken G; dadurch wird ein spezielles Brühverfahren eingesetzt, das Geschmack und Aroma des Kaffees verbessert. Um diesen verbesserten Geschmack zu erzielen, führt die Kaffeemaschine mehrere Zyklen hintereinan­der aus. Durch die allmähliche Freigabe des Kaffeemehls werden die Geschmacksstoffe optimal gelöst und sorgen für ein erstklassiges Aroma.
Tipps und Tricks
Zur Verhinderung der Kalkbildung, weiches oder gefiltertes Wasser verwenden.
Nicht verbrauchtes Kaffeepulver kühl und troc­ken lagern. Kaffeeverpackung nach Gebrauch wieder luftdicht verschließen, damit der Kaffee frisch bleibt.
Kaffeesatz im Filter nicht erneut verwenden, da dies den Kaffeegeschmack reduziert.
Kaffee sollte möglichst nicht wieder aufge­wärmt werden, da er nur gleich nach dem Brühen seinen vollen Geschmack entfaltet.
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.
Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2 Gerät abkühlen lassen.
3 Thermokanne J entnehmen.
4 Filterkorbdeckel B öffnen. 5 Filterkorb C herausziehen. Papierfilter entneh-
men und mit dem Kaffeesatz entsorgen.
6 Filterkorb C unter fließendem Wasser mit
etwas mildem Reinigungsmittel reinigen. Der Filterkorb C kann im oberen Korb der Spülma­schine oder unter fließendem Wasser gereinigt werden.
7 Außenflächen des Gerätes mit einem weichen,
feuchten Tuch und einem sanften Reinigungs­mittel reinigen.
DEUTSCH
9
Page 10
INFORMATIONEN _________________________
8 Filterkorb C wieder in das Gehäuse einsetzen
und Filterkorbdeckel B schließen.
9 Thermokanne J in die Thermokannenhalte-
rung K einsetzen.
Hinweis
Alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trocknen, bevor das Gerät nach der Reinigung benutzt wird.
Entkalken
Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal jährlich entkalken. Die Häufigkeit hängt von der Wasserhärte im Gebiet ab. Je härter das Was­ser ist, umso häufiger muss das Gerät entkalkt werden.
1 Geeignetes Entkalkungsmittel im Fachhandel
erwerben. Dabei das zu entkalkende Gerät nennen.
2 Vor dem Entkalken die Anweisungen des Ent-
kalkungsmittelherstellers gründlich durchlesen. Falls die Anweisungen des Entkalkungsmittel­herstellers von den nachstehenden Schritten abweichen sollten, an die Anweisungen des Entkalkungsmittelherstellers halten.
Hinweis
Statt handelsüblichem Entkalkungsmittel kön­nen auch weißer Essig und Zitronensäure ver­wendet werden.
3 Wassertank bis zur 10-Kennzeichnung füllen
und Entkalkungsmittel hinzugeben.
Mischverhältnis: 4 Teile Wasser auf 1 Teil Ent-
kalkungsmittel.
4 Gerät einschalten und etwa eine große Tasse
Wasser durchlaufen lassen.
5 Gerät abschalten. 6 Mischung etwa 15 Minuten lang einwirken
lassen.
7 Schritte 4 – 6 wiederholen. 8 Gerät einschalten, restliche Mischung
durchlaufen lassen.
9 Wassertank mit kaltem Trinkwasser füllen, säm-
tliches Wasser durchlaufen lassen.
10 Schritt 9 viermal wiederholen. 11 Nun können Sie wieder Kaffee zubereiten.
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen wird und das Gerät komplett trocken ist.
Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort la­gern. Das Gerät sollte sich immer außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwerti­gen Teilen und Materialien hergestellt, die wieder verwendet werden können und für ein Recycling geeignet sind.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer deshalb nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recy-
cling von elektrischen und elektroni­schen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben.
Informieren Sie sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrie­ben werden.
Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den Europäi­schen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und
2011/65/EU.
Spannungsversorgung:
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Leistung: 840 - 1000 W Maximales Wasservolumen: 1,5 L
Technische und optische Änderungen vorbehal­ten.
10
DEUTSCH
Page 11
INFORMATIONEN _________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG­Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30 Österreich : 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
11
Page 12
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg
www.grundig.com 72011 908 7200 15/02
Loading...