TEFAL CLIPSO ONE User Manual

Page 1
CLIPSO®ONE
www.tefal.com
User's Guide - Guide de l'utilisateur
Οδηγίες χρήσης - Kullanım Kılavuzu
EN
EL
TR
FA
AR
Page 2
F
a
c
e
c
ô
t
é
c
o
u
v
e
r
c
l
e
A
B
K
G
C
D
M
E
F
H
I
J
L
Page 3
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4
fig. 5 fig. 6 fig. 8
fig. 9
fig. 14
fig. 15 fig. 16
fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20
fig. 7
fig. 11fig. 10 fig. 12
fig. 13
mini
Page 4
Important safety information
For your safety, this appliance complies with applicable standards and regulations:
- Pressure vessel directive
- Materials in contact with food
- Environment
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Take time to read all of the instructions and always refer back to the “User's Guide”.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never place your pressure cooker in a hot oven.
• Always be very careful when moving your pressure cooker under pressure. Never touch hot surfaces. Use the handles and knobs. Use gloves where necessary.
• Never use your pressure cooker for any purpose other than the one it was designed for.
• Your pressure cooker cooks under pressure. Scalding injuries may result from unsuitable use. Always make sure that the pressure cooker is properly closed before starting to use it. Refer to the “Closing” heading.
• Always make sure that the operating valve is in the open (pressure released) position before attempting to open your pressure cooker.
• Never force your pressure cooker open. Always make sure that the pressure inside it has dropped. Refer to the “Safety” heading.
• Never use your pressure cooker without any liquid in it for this will seriously damage it. Always make sure that there is enough liquid in it during cooking.
• Use heat source(s) that are compatible with your pressure cooker, in line with the instructions for use..
• Never make a recipe with milk in CLIPSO
®
ONE.
• Do not use rock salt in your pressure cooker, but rather add table salt when the cooking is nearly finished.
• Never fill your pressure cooker more than two-thirds full (the maximum mark).
• For food that expands during cooking, like rice or dried vegetables or stewed fruit, ... never fill your pressure cooker more than half full. For certain soups like pumpkin or courgette …give your pressure cooker a few minutes to cool down, then cool it down fully by placing it under cold running water.
• For meat with an outer layer of skin (e.g. ox tongue..), which could swell due to the effects of pressure, pierce the meat before cooking. At the end of cooking, if the skin looks swollen, wait before taking it out the cooker and never stab the meat as hot juices and steam may scald you.
• When cooking food with a thick texture (e.g. split peas, rhubard, stewed fruit, etc) the pressure cooker should be shaken slightly before opening to ensure that the food does not spurt out.
• Always make sure that the operating and safety valves are not blocked before use. Refer to the “Before cooking” heading.
• Never use your pressure cooker to deep fry using oil under pressure.
• Never take any action on the safety systems other than that which is described in the instructions for cleaning and maintenance.
• Only use TEFAL genuine spares designed for your model of appliance. This especially means only using a model cooker body and lid CLIPSO
®
ONE.
• Alcohol vapour is inflammable. Bring alcohol to the boil two minutes before putting the lid on. Watch over your appliance when making alcohol based recipes.
• Never use your pressure cooker to store acidic or salty foods, prior to and after cooking for this may damage your pressure cooker body.
Keep these instructions
Page 5
1
EN
Description diagram
A. Operating valve B. Closing button C. Steam release conduit D. Valve positioning mark E. Opening/Closing knob F. Safety valve G. Pressure presence indicator H. Seal
I. Steaming basket J. Tripod K. Pressure cooker body L. Pressure cooker body handle M. Maximum filling mark
Characteristics
Compatible heat sources
The CLIPSO
®
ONE pressure cooker can be used on all heat sources,
except on Aga cookers.
When using an electric hob or induction, make sure that the size of
the hot plate does not exceed the size of the pressure cooker base.
On a ceramic or halogen hob, always make sure that the pressure
cooker base is clean and dry.
On a gas hob, the flame should not lick past the diameter of the
pressure cooker base.
On all burners, make sure that the pressure cooker is properly centred.
Pressure cooker base diameter – references
Standards information
Upper operating pressure limit: 80 kPa Maximum safety pressure limit: 120 kPa
Never heat your pressure cooker when it is empty or you may damage it.
GAS SOLID
HOTPLATE
CERAMIC or HALOGEN
INDUCTION
ELECTRIC HOTPLATE
Total Capacity* Capacity
Cooker
diameter
Base diameter CLIPSO®ONE
Material body
and lid
5 L 4,5 L 22 cm 18 cm P42406
Stainless steel
6.5 L 6 L 22 cm 18 cm P42407
8.8 L 8 L 25 cm 20 cm P42414
10.8 L 10 L 25 cm 20 cm P42415
* : Product capacity with the lid in position.
Page 6
2
Use
Opening
• Press the open button (E) on the lid - fig 1
Closing
• Press the close button (B) on the lid - fig 2
Minimum and maximum filling
• At least 250 ml (2 glasses) - fig 3
• Maximum two-thirds of the pressure cooker height (M) - fig 4
For some food
• For food that expands during cooking, like rice or dried vegetables or compotes...never fill your pressure cooker more than half full. In the case of soups we recommend you do a fast decompression.
The jaws must be in contact with the edge of the lid.
Using the steaming basket
• Poor 750 ml of water into the pressure cooker.
• Clip the tripod (J) under the steaming basket (I)
- fig 5 et 6
• Please the steaming basket and its tripod into the bottom of the pressure cooker
- fig 7
Food placed in the steaming basket must not touch the pressure cooker lid.
TEFAL accessories
• The following CLIPSO®ONE accessories are available from shops:
• To replace other parts or have repairs performed, please call on your local TEFAL Approved Service Centre.
• Only use TEFAL genuine parts designed for your product model.
Accessories Reference
4,5/6L
8/10L
X1010004
X1010003
Steaming basket X1030006
Tripod X1030007
Seal
Page 7
3
EN
Using the operating valve
• Place the valve (A) on the steam release conduit (C) by aligning the
valve
pictogram with the valve position tab (D) - fig 8
• Press all the way down - fig 8 - and turn the valve to the cooking
position
- fig 9
To cook delicate foods and vegetables
• Position the valve 1 pictogram opposite the positioning mark (D).
To cook meat, fish and frozen food
• Position the valve
2 pictogram opposite the positioning mark (D).
To remove the operating valve
• Press the operating valve (A) and align its
pictogram with the
positioning mark (D)
- fig 10
• Remove the valve - fig 11
First use
• Clip the tripod (J) under the steaming basket (I) - figs 5 and 6
• Place the steaming basket (I) in the bottom of the pressure cooker
- fig 7
• Fill the pressure cooker with water, up to the 2/3rds mark (M).
• Close the pressure cooker.
• Fit the operating valve (A) and set it to position
2.
• Place your pressure cooker on a heat source set to maximum power.
• When steam starts to escape from the valve, reduce the heat and time off 20 minutes.
• Once the 20 minutes are up, turn off the heat.
• Turn the operating valve to the position.
• Once the pressure indicator (G) drops down, your pressure cooker is no longer under pressure.
• Open the pressure cooker
- fig 1
Page 8
4
Before cooking
• Before using your pressure cooker, always visually make sure that
the steam release conduit (C) is clear
- fig 12
• Also make sure that the safety valve moves freely: refer to the “Clea­ning and Maintenance” heading.
• Close your pressure cooker
- fig 2
• Fit the valve (A) - fig 8
• Press it all the way down and turn it to the desired position - fig 9
• Always make sure that the pressure cooker is properly closed before using it.
• Place your pressure cooker on a heat source set to maximum power.
Finishing cooking
To release the steam
• Once the heat is turned off, you have two options:
Slow pressure release: turn the operating valve (A) to the posi­tion. Once the pressure indicator (G) drops down, your pressure coo­ker is no longer under pressure.
Fast pressure release: place your pressure cooker under a cold water tap
- fig 13. Once the pressure indicator (G) drops down,
your pressure cooker is no longer under pressure. Turn the opera­ting valve (A) to the position.
• Now you can open your pressure cooker
- fig 1
If the pressure indicator (G) does not drop back, place your pressure cooker under a cold water tap - fig 13 Never tamper with the pressure indicator.
If when steam is released, you observe any unusual spray: refit the operating valve (A) in the cooking position: 1 or 2, and then release fast.
During cooking
• Once the operating valve starts to continuously release steam and a regular hissing sound can be heard, reduce the heat level.
• Set a timer for the cooking time stated in your recipe.
• During cooking, make sure that regular hissing noises are heard from the valve. If there is not enough steam released, slightly in­crease the heat level, or on the contrary, reduce it a little.
Page 9
5
EN
Never use a cutting or pointed object to do this, you can use a cotton bud.
Always have your pressure cooker checked by a TEFAL Approved Service Centre after ten years of use.
Cleaning the pressure cooker
• For best appliance operation, be sure to follow these cleaning and main­tenance recommendations every time the pressure cooker is used.
• Always wash the pressure cooker after use with warm water with a little washing up liquid added. Do the same for the basket.
• Never use bleach or chlorine products.
• Never overheat the pressure cooker body when it is empty.
To clean the inside of the pressure cooker
• Clean it with a scouring pad and washing up liquid.
• If the inside of the stainless steel cooker shows iridescent streaks, clean it with vinegar.
To clean the outside of the pressure cooker
• Clean it with a sponge and washing up liquid.
To clean the lid
• Wash the lid under a little stream of warm water using a sponge and washing up liquid.
To clean the lid seal
• After using the pressure cooker, always clean the seal (H) and its groove.
• To refit the seal, refer to
- fig 14 and ensure that the words "face côté
couvercle" (Cover side) are placed against the lid.
To clean the operating valve (A)
• Remove the operating valve (A)
- fig 11
• Clean the operating valve (A) under running tap water - fig 15
• Check that it moves: see drawing opposite
To clean the operating valve conduit located in the lid
• Remove the valve (A)
- fig 11
• Visually make sure that the steam release conduit is round and clear
- fig 12. If necessary, clean it with a Q-tip - fig 16 and rinse it.
To clean the safety valve (F)
• Clean the part of the safety valve located inside the lid by placing it under running water.
• Check that it works properly by lightly pressing on the plunger that should move without difficulty
- fig 17
To replace your pressure cooker seal
• Replace your pressure cooker seal every year.
• Replace your pressure cooker seal if it shows any signs of splitting or damage.
• Always use a TEFAL genuine seal that matches your model of pres­sure cooker.
To store your pressure cooker
• Turn the lid over and place it on the pressure cooker body.
Cleaning and maintenance
Browning and scratching that may appear following long periods of use are normal and will not affect the performance of the pressure cooker.
You can wash the pressure cooker body and the basket in a dishwasher.
After removing the operating valve (A) and the seal (H), you can wash the lid in a dishwasher.
Never remove the nut and bolt located inside
the lid.
For a longer pressure cooker life: do not overheat your pressure cooker pan when it is empty.
Page 10
Recommendations for use
1 - The steam is very hot when it leaves the operating valve. 2 - As soon as the pressure indicator rises, you can no longer open
your pressure cooker.
3 - Just as for any other cooking appliance, always pay close
attention to it, especially during use in the presence of children. 4 - Beware of the steam jet. 5 - To move the pressure cooker, always use both of the handles. 6 - Never leave food in your pressure cooker. 7 - Never use bleach or chlorine products for they could affect the
quality of the stainless steel. 8 - Never leave the lid to soak in water. 9 - Replace the seal every year. 10 - A pressure cooker may only be cleaned when cold and when
empty. 11 - Always have your pressure cooker checked by a TEFAL Approved
Service Centre after ten years of use.
Safety
Your pressure cooker is provided with a number of safety mecha­nisms:
Closure safety:
- The jaws should be in contact with the lid edge. If this is not the case, then steam will escape from the pressure indicator and the pressure cooker will never come up to pressure.
Opening safety:
- While the pressure cooker is under pressure, the opening knob cannot be actuated.
- Never force the pressure cooker open.
- Never tamper with the pressure indicator.
- Always make sure that the pressure inside the pressure cooker has been released.
Two excess pressure safety features:
- First feature: the safety valve (F) releases pressure
- fig 19
- Second feature: the seal lets steam escape between the base and the lid
- fig 20
If one of the two excess pressure safety systems is triggered:
• Turn off the heat.
• Allow the pressure cooker to cool down completely.
• Open it up.
• Check and clean the operating valve (A), the steam release conduit (C), the safety valve (F) and the seal (H).
• If after these checks and after cleaning, your appliance leaks or no longer operates, return it to a TEFAL Approved Service Centre.
6
Page 11
Guarantee
• Your new TEFAL pressure cooker comes with a ten-year guarantee for use under the conditions set out in these instructions. This guarantee covers:
- Any defects relating to the metal structure of the pressure
cookebody,
- Any premature deterioration of the metal base.
For other parts, a one year parts and labour guarantee is provided (except where applicable law in your own country states otherwise). This guarantee covers any defects or manufacturing faults.
The contractual guarantee cover is provided only on
presentation of a valid proof of purchase which shows the date of purchase.
The guarantee cover excludes:
• The normal life of the seal, pressure control valve or locking indicator seal is limited. These parts are excluded from the guarantee and will require periodic renewal.
• Any damage consecutive to a failure to follow the major recommendations made or due to negligent use, especially:
- Dropping, falls, bangs or knocks, placing in an oven…
- Washing the lid in the dishwasher.
• Only TEFAL Approved Service Centres are authorised to provide service under guarantee.
• Please call the Helpline number below for the address of your nearest TEFAL Approved Service Centre.
Regulation markings
Marking Location
Manufacturer's identification or trademark Closing knob
Year of and batch of manufacture Model reference Max. operating pressure Max. safety pressure
On the top of the lid, when it is in the "Open" posi­tion
Capacity On the outside of the pressure cooker body
7
EN
Page 12
TEFAL answers your questions
Problems
Recommendations
If you cannot close the lid:
Check that the Open knob (E) is pressed down. Check the way the seal is fitted, see the "Cleaning and Maintenance" heading.
If the pressure cooker has heated up under pressure with no liquid inside:
Have your pressure cooker inspected by a TEFAL Approved Service Centre.
If the pressure indicator did not rise and nothing escapes from the valve during cooking:
This is normal for the first few minutes. If the problem persists, check that:
- The heat source is high enough, if not, increase it.
- The amount of liquid in the pressure cooker is sufficient.
- The operating valve is in position 1 or 2.
- Your pressure cooker is properly closed.
- The seal and the pressure cooker edge have not been damaged.
- The seal is properly fitted, see the "Cleaning and
Maintenance" heading.
If the pressure indicator has risen but still nothing escapes from the valve during cooking:
This is normal for the first few minutes. If the phenomena persists, place your appliance under a stream of cold water until the pressure presence indicator drops down. Clean the operating valve
- fig 15 and the steam release
conduit
- fig 16 and check that the safety valve flap moves
without difficulty
- fig 17.
If steam escapes from around the lid, check:
That the lid is properly closed. The position of the lid seal. That the seal is in good condition, and if necessary, replace it. That the lid, the seal, its housing in the lid are clean. That the edge of the pressure cooker body is in good condition.
If you see steam escaping from around the lid accompanied by an ear-piercing noise :
Check that the seal is not caught between the pot and the lid.
If you cannot open the lid: Check that the pressure indicator is down.
If not: release pressure, if necessary by cooling the pressure cooker under cold running water. Never tamper with this pressure indicator.
If food is not cooked or has burnt, check:
The cooking time. The heat level. That the cooking program selector was in the right position. The amount of liquid.
If food has burnt in the pressure cooker:
Leave the pressure cooker to soak for a while before washing. Never use bleach or chlorine products.
If one of the safety systems is triggered:
Turn off the heat. Leave the pressure cooker to cool down without moving it. Wait for the pressure indicator to drop down and open the pressure cooker. Check and clean the operating valve, the steam release conduit, the safety valve and the seal. If the fault persists, have your appliance inspected by a TEFAL Approved Service Centre.
8
Page 13
9
EN
Australian – NZ warranty
COOKWARE, BAKEWARE AND PRESSURE COOKERS
Limited Replacement Guarantee
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. In addition to these statutory rights and any other rights and remedies you may have under the law, Groupe SEB Australia Pty Ltd (we or us) guarantees this Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product will be free of defects in material and craftsmanship including handles, body, knobs, lids and fixings for 12 months from the date of purchase.We also guarantee the non-stick coating of this Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All­Clad/Moulinex product will be free of blistering or peeling for the life of the Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product. Should your Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product develop a defect during the guarantee period or the non-stick coating peel during the life of your Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product, you should return it, at your cost, to the retailer from which you purchased it from, together with your receipt as proof of purchase. The retailer will then forward your claim directly to us for processing. Alternatively, if the retailer is unable to help you, you may contact us directly at: Groupe SEB Australia Pty Ltd,Customer Service Department,Unit 1, No 10 Hill Rd, Homebush NSW 2127 T: +61 2 9748 7944 If on receipt your Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product is found to be defective or the non­stick coating has peeled, we will, at our cost, replace or repair the product in our discretion. Only the defective part or accessory will be repaired or replaced. Packaging, instructions etc. will not be replaced unless faulty.This guarantee excludes defects caused by the Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product not being used in accordance with instructions , accidental damage (including overheating), misuse or being tampered with by unauthorised persons. It also does not apply if the Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product is used commercially and excludes consumable items (including accessories such as pressure regulators and safety devices), dishwasher effects and damages, stains, dents, discolouration, scratches or scuffs due to normal wear and tear, and your costs of claiming under the warranty.
Page 14
10
Ten tasty recipes
to prepare with your pressure cooker
Vegetable soup
Serves 4 Preparation time: 15 min. Valve position: 1 Cooking time: 10 min.
Starter
4 potatoes 1 leek , 4 carrots, 1 turnip, 1litre of water, salt, pepper, 3 table spoons of crème fraîche (optional).
Ling fish "Papillote" with citrus fruit
Cut the tomatoes into slices. Peel the onion and slice it very finely. Skin the grapefruit and oranges and take out the quarters taking care to retain their juice. Place three tomato slices in the centre of four sheets of aluminium foil, slightly overlapping them. Cover with some sliced onions and shal­lots, add a few estragon leaves, then place the fish fillets on top. Fold up the sides of each foil "papillote" so that it will hold one tablespoon of white wine and two tablespoons of grapefruit-orange juice without leaking. Add a few drops of lime, salt and pepper to taste. On top of each fish fillet, place one quarter of grapefruit, two quarters of orange and 15 grams of fresh butter. Close up the foil "papillotes" before delicately placing them in the steaming basket. Pour 70 cl of water into the pressure cooker. Place the steaming bas­ket on its tripod, in the pressure cooker, taking care to make sure that it is not in contact with the water. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the specified duration. When cooked, open the pressure cooker. Remove the steaming basket from the pressure cooker and delicately place one ling fish foil "papillote" on each plate. Open up the "pa­pillotes" at the table using scissors. An avocado salad may be served with this dish.
Serves 4 Preparation time: 25 min. Valve position: 2 Cooking time: 8 min.
Fish
4 ling fish fillets, 150 grams each, 1 grapefruit, 1 orange, the juice of one lime, 2 tomatoes, 1 onion, 2 sliced shallots, 60 grams of butter, 1 glass of dry white wine, a few estragon leaves, salt, pepper.
All the recipes are intended for 4 people.
For pressure cookers with a capacity of less than 6 litres,
reduce the proportions by a third.
Peel and wash the vegetables. Cut the potatoes and the turnip into large dice. Thinly slice the car­rots and the leek. Pour 1 litre of water into the pressure cooker, and then add the vege­tables, the salt and the pepper. Seal the pressure cooker. As soon as the valve begins to whistle, re­duce the heat and cook for the recommended amount of time. De­compress under water. If liked, the crème fraîche can be added before serving.
Page 15
11
EN
Spring Navarin stew
Serves 4 Preparation time: 20 min. Valve position: 2 Cooking time: 10 min.
+ 7min.
Mutton
600 grams of mutton collar and 600 grams of breast cut into chunks, a bunch of new carrots, a bunch of spring onions, a bunch of spring leaks, 4 small new potatoes, 100 grams of green beans, 2 peeled toma­toes, 2 cloves of garlic, 1 bouquet garni, a tablespoon of chopped estragon, 30 grams of butter, 15 cl of white wine, 1 tablespoon of green aniseed, 1 tablespoon of olive oil, a tablespoon of flour, salt, pepper.
Three-mustard roast
Stud the roast with slivers of garlic. Using the pressure cooker, brown the roast in the butter and oil. Salt and pepper to taste. Remove the roast. Now brown the sliced carrots in place of the meat and add 2 ta­blespoons of sugar, some salt and pepper. Place the roast back into the pressure cooker, add the bouquet garni, the onion and the white wine. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the stated duration. Once cooked, open the pressure cooker. Remove the roast and the carrots. Bring the cooking juices to the boil and reduce by one third. Add the crème fraîche and leave to cook for 5 minutes at low heat, then add the mustard without allowing it to boil. Sieve the gravy and add a little water if necessary. Cut the roast. Serve with gravy and carrots.
Serves 4 Preparation time: 25 min. Valve position: 2 Cooking time: 11 min.
Veal
1 kg rack of veal, tied as a roast, 6 carrots, 3 garlic cloves, 1 onion, 1 bouquet garni, 2 tablespoons of thick crème fraîche, 40 grams of butter, 30 cl of dry white wine, 2 tablespoons of Meaux mustard, 1 tablespoon of strong French mustard and 2 tablespoons of mild estragon-flavoured mustard, 1 tablespoon of oil, gra­nulated sugar, salt, pepper.
Peel and wash all of the vegetables. Using the pressure cooker, sear the pieces of meat and the unpeeled garlic in the oil and butter. Salt and pepper. Sprinkle the flour over the ingredients and mix well. Pour in the white wine, add the aniseed, the bouquet garni of herbs and the crushed tomatoes. Complete with water to cover the meat. Bring to the boil. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the first cooking duration specified. After this time, open the pressure cooker. Add the vegetables, salt and pepper them. Close up the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the second cooking duration speci­fied. After this time, open the pressure cooker. Remove the meat and the vegetables, letting the juice run off, remove the bouquet garni and the garlic. Let the cooking juices reduce over high heat until a thick gravy is obtai­ned. Place the meat and the vegetables in a serving dish and wet with gravy. Add the estragon and serve.
Page 16
12
Chef's Pot Roast (Pot-au-feu du chef)
Serves 4 Preparation time: 20 min. Valve position: 2 Cooking time: 20 min.
+ 20 min.
Beef
1.2 kg of beef (topside or blade roast, ox tail, a little beef rib end), 2 marrow bones, 800 grams of large potatoes, half a lemon, one onion studded with cloves, 3 carrots, 3 leeks tied up, 3 turnips, 1 celery branch, 1/2 celeriac, 1 garlic clove, 1 bouquet garni, 4 tablespoons of Port wine, 4 slices of toasted wholewheat bread rubbed with garlic, pickles, whole salt, salt, pepper.
Basque chicken
Carefully strain the peppers before slicing them. Using the pressure coo­ker, heat up the olive oil with half of the garlic over high heat, then fry the chicken pieces. Salt and pepper. Pour in one glass of white wine to de­glaze the cooking juices stuck to the bottom of the pressure cooker, then take out the pieces. Still using the same pressure cooker, brown the onions. Add the sliced peppers and cook for 5 minutes over high heat while stirring. Add the tomatoes, the bouquet garni of herbs, the garlic and the remainder of the wine. Salt and pepper. Leave to simmer for 3 minutes and put the chicken pieces back in. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the stated duration. Remove the bouquet garni, then put a few pieces of chicken in each plate along with the Basque-style trimmings. Serve with pilaf rice.
Serves 4 Preparation time: 20 min. Valve position: 2 Cooking time: 11 min.
Poultry
A 1.5 kg chicken cut up by the poultry butcher, one 400 gram tin of whole peeled tomatoes, one 400 gram tin of red pepper, one 400 gram tin of green pepper, 3 chopped garlic cloves, 3 sliced onions, 1 bou­quet garni, 2 glasses of white wine, 4 tablespoons of olive oil, salt and pepper
Clean and peel the vegetables, cut them into pieces. Pour 2 litres of water into the pressure cooker, and add the onion, carrots, leeks, turnips, cele­riac, the garlic clove, the celery branch and the bouquet garni of herbs. Salt and pepper. Bring to the boil, then drop in the pieces of meat. Cook for 10 minutes over low heat while regularly skimming off the foam that forms on the surface. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the stated duration. Once cooked, open the pressure cooker. Remove the carrots, leeks, turnips and the celeriac and set them aside. Close the pressure cooker once again. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the second sta­ted duration. Once cooked, open the pressure cooker. Wash and peel the potatoes and cook them in a pan of salted water. While the meat and potatoes are cooking, cut up the lemon slices and place them on each end of the marrow bones using kitchen string. Place the marrow bones in a pan full of slightly salted and lemon flavoured water and leave to cook for 10 minutes over low heat. Strain the meat. Serve it with a surrounding of vegetables and with whole salt and pickles. Strain the bones and remove the marrow. Serve the mar­row with the slices of toasted bread lightly rubbed with garlic. Serve the bouillon separately after first adding 3 or 4 tablespoons of Port wine.
Page 17
13
EN
Ratatouille
Serves 6 Preparation time: 15 min. Valve position: 1 Cooking time: 14 min.
Vegetables
Five courgettes cut into slices, 4 aubergines cubed, 4 large tomatoes quartered, 2 red peppers diced, 1 green pepper in strips, 2 large chopped onions, 3 peeled garlic cloves puréed, 1 branch of thyme, 1 laurel leaf, 1 branch of rosemary, 1 small bowl of basil, 1/2 bunch of coriander, 6 tablespoons of olive oil, salt and pepper.
Pilaf rice
Rinse the rice in fresh water several times and dry it well. Using the pres­sure cooker, fry it over low heat in the oil and in 20 grams of butter. Salt and pepper. Stir and add the chicken bouillon. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the stated duration. Once cooked, open the pressure cooker. Remove the rice and strain it. Pour it into a large bowl and add the re­maining butter, and stir. This pilaf rice complements exotic dishes, fish, poultry and veal.
Serves 4 Preparation time: 20 min. Valve position: 1 Cooking time: 8 min.
200 grams of rice, 40 grams of butter, 75 cl of chicken bouillon, 4 tablespoons of peanuts, salt, pepper.
Using the pressure cooker, brown the onions, diced red pepper and green pepper strips in 3 tablespoons of olive oil. Once they are brown, add the aubergine cubes, the courgette slices, the tomatoes and the rest of the oil. Finish up with the thyme, laurel, rosemary and garlic. Season with salt and pepper. Stir well. Close the pressure cooker. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the stated du­ration. Once cooked, open the pressure cooker and replace on low heat to let the ratatouille cook down for 10 minutes or so, without a lid. Season to taste, if necessary. Serve the ratatouille hot, garnished with a mixture of chopped basil and coriander.
Page 18
14
Three flavour caramel compote
Serves 4 to 6 Preparation time: 15 min. Valve position: 1 Cooking time: 6 min.
Desserts
4 Reinette apples, 4 Granny Smith apples, 4 Canada apples, 100 grams of pine nuts, 60 grams of butter, 100 grams of brown sugar, 2 pinches of powdered cinnamon, 1 teaspoon of liquid vanilla, a pinch of ground ginger.
Small crème caramels
Boil the milk with the vanilla. Pour 50 grams of sugar and the egg yolks into a dish. Beat the eggs well until a white mixture is obtained. Slowly pour in the boiling milk (after removing the vanilla pod) over the egg while continuing to beat them. Using a thick-based pan, pour in the rest of the sugar with two tables­poons of water and a few drops of vinegar. Heat over low heat until a pale caramel is obtained. Coat four individual cooking dishes with cara­mel. Filter the egg preparation using a strainer and pour it into the indi­vidual cooking dishes. Cover them with a small piece of aluminium foil. Place the dishes in the steaming basket. Pour 75 cl of water into the pressure cooker and place the steaming bas­ket in it, on its tripod. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the stated duration. Once cooked, open the pressure cooker. Leave the crème dishes to cool before placing them in the fridge. Turn out onto a plate and serve cold.
Serves 4 Preparation time: 15 min. Valve position: 1 Cooking time: 7 min.
25 cl of milk, 1/2 vanilla pod cut in two, 3 egg yolks, 100 grams of granulated sugar, a few drops of vi­negar.
Peel the apples, pit them and cut them into quarters 2 cm thick. Using the pressure cooker, gently heat them in the butter. Add the cinnamon, vanilla, ginger, brown sugar and pine nuts. Stir with a woo­den spoon. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to hiss, lower the heat and leave to cook for the stated duration. Once cooked, open the pressure cooker. Serve the compote cold or warm with a scoop of vanilla ice cream or a tablespoon of crème fraîche.
Page 19
15
EN
Table of cooking times
Vegetables
Meat - Fish
* In the steam basket ** In water
FRESH PRODUCE
Valve position 2
FROZEN PRODUCE
Valve position 2
Beef (roast 1 Kg) 10 min. 28 min. Chicken (whole 1.2 Kg) 20 min. 45 min. Lamb (leg 1.3 Kg) 25 min. 35 min. Monk fish (fillets 0.6 Kg) 4 min 6 min Pork (roast 1 Kg) 25 min. 45 min. Salmon (4 steaks 0.6 Kg) 6 min 8 min Tuna (4 steaks 0.6 Kg) 7 min 9 min
Cooking
FRESH PRODUCE
Valve position 1
FROZEN PRODUCE
Valve position 2
Artichoke
- steam*
18 min.
- immersion**
15 min.
Asparagus - immersion
5 min.
Beetroot, red - steam
20 - 30 min.
Broccoli - steam
3 min. 3 min.
Brussels sprouts - steam
7 min. 5 min. - immersion
Cabbage, green
sliced - steam
6 min.
leaves - steam
7 min.
Carrots sliced - steam
7 min. 5 min.
Cauliflower - immersion
3 min. 4 min.
Celery
- steam
6 min.
- immersion
10 min.
Courgettes
- steam
6:30 min. 9 min
- immersion
2 min.
Endives - steam
12 min.
Green beans - steam
8 min. 9 min.
Green lentils (dried pulses) - immersion
10 min.
Leek sliced - steam
2:30 min.
Mushrooms
sliced - steam
1 min. 5 min.
whole - immersion
1:30 min.
Peas - steam
1:30 min. 4 min.
Potatoes quartered
- steam
12 min.
- immersion
6 min.
Pumpkin (mashed) - immersion
8 min.
Rice (dried pulses) - immersion
7 min.
Spinach
- steam
5 min. 8 min.
- immersion
3 min.
Split peas (dried pulses) - immersion
14 min.
Turnips
- steam
7 min.
- immersion
6 min.
Wheat (dried pulses) - immersion
15 min.
White beans semi-dry - steam
20 min.
Page 20
Précautions importantes
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables :
- Directive des Équipements sous Pression
- Matériaux en contact avec les aliments
- Environnement
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
• Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”.
• Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance surtout si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants.
• Ne mettez pas votre cocotte dans un four chauffé.
• Déplacez votre cocotte sous pression avec un maximum de précaution. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
• N’utilisez pas votre cocotte dans un autre but que celui auquel elle est destinée.
• Votre cocotte cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la mettre en service. Voir paragraphe “Fermeture”.
• Assurez-vous que la soupape est en position de décompression avant d’ouvrir votre cocotte.
• N’ouvrez jamais la cocotte en force. Assurez-vous que la pression intérieure est retombée. Voir paragraphe “sécurité”.
• N’utilisez jamais votre cocotte sans liquide, cela la détériorerait gravement. Assurez-vous qu’il y a toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
• Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions d’utilisation.
• Ne réalisez jamais de recette à base de lait dans CLIPSO
®
ONE.
• N’utilisez pas de gros sel dans votre cocotte, ajoutez du sel fin en fin de cuisson.
• Ne remplissez pas votre cocotte au-delà des 2/3 (repère maximum de remplissage).
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes, ... ne remplissez pas votre cocotte au-delà de la moitié de sa capacité. Pour certaines soupes à base de potirons, courgettes …,laissez refroidir votre cocotte quelques minutes, puis effectuez un refroidissement sous eau froide.
• Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle ( ex. langue de bœuf…), qui risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne pas piquer la viande tant que la peau présente un aspect gonflé ; vous risqueriez d’être ébouillanté. Nous vous conseillons de piquer la viande avant cuisson.
• Dans le cas d’aliments pâteux (pois cassés, rhubarbe…), la cocotte doit être légèrement secouée avant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l’extérieur.
• Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir paragraphe “avant la cuisson”.
• N’utilisez pas votre cocotte pour frire sous pression avec de l’huile.
• N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien.
• N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle CLIPSO
®
ONE.
• Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base d’alcool.
• N’utilisez pas votre cocotte pour stocker des aliments acides ou salés avant et après cuisson au risque de dégrader votre cuve.
Conservez ces instructions
16
Page 21
17
Schéma descriptif
A. Soupape de fonctionnement B. Bouton de fermeture C. Conduit d’évacuation de vapeur D. Repère de positionnement de la soupape E. Bouton d’ouverture F. Soupape de sécurité G. Indicateur de présence de pression H. Joint
I. Panier vapeur J. Trépied K. Cuve L. Poignée de cuve M. Repère maximum de remplissage
Caractéristiques
Sources de chaleur compatibles
La cocotte CLIPSO
®
ONE s’utilise sur tous les modes de chauffage y
compris induction.
Sur plaque électrique, employez une plaque de diamètre égal ou in-
férieur à celui du fond de la cocotte.
Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond de la cuve est pro-
pre et net.
Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du diamètre de la cuve.
Sur tous les foyers, veillez à ce que votre cocotte soit bien centrée.
Diamètre du fond de la cocotte - références
Informations normatives :
Pression supérieure de fonctionnement : 80 kPa. Pression maximum de sécurité : de 120 kPa.
Ne faites pas chauffer votre cuve lorsqu’elle est vide, au risque de détériorer votre produit.
Capacité Ø Cuve Ø Fond CLIPSO®ONE
Matériau cuve et
couvercle
4,5 L 22 cm 18 cm P42406
Inox
6 L 22 cm 18 cm P42407
8 L 25 cm 20 cm P42414
10 L 25 cm 20 cm P42415
Page 22
18
Utilisation
Ouverture
• Appuyez sur le bouton d’ouverture (E) du couvercle - fig 1
Fermeture
• Appuyez sur le bouton de fermeture (B) du couvercle - fig 2
Remplissage minimum et maximum
• Minimum 25 cl (2 verres) - fig 3
• Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve (M) - fig 4
Pour certains aliments
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés ou les compotes, … ne remplissez pas votre cocotte au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve. Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons d'effectuer une décom­pression rapide.
Les machoires doivent être en contact avec le bord du couvercle.
Utilisation du panier vapeur
• Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve.
• Clipser le trépied (J) sous le panier vapeur (I)
- fig 5 et 6
• Posez l’ensemble dans le fond de la cuve - fig 7
Les aliments placés dans le panier vapeur ne doivent pas toucher le couvercle de la cocotte.
Accessoires TEFAL
Les accessoires de la cocotte CLIPSO
®
ONE disponibles dans le com-
merce sont :
• Pour le changement d’autres pièces ou réparations, faites appel aux Centres Service Agréés TEFAL.
• N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre mo-
dèle.
Accessoires Référence
4,5/6L
8/10L
X1010004
X1010003
Panier vapeur X1030006
Trépied X1030007
Joint
Page 23
19
Utilisation de la soupape de fonctionnement
• Posez la soupape (A) sur le conduit d’évacuation de vapeur (C) en
alignant le pictogramme
de la soupape avec l’index de position
de la soupape (D)
- fig 8
• Appuyez à fond - fig 8 - et tournez jusqu’à la position cuisson -
fig 9
Pour cuire les aliments délicats et les légumes
• Positionnez le pictogramme 1 de la soupape face au repère de po­sitionnement (D) .
Pour cuire les viandes, les poissons et les aliments surgelés
• Positionnez le pictogramme
2 de la soupape face au repère de po-
sitionnement (D) .
Pour retirer la soupape de fonctionnement
• Appuyez sur la soupape de fonctionnement (A) et alignez le pictogramme
avec le repère de positionnement (D) - fig 10
• Retirez-la - fig 11
Première utilisation
• Clipsez le trépied (J) sous le panier vapeur (I) - fig 5 et 6
• Posez le panier vapeur (I) au fond de la cuve - fig 7
• Remplissez d’eau jusqu’aux 2/3 de la cuve (M).
• Fermez la cocotte.
• Placez la soupape de fonctionnement (A) et positionnez-la sur 2 .
• Posez la cocotte sur une source de chaleur réglée à sa puissance maximum.
• Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min.
• Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre source de chaleur.
• Tournez la soupape de fonctionnement jusqu’à la position .
• Lorsque l’indicateur de présence de pression (G) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression.
• Ouvrez la cocotte
- fig 1
Page 24
20
Avant la cuisson
• Avant chaque utilisation, vérifiez à l’œil et au jour que le conduit
d’évacuation de vapeur (C) n’est pas obstrué
- fig 12
• Vérifiez que la soupape de sécurité est mobile : voir le paragraphe “Nettoyage et entretien”
• Fermez la cocotte
- fig 2
• Mettez en place la soupape (A) - fig 8
• Appuyez à fond et tournez jusqu’à la position cuisson choisie - fig 9
• Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la mettre en service.
• Posez la cocotte sur une source de chaleur réglée à sa puissance maximum.
Fin de cuisson
Pour libérer la vapeur
• Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez deux possibilités :
Décompression lente : tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position . Lorsque l’indicateur de présence de pression (G) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression.
Décompression rapide : placez votre cocotte sous un robinet d’eau froide
- fig 13 . Lorsque l’indicateur de présence de pression (G) re-
descend : votre cocotte n’est plus sous pression. Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position .
• Vous pouvez ouvrir votre cocotte
- fig 1
Si l’indicateur de présence de pression (G) ne des­cend pas, placer votre co­cotte sous un robinet d’eau froide - fig 13 N’intervenez jamais sur cet indicateur de présence de pression.
Si lors de la libération de la vapeur vous observez des projections anor­males : remettez la sou­pape de fonctionnement (A) en position de cuisson : 1 ou 2, puis effectuez une décompression ra­pide.
Pendant la cuisson
• Lorsque la soupape de fonctionnement laisse échapper de la va­peur de façon continue, en émettant un son régulier (PSCHHHT), réduisez la source de chaleur.
• Décomptez le temps de cuisson indiqué dans la recette.
• Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape chuchote régu­lièrement. S’il n’y a pas assez de vapeur, augmentez légèrement la source de chaleur, dans le cas contraire, réduisez la source de cha­leur.
Page 25
21
N’utilisez jamais d’objet tranchant ou pointu pour effectuer cette opération.
Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.
Nettoyage de la cocotte
• Pour le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à respecter ces re­commandations de nettoyage et d’entretien après chaque utilisation.
• Lavez la cocotte après chaque utilisation avec de l’eau tiède addi­tionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier.
• N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés.
• Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide.
Pour nettoyer l’intérieur de la cuve
• Lavez avec un tampon à récurer et du produit vaisselle.
• Si l’intérieur de la cuve inox présente des reflets irisés, la nettoyer avec du vinaigre.
Pour nettoyer l’extérieur de la cuve
• Lavez avec une éponge et du produit vaisselle.
Pour nettoyer le couvercle
• Lavez le couvercle avec une éponge et du produit vaisselle.
Pour nettoyer le joint du couvercle
• Après chaque cuisson, nettoyez le joint (H) et son logement.
• Pour la remise en place du joint, veuillez vous reporter à la
- fig 14 et
veillez à ce que l’inscription “face côté couvercle” soit contre le couvercle.
Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A)
• Retirez la soupape de fonctionnement (A)
- fig 11
• Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous le jet d’eau du ro- binet
- fig 15
• Vérifiez sa mobilité : dessin ci-contre
Pour nettoyer le conduit de la soupape de fonctionnement située sur le couvercle
• Enlevez la soupape (A)
- fig 11
• Contrôlez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur est débouché et rond
- fig 12. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dents
- fig 16 et rincez-le.
Pour nettoyer la soupape de sécurité (F)
• Nettoyez la partie de la soupape de sécurité située à l’intérieur du couvercle en passant celui-ci sous l’eau.
• Vérifiez son bon fonctionnent en appuyant fortement à l’aide d’un coton-tige sur le clapet qui doit être mobile
- fig 17
Pour changer le joint votre cocotte
• Changez le joint de votre cocotte tous les ans.
• Changez le joint de votre cocotte si celui-ci présente une coupure.
• Prenez toujours un joint d’origine TEFAL, correspondant à votre mo­dèle.
Pour ranger votre cocotte
• Retournez le couvercle sur la cuve.
Nettoyage et entretien
Le brunissement et les rayures qui peuvent ap­paraître à la suite d’une longue utilisation ne pré­sentent pas d’inconvénient.
Vous pouvez mettre la cuve et le panier au lave-vaisselle.
Après avoir retiré la soupape de fonctionne­ment (A) et le joint (H), vous pouvez passer le cou­vercle au lave-vaisselle.
Ne dévissez jamais la vis et l'écrou situés à l’intérieur du couvercle.
Pour conserver plus longtemps les qualités de votre cocotte : ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide.
Page 26
Sécurité
Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité :
Sécurité à la fermeture :
- Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du couvercle. Si ce n’est pas le cas, il y a une fuite de vapeur au niveau de l’in­dicateur de présence de pression et la cocotte ne peut pas mon­ter en pression.
Sécurité à l’ouverture :
- Si la cocotte est sous pression, le bouton d’ouverture ne peut être actionné.
- N’ouvrez jamais la cocotte en force.
- N’agissez surtout pas sur l’indicateur de présence de pression.
- Assurez-vous que la pression intérieure est retombée.
Deux sécurités à la surpression :
- Premier dispositif : la soupape de sécurité (F) libère la pression
- fig 19
- Deuxième dispositif : le joint laisse échapper de la vapeur entre
le couvercle et la cuve
- fig 20
Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression se déclenche :
• Arrêtez la source de chaleur.
• Laissez refroidir complètement la cocotte.
• Ouvrez.
• Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (A), le conduit d’évacuation de vapeur (C), la soupape de sécurité (F) et le joint (H).
• Si après ces vérifications et nettoyages votre produit fuit ou ne fonctionne plus, ramenez-le dans un centre Service agréé TEFAL.
Recommandations d’utilisation
1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de
fonctionnement.
2 - Dès que l’indicateur de présence de pression s’élève, vous ne
pouvez plus ouvrir votre cocotte.
3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite
surveillance si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants. 4 - Attention au jet de vapeur. 5 - Pour déplacer la cocotte, servez-vous des deux poignées de cuve. 6 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre cocotte. 7 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés, qui
pourraient altérer la qualité de l’acier inoxydable. 8 - Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau. 9 - Changez le joint tous les ans. 10 - Le nettoyage de votre cocotte s’effectue impérativement à
froid, l’appareil vide. 11 - Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans un Centre de
Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.
22
Page 27
23
Garantie
• Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode d’emploi,
la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL est garantie 10 ans contre :
- Tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve,
- Toute dégradation prématurée du métal de base.
Sur les autres pièces, la garantie pièce et main d’œuvre, est de
1 an (sauf législation spécifique à votre pays), contre tout défaut ou vice de fabrication.
Cette garantie contractuelle sera acquise sur présentation du
ticket de caisse ou facture de cette date d’achat.
Ces garanties excluent :
• Les dégradations consécutives au non respect des précautions im-
portantes ou à des utilisations négligentes, notamment :
- Chocs, chutes, passage au four, …
• Seuls les Centres Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire
bénéficier de cette garantie.
• Veuillez appeler le numero Azur pour l’adresse du Centre Service
Agréés TEFAL le plus proche de chez vous.
• Veuillez noter que, indépendamment de la présente garantie com-
merciale, s’appliquent, en tout état de cause, la garantie légale de conformité au contrat visée par les atricles L 211-4, L 211-5 et L 211-12 du Code de la Consommation ainsi que la garantie des vices cachés visée aux articles 1641 à 1649 du Code Civil.
Marquages réglementaires
Marquage Localisation
Identification du fabricant ou marque commerciale Bouton de fermeture.
Année et lot de fabrication Référence modèle Pression maximum de sécurité (PS) Pression supérieure de fonctionnement (PF)
Sur le bord supérieur du couvercle, visible lorsque celui-ci est en position “ouverture”.
Capacité Sur le fond extérieur de la cuve.
Page 28
24
TEFAL répond à vos questions
Problèmes, Recommandations
Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle :
Vérifiez que le bouton d’ouverture (E) est bien enfoncé. Vérifiez le bon sens de montage du joint voir paragraphe "Nettoyage et entretien".
Si la cocotte a chauffé sous pression sans liquide à l’intérieur :
Faites vérifier votre cocotte par un Centre Service Agréé TEFAL.
Si l’indicateur de présence de pression n’est pas monté et que rien ne s’échappe par la soupape pendant la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste, vérifiez que :
- La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-la.
- La quantité de liquide dans la cuve est suffisante.
- La soupape de fonctionnement est positionnée sur 1 ou 2.
- La cocotte est bien fermée.
- Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés.
- Le joint est bien positionné dans le couvercle voir paragraphe "Nettoyage et entretien".
Si l’indicateur de présence de pression est monté et que rien ne s’échappe par la soupape pendant la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste, passez votre appareil sous l’eau froide jusqu'à ce que l'indicateur de présence de pression descende. Nettoyez la soupape de fonctionnement
- fig 15 et le conduit
d’évacuation de vapeur
- fig 16 et vérifiez que le clapet de la
soupape de sécurité s’enfonce sans difficulté
- fig 17.
Si la vapeur fuit autour du couvercle, vérifiez :
La bonne fermeture du couvercle. Le positionnement du joint du couvercle. Le bon état du joint, au besoin changez-le. La propreté du couvercle, du joint et de son logement dans le couvercle. Le bon état du bord de la cuve.
Si de la vapeur fuit autour du couvercle accompagnée d’un bruit strident :
Vérifiez que le joint n’est pas pincé entre la cuve et le couvercle.
Si vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle :
Vérifiez que l’indicateur de présence de pression est en position basse. Sinon : décompressez, au besoin, refroidissez la cocotte sous un jet d’eau froide. N’intervenez jamais sur cet indicateur de pression.
Si les aliments ne sont pas cuits ou s’ils sont brûlés, vérifiez :
Le temps de cuisson. La puissance de la source de chaleur. Le bon positionnement de la soupape de fonctionnement. La quantité de liquide.
Si des aliments ont brûlé dans la cocotte :
Laissez tremper votre cuve quelque temps avant de la laver. N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés.
Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche :
Arrêtez la source de chaleur. Laissez refroidir la cocotte sans la déplacer. Attendez que l'indicateur de présence de pression soit descendu et ouvrez. Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement, la tige d’évacuation de vapeur, la soupape de sécurité et le joint. Si le défaut persiste, faites vérifier votre appareil par un Centre Service Agréé TEFAL.
Page 29
10 recettes savoureuses
à préparer avec votre cocotte
Soupe de légumes
Peler et laver les légumes. Couper les pommes de terre et le navet en gros cube. Couper finement les carottes et le poireau en tranches. Mettre 1 litre d’eau dans la cocotte-minute, ajouter les légumes, le sel et le poivre. Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire le temps indiqué. Décompresser sous l’eau.
Ajouter éventuellement la crème fraîche avant de servir.
4 personnes Préparation : 15 min. Position de la soupape : 1 Temps de cuisson : 10 min.
Entrée
4 pommes de terre, 1 poireau, 4 carottes, 1 navet, 1l d’eau, sel, poivre, 3 cuillères à soupe de crème fraîche (facultatif).
Papillotes de julienne aux agrumes
Coupez les tomates en rondelles. Epluchez et émincez très finement l’oignon. Pelez à vif et prélevez les quartiers du pamplemousse et de l’orange en prenant soin de conserver le jus. Disposez au centre de quatre feuilles d’aluminium 3 rondelles de to­mates se chevauchant légèrement. Recouvrez d’un peu d’oignon et d’échalotes émincés, ajoutez quelques feuilles d’estragon et déposez les pavés de julienne. Relevez les bords de chaque papillote afin de pouvoir verser sans crainte 1 cuillerée à soupe de vin blanc et 2 cuille­rées à soupe de jus de pamplemousse-orange. Ajoutez quelques gouttes de citron vert, salez et poivrez. Déposez sur chaque poisson 1 quartier de pamplemousse, 2 quartiers d’orange et 15 g de beurre frais. Refermez bien les papillotes avant de les déposer délicatement dans le panier vapeur. Dans la cocotte, versez 70 cl d’eau. Placez-y le panier vapeur sur son support en vous assurant qu’il n’est pas en contact avec l’eau. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte. Retirez le panier vapeur de la cocotte et déposez délicatement 1 papillote de julienne dans chaque assiette. Ouvrez les papillotes à table à l’aide de ciseaux et servez éventuellement accompagné d’une salade d’avocats.
4 personnes Préparation : 25 min. Position de la soupape : 2 Temps de cuisson : 8 min.
Poisson
4 pavés de filet de julienne de 150 g chacun, 1 pamplemousse, 1 orange, le jus d’1 citron vert, 2 tomates, 1 oignon, 2 échalotes émincées, 60 g de beurre, 1 verre de vin blanc sec, quelques feuilles d’estragon, sel, poivre.
Toutes les recettes sont réalisées pour 4 personnes.
Pour les cocottes d’une capacité inférieure à 6 litres,
diminuer les proportions d’un tiers.
25
Page 30
26
Navarin printanier
4 personnes. Préparation : 20 min. Position de la soupape : 2 Temps de cuisson : 10 min.
+ 7min.
Mouton
600 g de collet de mouton et 600 g de haut de côtelette coupés en morceaux, 1 botte de carottes nouvelles, 1 botte d’oignons nouveaux, 1 botte de navets nouveaux, 4 petites pommes de terre nouvelles, 100 g de haricots verts, 2 tomates pelées, 2 gousses d’ail, 1 bouquet garni, 1 cuillère à soupe d’estragon ciselé, 30 g de beurre, 15 cl de vin blanc, 1 cuillère à café d’anis vert, 1 cuillère à soupe d’huile d’olive, 1 cuillère à soupe de farine, sel, poivre.
Rôti aux trois moutardes
Piquez le rôti de bâtonnets d’ail. Dans la cocotte, faites-le revenir dans le beurre et l’huile. Salez et poivrez. Retirez-le. Faites revenir les carottes coupées en rondelles à la place, ajoutez 2 cuillerées à soupe de sucre, du sel et du poivre. Remettez le rôti, ajoutez le bouquet garni, l’oignon et le vin blanc. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte. Retirez le rôti et les carottes. Portez le jus de cuisson à ébullition sur feu vif pour le faire réduire d’un tiers. Ajoutez la crème fraîche et laissez cuire 5 min. à feu doux, puis incorporez les moutardes sans laisser bouillir. Passez la sauce au chinois et ajoutez un peu d’eau si nécessaire. Découpez le rôti. Servez nappé de sauce et accompagné de carottes.
4 personnes Préparation : 25 min. Position de la soupape : 2 Temps de cuisson : 11 min.
Veau
1 kg de carré de veau ficelé en rôti, 6 carottes, 3 gousses d’ail, 1 oignon, 1 bouquet garni, 2 cuillères à soupe de crème fraîche épaisse, 40 g de beurre, 30 cl de vin blanc sec, 2 cuillères à soupe de moutarde de Meaux, 1 de moutarde forte et 2 de moutarde douce à l’estragon, 1 cuillère à soupe d’huile, sucre en poudre, sel, poivre.
Epluchez et nettoyez tous les légumes. Dans la cocotte, faites revenir vivement les morceaux de viande et l’ail non pelé dans l’huile et le beurre. Salez et poivrez. Ajoutez la farine en pluie et mélangez bien. Versez le vin blanc, ajoutez l’anis, le bouquet garni et les tomates concassées. Complétez avec de l’eau pour mouiller la viande à hauteur. Portez à ébullition. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire selon le premier temps de cuisson indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte. Ajoutez les légumes, salez et poivrez. Refermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire selon le second temps de cuisson indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte. Egouttez la viande et les légumes, ôtez le bouquet garni et l’ail. Laissez réduire le liquide de cuisson sur feu vif jusqu’à obtention d’une sauce onctueuse. Disposez la viande et les légumes dans un plat et arrosez de jus. Parsemez d’estragon et servez.
Page 31
Pot-au-feu du chef
4 personnes. Préparation : 20 min. Position de la soupape : 2 Temps de cuisson : 20 min.
+ 20 min.
Bœuf
1,2 kg de bœuf (gîte ou macreuse, queue de bœuf, un peu de plat de côtes), 2 os à moelle, 800 g de grosses pommes de terres, 1/2 citron, 1 oignon piqué de 3 clous de girofle, 3 carottes, 3 poireaux ficelés, 3 navets, 1 branche de céleri, 1/2 céleri-rave, 1 tête d’ail, 1 bouquet garni, 4 cuillères à soupe de Porto, 4 tranches de pain de campagne grillées et aillées, cornichons, gros sel, sel, poivre.
Poulet basquaise
Egouttez soigneusement les poivrons avant de les émincer. Dans la cocotte, faites chauffer vivement l’huile d’olive avec la moitié de l’ail, puis faites-y revenir les morceaux de poulet. Salez et poivrez. Versez 1 verre de vin blanc pour détacher les sucs de cuisson collés au fond de la cocotte, puis retirez les morceaux. Dans la même cocotte, faites colorer les oignons. Ajoutez les poivrons émincés et faites cuire 5 min. à feu vif en remuant. Ajoutez les tomates, le bouquet garni, l’ail et le vin restants. Salez et poivrez. Laissez mijoter 3 min. et remettez les morceaux de poulet. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire le temps indiqué. Retirez le bouquet garni, puis disposez dans chaque assiette quelques morceaux de poulet avec la garniture basquaise. Servez accompagné d’un riz pilaf.
4 personnes Préparation : 20 min. Position de la soupape : 2 Temps de cuisson : 11 min.
Volaille
1 poulet de 1,5 kg coupé en morceaux par le volailler, 1 boîte de 400 g de tomates entières pelées, 1 boîte de 400 g de poivrons rouges, 1 boîte de 400 g de poivrons verts, 3 gousses d’ail hachées, 3 oignons émincés, 1 bouquet garni, 2 verres de vin blanc, 4 cuillères à soupe d’huile d’olive, sel, poivre.
Nettoyez et épluchez les légumes, coupez-les en morceaux. Dans la cocotte, versez 2 litres d’eau et mettez l’oignon, les carottes, les poireaux, les navets, le céleri-rave, la tête d’ail, la branche de céleri et le bouquet garni. Salez et poivrez. Portez à ébullition, puis plongez-y les morceaux de viande. Faites cuire 10 min. à feu doux en retirant régulièrement l’écume qui se forme à la surface. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire selon le premier temps de cuisson indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte. Retirez les carottes, les poireaux, le navet et le céleri-rave et mettez-les de côté. Refermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire selon le second temps de cuisson indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte. Lavez et épluchez les pommes de terre et faites-les cuire dans une casserole d’eau salée. Pendant la cuisson de la viande et des pommes de terre, coupez des rondelles de citron et placez-les à l’extrémité de chaque os à moelle en les fixant avec de la ficelle de cuisine. Mettez les os à moelle dans une casserole d’eau légèrement salée et citronnée et laissez cuire 10 min. à feu doux. Egouttez la viande. Servez-la entourée des légumes et accompagnée de gros sel et de cornichons. Egouttez les os et extrayez-en la moelle. Servez celle-ci avec les tranches de pain grillées légèrement aillées. Présentez le bouillon à part après y avoir ajouté 3 ou 4 cuillerées à soupe de Porto.
27
Page 32
28
Ratatouille
6 personnes Préparation : 15 min. Position de la soupape : 1 Temps de cuisson : 14 min.
Légumes
5 courgettes coupées en rondelles, 4 aubergines en cubes, 4 grosses tomates en quartiers, 2 poivrons rouges en dés, 1 poivron vert en lanières, 2 gros oignons hachés, 3 gousses d’ail pelées en purée, 1 branche de thym, 1 feuille de laurier, 1 branche de romarin, 1 petit bol de basilic, 1/2 botte de coriandre, 6 cuillères à soupe d’huile d’olive, sel, poivre.
Riz pilaf
Rincez plusieurs fois le riz à l’eau claire et séchez-le bien. Dans la cocotte, faites-le revenir à feu doux dans l’huile et 20 g de beurre. Salez et poivrez. Remuez et ajoutez le bouillon de volaille. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la cocotte, baissez le feu et laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte. Retirez le riz et égouttez-le. Versez-le dans un grand saladier, ajoutez le beurre restant et remuez. Ce riz pilaf accompagne les plats exotiques, les poissons, les volailles et le veau.
4 personnes Préparation : 20 min. Position de la soupape : 1 Temps de cuisson : 8 min.
200 g de riz, 40 g de beurre, 75 cl de bouillon de volaille, 4 cuillères à soupe d’arachide, sel, poivre.
Dans la cocotte, faites revenir à feu vif les oignons, les dés de poivrons rouges et les lanières de poivron vert dans 3 cuillerées à soupe d’huile d’olive. Quand ils sont dorés, ajoutez les cubes d’aubergines, les rondelles de courgettes, les tomates et le restant d’huile. Terminez avec le thym, le laurier, le romarin et l’ail. Salez et poivrez. Remuez bien. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte et remettez sur feu doux et laissez réduire ainsi la ratatouille 10 min. environ sans couvercle. Rectifiez l’assaisonnement si nécessaire. Servez la ratatouille chaude, parsemée d’un mélange de basilic et de coriandre ciselés.
Page 33
29
Compotes aux trois pommes caramélisées
4 à 6 personnes Préparation : 15 min. Position de la soupape : 1 Temps de cuisson : 6 min.
Desserts
4 pommes reinettes, 4 pommes granny smith, 4 pommes Canada, 100 g de pignons de pin, 60 g de beurre, 100 g de cassonade, 2 pincées de cannelle en poudre, 1 cuillère à café de vanille liquide, 1 pincée de gingembre en poudre.
Petites crèmes caramel
Faites bouillir le lait avec la vanille. Dans une terrine, mettez 50 g de sucre et les jaunes d’œufs. Battez énergiquement jusqu’à obtention d’un mélange bien blanc. Versez progressivement le lait bouil­lant (débarrassé de la gousse de vanille) sur les œufs sans cesser de fouetter. Dans une casserole à fond épais, mettez le sucre restant avec 2 cuille­rées à soupe d’eau et quelques gouttes de vinaigre. Faites chauffer sur feu doux jusqu’à obtention d’un caramel blond. Enduisez quatre rame­quins individuels de caramel. Filtrez la préparation aux œufs à l’aide d’une écumoire et versez-la dans les ramequins. Couvrez ceux-ci d’un petit morceau de papier aluminium. Disposez les ramequins dans le pa­nier vapeur. Versez 75 cl d’eau dans la cocotte et installez-y le panier vapeur sur son support. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la co­cotte. Laissez refroidir avant de mettre les crèmes au réfrigérateur. Démoulez sur un plat et servez froid.
4 personnes Préparation : 15 min. Position de la soupape : 1 Temps de cuisson : 7 min.
25 cl de lait, 1/2 gousse de vanille coupée en deux, 3 jaunes d’œufs, 100 g de sucre semoule, quelques gouttes de vinaigre.
Épluchez les pommes, épépinez-les, puis coupez-les en quartiers de 2 cm d’épaisseur. Dans la cocotte, faites-les revenir à feu doux dans le beurre. Ajoutez la cannelle, la vanille, le gingembre, la cassonade et les pignons de pin. Remuez à l’aide d’une cuillère en bois. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte. Servez la compote fraîche ou tiède avec 1 boule de glace à la vanille ou 1 cuillerée à soupe de crème fraîche.
Page 34
30
Table des temps de cuisson
Légumes
* Aliment dans le panier vapeur ** Aliment dans l’eau
Cuisson
FRAIS
Position de la soupape
1
SURGELÉS
Position de la soupape
2
Artichauts - vapeur*
18 min.
- immersion**
15 min.
Asperges - immersion
5 min.
Betterave rouge - vapeur
20 - 30 min.
Blé (lég. secs) - immersion
15 min.
Brocolis - vapeur
3 min. 3 min.
Carottes rondelles - vapeur
7 min. 5 min.
Céleri - vapeur
6 min.
- immersion
10 min.
Champignons émincés - vapeur
1 min. 5 min.
entiers - immersion
1 min. 30
Chou vert émincé - vapeur
6 min.
effeuillé - vapeur
7 min.
Chou Bruxelles - vapeur
7 min. 5 min. - immersion
Chou-fleur - immersion
3 min. 4 min.
Courgettes - vapeur
6 min. 30 9 min
- immersion
2 min.
Endives - vapeur
12 min.
Epinards - vapeur
5 min. 8 min.
- immersion
3 min.
Haricots verts - vapeur
8 min. 9 min.
Haricots mi-secs - immersion
20 min.
Lentilles vertes (lég. secs) - immersion
10 min.
Navets - vapeur
7 min.
- immersion
6 min.
Petits pois - vapeur
1 min. 30 4 min
Poireaux rondelles - vapeur
2 min. 30
Potiron (purée) - immersion
8 min.
Pommes de terre en quartiers
- vapeur
12 min.
- immersion
6 min.
Pois cassés (lég. secs) - immersion
14 min.
Riz (lég. secs) - immersion
7 min.
Viandes - Poissons
FRAIS
Position de la soupape 2
SURGELÉ
position de la soupape 2
Agneau (gigot 1,3 Kg) 25 min 35 min Bœuf (rôti 1 Kg) 10 min 28 min Lotte (filets 0,6 Kg) 4 min 6 min. Porc (rôti 1 Kg) 25 min 45 min Poulet (entier 1,2 Kg) 20 min 45 min. Saumon (4 darnes 0,6 Kg) 6 min 8 min. Thon (4 steaks 0,6 Kg) 7 min 9 min.
Page 35
31
EL
Σημαντικές προφυλάξεις
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς:
- Οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση
- Υλικά σε επαφή με τροφές
- Περιβάλλον
Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση.
Αφιερώστε χρόνο για να διαβάσετε όλες τις οδηγίες και να ανατρέχετε πάντα στις “Οδηγίες
χρήσης”.
Όπως ισχύει για όλες τις συσκευές μαγειρέματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει στενή επίβλεψη
κατά τη χρήση της χύτρας, ιδίως εάν βρίσκονται στον χώρο παιδιά.
Μην τοποθετείτε τη χύτρα μέσα σε ζεστό φούρνο.
Μετακινήστε τη χύτρα υπό πίεση με τη μέγιστη προσοχή. Μην αγγίζετε τις ζεστές
επιφάνειες. Να χρησιμοποιείτε τις λαβές και τα κουμπιά. Χρησιμοποιήστε γάντια κουζίνας εάν χρειαστεί.
Να χρησιμοποιείτε τη χύτρα αποκλειστικά για τον σκοπό που προορίζεται.
Η χύτρα ψήνει υπό πίεση. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό από
ζεμάτισμα. Βεβαιωθείτε ότι η χύτρα είναι καλά κλεισμένη πριν τη θέσετε σε λειτουργία. Δείτε την παράγραφο “Κλείσιμο”.
Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα είναι σε θέση αποσυμπίεσης προτού ανοίξετε τη χύτρα.
Μην ανοίγετε ποτέ τη χύτρα με βία. Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική πίεση έχει υποχωρήσει.
Δείτε την παράγραφο “Ασφάλεια”.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη χύτρα χωρίς υγρό διότι κάτι τέτοιο μπορεί να της προκαλέσει
σοβαρές βλάβες. Να φροντίζετε πάντοτε να υπάρχει αρκετό υγρό κατά το μαγείρεμα.
Να χρησιμοποιείτε μία ή περισσότερες συμβατές πηγές θερμότητας, σύμφωνα με τις
οδηγίες χρήσης.
Μη μαγειρεύετε ποτέ συνταγές που περιέχουν γάλα μέσα στη χύτρα CLIPSO® ONE.
Μην χρησιμοποιείτε ακατέργαστο αλάτι στην χύτρα ταχύτητος. Καλύτερα να χρησιμοποιείτε
κατεργασμένο αλάτι προς το τελείωμα του μαγειρέματος.
Μη γεμίζετε τη χύτρα περισσότερο από τα 2/3 της χωρητικότητάς της (ένδειξη μέγιστης
πλήρωσης).
Για τρόφιμα που διαστέλλονται κατά το μαγείρεμα, όπως το ρύζι, τα αφυδατωμένα λαχανικά
ή οι κομπόστες, ... μη γεμίζετε τη χύτρα πάνω από το ήμισυ της χωρητικότητάς της. Για συγκεκριμένες σούπες που περιέχουν κολοκύθα ή κολοκυθάκια, αφήστε την χύτρα σας να κρυώσει για μερικά λεπτά.
Μετά από το μαγείρεμα κρεάτων που έχουν πέτσα (π.χ. βοδινή γλώσσα…), το οποίο
ενδέχεται να διογκωθεί υπό πίεση, μην τρυπήσετε το κρέας εάν το δέρμα φαίνεται διογκωμένο. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαύματος. Σας συνιστούμε να τρυπάτε το κρέας πριν από το μαγείρεμα.
Για πηχτά τρόφιμα (φάβα, ραβέντι...), πρέπει να κουνήσετε ελαφρώς τη χύτρα πριν από το
άνοιγμα για να μην πεταχτεί η τροφή προς τα έξω.
Πριν από οποιαδήποτε χρήση, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι φραγμένες οι βαλβίδες. Δείτε την
παράγραφο “Πριν από το μαγείρεμα”.
Μη χρησιμοποιείτε τη χύτρα για να τηγανίσετε υπό πίεση με λάδι.
Μην εκτελείτε παρεμβάσεις στα συστήματα ασφαλείας πέρα από αυτές που υποδεικνύονται
στις οδηγίες καθαρισμού και συντήρησης.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της TEFAL που είναι κατάλληλα για το
μοντέλο σας. Ειδικότερα, να χρησιμοποιείτε κάδο και καπάκι CLIPSO® ONE.
Οι ατμοί οινοπνεύματος είναι εύφλεκτοι. Αφήστε τη χύτρα να φθάσει σε βρασμό για περίπου
2 λεπτά πριν τοποθετήσετε το καπάκι.
Να επιβλέπετε τη συσκευή κατά την προετοιμασία συνταγών που περιέχουν αλκοόλ.
Μη χρησιμοποιείτε τη χύτρα για να αποθηκεύετε όξινα ή αλατισμένα τρόφιμα πριν και μετά
από το μαγείρεμα, υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης φθοράς στον κάδο.
Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες
Page 36
32
Περιγραφικό διάγραμμα
A. Βαλβίδα λειτουργίας B. Κουμπί κλεισίματος C. Σωλήνας εκκένωσης ατμού D. Ένδειξη τοποθέτησης της βαλβίδας E. Κουμπί ανοίγματος F. Βαλβίδα ασφαλείας G. Δείκτης παρουσίας πίεσης
H. Λάστιχο I. Καλάθι ατμού J. Τρίποδο K. Κάδος L. Χερούλια M. Ένδειξη μέγιστης πλήρωσης
Χαρακτηριστικά
Συμβατές πηγές θερμότητας
Η χύτρα CLIPSO® ONE χρησιμοποιείται για όλους τους τρόπους θέρμανσης συμπεριλαμβανομένης της επαγωγής.
Σε ηλεκτρική πλάκα, φροντίστε η διάμετρός της να είναι ίση ή μι­κρότερη από αυτήν του πυθμένα της χύτρας.
Σε κεραμική εστία ή εστία αλογόνου, βεβαιωθείτε ότι η βάση του κάδου είναι στεγνή και καθαρή.
Σε εστία γκαζιού, η φλόγα δεν πρέπει να υπερβαίνει τη διάμετρο του κάδου.
Σε οποιαδήποτε εστία μαγειρέματος, φροντίστε η χύτρα να βρί­σκεται ακριβώς στο κέντρο της εστίας.
Διάμετρος του πυθμένα της χύτρας - κωδικοί
Κανονιστικές πληροφορίες:
Ανώτατη πίεση λειτουργίας: 80 kPa. Μέγιστη πίεση ασφαλείας: 120 kPa.
Μη ζεσταίνετε τη χύτρα ενώ αυτή είναι άδεια, διότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
ΑΕΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
ΕΣΤΙΑ
ΚΕΡΑΜΙΚΗ Η΄ΑΛΟΓΟΝΟΥ
ΕΠΑΓΩΓΗ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΣΠΙΡΑΛ
Χωρητικότητα
Διάμετρος
κάδου
Διάμετρος
πυθμένα
CLIPSO®ONE
Υλικό κάδου και
καπακιού
4,5 λ. 22 εκ. 18 εκ. P42406
Ανοξείδωτο
6 λ. 22 εκ. 18 εκ. P42407
8 λ. 25 εκ. 20 εκ. P42414
10 λ. 25 εκ. 20 εκ. P42415
Page 37
33
EL
Χρήση
Άνοιγμα
Πατήστε το κουμπί ανοίγματος (E) στο καπάκι - εικ. 1.
Κλείσιμο
Πατήστε το κουμπί κλεισίματος (B) στο καπάκι - εικ. 2.
Μέγιστη και ελάχιστη πλήρωση
Ελάχιστη 25 cl (2 ποτήρια) - εικ. 3.
Μέγιστη 2/3 του ύψους του κάδου (M) - εικ. 4.
Για ορισμένες τροφές
Για τρόφιμα που διαστέλλονται κατά το μαγείρεμα, όπως το ρύζι, τα αφυδατωμένα λαχανικά ή οι κομπόστες, ... μη γεμίζετε τη χύτρα πάνω από το ήμισυ του ύψους του κάδου. Στις περιπτώσεις των σου­πών προτείνουμε να κάνετε γρήγορη αποσυμπίεση
Οι σιαγόνες πρέπει να βρίσκονται σε επαφή με το χείλος του καπακιού.
Χρήση του καλαθιού ατμού
Προσθέστε 75 cl νερό μέσα στον κάδο.
Προσαρτήστε το τρίποδο (J) κάτω από το καλάθι ατμού (I) - εικ.
5 και 6.
Τοποθετήστε το όλο μαζί στον πυθμένα του κάδου - εικ. 7.
Τα τρόφιμα που τοποθετούνται μέσα στο καλάθι ατμού δεν πρέπει να αγγίζουν το καπάκι της χύτρας.
Εξαρτήματα TEFAL
Τα εξαρτήματα για τη χύτρα CLIPSO® ONE που διατίθενται στα εμπορικά καταστήματα είναι τα εξής:
Για την αντικατάσταση άλλων εξαρτημάτων ή για επισκευές, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της TEFAL που είναι κατάλληλα για το μοντέλο σας.
Εξαρτήματα Κωδικός
4,5/6 λ.
8/10 λ.
X1010004
X1010003
Καλάθι ατμού X1030006
Τρίποδο X1030007
Σύνδεσμος
στεγανοποίησης
Page 38
34
Χρήση της βαλβίδας λειτουργίας
Τοποθετήστε τη βαλβίδα (A) πάνω στον σωλήνα εκκένωσης ατμού
(C) ευθυγραμμίζοντας το εικονόγραμμα
της βαλβίδας
με τον δείκτη θέσης της βαλβίδας
(D) - εικ. 8.
Σπρώξτε ως το τέρμα - εικ. 8 - και περιστρέψτε τη στη θέση μα­γειρέματος
- εικ. 9.
Για το μαγείρεμα ευπαθών τροφών και λαχανικών
Τοποθετήστε το εικονόγραμμα 1 της βαλβίδας απέναντι από
την ένδειξη τοποθέτησης
(D).
Για το μαγείρεμα κρεάτων, ψαριών και κατεψυγμένων τροφών
Τοποθετήστε το εικονόγραμμα 2της βαλβίδας απέναντι από την
ένδειξη τοποθέτησης
(D).
Για την αφαίρεση της βαλβίδας λειτουργίας
Πατήστε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) και ευθυγραμμίστε το εικο­νόγραμμα
με την ένδειξη τοποθέτησης (D) - εικ. 10.
Αφαιρέστε τη βαλβίδα - εικ. 11.
Πρώτη χρήση
Προσαρτήστε το τρίποδο (J) κάτω από το καλάθι ατμού (I) - εικ. 5
και 6.
Τοποθετήστε το καλάθι ατμού (I) στον πυθμένα του κάδου - εικ. 7.
Γεμίστε με νερό έως τα 2/3 του κάδου (M).
Κλείστε τη χύτρα.
Τοποθετήστε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) και γυρίστε τη στη θέση 2.
Τοποθετήστε τη χύτρα πάνω σε μια εστία την οποία έχετε ρυθμίσει στη μέγιστη ένταση.
Όταν αρχίσει να διαφεύγει ο ατμός από τη βαλβίδα, μειώστε την έν­ταση της εστίας και αφήστε να περάσουν 20 λεπτά.
Μετά από 20 λεπτά, απενεργοποιήστε την εστία.
Περιστρέψτε τη βαλβίδα λειτουργίας έως τη θέση .
Όταν πέσει η ένδειξη παρουσίας πίεσης (G): η χύτρα δεν είναι πλέον υπό πίεση.
Ανοίξτε τη χύτρα - εικ. 1.
Page 39
EL
Πριν από το μαγείρεμα
Πριν από κάθε χρήση, να επαληθεύετε οπτικά και τακτικά ότι ο σωλήνας εκκένωσης ατμού
(C) δεν είναι φραγμένος - εικ. 12.
Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζεται η κίνηση της βαλβίδας ασφα­λείας: ανατρέξτε στην παράγραφο “Καθαρισμός και συντήρηση”.
Κλείστε τη χύτρα - εικ. 2.
Τοποθετήστε τη βαλβίδα στη θέση της (A) - εικ. 8.
Σπρώξτε ως το τέρμα και περιστρέψτε τη στην επιλεγμένη θέση μαγειρέματος
- εικ. 9.
Βεβαιωθείτε ότι η χύτρα είναι καλά κλεισμένη πριν τη θέσετε σε λειτουργία.
Τοποθετήστε τη χύτρα πάνω σε μια εστία την οποία έχετε ρυθ­μίσει στη μέγιστη ένταση.
Λήξη του μαγειρέματος
Για την απελευθέρωση του ατμού
Μόλις σβήσετε την εστία, έχετε δύο επιλογές:
Αργή αποσυμπίεση: περιστρέψτε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) έως τη θέση . Όταν πέσει η ένδειξη παρουσίας πίεσης (G) : η χύτρα δεν είναι πλέον υπό πίεση.
Γρήγορη αποσυμπίεση: βρέξτε τη χύτρα με κρύο νερό βρύσης
- εικ. 13. Όταν πέσει η ένδειξη παρουσίας πίεσης (G) : η χύτρα
δεν είναι πλέον υπό πίεση. Περιστρέψτε τη βαλβίδα λειτουργίας
(A) έως τη θέση .
Μπορείτε να ανοίξετε τη χύτρα - εικ. 1.
Εάν η ένδειξη παρουσίας πίεσης (G) δεν έχει πέσει, βρέξτε τη χύτρα με κρύο νερό βρύσης -
εικ. 13.
Μην παρεμβαίνετε ποτέ σε αυτήν την ένδειξη παρουσίας πίεσης.
Εάν κατά την απελευθέρωση του ατμού παρατηρήσετε μη φυσιολογικές εκτινάξεις: τοποθετήστε και πάλι τη βαλβίδα λειτουργίας (A)
σε θέση μαγειρέματος: 1 ή 2, κατόπιν
πραγματοποιήστε γρήγορη εκτόνωση της πίεσης.
Κατά το μαγείρεμα
Όταν η βαλβίδα λειτουργίας επιτρέπει τη διαφυγή του ατμού με συνεχόμενο τρόπο, εκπέμποντας έναν συνεχή ήχο (ΠΣΣΣΤ), μει­ώστε την ένταση της εστίας.
Αρχίστε να μετράτε αντίστροφα τον χρόνο μαγειρέματος που υποδεικνύεται στη συνταγή.
Βεβαιωθείτε ότι κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος η βαλβίδα εκπέμπει συνεχώς έναν χαμηλό ήχο.
Αν δεν υπάρχει αρκετός ατμός, αυξήστε ελαφρώς την ένταση της εστίας. Στην αντίθετη περίπτωση, μειώστε την ένταση της εστίας.
35
Page 40
36
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρό ή κοφτερό αντικείμενο για αυτήν την επέμβαση.
Πρέπει οπωσδήποτε να προσκομίσετε τη χύτρα για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL μετά από 10 χρόνια χρήσης.
Καθαρισμός της χύτρας
Για την καλή λειτουργία της συσκευής σας, πρέπει να τηρείτε τις παρούσες συστάσεις καθαρισμού και συντήρησης μετά από κάθε χρήση.
Πλύνετε τη χύτρα μετά από κάθε χρήση με χλιαρό νερό και υγρό πιάτων. Κάντε το ίδιο και για το καλάθι.
Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή χλωριωμένα προϊόντα.
Μη υπερθερμαίνετε τον κάδο όταν είναι άδειος.
Για τον καθαρισμό του εσωτερικού του κάδου
Πλύνετέ το με σύρμα κουζίνας και υγρό πιάτων.
Εάν το εσωτερικό του ανοξείδωτου κάδου παρουσιάζει ιριδίζουσες ανακλάσεις, καθαρίστε το με ξύδι.
Για τον καθαρισμό του εξωτερικού του κάδου
Πλύνετέ το με ένα σφουγγαράκι και υγρό πιάτων.
Για τον καθαρισμό του καπακιού
Πλύνετε το καπάκι με ένα σφουγγαράκι και υγρό πιάτων.
Για τον καθαρισμό του λάστιχου του καπακιού
Μετά από κάθε χρήση, να καθαρίζετε λάστιχου (H) και την υποδοχή του.
Για να τοποθετήσετε εκ νέου το λάστιχο στεγανοποίησης στη θέση του, ανατρέξτε στην εικόνα
- εικ. 14 και φροντίστε η ένδειξη “face
côté couvercle” να βρίσκεται στην πίσω πλευρά του καπακιού.
Για τον καθαρισμό της βαλβίδας λειτουργίας (A)
Αφαιρέστε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) - εικ. 11.
Καθαρίστε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) με νερό βρύσης - εικ. 15.
Επαληθεύστε την κινητικότητά της: δείτε το διπλανό σχήμα
Για τον καθαρισμό του σωλήνα της βαλβίδας λειτουργίας που βρίσκεται πάνω στο καπάκι
Αφαιρέστε τη βαλβίδα (A) - εικ. 11.
Να ελέγχετε οπτικά και τακτικά ότι ο σωλήνας εκκένωσης ατμού δεν έχει φράξει και ότι είναι στρογγυλός
- εικ. 12. Αν χρειαστεί,
καθαρίστε τον με μια οδοντογλυφίδα
- εικ. 16 και ξεπλύνετε.
Για τον καθαρισμό της βαλβίδας ασφαλείας (F)
Καθαρίστε το μέρος της βαλβίδας ασφαλείας που βρίσκεται στο εσωτερικό του καπακιού με νερό βρύσης.
Επαληθεύστε τη σωστή λειτουργία της πιέζοντας ελαφρώς με μια μπατονέτα τη βαλβίδα, η οποία πρέπει να κινείται με ευκολία
- εικ. 17.
Για την αντικατάσταση του λάστιχου της χύτρας
Αντικαταστήστε το λάστιχο της χύτρας μία φορά ανά έτος.
• Αντικαταστήστε το λάστιχο της χύτρας αν έχει κοπεί.
• Να αγοράζετε πάντα γνήσια λάστιχα TEFAL που είναι κατάλληλα για το μοντέλο σας.
Για την αποθήκευση της χύτρας
Αναποδογυρίστε το καπάκι πάνω στον κάδο.
Καθαρισμός και συντήρηση
Το μαύρισμα και οι χαρακιές που μπορεί να εμφανιστούν μετά από μακρά χρήση δεν αποτελούν πρόβλημα.
Μπορείτε να πλύνετε τον κάδο και το καλάθι στο πλυντήριο πιάτων.
Αφού αφαιρέσετε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) και το σύνδεσμο (H), μπορείτε να πλύνετε το καπάκι στο πλυντήριο πιάτων.
Μην ξεβιδώνετε ποτέ τη βίδα και το παξιμάδι που βρίσκονται στο εσωτερικό του καπακιού.
Για να διατηρήσετε για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα τις ιδιότητες της χύτρας: μην υπερθερμαίνετε τον κάδο όταν είναι άδειος.
Page 41
37
EL
Ασφάλεια
Η χύτρα ταχύτητάς σας διαθέτει πολλαπλές διατάξεις ασφαλείας:
Ασφάλεια στο κλείσιμο:
- Οι σιαγόνες πρέπει να βρίσκονται σε επαφή με το χείλος του καπακιού. Εάν δεν ισχύει αυτό, θα υπάρχει διαρροή ατμού στο επίπεδο της ένδειξης παρουσίας πίεσης και δεν θα είναι δυνατή η αύξηση πίεσης στη χύτρα.
Ασφάλεια στο άνοιγμα:
- Εάν η χύτρα βρίσκεται υπό πίεση, το κουμπί ανοίγματος δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί.
- Μην ανοίγετε ποτέ τη χύτρα με βία.
- Μην παρεμβαίνετε σε καμία περίπτωση στην ένδειξη παρουσίας πίεσης.
- Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική πίεση έχει υποχωρήσει.
Δύο ασφάλειες υπερπίεσης:
- Πρώτη διάταξη: η βαλβίδα ασφαλείας
(F) εκτονώνει την πίεση
- εικ. 19.
- Δεύτερη διάταξη ασφαλείας: το λάστιχο επιτρέπει τη διαφυγή του ατμού που βρίσκεται ανάμεσα στο καπάκι και τον κάδο
- εικ. 20.
Εάν ενεργοποιηθεί ένα από τα συστήματα ασφαλείας υπερπίεσης:
Απενεργοποιήστε την πηγή θερμότητας.
Αφήστε τη χύτρα να κρυώσει εντελώς.
Ανοίξτε τη χύτρα.
Ελέγξτε και καθαρίστε τη βαλβίδα λειτουργίας (A), τον σωλήνα εκκένωσης ατμού
(C), τη βαλβίδα ασφαλείας (F) και λάστιχο (H).
Εάν μετά από τον έλεγχο και τον καθαρισμό, η χύτρα παρουσιάζει διαρροή ή δεν λειτουργεί η χύτρα, προσκομίστε τη σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL.
Συμβουλές χρήσης
1 - Ο ατμός είναι υπερβολικά ζεστός όταν βγαίνει από τη βαλβίδα
λειτουργίας.
2 - Όταν αρχίσει να ανεβαίνει η ένδειξη παρουσίας πίεσης, δεν
μπορείτε πλέον να ανοίξετε τη χύτρα.
3 - Όπως ισχύει για όλες τις συσκευές μαγειρέματος, βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει στενή επίβλεψη κατά τη χρήση της χύτρας εάν
βρίσκονται στον χώρο παιδιά. 4 - Να είστε προσεκτικοί ως προς τις εκτινάξεις ατμού. 5 - Για να μετακινήσετε τη χύτρα, κρατήστε την από τις δύο λαβές του
κάδου. 6 - Μην αφήνετε τις τροφές για μεγάλο χρονικό διάστημα μέσα στη
χύτρα. 7 - Ποτέ μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή χλωριωμένα προϊόντα, γιατί
μπορεί να αλλοιωθεί η ποιότητα του ανοξείδωτου χάλυβα. 8 - Μην αφήνετε το καπάκι να μουλιάσει σε νερό. 9 - Αντικαταστήστε τον σύνδεσμο στεγανοποίησης μία φορά ανά
έτος. 10 - Ο καθαρισμός της χύτρας γίνεται αποκλειστικά αφού έχει
κρυώσει και είναι άδεια. 11 - Πρέπει οπωσδήποτε να προσκομίσετε τη χύτρα για έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL μετά από 10 χρόνια
χρήσης.
Page 42
38
Εγγύηση
Σύμφωνα με την προοριζόμενη χρήση όπως αυτή προβλέπεται στο εγχειρίδιο χρήσης, ο κάδος της νέας σας χύτρας ταχύτητας TEFAL καλύπτεται με εγγύηση 10 ετών για τα εξής:
- Οποιοδήποτε σφάλμα αφορά τη μεταλλική δομή του κάδου,
- Οποιαδήποτε πρόωρη φθορά του μετάλλου της βάσης.
Ως προς τα άλλα μέρη, η εγγύηση για τα ανταλλακτικά και το κόστος εργασίας ισχύει για 1 έτος (εκτός αν ισχύει ειδική νομο-
θεσία στη χώρα σας), σχετικά με κάθε βλάβη ή ελάττωμα κατα­σκευής.
Η συμβατική αυτή εγγύηση αποκτάται κατόπιν παρουσίασης της ταμειακής απόδειξης ή τιμολογίου που αποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς.
Αυτές οι εγγυήσεις δεν περιλαμβάνουν:
Τις φθορές που έχουν προκληθεί από τη μη τήρηση σημαντικών προφυλάξεων ή από ακατάλληλες χρήσεις, όπως:
- Χτυπήματα, πτώσεις, τοποθέτηση στον φούρνο, …
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εγγύηση μόνο στα εξουσιοδο-
τημένα κέντρα σέρβις της TEFAL.
Μπορείτε να καλέσετε τον αριθμό Azur για να μάθετε τη διεύθυνση
του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρου σέρβις της TEFAL.
Μπορείτε να επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση της εταιρείας
στο www.tefal.gr και θα βρείτε πολλές υπέροχες συνταγές
Κανονιστικέ ς σημάνσεις
Σήμανση Θέση
Αναγνωριστικό κατασκευαστή ή εμπορικής ονομασίας
Κουμπί κλεισίματος.
Έτος και παρτίδα κατασκευής Κωδικός αναφοράς μοντέλου Μέγιστη πίεση ασφαλείας (PS) Ανώτατη πίεση λειτουργίας (PF)
Στο επάνω χείλος του καπακιού, ορατό όταν το καπάκι βρίσκεται στη θέση “άνοιγμα”.
Χωρητικότητα Στον εξωτερικό πυθμένα του κάδου.
Page 43
39
EL
Η TEFAL απαντά στις ερωτήσεις σας
Προβλήματα Συστάσεις
Εάν δεν μπορείτε να κλείσετε το καπάκι:
Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ανοίγματος (E)έχει πατηθεί σωστά. Επα­ληθεύστε τη σωστή φορά συναρμολόγησης του συνδέσμου στε­γανοποίησης ανατρέχοντας στην παράγραφο "Καθαρισμός και συντήρηση".
Αν η χύτρα ζεσταθεί υπό πίεση χωρίς υγρό στο εσωτερικό της:
Προσκομίστε τη χύτρα για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL.
Εάν δεν ανεβαίνει η ένδειξη παρουσίας πίεσης και δεν διαφεύγει τίποτε από τη βαλβίδα κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος:
Αυτό είναι φυσιολογικό κατά τα πρώτα λεπτά. Εάν το φαινόμενο παραμένει, βεβαιωθείτε ότι:
- Η ένταση της πηγής θερμότητας είναι αρκετά ισχυρή, εάν όχι αυξή­στε την.
- Η ποσότητα υγρού μέσα στον κάδο είναι επαρκής.
- Η βαλβίδα λειτουργίας είναι στη θέση
1 ή
2
.
- Η χύτρα είναι καλά κλεισμένη.
- Το λάστιχο ή το χείλος του κάδου δεν έχουν φθαρεί.
- Το λάστιχο είναι σωστά τοποθετημένος μέσα στο καπάκι, ανατρέξτε στην παράγραφο "Καθαρισμός και συντήρηση".
Εάν ανεβαίνει η ένδειξη παρουσίας πίεσης και δεν διαφεύγει τίποτε από τη βαλβίδα κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος:
Αυτό είναι φυσιολογικό κατά τα πρώτα λεπτά. Εάν το φαινόμενο παραμένει, βρέξτε τη συσκευή με κρύο νερό έως ότου να κατέβει η ένδειξη παρουσίας πίεσης. Καθαρίστε τη βαλβίδα λειτουργίας - εικ. 15 και τον σωλήνα εκκένωσης ατμού - εικ. 16 και βε- βαιωθείτε ότι η βαλβίδα ασφαλείας πιέζεται χωρίς δυσκολία - εικ. 17.
Εάν ο ατμός διαφεύγει γύρω από το καπάκι, επαληθεύστε:
Το σωστό κλείσιμο του καπακιού. Την τοποθέτηση του συνδέσμου στεγανοποίησης. Την καλή κατάσταση του λάστιχου. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τον. Την καθαρότητα του καπακιού, του συνδέσμου στεγανοποίησης και της βάσης του μέσα στο καπάκι. Την καλή κατάσταση του χείλους του κάδου.
Εάν παρατηρήσετε ατμό να φεύγει από τα πλάγια μαζί με έναν ήχο:
Ελέγξτε ότι το λάστιχο είναι σωστά τοποθετημένο
Εάν δεν μπορείτε να ανοίξετε το καπάκι:
Βεβαιωθείτε ότι η χύτρα βρίσκεται σε θέση αποσυμπίεσης. Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη παρουσίας πίεσης είναι στη χαμηλή θέση. Αν όχι: αποσυμπιέστε, και αν χρειαστεί, αφήστε τη χύτρα να κρυώσει βρέχοντάς την με κρύο νερό. Μην παρεμβαίνετε ποτέ σε αυτήν την ένδειξη πίεσης.
Εάν οι τροφές δεν έχουν ψηθεί ή έχουν καεί, επαληθεύστε:
Τον χρόνο ψησίματος. Την ένταση της πηγής θερμότητας. Τη σωστή τοποθέτηση της βαλβίδας λειτουργίας. Την ποσότητα υγρού.
Εάν οι τροφές κάηκαν μέσα στη χύτρα:
Αφήστε τον κάδο να μουλιάσει για λίγη ώρα προτού τον πλύνετε. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή χλωριωμένα προϊόντα.
Εάν ενεργοποιηθεί ένα από τα συστήματα ασφάλειας:
Απενεργοποιήστε την εστία. Αφήστε τη χύτρα να κρυώσει χωρίς να τη μετακινήσετε. Περιμένετε έως ότου η ένδειξη παρουσίας πίεσης είναι στη χαμηλή θέση και ανοίξτε τη χύτρα. Ελέγξτε και καθαρίστε τη βαλβίδα λει­τουργίας, το στέλεχος εκκένωσης ατμού, τη βαλβίδα ασφαλείας και το λάστιχο. Αν η δυσλειτουργία παραμένει, προσκομίστε τη χύτρα για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL.
Page 44
40
10 νόστιμες συνταγές
για να τις φτιάξετε με τη χύτρα σας
Σούπα λαχανικών
4 άτομα Προετοιμασία : 15 λεπτά Θέση βαλβίδας :
1
Χρόνος μαγειρέματος: 10 λεπτά
Ορεκτικά
4 πατάτες, 1 πράσο, 4 καρότα, 1 γογγύλι, 1 λίτρο νερό, αλάτι, πιπέρι, 3 κουταλιές της σούπας κρέμα γάλακτος (προαιρετικά).
Πουγκιά μουρούνας με λαχανικά
Κόψτε τις ντομάτες σε φέτες. Ξεφλουδίστε και ψιλοκόψτε το κρεμμύδι. Ξεφλουδίστε και κόψτε στα τέσσερα το γκρέιπ-φρουτ και το πορτοκάλι, προσέχοντας να διατηρήσετε το χυμό. Απλώστε στο κέντρο των τεσσάρων φύλλων αλουμινόχαρτου 3 φέτες ντομάτα, με τα άκρα τους να αλληλεπικαλύπτονται. Βάλτε από πάνω λίγο κρεμμύδι και τα τεμαχισμένα κρεμμυδάκια, προσθέστε μερικά φύλλα εστραγκόν και τα φιλέτα μουρούνας. Ανασηκώστε τα άκρα από κάθε πουγκί για να μπορέσετε να χύσετε μέσα 1 κουταλιά της σούπας λευκό κρασί και 2 κουταλιές της σούπας χυμό από γκρέιπ-φρουτ και πορτοκάλι. Προσθέστε μερικές σταγόνες λάιμ, αλάτι και πιπέρι. Τοποθετήστε επάνω σε κάθε ψάρι 1 τέταρτο γκρέιπ/φρουτ, 2 τέταρτα πορτοκάλι και 15 γρ. βούτυρο φρέσκο. Κλείστε καλά τα πουγκιά προτού τα βάλετε απαλά μέσα στο καλάθι ατμού. Βάλτε 70 cl νερό μέσα στη χύτρα. Τοποθετήστε το καλάθι ατμού επάνω στο στήριγμά του, προσέχοντας να μην έρχεται σε επαφή με το νερό. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί για τον υποδεικνυόμενο χρόνο. Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε τη χύτρα, Βγάλτε το καλάθι ατμού της χύτρας και τοποθετήστε προσεκτικά 1 πουγκί μουρούνας σε κάθε πιάτο. Ανοίξτε τα πουγκιά στο τραπέζι χρησιμοποιώντας ένα ψαλίδι και σερβίρετέ τα ενδεχομένως με συνοδεία σαλάτα αβοκάντο.
4 άτομα Προετοιμασία : 25 λεπτά Θέση βαλβίδας :
2
Χρόνος μαγειρέματος: 8 λεπτά
Ψάρι
4 φιλέτα μουρούνας 150 g καθένα, 1 γκρέιπ-φρουτ, 1 πορτοκάλι, χυμός από ένα λάιμ, 2 ντομάτες, 1 κρεμμύδι, 2 τεμαχισμένα γλυκά κρεμμυδάκια για στιφάδο, 60 g βούτυρο, 1 ποτήρι ξηρό λευκό κρασί, μερικά φύλλα εστραγκόν, αλάτι, πιπέρι.
Όλες οι συνταγές πραγματοποιούνται για 4 άτομα. Για τις χύτρες με χωρητικότητα
μικρότερη από 6 λίτρα, μειώστε τις αναλογίες κατά το ένα τρίτο.
Καθαρίστε και πλύντε τα λαχανικά. Κόψτε σε μεγάλους κύβους τις πατάτες και το γογγύλι. Κόψτε σε μικρές φέτες τα καρότα και τα πράσα. Βάλτε 1 λίτρο νερό μέσα στη χύτρα ταχύτητας, προσθέστε τα λαχανικά, το αλάτι και το πιπέρι. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, μειώστε τη θερμοκρασία και αφήστε το φαγητό να μαγειρευτεί για τον υποδεικνυόμενο χρόνο. Εκτονώστε την πίεση βάζοντας τη χύτρα κάτω από βρύση που τρέχει. Τέλος, λίγο πριν το σερβίρισμα, προσθέστε την κρέμα γάλακτος.
Page 45
EL
Ανοιξιάτικο ραγού
4 άτομα Προετοιμασία : 20 λεπτά Θέση βαλβίδας :
2
Χρόνος μαγειρέματος: 10 λεπτά
+ 7 λεπτά
Αρνί
600 g λαιμό αρνιού και 600 g παϊδάκια κομμένα σε κομμάτια, 1 μάτσο φρέσκα καρότα, 1 μάτσο κρεμμυδάκια, 1 μάτσο ραπανάκια, 4 μικρές φρέσκιες πατάτες, 100 g φασολάκια, 2 ντομάτες ξεφλουδισμένες, 2 σκελίδες σκόρδο, 1 μάτσο μυρωδικά, 1 κουταλιά της σούπας ψιλοκομμένο εστραγκόν, 30 g βούτυρο, 15 cl λευκό κρασί, 1 κουταλάκι του κρασί πράσινο άνηθο, 1 κουταλιά της σούπας ελαιόλαδο, 1 κουταλιά της σούπας αλεύρι, αλάτι, πιπέρι
Ψητό με τρεις μουστάρδες
Τρυπήστε το ρολό και στις τρύπες καρφώστε μπαστουνάκια σκόρδο. Μέσα στη χύτρα, σοτάρετέ το με το βούτυρο και το λάδι. Αλατοπιπερώστε. Βγάλτε το από την κατσαρόλα. Σοτάρετε τα καρότα, αφού τα κόψετε σε ροδέλες, προσθέστε 2 κουταλιές της σούπας ζάχαρη, αλάτι και πιπέρι. Βάλτε ξανά το ρολό, προσθέστε το μάτσο αρωματικών, το κρεμμύδι και το λευκό κρασί. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί για τον υποδεικνυόμενο χρόνο. Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε τη χύτρα. Βγάλτε το ρολό και τα καρότα. Βράστε το ζουμί σε δυνατή φωτιά και αφήστε το να στίψει κατά το ένα τρίτο. Προσθέστε την κρέμα γάλακτος και αφήστε να μαγειρευτεί επί 5 λεπτά σε χαμηλή φωτιά, κατόπιν ενώστε τις μουστάρδες, χωρίς να τις αφήσετε να βράσουν. Περάστε τη σάλτσα από το σουρωτήρι και προσθέστε λίγο νερό, αν είναι απαραίτητο. Κόψτε το ρολό. Σερβίρετέ το περιχυμένο με τη σάλτσα και με τα καρότα ως συνοδευτικό.
4 άτομα Προετοιμασία : 25 λεπτά Θέση βαλβίδας :
2
Χρόνος μαγειρέματος: 11 λεπτά
Μοσχάρι
1 kg μοσχαρίσιο καρέ, δεμένο σε ρολό, 6 καρότα, 3 σκελίδες σκόρδο, 1 κρεμμύδι, 1 μάτσο αρωματικά βότανα, 2 κουταλιές της σούπας πλήρη κρέμα γάλακτος, 40 g de βούτυρο, 30 cl λευκό ξηρό κρασί, 2 κουταλιές της σού­πας μουστάρδα τύπου Meaux, 1 κουταλιά της σούπας δυνατή μουστάρδα και 2 κουταλιές της σούπας απαλή μουστάρδα με εστραγκόν, 1 κουταλιά της σούπας λάδι, ζάχαρη, αλάτι και πιπέρι.
Ξεφλουδίστε και πλύντε όλα τα λαχανικά. Μέσα στη χύτρα σοτάρετε έντονα τα κομμάτια του κρέατος και το σκόρδο, χωρίς να το ξεφλουδίσετε, στο λάδι και το βούτυρο. Αλατοπιπερώστε. Προσθέστε το αλεύρι σιγά-σιγά και ανακατέψτε καλά. Προσθέστε το λευκό κρασί, τον άνηθο, το μάτσο αρωματικών και τις ντομάτες. Στο τέλος, βάλτε το νερό για να καλύψετε εντελώς το κρέας. Αφήστε το να πάρει μία βράση. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί, σύμφωνα με τον πρώτο υποδεικνυόμενο χρόνο. Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε τη χύτρα, Προσθέστε τα λαχανικά, αλάτι και πιπέρι. Κλείστε ξανά τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί, σύμφωνα με το δεύτερο υποδεικνυόμενο χρόνο. Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε τη χύτρα. Στραγγίξτε το κρέας και τα λαχανικά, αφαιρέστε το μάτσο των μυρωδικών και το σκόρδο. Αφήστε να στίψει το ζουμί σε δυνατή φωτιά, μέχρι που να μείνει μία πηχτή σάλτσα. Τοποθετήστε το κρέας και τα λαχανικά σε μία πιατέλα και χύστε από πάνω τη σάλτσα. Πασπαλίστε με το εστραγκόν και σερβίρετε.
41
Page 46
42
Σούπα του σεφ
4 άτομα Προετοιμασία : 20 λεπτά Θέση βαλβίδας :
2
Χρόνος μαγειρέματος: 20 λεπτά
+ 20 λεπτά
Βοδινό
1,2 kg βοδινό (κότσι ή σπάλα, ουρά, λίγο πλευρά), 2 κόκκαλο με μεδούλι, 800 g μεγάλες πατάτες, 1/2 λεμόνι, 1 κρεμμύδι τρυπημένο με 3 καρφάκια γαρύφαλλο, 3 καρότα, 3 πράσα, 3 γογγύλια, 1 φύλλο σέλινο, 1/2 σελινόριζα, 1 κεφάλι σκόρδο, 1 μάτσο αρωματικών, 4 κουτάλια σούπας κρασί Porto, 4 φέτες χωριάτικο ψωμί, ψημένες και γαρνιρισμένες με σκόρδο, αγγουράκια τουρσί, αλάτι χονδρό, αλάτι, πιπέρι.
Βασκικό κοτόπουλο
Στραγγίξτε προσεκτικά τις πιπεριές και μετά κόψτε τις σε κομμάτια. Μέσα στη χύτρα, ζεστάνετε σε δυνατή φωτιά το ελαιόλαδο με το μισό σκόρδο, κατόπιν σοτάρετε τα κομμάτια του κοτόπουλο. Αλατοπιπερώστε. Χύστε 1 ποτήρι λευκό κρασί για να ξεκολλήσετε τους ζωμούς του μαγειρέματος από τον πάτο της κατσαρόλας, κατόπιν βγάλτε τα κομμάτια. Μέσα στην ίδια χύτρα, σοτάρετε τα κρεμμύδια. Προσθέστε τις κομμένες πιπεριές και μαγειρέψτε για 5 λεπτά σε δυνατή φωτιά, ανακατεύοντας συνέχεια. Προσθέστε τις ντομάτες, το μάτσο αρωματικών, το υπόλοιπο σκόρδο και το κρασί. Αλατοπιπερώστε. Αφήστε να σιγοβράσει για 3 λεπτά και βάλτε ξανά το κοτόπουλο. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί, σύμφωνα με τον υποδεικνυόμενο χρόνο. Βγάλτε τα μυρωδικά, κατόπιν βάλτε σε κάθε πιάτο μερικά κομμάτια κοτόπουλο με τη βασκική γαρνιτούρα. Σερβίρετε με συνοδευτικό πιλάφι.
4 άτομα Προετοιμασία : 20 λεπτά Θέση βαλβίδας :
2
Χρόνος μαγειρέματος: 11 λεπτά
Πουλερικά
1 κοτόπουλο 1,5 kg κομμένο σε κομμάτια από το χασάπη, 1 κονσέρβα 400 g ολόκληρες αποφλοιωμένες ντομάτες, 1 κονσέρβα 400 g κόκκινες πιπεριές, 1 κονσέρβα 400 g πράσινες πιπεριές, 3 σκελίδες σκόρδο ψιλοκομμένες, 3 τεμαχισμένα κρεμμύδια, 1 μάτσο αρωματικά βότανα, 2 ποτήρια λευκό κρασί, 4 κουταλιές της σούπας ελαιόλαδο, αλάτι, πιπέρι.
Πλύντε και καθαρίστε τα λαχανικά, κόψτε τα σε κομμάτια. Βάλτε μέσα στη χύτρα 2 λίτρα νερό και προσθέστε το κρεμμύδι, τα καρότα, τα πράσα, τα γογγύλια, τη σελινόριζα, το σκόρδο, το φύλλο του σέλινου κα τα μυρωδικά. Αλατοπιπερώστε. Αφήστε το να πάρει βράση, κατόπιν βάλτε μέσα τα κομμάτια του κρέατος. Αφήστε να βράσουν για 10 λεπτά σε σιγανή φωτιά, αφαιρώντας τακτικά τον αφρό που σχηματίζεται στην επιφάνεια. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει,Πουλερικά χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί σύμφωνα με τον πρώτο υποδεικνυόμενο χρόνο μαγειρέματος. Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε τη χύτρα. Αφαιρέστε τα καρότα, τα πράσα, το γογγύλι και τη σελινόριζα και βάλτε τα στην άκρη. Κλείστε ξανά τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί, σύμφωνα με τον δεύτερο υποδεικνυόμενο χρόνο. Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε τη χύτρα. Πλύντε και ξεφλουδίστε τις πατάτες και βράστε τις σε μία κατσαρόλα με αλατισμένο νερό. Ενώ βράζει το κρέας και οι πατάτες, κόψτε φέτες από λεμόνι και βάλτε τις στα άκρα κάθε κόκκαλου και στερεώστε τις με μαγειρικό σπάγκο. Βάλτε τα κόκκαλα μέσα σε μία κατσαρόλα με νερό με λίγο αλάτι και λεμόνι και αφήστε τα να βράσουν για 10 λεπτά σε σιγανή φωτιά. Στραγγίξτε το κρέας. Σερβίρετέ το γαρνιρισμένο με τα λαχανικά και με συνοδευτικό αγγουράκια τουρσί και αλάτι χονδρό. Στραγγίξτε τα κόκκαλα και βγάλτε τους το μεδούλι. Σερβίρετέ το με ψημένες φέτες ψωμί, τις οποίες έχετε περάσει ελαφρά με μία σκελίδα σκόρδο. Σερβίρετε ξεχωριστά τη σούπα, αφού της προσθέσετε 3 -4 κουταλιές της σούπας κρασί Porto.
Page 47
43
EL
Μπριαμ
6 άτομα Προετοιμασία : 15 λεπτά Θέση βαλβίδας :
1
Χρόνος μαγειρέματος: 14 λεπτά
Λαχανικά
5 κολοκυθάκια σε φέτες, 4 μελιτζάνες σε κύβους, 4 μεγάλες ντομάτες κομμένες στα τέσσερα, 2 κόκκινες πιπεριές σε κύβους, 1 πράσινη πιπεριά σε λωρίδες, 2 μεγάλα κρεμμύδια ψιλοκομμένα, 3 σκελίδες σκόρδο ξεφλουδισμένες και λιωμένες, 1 κλωναράκι θυμάρι, 1 φύλλο δάφνης, 1 κλωναράκι δεντρολίβανο, 1 χούφτα φύλλα βασιλικού, 1/2 πρέζα κόλιαντρο, 6 κουταλιές της σούπας ελαιόλαδο, αλάτι, πιπέρι.
Ρύζι πιλάφι
Ξεπλύντε πολλές φορές το ρύζι με καθαρό νερό και στεγνώστε το καλά. Μέσα στη χύτρα, σοτάρετέ το με το λάδι και 20 gr βούτυρο σε σιγανή φωτιά. Αλατοπιπερώστε. Ανακατέψτε και προσθέστε το ζωμό του κοτόπουλου. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί, σύμφωνα με τον υποδεικνυόμενο χρόνο. Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε τη χύτρα. Βγάλτε το ρύζι και σουρώστε το. Βάλτε το σε ένα μεγάλο μπολ, προσθέστε το υπόλοιπο βούτυρο και ανακατέψτε. Αυτό το πιλάφι συνοδεύει τα εξωτικά πιάτα, τα ψάρια, τα πουλερικά και το μοσχάρι.
4 άτομα Προετοιμασία : 20 λεπτά Θέση βαλβίδας :
1
Χρόνος μαγειρέματος: 8 λεπτά
200 g ρύζι, 40 g βούτυρο, 75 cl ζωμό κοτόπουλου, 4 κουταλιές της σούπας φιστίκια κελυφωτά, αλάτι, πιπέρι.
Μέσα στη χύτρα, σοτάρετε σε δυνατή φωτιά τα κρεμμύδια, τους κύβους της κόκκινης πιπεριάς και τις λωρίδες της πράσινης μέσα σε 3 κουταλιές της σούπας ελαιόλαδο. Όταν ροδίσουν, προσθέστε τους κύβους της μελιτζάνας, τις φέτες τα κολοκυθάκια, τις ντομάτες και το υπόλοιπο λάδι. Ολοκληρώστε με το θυμάρι, τη δάφνη, το δεντρολίβανο και το σκόρδο. Αλατοπιπερώστε. Ανακινήστε καλά. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί, σύμφωνα με τον υποδεικνυόμενο χρόνο. Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, ανοίξτε τη χύτρα και ξαναβάλτε τη σε σιγανή φωτιά και αφήστε να στίψει το φαγητό για δέκα λεπτά περίπου, χωρίς το καπάκι. Δοκιμάστε για να δείτε αν τα μπαχαρικά είναι σωστά. Το μπριάμ σερβίρεται ζεστό, πασπαλισμένο με μίγμα ψιλοκομμένου βασιλικού και κόλιαντρου.
Page 48
44
Κομπόστα με τρία καραμελωμένα μήλα
4-6 άτομα Προετοιμασία : 15 λεπτά Θέση βαλβίδας :
1
Χρόνος μαγειρέματος: 6 λεπτά
Επιδόρπια
4 μήλα Russet, 4 μήλα Granny Smith, 4 μήλα Canada, 100 g κουκουνάρια, 60 g βούτυρο, 100 g καστανή ζάχαρη, 2 πρέζες κανέλα σε σκόνη, 1 κουταλάκι του καφέ υγρή βανίλια, 1 πρέζα τζίντζερ σε σκόνη.
Μικρές κρέμες καραμελέ
Βράστε το γάλα με τη βανίλια. Σε μπολ, βάλτε 50 g ζάχαρη και τους κρόκους. Χτυπήστε δυνατά μέχρι να γίνει ένα λευκό μίγμα. Προσθέστε σιγά-σιγά το βρασμένο γάλα (με τη βανίλια) στα αβγά, χωρίς να σταματήσετε το χτύπημα. Σε μία κατσαρόλα με χοντρό πάτο, βάλτε την υπόλοιπη ζάχαρη με 2 κουταλιές της σούπας νερό και μερικές σταγόνες ξύδι. Ζεστάνετε σε σιγανή φωτιά μέχρι να πετύχετε μία ξανθή καραμέλα. Ρίξτε λίγη καραμέλα σε τέσσερις ατομικές φόρμες. Σουρώστε το μίγμα των αβγών με ένα σουρωτήρι και ρίξτε το μέσα στις φόρμες. Σκεπάστε τις με λίγο αλουμινόχαρτο. Βάλτε τις φόρμες μέσα στο καλάθι ατμού. Βάλτε 75 cl νερό μέσα στη χύτρα και βάλτε το καλάθι ατμού στο υποστήριγμά του. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί για τον υποδεικνυόμενο χρόνο. Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε τη χύτρα. Αφήστε τις κρέμες να κρυώσουν και μετά βάλτε τις στο ψυγείο. Ξεφορμάρετε σε ένα πιάτο και σερβίρετέ τις κρύες.
4 άτομα Προετοιμασία : 15 λεπτά Θέση βαλβίδας :
1
Χρόνος μαγειρέματος: 7 λεπτά
25 cl γάλα, 1/2 στέλεχος βανίλιας κομμένο στα δύο, 3 κρόκοι αβγού, 100 g ζάχαρη κρυσταλλική, μερικές σταγόνες ξύδι.
Ξεφλουδίστε τα μήλα, αφαιρέστε τον πυρήνα, κατόπιν κόψτε τα στα τέσσερα με πάχος 2 cm. Μέσα στη χύτρα, σοτάρετέ τα με το βούτυρο σε σιγανή φωτιά. Προσθέστε την κανέλα, τη βανίλια, το τζίντζερ, την καστανή ζάχαρη και τα κουκουνάρια. Ανακατέψτε με ξύλινη κουτάλα Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαμηλώστε τη φωτιά και αφήστε να μαγειρευτεί, σύμφωνα με τον υποδεικνυόμενο χρόνο. Στο τέλος του μαγειρέματος, ανοίξτε τη χύτρα. Σερβίρετε την κομπόστα δροσερή ή χλιαρή με μία μπάλα παγωτό βανίλια ή 1 κουταλιά της σούπας σαντιγί.
Page 49
45
EL
Πίνακας χρόνων μαγειρέματος
Λαχανικά
Κρέας - Ψάρι
* Τροφή στο καλάθι ατμού ** Τροφή στο νερό
Μαγείρεμα
ΦΡΕΣΚΑ
Θέση της
βαλβίδας
1
ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ
Θέση της
βαλβίδας
2
Αγκινάρες
- ατμός*
18 λεπτά
- βύθιση**
15 λεπτά
Αντίδια
- ατμός
12 λεπτά
Αρακάς
- ατμός
1½ λεπτό 4 λεπτά
Γογγύλια
- ατμός
7 λεπτά
- βύθιση
6 λεπτά
Καρότα ροδέλες
- ατμός
7 λεπτά 5 λεπτά
Κόκκινα παντζάρια
- ατμός
20 - 30 λεπτά
Κολοκυθάκια
- ατμός
6½ λεπτά 9 λεπτά
- βύθιση
2 λεπτά
Κολοκύθα (πολτός)
- βύθιση
8 λεπτά
Κουνουπίδι
- βύθιση
3 λεπτά 4 λεπτά
Λαχανάκια Βρυξελλών
- ατμός
7 λεπτά 5 λεπτά - βύθιση
Μανιτάρια ψιλοκομμένα
- ατμός
1 λεπτό 5 λεπτά
ολόκληρα
- βύθιση
1½ λεπτό
Μπρόκολα
- ατμός
3 λεπτά 3 λεπτά
Πατάτες σε τέταρτα
- ατμός
12 λεπτά
- βύθιση
6 λεπτά
Πράσα σε ροδέλες
- ατμός
2½ λεπτά
Πράσινα φασολάκια
- ατμός
8 λεπτά 9 λεπτά
Πράσινες φακές (ξηρά όσπρια)
- βύθιση
10 λεπτά
Πράσινο λάχανο ψιλοκομμένο
- ατμός
6 λεπτά
σε φύλλα
- βύθιση
7 λεπτά
Ρύζι (ξηρά όσπρια)
- βύθιση
7 λεπτά
Σέλινο
- ατμός
6 λεπτά
- βύθιση
10 λεπτά
Σιτάρι (ξηρά όσπρια)
- βύθιση
15 λεπτά
Σπανάκι
- ατμός
5 λεπτά 8 λεπτά
- βύθιση
3 λεπτά
Σπαράγγια
- βύθιση
5 λεπτά
Φάβα (ξηρά όσπρια)
- βύθιση
14 λεπτά
Φασόλια ξηρά
- βύθιση
20 λεπτά
ΦΡΕΣΚΟ
Θέση της βαλβίδας
2
ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΟ
Θέση της βαλβίδας
2
Αρνί (πόδι 1,3 κιλά) 25 λεπτά
35
λεπτά
Βοδινό (ψητό 1 κιλό) 10 λεπτά
28
λεπτά
Κοτόπουλου (ολόκληρο 1,2 κιλά) 20 λεπτά
45
λεπτά
Παχύχελο (φιλέτα 0,6 κιλά) 4 λεπτά
6
λεπτά
Σολομός (4 φέτες 0,6 κιλά) 6 λεπτά
8
λεπτά
Τόνος (4 φιλέτα 0,6 κιλά) 7 λεπτά
9
λεπτά
Χοιρινό (ψητό 1 κιλό) 25 λεπτά
45
λεπτά
Page 50
Güvenliğiniz için
Güvenliğiniz için bu ürün geçerli kural ve yönetmeliklere uygundur :
- Basınç altındaki Donanımlar Yönergesi
- Besinlerle temas eden malzemeler
- Çevre
Bu ürün ev içinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Tüm talimatları okumak için zaman ayırınız ve her zaman « Kullanım Kılavuzu »na
başvurunuz.
Tüm pişirme ürünlerinde olduğu gibi, düdüklü tencerenizi, özellikle çocukların yanında,
sürekli gözlem altında kullanınız.
Düdüklü tencereyi ısıtılmış fırına koymayınız.
Basınç altındaki düdüklü tencerenizi bir yerden bir yere dikkatle götürünüz. Sıcak kısımlara
dokunmayınız. Tutacak ve düğmeleri kullanınız. Gerekirse eldiven kullanınız.
Düdüklü tencerenizi kullanım amacı dışında bir amaçla kullanmayınız.
Düdüklü tencereniz basınç altında pişirmektedir. Uygunsuz kullanımdan dolayı haşlanma
yaralanmaları meydana gelebilir. Düdüklü tencerenizi kullanmadan önce iyice kapatıldığından emin olunuz. “Kapatma” paragrafını okuyunuz.
Düdüklü tencerenizi açmadan önce, supabın basınçsız konumda olduğundan emin olunuz.
Düdüklü tencerenizi hiçbir zaman zorla açmayınız. İç basıncın iyice azalmış olduğundan
emin olunuz. Bakınız “güvenlik” paragrafı.
Düdüklü tencerenizi hiçbir zaman içinde sıvı olmadan kullanmayınız, bu ciddi zarar verir.
Pişme sırasında yeterince sıvı olduğundan emin olunuz.
Kullanım talimatlarına uygun ısı kaynakları kullanınız.
Düdüklü tencerenizi asla süt içeren tarifler için kullanmayın.
Düdüklü tencerenizde kaya tuzu kullanmayın, onun yerine pişme neredeyse tamamlanmak
üzere iken sofra tuzu ilave edin.
Düdüklü tencerenizi 2/3’ den fazla doldurmayınız (azami doldurma işareti).
Pirinç, kurutulmuş sebzeler, veya kompostolar gibi pişirme sırasında genleşen besinler için,
…düdüklü tencerenizin kapasitesinin yarısından fazlasını doldurmayınız.Balkabağı veya kabak çorbası gibi çorbalar pişirdikten sonra düdüklü tencerenizin soğuması için birkaç dakika bekleyin, daha sonra akan soğuk suyun altına koyarak tamamen soğumasını sağlayın.
Basıncın etkisi altında şişme riski bulunan derileri olan etleri (örneğin sığır dili) pişirdikten
sonra, deri şişkin göründüğü sürece eti delmeyiniz ; çıkabilecek buharla yanma tehlikesi vardır. Eti pişirmeden önce delmenizi tavsiye ederiz.
Hamurumsu gıdalarda (kırık bezelye, ravent...), bu gıdaların içeride saçılmaması için
açmadan evvel düdüklü tencereyi hafifçe sallayınız.
Her kullanımdan önce supapların tıkalı olmadığını kontrol ediniz. “Pişirmeden önce”
paragrafını okuyunuz.
Düdüklü tencerenizi basınç altında yağla kızartmak için kullanmayınız.
Temizlik ve bakım talimatları dışında güvenlik sistemlerine müdahalede bulunmayınız.
Sadece modelinize uygun TEFAL parçalarını kullanınız. Özellikle CLIPSO
®
ONE’e uygun bir
tencere ve kapak kullanınız.
Alkol buharı tutuşur. Kapağı kapatmadan evvel yaklaşık 2 dakika kaynatınız. Alkollü tarifler
kullanırken düdüklü tencerenizi dikkatle kullanınız.
Tencerenizin kabını pişirmeden evvel ve sonra düdüklü tencerenizi asitli veya tuzlu besinler
saklamak için kullanmayınız.
Bu talimatları saklayınız
46
Page 51
47
TR
Tanımlayıcı şema
A. Çalışma supabı B. Kapatma düğmesi C. Buhar çıkış kanalı D. Supap konumlandırma işareti E. Açma düğmesi F. Emniyet supabı G. Basınç göstergesi
H. Conta I. Buhar sepeti J. Buhar sepeti ayağı K. Hazne L. Hazne kolu M. Maksimum doldurma işareti
Özellikler
Uyumlu ısı kaynakları
CLIPSO® ONE düdüklü tencere, endüksiyon dahil tüm ısı kayna­kları üzerinde kullanılır.
Elektrik plakası üzerinde, düdüklü tencerenin tabanına eşit veya daha küçük çapta bir plaka kullanın.
Seramik cam tabla üzerinde haznenin dibinin temiz ve net ol­masından emin olun.
Gaz üzerinde, alevin haznenin çapını aşmaması gerekmektir. Tüm Ocaklar üzerinde, düdüklü tencerenizin tam olarak ortalan­masına dikkat edin.
Düdüklü tencere tabanının çapı - referanslar
Standartlarla ilgili bilgiler:
Yüksek çalışma basıncı: 80 kPa. Maksimum güvenlik basıncı: 120 kPa.
Hazneyi boşken ısıtmayın, ürününüze zarar verebilirsiniz.
GAZ PLAKA
ELEKTRİKLİ
SERAMİKCAM HALOJEN
INDÜKSIYON
SPİRAL ELEKTRİK
Kapasite ØHazne Ø Taban
CLIPSO®ONE
Gövde ve kapak
malzemesi
4,5 L 22 cm 18 cm P42406
Paslanmaz çelik
6 L 22 cm 18 cm P42407
8 L 25 cm 20 cm P42414
10 L 25 cm 20 cm P42415
Page 52
48
Kullanım
Açma
Kapağın açma düğmesi (E) üzerine basın - şekil 1
Kapatma
Kapağın kapatma düğmesi (B) üzerine basın - şekil 2
Maksimum ve minimum doldurma
Minimum 25 cl (2 bardak) - şekil 3
Maksimum hazne (M) yüksekliğinin 2/3’ü - şekil 4
Bazı besinler için
Pirinç, susuz sebzeler veya kompostolar gibi pişirme esnasında genleşen besinler için, düdüklü tencereyi kapasitesinin yarısından fazla doldurmayın. Çorbalarda, hızlı basınç düşürme işlemi yapmanızı tavsiye ediyoruz.
Kıskaçların kapağın kenarına temas etmesi gerekmektedir.
Buhar sepetinin kullanılması
Haznenin dibine 75 cl su koyun.
Buhar sepeti ayağını (J) buhar sepetinin (I) altına takın - şekil 5
ve 6
Hepsini haznenin dibine yerleştirin - şekil 7
Buhar sepetine yerleştirilmiş olan besinlerin düdüklü tencerenin kapağına temas etmemesi gerekmektedir.
TEFAL aksesuarları
CLIPSO® ONE düdüklü tencerenin piyasadan temin edilebilecek aksesuarları şunlardır:
Başka parçaların değiştirilmesi veya onarımlar için, Yetkili bir TEFAL Servis Merkezine müracaat ediniz.
Sadece modelinize uygun orijinal TEFAL parçaları kullanın.
Aksesuarlar Referans
4,5/6L
8/10L
X1010004
X1010003
Buhar sepeti X1030006
Sacayak X1030007
Conta
Page 53
49
TR
Çalışma supabının kullanılması
Supabı (A), supabın
işaretini supap pozisyonu işareti (D)
üzerine getirerek buhar tahliye kanalı (C) üzerine yerleştirin
-
şekil 8
Sonuna kadar bastırın - şekil 8 - ve pişirme pozisyonuna kadar çevirin
- şekil 9
Hassas besinleri ve sebzeleri pişirmek için
Supabın 1 işaretini pozisyon seçme işareti (D) karşına getirin.
Etleri, balıkları ve dondurulmuş gıdaları pişirmek için
Supabın 2 işaretini pozisyon seçme işareti (D) karşına getirin.
Çalışma supabını çıkarmak için
Çalışma supabı (A) üzerine bastırın ve
işaretini supap
pozisyonu işareti (D) üzerine getirin
- şekil 10
Çıkarın - şekil 11
İlk kullanım
Buhar sepeti ayağını (J) buhar sepeti (I) altına takın - şekil 5 ve 6
Buhar sepetini (I) haznenin dibine yerleştirin - şekil 7
Haznenin (M) 2/3’üne su doldurun.
Düdüklü tencereyi kapatın.
Çalışma supabını (A) yerleştirin ve 2 üzerine getirin.
Düdüklü tencereyi maksimum güçte ayarlanmış olan bir sıcaklık kaynağı üzerine yerleştirin.
Buhar supaptan çıkmaya başladığında ateşi kısın ve 20 dakika tutun.
20 dakika geçtiğinde, ateşi kapatın.
Supabı pozisyonuna kadar çevirin.
Basınç göstergesi (G) aşağı indiğinde: düdüklü tencerenizde artık basınç bulunmamaktadır.
Düdüklü tencereyi açın - şekil 1
Page 54
50
Pişirme öncesi
Her kullanımdan önce gözle, buhar çıkış kanalının (C) tıkalı ol­mamasını kontrol edin
- şekil 12
Emniyet supabının hareketli olmasını kontrol edin:“Temizlik ve bakım” paragrafına bakınız.
Düdüklü tencereyi kapatın - şekil 2
Supabı (A) yerine takın - şekil 8
Sonuna kadar bastırın ve seçilen pişirme pozisyonuna kadar çe­virin
- şekil 9
Çalıştırmadan önce düdüklü tencerenin uygun bir şekilde ka­panmış olmasından emin olun.
Düdüklü tencereyi maksimum güçte ayarlanmış olan bir sıcaklık kaynağı üzerine yerleştirin.
Pişirme sonu
Buharı serbest bırakmak için
Sıcaklık kaynağı kapatıldığında, iki seçeneğiniz bulunmaktadır:
Basıncın yavaş bir şekilde boşaltılması: çalışma supabını (A)
pozisyonuna kadar çevirin. Basınç göstergesi (G) aşağı
indiğinde: düdüklü tencereniz artık basınçlı değildir.
Basıncın hızlı bir şekilde boşaltılması: düdüklü tencerenizi soğuk su musluğunun altına koyun
– şekil 13 . Basınç göster-
gesi (G) aşağı indiğinde: düdüklü tencereniz artık basınçlı değil­dir. çalışma supabını (A) pozisyonuna kadar çevirin.
Düdüklü tencerenizi açabilirsiniz - şekil 1
Eğer basınç göstergesi (G) aşağıya inmiyorsa, düdüklü tencerenizi soğuk su musluğunun altına koyun – şekil 13 Bu basınç göstergesi üzerine asla müdahale etmeyin.
Buhar tahliyesi sırasında normal olmayan bir püskürme söz konusu olması halinde, işleyiş supabını (A) pişirme pozisyonuna getirin: 1 veya 2, ardından çabuk basınç alma işlemini uygulayın.
Pişirme esnasında
Çalışma supabı sürekli olarak düzenli bir ses çıkararak (PSCHHHT) buhar çıkarıyorsa, sıcaklık kaynağını kısın.
Tarifte belirtilmiş olan pişirme süresini tutun.
Pişirme esnasında, supaptan sürekli ses geliyor olmasına dikkat edin. Buhar yoksa, hafifçe sıcaklık kaynağını açın, aksi durumda sıcaklık kaynağını kısın.
Page 55
51
TR
Düdüklü tencerenizin kalitesini uzun süre korumak için: hazneyi, boşken ısıtmayın.
Her 10 senelik kullanım süresinin ardından düdüklü tencerenin Yetkili bir TEFAL Servis merkezinde kontrol ettirilmesi gerekmektedir.
Düdüklü tencerenin temizlenmesi
Cihazınızın düzgün çalışması için, her kullanımdan sonra bu temizlik ve bakım talimatlarına uyunuz.
Düdüklü tencereyi her kullanımın ardından bulaşık deterjanı eklenmiş ılık su ile yıkayın. Sepeti de aynı şekilde temizleyin.
Çamaşır suyu veya klorlu ürünler kullanmayın.
Haznenizi boşken ısıtmayınız.
Haznenin içini temizlemek için
Bir bulaşık süngeri ve bulaşık deterjanı ile yıkayın.
Paslanmaz haznenin içerisinde izler oluşmuşsa, sirke ile temizleyin.
Haznenin dışını temizlemek için
Bir sünger ve bulaşık deterjanı ile yıkayın.
Kapağı temizlemek için
Kapağı bir sünger ve bulaşık deterjanı ile yıkayın.
Kapağın contasını temizlemek için
Her pişirme işleminin ardından, contayı (H) ve conta bölmesini temizleyin.
Contanın yeniden yerine takılması için, şekil 14’e bakınız ve "face côté couvercle" ibaresinin kapağın karşısında olmasına dikkat edin.
Çalışma supabını (A) temizlemek için
Çalışma supabını (A) çıkarın - şekil 11
Çalışma supabını (A) musluktan akan suyun altında temizleyin - şekil
15
Hareketli olmasını kontrol edin: yandaki çizim
Kapak üzerinde yer alan çalışma supabı kanalını temizlemek için
Supabı (A) kaldırın - şekil 11
Buhar tahliye kanalının tıkanık olmamasını ve yuvarlak olmasını gözle kontrol edin
- şekil 12. Gerekirse bir kürdan yardımıyla temizleyin -
şekil 16 ve durulayın.
Emniyet supabını (F) temizlemek için
Kapağın içerisinde yer alan emniyet supabı kısmını suyun altına tutarak temizleyin.
Kulak çubuğu yardımıyla hareketli olması gereken parçası üzerine güçlü bir şekilde bastırarak düzgün çalışmasını kontrol edin
- şekil
17
Düdüklü tencerenizin contasını değiştirmek için
Düdüklü tencerenizin contasını her sene değiştirin.
Eğer bir kesik bulunuyorsa düdüklü tencerenizin contasını değiştirin.
Her zaman modelinize tekabül eden orijinal bir TEFAL contası alın.
Düdüklü tencerenizi kaldırmak için
Kapağı hazne üzerinde ters çevirin.
Temizlik ve bakım
Uzun kullanımlar sonrasında belirebilecek olan kararma ve çizikler önemli değildir.
Hazneyi ve sepeti bulaşık makinesinde yıkayabilirsiniz.
İşleyiş supabını (A) ve contayı (H) çıkardıktan sonra, kapağı bulaşık makinesine koyabilirsiniz.
Kapağın içerisinde yer alan vidayı ve somunu asla sökmeyin
Bu işlemi gerçekleştirmek için asla kesici veya sivri bir nesne kullanmayınız.
Page 56
Emniyet
Otomatik pişiriciniz birçok emniyet tertibatı donanımlıdır:
Kapatma işleminde emniyeti
- Kıskaçların kapağın kenarına temas etmesi gerekmektedir. Temas etmiyorsa basınç göstergesi seviyesinde bir buhar sızıntısı olacaktır ve düdüklü tencerenin basıncı yükselmeyecektir.
Açma işleminde emniyet:
- Eğer düdüklü tencere basınç altında ise, açma düğmesi hareket ettirilemez.
- Düdüklü tencereyi asla zorla açmayın.
- Basınç göstergesi ile kesinlikle oynamayınız.
- İçerdeki basıncın düşmüş olmasından emin olun.
Aşırı basınca karşı iki emniyet:
- İlk tertibat: emniyet supabı (F) basıncı serbest bırakır
- şekil
19
- İkinci tertibat: conta kapak ile hazne arasından buharın çıkmasını sağlar
- şekil 20
Eğer aşırı basınca karşı emniyet sistemlerinden biri devreye girerse:
Sıcaklık kaynağını kapatın.
Düdüklü tencerenin tamamen soğumasını bekleyin.
Açın.
Çalışma supabını (A), buhar tahliye kanalını (C), emniyet supabını (F) ve contayı (H) kontrol edin ve temizleyin.
Eğer tüm bu kontroller ve temizleme işlemlerinin ardından ürününüzde sızıntı oluyorsa veya çalışmıyorsa, yetkili bir TEFAL servis merkezine götürün.
Kullanım önerileri
1 - Çalışma supabından çıktığında buhar çok sıcaktır. 2 - Basınç göstergesi işareti yükseldiğinde, düdüklü
tencerenizi artık açamazsınız.
3 - Tüm pişirme cihazları için olduğu gibi, özellikle düdüklü
tencereyi çocukların yakınında kullanıyorsanız çok dikkatli olun.
4 - Buhar püskürmesine dikkat edin.. 5 - Düdüklü tencereyi taşımak için, haznenin iki sapını
kullanın.
6 - Düdüklü tencerenin içerisinde besinleri bırakmayın. 7 - Paslanmaz çeliğin kalitesini bozabilecek olan çamaşır
suyu veya klorlu ürünleri asla kullanmayın.
8 - Kapağı suya batırılmış olarak bırakmayın. 9 - Contayı her sene değiştirin. 10 - Düdüklü tencerenin temizliği mutlaka soğukken ve
cihaz boşken yapılmalıdır.
11 - Her 10 senelik kullanım süresinin ardından düdüklü
tencerenin Yetkili bir TEFAL Servis merkezinde kontrol ettirilmesi gerekmektedir.
52
Page 57
53
TR
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Tefal İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan husus­lara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır.
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.) meydana gele­bilecek hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Tefal yetkili personeli veya yet­kili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
GARANTİ ŞARTLARI
Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna, servis istasyonu­nun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya ima­latçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi ürününü tüketi­cinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
-Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı iki-
den fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen ya­rarlanmamayı sürekli kılması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
-Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, itha-
latçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulun­madığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketici-
nin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe ko­nulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tü­keticinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
Page 58
54
Yönetmeliğe bağlı işaretler
İşaret Yeri
Üretici veya ticari marka adı Kapatma düğmesi
Üretim senesi Model referansı Maksimum emniyet basıncı (PS) Yüksek çalışma basıncı (PF)
Kapak « açık» pozisyonda iken gözle görülebilir şekilde kapağın üst kenarı üzerinde
Kapasite Haznenin dış tabanı üzerinde
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe TEFAL İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398
Maslak/İstanbul
DANIŞMA HATTI:
444 40 50
FİRMA YETKİLİSİNİN:
MALIN:
Markası : TEFAL Cinsi : DÜDÜKLÜ TENCERE Modeli : P42406, P42407, P42414, P42415 Belge İzin Tarihi :14.04.2009 Garanti Belge No : 67898 Azami Tamir Süresi : 30 gün Garanti Süresi : 2 yıl Kullanım Ömrü : 7 Yıl
SATICI FİRMANIN
Ünvanı : Adresi : Tel-Telefax : Fatura Tarih ve No : Teslim Tarihi ve Yeri : TARİH-İMZA-KAŞE :
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrene­bilirsiniz.
Page 59
55
TR
TEFAL sorularınızı cevaplıyor
Sorunlar,
Öneriler
Kapağı kapatamıyorsanız: Açma düğmesinin (E) basılı pozisyonda olmasını kontrol edin.
Contanın doğru yönde takılmış olmasını kontrol edin "Temizlik ve bakım " paragrafına bakınız.
Eğer düdüklü tencere içerisinde sıvı olmadan basınç altında ısındı ise:
Düdüklü tencerenizi TEFAL Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin.
Eğer basınç gösterge işareti yükselmedi ise ve pişirme esnasında supaptan hiçbir şey çıkmıyorsa:
Bu ilk dakikalarda normaldir. Eğer aynı şey devam ederse şunları kontrol edin:
- Sıcaklık kaynağının yeterince güçlü olmasını kontrol edin, değilse yükseltin.
- Hazne içerisindeki sıvı miktarının yeterli olmasını,
- Çalışma supabının 1 veya 2 üzerine getirilmiş olmasını,
- Düdüklü tencerenin iyice kapanmış olmasını,
- Contanın veya hazne kenarının hasar görmüş olmamasını,
- Contanın kapak içerisine doğru bir şekilde yerleştirilmiş ol­masını kontrol edin, “Temizlik ve Bakım” paragrafına bakınız.
Eğer basınç gösterge işareti yükseldi ise ve pişirme esnasında supaptan hiçbir şey çıkmıyorsa:
Bu ilk dakikalarda normaldir. Eğer aynı şey devam derse, basınç göstergesi aşağı inene kadar cihazınızı soğuk suyun altına tutun. Çalışma supabını - şekil 15 ve buhar tahliye kanalını - şekil 16 te­mizleyin ve emniyet supabı başlığına zorlanmadan basılıyor ol­masını kontrol edin - şekil 17.
Eğer kapağın etrafından buhar sızıyorsa, şunları kontrol edin:
Kapağın iyi kapanmış olmasını. Kapak contasının yerleştirilmesini. Contanın iyi durumda olmasını, gerekirse değiştirin. Kapağın, contanın ve kapak üzerindeki bölmesinin temiz ol­masını. Hazne kenarının iyi durumda olmasını.
Eğer kapak etrafından, kulak tırmalayıcı bir ses ile birlikte buhar çıktığını görürseniz:
Contanın tencere ile kapak arasına sıkışıp sıkışmadığını kontrol edin
Kapağı açamıyorsanız: Basınç gösterge işaretinin düşük pozisyonda olmasını kontrol
edin. Değilse: basıcı giderin, gerekirse düdüklü tencereyi soğuk suyun altına tutun. Bu basınç göstergesine asla müdahale etmeyin.
Eğer besinler pişmemiş veya yanmış ise, şunları kontrol edin:
Pişirme süresi. Sıcaklık kaynağı gücü. Çalışma supabının doğru konumda olması. Sıvı miktarı.
Eğer besinler düdüklü tencere içerisinde yandı ise:
Yıkamadan önce hazneyi suya batırılmış olarak bekletin. Asla çamaşır suyu veya klorlu ürünler kullanmayın.
Eğer emniyet sistemlerinden biri harekete geçerse:
Sıcaklık kaynağını kapatın. Düdüklü tencereyi hareket ettirmeden önce soğumasını be­kleyin. Basınç gösterge işaretinin inmesini bekleyin ve açın. Çalışma supabını, buhar tahliye kanalı çubuğunu, emniyet su­pabını ve contayı kontrol edin ve temizleyin. Arıza devam ederse, cihazınızı TEFAL Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin.
Page 60
56
Düdüklü tencerenizle hazırlayabileceğiniz
10 lezzetli tarif
Sebze çorbası
Giriş
4 patates, 1 pırasa, 4 havuç, 1 şalgam, 1 litre su, tuz, karabiber, 3 çorba kaşığı krema (arzuya bağlı olarak).
Kağıtta narenciyeli jülyen balık
Domatesleri halkalar halinde kesin. Soğanı soyun ve çok ince ola­rak kıyın. Sularını korumaya dikkat ederek greyfurt ve portakalı soyun ve çeyrek dilimlerini ayırın. Dört adet alüminyum folyo üzerine hafifçe üst üste gelecek şekilde 3 domates halkasını yerleştirin. Biraz soğanla ve kıyılmış sarımsa­kla kaplayın, birkaç yaprak tarhun otu ekleyin ve jülyen filetolarını yerleştirin. 1 çorba kaşığı beyaz şarabı ve 2 çorba kaşığı greyfurt­portakal suyunu dökebilmek amacıyla her folyonun kenarlarını kaldırın. Birkaç damla yeşil limon suyu, tuz ve karabiber ekleyin. Her balık üzerine 1 greyfurt çeyreği, 2 portakal çeyreği ve 15g soğuk tereyağı koyun. Folyoları güzelce kapatın ve özenle buhar sepeti içerisine yerleştirin. Düdüklü tencere içerisine 70 cl su koyun. Su ile temas etmeme­sine dikkat ederek buhar sepetini yuvasını takın. Düdüklü tencereyi kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen süre boyunca pişirin. Pişirme sonunda, düdüklü ten­cereyi açın. Buhar sepetini düdüklü tencere içerisinden çıkarın ve her tabağa dikkatlice 1 adet julienne’li folyo koyun. Folyoları ma­sada makas yardımıyla açın ve isteğe bağlı olarak avokado salatası ile servis yapın.
4 kişilik Hazırlama: 25 dakika Supap pozisyonu:
2
Pişirme süresi: 8 dakika
Balık
4 adet her biri 150 g jülyen morina balığı fileto, 1 adet greyfurt, 1 adet portakal, 1 yeşil limonun suyu, 2 domates, 1 soğan, 2 diş kıyılmış sarımsak, 60 g tereyağı, 1 bardak sek beyaz şarap, birkaç yaprak tarhun otu, tuz, karabi­ber
Tüm tarifler 4 kişiliktir. 6 litreden az kapasiteye sahip tencereler için,
1/3’lik kısmını azaltın.
Sebzelerin kabuklarını soyun ve yıkayın. Patatesleri ve şalgamı küpler halinde kesin. Havuçları ve pırasayı ince dilimler halinde kesin. Tencereye 1 litre su koyun, ardından sebzeleri doldurun, tuz ve ka­rabiber ekleyin. Tencereyi kapatın. Düdük ötmeye başlar başlamaz, ateşi kısın ve be­lirtilen süre boyunca pişmeye bırakın. Su altında basıncını alın. Servis yapmadan önce, arzuya göre krema ekleyin.
4 kişilik Hazırlama: 15 dakika Supap pozisyonu:
1
Pişirme süresi: 10 dakika
Page 61
57
TR
Buharda kuzu yahni
4 kişilik. Hazırlama : 20 dakika Supap pozisyonu:
2
Pişirme süresi: 10 dakika
+ 7 dakika
Kuzu
600 g kuzu boyun gerdanı ve 600 g parçalar halinde kesilmiş kaburga kemiği, 1 demet havuç, 1 demet taze soğan, 1 demet taze şalgam, 4 adet küçük taze patates, 100 g taze fasulye, 2 adet kabuğu soyulmuş domates, 2 diş sarımsak, 1 demet garnitür, 1 çorba kaşığı kıyılmış tarhun otu, 30 g tereyağı, 15 cl beyaz şarap, 1 tatlı kaşığı yeşil anason, 1 çorba kaşığı zeytinyağı, 1 çorba kaşığı un, tuz, karabiber
Üç hardallı kızartma et
Sarımsakları rostoya batırın. Düdüklü tencere içerisinde rostoyu tereyağı ve sıvıyağ ile çevirin. Tuz ve karabiber ekleyin. Rostoyu çıkarın. Aynı yağda halka şeklinde doğranmış havuçları çevirin, 2 çorba kaşığı şeker, tuz ve karabiber ekleyin. Rostoyu yeniden koyun, garnitürü, soğanı ve beyaz şarabı ekleyin. Düdüklü tence­reyi kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen süre boyunca pişirin. Pişirme işlemi sonunda, düdüklü tencereyi açın. Rostoyu ve havuçları çıkarın. Pişirme suyunu çeyrek oranda azalana kadar harlı ateşte kaynatın. Taze kremayı ekleyin ve 5 da­kika kısık ateşte pişirin, ardından hardalları ekleyin ve kaynatın. Sosu bir kaba alın ve gerekirse biraz su ekleyin. Rostoyu kesin. Üze­rine sosu dökerek ve havuçlarla birlikte servis yapın.
4 kişilik Hazırlama: 25 dakika Supap pozisyonu:
2
Pişirme süresi: 11 dakika
Dana eti
1 kg rosto olarak sarılmış dana eti, 6 adet havuç, 3 diş sarımsak, 1 soğan, 1 buket garni, 2 çorba kaşığı katı taze krema, 40 g tereyağı, 30 cl sek beyaz şarap, 2 çorba kaşığı Meaux hardal, 1 acı hardal ve 2 tarhun otlu tatlı hardal, 1 çorba kaşığı sıvıyağ, pudra şekeri, tuz, karabiber
Bütün sebzeleri soyun ve temizleyin. Düdüklü tencere içerisinde et parçalarını ve sıvıyağ ve tereyağı içerisinde kıyılmamış sarımsağı çevirin. Karabiber ve tuz ekleyin. Unu yavaş yavaş ekleyin ve iyice karıştırın. Beyaz şarabı dökün, anasonu, garnitürü ve domatesleri ekleyin. Etin ıslanması için etin üzerine geçecek kadar su ekleyin. Kaynatın. Düdüklü tencereyi kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen ilk süre boyunca pişirin. Pişirme işlemi so­nunda düdüklü tencereyi açın. Sebzeleri ekleyin, tuz ve karabiber koyun. Düdüklü tencereyi yeniden kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen ikinci süre boyunca pişirin. Pişirme işlemi sonunda, düdüklü tencereyi açın. Eti ve sebzeleri süzün, garnitürü ve sarımsağı çıkarın. Yoğun bir sos elde edene kadar güçlü ateşte pişirme sıvısını kaynatın. Eti ve sebzeleri bir tabağa alın ve yemeğin suyunu üzerinde gezdirin. Tarhun otu ser­pin ve servis yapın.
Page 62
58
Şefin yemeği
4 kişilik Hazırlama: 20dakika Supap pozisyonu:
2
Pişirme süresi: 20 dakika
+ 20 dakika
1,2 kg dana eti (but parçası veya kol kemiği üzerindeki ince et, sığır kuyruğu), 2 adet ilikli kemik, 800 g büyük patates, 1/2 limon, 3 adet karanfil batırılmış 1 adet soğan, 3 adet havuç, 3 adet pırasa, 3 adet şalgam, 1 adet kereviz sapı, 1/2 kereviz, 1 baş sarımsak, 1 garnitür demeti, 4 çorba kaşığı Porto, 4 dilim kızarmış köy ekmeği, kornişon, kaya tuzu, tuz, karabiber
Bask usulü tavuk
Kesmeden önce biberleri özenle süzün. Düdüklü tencere içerisinde harlı ateşte sarımsağın yarısı ile birlikte sıvıyağı ısıtın ve ardından tavuk parçalarını bu yağda çevirin. Tuz ve karabiber ekleyin. Dü­düklü tencerenin dibine yapışmış olan pişirme kalıntılarını ayırmak için 1 bardak beyaz şarap dökün ve ardından tavukları çıkarın. Aynı düdüklü tencere içerisinde, soğanları kavurun. Kesilmiş bi­berleri ekleyin ve 5 dakika harlı ateşte karıştırarak pişirin. Doma­tesleri, garnitürü, sarımsağı ve kalan şarabı ekleyin. Tuz ve karabiber dökün. 3 dakika pişirin ve tavuk parçalarını yeniden koyun. Düdüklü tencereyi kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen süre boyunca pişirin. Garnitür demetini çıkarın ve her tabak içerisine birkaç parça tavuk ile Bask usulü gar­nitür koyun. Pirinç pilavı ile birlikte servis yapın.
4 kişilik Hazırlama: 20 dakika Supap pozisyonu:
2
Pişirme süresi: 11 dakika
Tavuk
1,5 kg’luk parçalar halinde 1 adet tavuk, 400 g’lık bir kutu soyulmuş bütün domates, 400 g’lık bir kutu kırmızıbi­ber, 400 g’lık bir kutu yeşilbiber, 3 diş kıyılmış sarımsak,
Sebzeleri temizleyin ve soyun, parçalar halinde kesin. Düdüklü ten­cere içerisine 2 litre su koyun ve soğanı, havuçları, pırasaları, şal­gamları, kerevizi, sarımsağı, kereviz sapını ve garnitürü koyun. Tuz ve karabiber ekleyin. Kaynatın ve ardından içerisine et parçalarını daldırın. Yüzeyde oluşan köpüğü düzenli olarak alarak kısık ateşte 10 dakika pişirin. Düdüklü tencereyi kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen ilk süre boyunca pişirin. Pişirme işlemi sonunda, dü­düklü tencereyi açın. Havuçları, pırasaları, şalgamı ve kerevizi çıkarın ve ayrı bir yere koyun. Düdüklü tencereyi yeniden kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen ikinci süre boyunca pişirin. Pişirme işlemi sonunda, düdüklü tencereyi açın. Patatesleri yıkayın ve soyun, bir tencerede tuzlu su ile pişirin. Et ve patatesler pişerken limon dilimleri hazırlayın ve mutfak ipi ile bağlayarak bunları her ilikli kemik ucuna yerleştirin. İlikli kemikleri hafif tuzlu ve limonlu suya koyun ve 10 dakika kısık ateşte pişirin. Eti süzün. Etrafına sebzeleri ve kornişon ve kaya tuzunu koyarak servis yapın. Kemikleri süzün ve iliğini çıkarın. Bunları kızarmış ekmek dilimleri ile servis yapın. 3-4 kaşık Porto ekleyerek et suyunu ayrıca servis yapın.
Page 63
59
TR
Türlü
6 kişilik Hazırlama: 15 dakika Supap pozisyonu:
1
Pişirme süresi: 14 dakika
Sebzeler
5 adet halka halka kesilmiş kabak, 4 adet küp şeklinde kesilmiş patlıcan, 4 adet dörde bölünmüş büyük do­mates, 2 adet küp küp doğranmış kırmızıbiber, 1 adet uzun çubuk halinde kesilmiş yeşilbiber, 2 adet kıyılmış büyük boy soğan, 1 diş püre halinde ezilmiş sarımsak, 1 dal kekik, 1 adet defneyaprağı, 1 dal biberiye, bir küçük tas fesleğen, 1/2 kap kişniş, 6 çorba kaşığı zeytinyağı, tuz, karabiber
Pirinç pilavı
Pirinci birkaç kere duru su ile yıkayın ve iyice kurutun. Düdüklü ten­cere içerisinde sıvıyağ ve 20 g tereyağı ile pirinci kısık ateşte kavurun. Tuz ve karabiber ekleyin. Karıştırın ve tavuk bulyonu ekleyin. Düdü­klü tencereyi kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve be­lirtilen süre boyunca pişirin. Pişirme işlemi sonunda, düdüklü tencereyi açın. Pirinci çıkarın ve süzün. Büyük bir servis tabağına alın, kalan tereyağı ekleyin ve karıştırın. Bu pirinç pilavı egzotik yemeklerin, balıkları ve et yemeklerin yanında servis yapılır.
4 kişilik Hazırlama: 20 dakika Supap pozisyonu:
1
Pişirme süresi: 8 dakika
200 g pirinç, 40 g tereyağı, 75 cl tavuk suyu tableti, 4 çorba kaşığı yer fıstığı, tuz, karabiber
Düdüklü tencere içerisinde, harlı ateşte soğanları, kırmızıbiberleri ve yeşilbiber çubuklarını 3 çorba kaşığı zeytinyağı ile çevirin. Kızardıklarında, patlıcan küplerini, kabak halkalarını, domatesleri ve kalan sıvıyağı ekleyin. En son kekik, defneyaprağı, fesleğeni ekleyin. Tuz ve karabiber koyun. İyice karıştırın. Düdüklü tencereyi kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen süre boyunca pişirin. Pişirme işlemi sonunda, düdü­klü tencereyi açın ve yeniden kısık ateş üzerine koyun ve yaklaşık 10 dakika boyunca kapaksız olarak türlünün suyunu çekmesini be­kleyin. Gerekirse baharatlardan yeniden ekleyin. Türlüyü sıcak ola­rak ve üzerine kişniş ve biberiye ekleyerek servis yapın.
Page 64
60
Karamelli 3 elma püresi
4 - 6 kişilik Hazırlama: 15 dakika Supap pozisyonu:
1
Pişirme süresi: 6 dakika
Tatlılar
4 adet kokulu elma, 4 adet granny smith elma, 4 adet Kanada elma, 100 g çam fıstığı, 60 g tereyağı, 100 g ham şeker, 2 tutam toz tarçın, 1 tatlı kaşığı sıvı vanilya, 1 tutam toz zencefil
Küçük krem karameller
Sütü vanilya ile birlikte kaynatın. Bir toprak kap içerisine 50 g şeker ve yumurta sarılarını koyun. İyice beyaz bir karışım elde edene kadar hızlı bir şekilde çırpın. Kaynar sütü (vanilyayı çıkardıktan sonra) azar azar karıştırmaya devam ederek yumurtaların üzerine dökün. Kalın tabanlı bir tencere içerisine kalan şekeri, 2 çorba kaşığı su ve birkaç damla sirkeyi koyun. Kısık ateşte sarı bir karamel elde edene kadar ısıtın. Dört adet küçük peynirli çöreği karamele bulayın. Yu­murtalı karışımı bir süzgeç yardımı ile süzün ve çöreklerin içerisine dökün. Çörekleri bir parça alüminyum folyo ile kaplayın. Çörekleri buhar sepetine koyun. Düdüklü tencere içerisine 75 cl su koyun ve buhar sepetini yu­vasına takın. Düdüklü tencereyi kapatın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen süre boyunca pişirin. Pişirme işlemi sonunda, düdüklü tencereyi açın. Buzdolabına koymadan önce kremaların soğumasını bekleyin. Bir tabağa alın ve soğuk servis yapın.
4 kişilik Hazırlama: 15 dakika Supap pozisyonu:
1
Pişirme süresi: 7 dakika
25 cl süt, 1/2 ikiye bölünmüş vanilya parçası, 3 yumurta sarısı, 100 g toz şeker, birkaç damla sirke.
Elmaları soyun, çekirdeklerini çıkarın ve 2 cm kalınlığında dilim­leyin. Düdüklü tencere içerisinde, tereyağı ile kısık ateşte elmaları çevirin. Tarçını, vanilyayı, zencefili, ham şekeri ve çam fıstıklarını ekleyin. Bir tahta kaşık yardımı ile karıştırın. Düdüklü tencereyi ka­patın. Supap ötmeye başladığında, ateşi kısın ve belirtilen süre boyunca pişirin. Pişirme işlemi sonunda, düdüklü tencereyi açın. Kompostoyu soğuk veya ılık olarak bir top vanilyalı dondurma veya 1 çorba kaşığı krema ile servis yapın.
Page 65
61
TR
Pişirme süreleri tablosu
Sebzeler
Pişirme
TA ZE
Supap pozisyonu
1
DONDURULMUŞ
Supap pozisyonu
2
Etler - Balıklar
TA ZE
Supap pozisyonu 2
DONDURULMUŞ
Supap pozisyonu 2
Dana (rosto 1 kg) 10 dakika 28 dakika Kuzu ( 1.3 kg but) 25 dakika 35 dakika Levrek balığı (0,6 kg fileto) 4 dakika 6 dakika Somon (0,6 kg 4 dilim) 6 dakika 8 dakika Tavuk (Bütün 1.2 kg) 20 dakika 45 dakika Ton balığı (4 dilim 0,6 kg) 7 dakika 9 dakika
Andiv - buhar 12 dak. Balkabağı (püre) - sıvı ile 8 dak. Bezelye - buhar 1 dak. 30' 4 dak. Brokoli - buhar 3 dak. 3 dak. Brüksel lahanası - buhar 7 dak. Buğday (Kuru sebze) - sıvı ile 15 dak.
Enginar
- buhar* 18 dak.
- sıvı ile** 15 dak.
Havuç Halka halinde - buhar 7 dak. 5 dak.
Ispanak
- buhar 3 dak.
- sıvı ile 5 dak. 8 dak.
Kabak
- buhar 6 dak. 30' 9 dak.
- sıvı ile 2 dak.
Karnabahar - sıvı ile 3 dak. 4 dak.
Kereviz
- buhar 6 dak.
- sıvı ile 10 dak. Kırmızı pancar - buhar 20-30 dak. Kuşkonmaz - sıvı ile 5 dak. 5 dak. daldırma
Mantar
Kıyılmış - buhar 1 dak. 5 dak. Bütün - sıvı ile 1 dak. 30'
Nohut (Kuru sebze) - sıvı ile 14 dak.
Patates elma
- buhar 12 dak.
- sıvı ile 6 dak. Pırasa halka - buhar 2 dak. 30' Pirinç (Kuru sebze) - sıvı ile 7 dak.
Şalgam
- buhar 7 dak.
- sıvı ile 6 dak. Taze fasulye - buhar 8 dak. 9 dak. Yarı kuru fasulye - sıvı ile 20 dak.
Yeşil lahana
Kıyılmış - buhar 6 dak. Yaprakları ayrılmış - buhar 7 dak.
Yeşil mercimek (Kuru sebze) - sıvı ile 10 dak.
* Buhar sepetindeki besin
** Sudaki besin
Page 66
62
Page 67
63
FA
§bˉ “±UÊ °MbÈ ÄªX
ß∂e|πU‹
Öu®X - ±U≥v
±∫Bu‰ ¥a “œÁ
Ë{FOX ßuÄUÛ 2
±∫Bu‰ ¢U“Á
Ë{FOX ßuÄUÛ 1
ĪX
81 œÆOIt- °ªU¸ *
¬¸¢}Au
51 œÆOIt- ¨u©t ˸ œ¸ ¬» **
5 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬» ±U¸Çu°t
02 - 03 ϮOIt
- °ªU¸ ÇGMb¸, Æd±e
3 ϮOIt3 ϮOIt
- °ªU¸ØKr °dËØKv
5 œÆOIt - ¨u©t ˸ œ¸ ¬»7 œÆOIt
- °ªU¸ØKr °dËØºq
6 ϮOIt
- °ªU¸îdœ ®bÁ
ØKr, ß∂e
7 ϮOIt
- °ªU¸°d¯
5 ϮOIt7 ϮOIt
- °ªU¸îdœ ®bÁ≥u¥Z
4 ϮOIt3 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»Öq ØKr
6 ϮOIt
- °ªU¸ Ød≠f
01 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»
9 ϮOIt03:6 ϮOIt
- °ªU¸
ØbË
2 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»
21 ϮOIt
- °ªU¸¬≤b¥u
9 ϮOIt8 ϮOIt
- °ªU¸∞u°OU ß∂e
01 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»´b” ß∂e (œ«≤t îAJ‡)
03:2 ϮOIt
- °ªU¸îdœ ®bÁ¢dÁ ≠d≤~v
5 ϮOIt1 ϮOIt
- °ªU¸îdœ ®bÁ
ÆU¸ı
03:1 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»ØU±q
4 ϮOIt03:1 ϮOIt
- °ªU¸≤ªuœ
21 ϮOIt
- °ªU¸
ÇNU¸ ÆUı ®bÁßOV “±OMv
6 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»
8 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»ØbË ¢M∂q (≤d ®bÁ)
7 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»°d≤Z (œ«≤t îAJ‡)
8 ϮOIt5 ϮOIt
- °ªU¸
«ßHMUÃ
3 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»
41 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»∞át (œ«≤t îAJ‡)
7 ϮOIt
- °ªU¸
®KGr
6 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»
51 ϮOIt
- ¨u©t ˸ œ¸ ¬»ÖMb (œ«≤t îAJ‡)
02 ϮOIt
- °ªU¸∞u°OU ßHOb ≤OLt îAJ‡
*œ¸ ß∂b °ªU¸ ** œ¸ ¬»
±∫Bu‰ ¥a “œÁ
Ë{FOX ßuÄUÛ 2
±∫Bu‰ ¢U“Á
Ë{F}X ßuÄUÛ 2
82 œÆOIt01 œÆ}ItÖUË (°d|UÊ 1 ØOKuÖdÂ) 54 œÆOIt02 œÆOIt±d⁄ (¥J‡ ±d⁄ ØU±q 2,1 ØOKuÖd±v)
53 œÆOIt52 œÆOItÖußHMb (¸«Ê 3,1 ØOKuÖdÂ) 6 œÆOIt4 œÆOIt±U≥v ±u≤J‡ (≠OKt 6,0 ØOKuÖdÂ) 8 œÆOIt6 œÆOItßU∞LuÊ (4 «ß∑OJ‡ 6,0 ØOKuÖd±v) 9 œÆOIt7 œÆOIt¢s (4 «ß∑OJ‡ 6,0 ØOKuÖd±v)
Page 68
64
ϧd
ØLáu‹ ØU¸«±q °U ßt ©Fr
4 ´bœ ßOV ¸≤X (ettenieR), 4 ´bœ ßOV Öd≤v «ßL}X (htimS ynnarG), 4 ´bœ ß}V ØU≤Uœ«¥v (adanaC), 001 Öd œ«≤t ÅMu°d, 06 Öd ØdÁ, 001 Öd ®Jd ÆNuÁ ≥UÈ, ØLv Äuœ¸ œ«¸Ç}s, 1 ÆU®o ÇU|ªu¸È Ë«≤}q ±U|l, ØLv Äuœ¸ “≤π∂}q.
°d«È 4 ¢U 6 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 51 œÆOIt. Ë{FOX ßuÄUÛ: 1 “±UÊ ÄªX: 6 œÆOIt
ßO∂NU ¸« ÄußX °JMOb, ≥º∑t ≥UÈ ¬≤NU ¸« §b« ØdœÁ Ë °t ´d÷ 2 ßU≤∑v ±∑d ÇNU¸ ÆUı ØMOb. œ¸ œ¥@ “ËœÄe, ØLv ¬≤NU ¸« °U ØdÁ Öd ØMOb. œ«¸ÇOs, Ë«≤Oq, “≤π∂Oq, ®Jd ÆNuÁ «¥u œ«≤t ≥UÈ ÅMu°d ¸« «{U≠t ≤LUz}b. °U ¥J‡ ÆU®o Çu°v ≥r °e≤}b. œ¸» œ|@ “ËœÄe ¸« °∂Mb|b. °t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØMOb. «¥s ØLáu‹ ¸« ±O∑u«≤Ob °Bu¸‹ ßdœ ¥U Öd °U ¥J‡ ÄOLU≤t °º∑Mv Ë«≤}Kv |U ¥J‡ ÆU®o îU±t ¢U“Á ±Oq ≤LUzOb.
Ød ØU¸«±KNUÈ ØuÇJ‡
52 ßU≤∑v ∞}∑d ®}d, 5,0 œ«≤t Ë«≤Oq °t œË ≤Or ®bÁ, 3 ´bœ “¸œÁ ¢ªr ±d⁄, 001 Öd ®Jd, ÇMb ÆDdÁ ßdØt
°d«È 4 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 51 œÆ}It. Ë{F}X ßuÄUÛ: 1 “±UÊ ÄªX: 7 œÆ}It
®}d ¸« °U Ë«≤}q °πu®U≤}b. 05 Öd ®Jd ¸« °U “¸œÁ ¢ªr ±d¨NU œ«îq ™d≠v °d|e|b.±ªKu◊ ¸« ≥r °e≤Ob ¢U ¸≤@ ¬Ê ßH}b ®uœ. °t ¬¸«±v ®}d ¸« (Äf «“ îU¸Ã ØdœÊ œ«≤t Ë«≤Oq) œ«îq ¢ªr ±d¨NU °d|e|b Ë ±d¢∂UÎ ≥r °e≤}b. «“ ¥J‡ ¢U°t °U ØHv {ª}r «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ, °UÆv ®Jd ¸« ≥Ld«Á °U œË ÆU®o ¨c«îu¸È ¬» Ë ÇMb ÆDdÁ ßdØt œ¸ËÊ ¬Ê °d¥e¥b. °U •d«¸‹ ±ö¥r ±d¢∂UÎ ≥r °e≤Ob ¢U ±ªKu©v ØU¸«±q ±U≤Mb °bßX ¬¥b. 4 ™d· §b«ÖU≤t ¸« °U ØU¸«±q Äu®g œ≥Ob. °U «ß∑HUœÁ «“ ¥J‡ ÅU≠v ±ªKu◊ ¢ªr ±d⁄ ¸« ÅU· ØdœÁ Ë œ«îq ™d≠NUÈ °U ØU¸«±q Äu®g œ«œÁ ®bÁ °d¥e¥b. °U ¥J‡ ¢Jt ØuÇJ‡ ≠u¥q ¬∞u±OMOu±v ¬≤NU ¸« °áu®U≤Ob. ™dË· ¸« œ«îq ß∂b °ªU¸ Æd«¸ œ≥Ob. 57 ßU≤∑v ∞}∑d ¬» œ«îq œ|@ “ËœÄe ¸|ª∑t Ë ß∂b °ªU¸ ¸« œ«îq œ|@ “ËœÄe ¸ËÈ ßt ÄU|t îuœ Æd«¸ œ≥}b. œ¸» œ|@ ¸« °∂Mb|b.°t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ,
•d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØMOb. Æ∂q «“ Æd«¸ œ«œÊ ™d≠NUÈ Ød œ¸ ¥ªâU‰ «§U“Á œ≥Ob ¢U îMJ‡ ®u≤b. œ¸ËÊ ¥J‡ °AIU» °dÖdœ«≤Ob Ë îMJ‡ ±Oq ≤LUzOb.
Page 69
65
FA
œ¸ œ|@ “ËœÄe, Ä}U“, ≠KHq Æd±e Ë ≠KHq ß∂e ¸« °U 3 ÆU®o ¨c«îu¸È ¸Ë¨s “|∑uÊ ¢HX œ≥}b. Äf «“ ßdŒ ®bÊ, °Uœ±πUÊ îdœ ®bÁ, ØbËÈ îdœ ®bÁ, Öu§t ≠d≤~v Ë °UÆv ¸Ë¨s ¸« «{U≠t ≤LUz}b. œ¸ ÄU|UÊ, ÖAM}e, °d¯ °u, ¸“±U¸È Ë ß}d ¸« «{U≠t ≤LUz}b. °U ≤LJ‡ Ë ≠KHq ©Fr œ«¸ ØMOb. îu» ≥r °e≤Ob. œ¸» œ¥@ ¸« °∂Mb¥b. °t ±∫i ®MObÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØMOb Ë °U •d«¸‹ ±ö|r °t ±b‹ 01 œÆ}It «§U“Á œ≥Ob ¢U ¸«¢U¢u¥v Ī∑t ®uœ. œ¸ Åu¸‹ ≤}U“ «œË¥t «{U≠t ≤LUz}b. ¸«¢U¢u¥v ¸« œ«⁄ ±}q ≤LUz}b, °U ±ªKu©v «“ ÖAM}e Ë ¸|∫UÊ îdœ ®bÁ ¬≤d« ©Fr œ«¸ ØMOb.
°d«È 6 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 51 œÆ}It. Ë{F}X ßuÄUÛ: 1 “±UÊ ÄªX: 41 œÆ}It
ß∂e¥πU‹
¸«¢U¢u¥v
5 ´bœ ØbË îdœ ®bÁ, 4 ´bœ °Uœ±πUÊ ±JF∂v °d|bÁ ®bÁ, 4 ´bœ Öu§t ≠d≤~v °e¸¯ ÇNU¸ ÆUı ®bÁ, 2 ´bœ ≠KHq Æd±e îdœ ®bÁ, 1 ´bœ ≠KHq ß∂e °U¸|J‡ °d¥bÁ ®bÁ, 2 ´bœ ÄOU“ °e¸¯ îdœ ®bÁ, 3 ´bœ ßOd ¸≤bÁ ®bÁ, 1 ®Uît ¬Ë¥As, 1 ´bœ °d¯ °u, 1 ®Uît ¸“±U¸È, 1 ØUßt ØuÇJ‡ ¸¥∫UÊ, 5,0 œß∑t ÖAMOe, 6 ÆU®o ¨c«îu¸È ¸Ë¨s “|∑uÊ, ≤LJ‡ Ë ≠KHq.
ÄKu
002 Öd °d≤Z, 04 Öd ØdÁ, 57 ßU≤∑v ∞}∑d ¬» ±d⁄, 4 ÆU®o ¨c«îu¸È °Uœ«Â “±}Mv, ≤LJ‡, ≠KHq.
°d«È 4 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 02 œÆ}It. Ë{F}X ßuÄUÛ: 1 “±UÊ ÄªX: 8 œÆ}It
°d≤Z ¸« ÇMb °U¸ ¬°JAv ≤LuœÁ Ë «§U“Á œ≥}b ¬» ¬Ê ØU±ö ØAObÁ ®uœ. œ¸ œ¥@ “ËœÄe ¬≤d« °U 02 Öd ØdÁ Ë ¸Ë¨s ØLv ¢HX œ≥}b. ≤LJ‡ Ë ≠KHq °e≤Ob. ¬» ±d⁄ ¸« «{U≠t ≤LuœÁ Ë ≥r °e≤Ob. œ¸» œ¥@ ¸« °∂Mb¥b.°t ±∫i ®MObÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ,
•d«¸‹ ¸« Ør ØM}b Ë «§U“Á œ≥}b ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØM}b. °d≤Z ¸« œ¸ ØUßt °e¸Öw °JAOb. Ë °UÆv ØdÁ ¸« «{U≠t ≤LuœÁ, ≥r °e≤Ob. «¥s °d≤Z ±JLq ±MUß∂v §NX ±U≥v, ±d⁄ Ë Öu®X ±}∂U®b.
Page 70
≠KHKNU ¸« ÅU· ØdœÁ Ë îdœ ØMOb.œ«îq œ¥@ “ËœÄe, ≤OLv «“ ß}d≥U ¸« œ¸ ¸Ë¨s “|∑uÊ °U •d«¸‹ ¢Mb ØLv ¢HX œ≥}b, ßáf ¢Jt ≥UÈ ±d⁄ ¸« ßdŒ ØMOb. ≤LJ‡ Ë ≠KHq «{U≠t ≤LUzOb. ¥J‡ ∞Ou«Ê °t œ¥@ «{U≠t ≤LUzOb ¢U ¬» Öu®X °bßX ¬¥b, ßáf ¢Jt ≥UÈ ±d⁄ ¸« îU¸Ã ØMOb. œ¸ ≥LUÊ œ¥@, ÄOU“ ¸« ¢HX œ≥Ob ßáf ≠KHKNU ¸« «{U≠t ≤LuœÁ Ë °U •d«¸‹ ¢Mb °t ±b‹ 5 œÆOIt ±d¢∂UÎ ≥r °e≤Ob. Öu§t ≠d≤~v ≥U, œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd, °UÆv ß}d≥U Ë ¸« «{U≠t ≤LUz}b. ≤LJ‡ Ë ≠KHq °e≤Ob. °t ±b‹ 3 œÆOIt «§U“Á œ≥Ob °t ¬¸«±v °πu®b ßáf œË°U¸Á ¢Jt ≥UÈ ±d⁄ ¸« «{U≠t ≤LUz}b. œ¸» œ|@ “ËœÄe ¸« °∂Mb|b. . °t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. œß∑t ß∂e|πU‹ ¸« îU¸Ã ≤LuœÁ, œ¸ ≥d °AIU» ÇMb ¢Jt ±d⁄ ¸« ≥Ld«Á °U ±ªKHU‹ ¬Ê °d¥e|b. °U ÄKu ±}q ≤LUz}b.
°d«È 4 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 02 œÆ}It. Ë{F}X ßuÄUÛ: 2 “±UÊ ÄªX: 11 œÆ}It
±d⁄
±d⁄ °UßJ‡
(euqsaB)
¥J‡ ´bœ ±d⁄ 5,1 ØOKuÖd±v ÆDFt ÆDFt ®bÁ, ¥J‡ ØMºdË 004 Öd±v Öu§t ≠d≤~v ØU±q ÄußX ØMbÁ, ¥J‡ ØMºdË 004 Öd±v ≠KHq Æd±e, |J‡ ØMºdË 004 Öd±v ≠KHq ß∂e, 3 •∂t ß}d îdœ ®bÁ, 3 ´bœ Ä}U“ îdœ ®bÁ, 1 œß∑t ß∂e|πU‹ ±FDd, 2 ÆU®o ¨c«îu¸È ¸Ë¨s “|∑uÊ, ≤LJ‡ Ë ≠KHq.
ß∂e|πU‹ ¸« ¢L}e ØdœÁ, ÄußX ØMbÁ Ë îdœ ØMOb. 2 ∞O∑d ¬» œ«îq œ¥@ “ËœÄe ¸¥ª∑t, ÄOU“, ≥u¥Z, ¢dÁ ≠d≤~v, ®KGr, ¸|At Ød≠f, ßOd, ßUÆt Ød≠f Ë œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd ¸« «{U≠t ≤LUzOb. ≤LJ‡ Ë ≠KHq °d¥e¥b. Äf «“ §u‘ ¬±bÊ, Öu®X ¸« °t ±b‹ 01 œÆOIt °U •d«¸‹ ±ö¥r œ¸ËÊ ¬Ê °áe¥b Ë ±d¢∂UÎ Øn ¸ËÈ ¬Ê ¸« °~}d|b. œ¸» œ|@ ¸« °∂Mb|b. °t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥}b ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØMOb. ≥u¥Z, ¢dÁ ≠d≤~v, ®KGr, Ë ¸|At Ød≠f ¸« îU¸Ã ØdœÁ Ë ØMU¸È °~c«¸|b. œË°U¸Á œ¸» œ|@ ¸« °∂Mb|b. °t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob œË±Os ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØMOb. ßOV “±OMONU ¸« °AuzOb Ë ÄußX °JMOb ßáf ¬≤NU ¸« œ¸ ÆU°KLt «È °U ¬» ≤LJ‡ °áe¥b. ≥M~U±v Øt Öu®X Ë ßOV “±OMv ±Oáeœ, ∞OLu≥U ¸« °d¥bÁ Ë °U ≤a ¬®áeÈ °t ßd «ß∑ªu«≤NU °∂Mb|b. «ß∑ªu«≤NU ¸« œ¸ ¬°v Øt ØLv ≤LJ‡ Ë ¬°KOLu °t ¬Ê «{U≠t ≤LuœÁ «¥b °t ±b‹ 01 œÆOIt °U •d«¸‹ ±ö¥r °áe¥b. Öu®X ¸« îU¸Ã ≤LUzOb. ¬≤d« ß∂e¥πU‹, ≤LJ‡ Ë ¢d®OπU‹ ±}q ≤LUz}b. «ß∑ªu«≤NU ¸« îU¸Ã ≤LUz}b Ë ±Ge ¬≤d« œ¸¬Ë¸|b. ±Ge ÆKr ¸« °U ≤UÊ °d®∑t ®bÁ ß}d “œÁ ®bÁ ±}q ≤LUz}b.
°d«È 4 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 02 œÆ}It. Ë{F}X ßuÄUÛ: 2 “±UÊ ÄªX: 02 œÆ}It
+ 02 Ϯ}It.
Öu®X ÖUË
Öu®X ÖUË °d¥U≤AbÁ ßd ¬®áe (
fehc ud uef-ua-toP)
2,1 ØOKuÖd Öu®X ÖUË (ƺLX °Uô ¥U œ≤bÁ, œÂ ÖUË, ≥Ld« °U ØLv «“ œ≤bÁ) 2 ´bœ «ß∑ªu«Ê ÆKr, 008 Öd ß}V “±}Mv °e¸¯, ≤Bn ¥J‡ ∞OLu, ¥J‡ ´bœ ÄOU“ îdœ ®bÁ, 3 ´bœ ≥u¥Z, 3 ´bœ ¢dÁ ≠d≤~v °º∑t ®bÁ, 3 ´bœ ®KGr, 1 ßUÆt Ød≠f, 5,0 ¸¥At Ød≠f, 1 •∂t ßOd, 1 œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd, 4 ¢Jt ≤UÊ ß∂u” œ«¸ ßOd “œÁ ®bÁ, ¢d®v, ßM@ ≤LJ‡ , ≤LJ‡, ≠KHq.
66
Page 71
67
FA
ß}d ≥U ¸« œ«îq Öu®X ≤a Ä}ê ®bÁ ≠dË ØMOb. Öu®X ¸« °U ¸Ë¨s Ë ØdÁ ØLv œ¸ œ|@ “Ëœ Äe ¢HX œ≥}b. °U ≤LJ‡ Ë ≠KHq ¬≤d« ©Fr œ«¸ ≤LUzOb. Öu®X ¸« îU¸Ã ØMOb. ≥u¥ê ≥U ¸« œ¸ ≥LUÊ ¸Ë¨s ØLv ¢HX œ≥}b Ë 2 ÆU®o ¨c«îu¸È ®Jd Ë ØLv ≤LJ‡ Ë ≠KHq «{U≠t ≤LUzOb. Öu®X ¸« œË°U¸Á œ¸ËÊ œ¥@ “ËœÄe °~c«¸¥b, œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd, ÄOU“ ¸« «{U≠t ≤LUzOb. œ¸» œ¥@ ¸« °∂Mb¥b. °t ±∫i ®MObÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX, œ¸» œ¥@ ¸« °U“ ØMOb. Öu®X Ë ≥u¥ê ≥U ¸« îU¸Ã ≤LUzOb. ¬» ¬≤d« °πu®U≤Ob ¢U ¥J‡ ßu ¬Ê °UÆv °LU≤b. îU±t ¸« «{U≠t ≤LuœÁ Ë °t ±b‹ 5 œÆ}It °U •d«¸‹ ±ö|r «§U“Á œ≥}b °áeœ, ßáf îdœ‰ ¸« «{U≠t ≤LuœÁ Ë ±d«ÆV °U®}b ≤πu®b. ¬» Öu®X ¸« ÅU· ØdœÁ Ë œ¸ Åu¸‹ ∞eË ØLv ¬» °t ¬Ê «{U≠t ≤LUz}b. Öu®X °d|UÊ ®bÁ ¸« °∂d|b. °U ¬» Öu®X Ë ≥u¥ê ±}q ≤LUz}b.
°d«È 4 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 52 œÆ}It. Ë{F}X ßuÄUÛ: 2 “±UÊ ÄªX: 11 œÆ}It
Öu®X ÖußU∞t
°d|UÊ ßt îdœ‰
1 ØOKuÖd Öu®X ÖußU∞t ≤a ÄOê ®bÁ §NX °d¥UÊ ØdœÊ, 6 ´bœ ≥u¥ê, 3 •∂t ßOd, 1 ´bœ ÄOU“, 1 œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd, 2 ÆU®o ¨c«îu¸È îU±t ¢U“Á ¨K}k, 04 Öd ØdÁ, 2 ÆU®o ¨c«îu¸È îdœ‰ ±u (xuaeM), 1 ÆU®o ¨c«îu¸È îdœ‰ ¨K}k ≠d«≤ºuÈ Ë 2 ÆU®o ¨c«îu¸È îdœ‰ ±ö|r °U ´Dd ¢dîuÊ, 1 ÆU®o ¨c«îu¸È ¸Ë¨s, ®Jd, ≤LJ‡, ≠KHq.
ß∂e|πU‹ ¸« ÄußX ØMbÁ Ë °Auz}b. ¢Jt ≥UÈ Öu®X ¸«≥Ld«Á °U ß}d ÄußX ≤JMbÁ œ¸ ¸Ë¨s Ë ØdÁ ØLv œ«⁄ ØMOb.≤LJ‡ Ë ≠KHq ¸« «{U≠t ≤LUz}b. ¬¸œ ¸« «{U≠t ØMOb Ë îu» °Nr °e≤Ob. °Uœ¥UÊ, œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd Ë Öu§t ≠d≤~v îdœ ®bÁ ¸« «{U≠t ≤LUz}b. ¬» ¸« ¢U •bÈ Øt ¸ËÈ Öu®X Äu®U≤bÁ ®uœ «{U≠t ≤LUz}b. Äf «“ °πu‘ ¬±bÊ œ¸» œ|@ “ËœÄe ¸« °∂Mb|b. °t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob ≤ªº∑Os ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ÄU|UÊ «|s œË¸Á, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ≤LUz}b. ß∂e|πU‹ ¸« «{U≠t ≤LuœÁ, °t ¬≤NU ≤LJ‡ Ë ≠KHq °e≤Ob. Äf «“ °πu‘ ¬±bÊ œ¸» œ¥@ “ËœÄe ¸« °∂Mb¥b. °t ±∫i ®MObÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ,
•d«¸‹ ¸« Ør ØM}b Ë «§U“Á œ≥Ob œË±Os ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ.Äf «“ ÄU|UÊ ±b‹ “±UÊ –Ød ®bÁ, œ¸» œ¥@ ¸« °U“ ≤LUzOb.Öu®X Ë ß∂e¥πU‹ ¸« îU¸Ã ≤LUzOb, «§U“Á œ≥Ob ¬» ¬≤NU îU¸Ã ®uœ, œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd Ë ßOd ¸« îU¸Ã ≤LUzOb. «§U“Á œ≥Ob ¬» ±u«œ °U •d«¸‹ °Uô ØLv ¢∂ª}d ®bÁ Ë ¨K}k ®uœ. Öu®X Ë ß∂e|πU‹ ¸« œ¸ ™d· ±u¸œ ≤Ed ¸|ª∑t Ë ØLv ¬» Öu®X ¸ËÈ ¬Ê °d|e|b. ¢dîuÊ ¸« «{U≠t ≤LuœÁ Ë ±}q ≤LUz}b.
°d«È 4 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 02 œÆ}It. Ë{F}X ßuÄUÛ: 2 “±UÊ ÄªX: 01 œÆ}It
+ 7 Ϯ}It
Öu®X ÖußHMb
îu¸«Ø‡ ≤UË«¸¥s
006 Öd Öu®X ÖdœÊ ÖußHMb Ë 006 Öd Öu®X ßOMt ¢Jt ¢Jt ®bÁ, ¥J‡ œß∑t ≥u¥Z ØuÇJ‡, ¥J‡ œß∑t ÄOU“Çt, ¥J‡ œß∑t ¢dÁ ≠d≤~v §u«Ê, 4 ß}V “±}Mv ØuÇJ‡, 001 Öd ∞u°OU ß∂e, 2 ´bœ Öu§t ≠d≤~v ÄußX ØMbÁ, 2 •∂t ßOd, ¥J‡ œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd, ¥J‡ ÆU®o ¨c«îu¸È ¢dîuÊ îdœ ®bÁ, 03 Öd ØdÁ, 1 ÆU®o ¨c«îu¸È °Uœ|UÊ ß∂e, 1 ÆU®o ¨c«îu¸È ¸Ë¨s “|∑uÊ, 1 ÆU®o ¨c«îu¸È ¬¸œ, ≤Lp, ≠KHq.
Page 72
ß∂e¥πU‹ ¸« ÄußX ØMbÁ Ë °Au¥Ob. ßOV “±OMv ≥U Ë ®KGr ¸« °t Åu¸‹ ±d°l ≥UÈ °e¸¯ îdœ ØMOb. ¢dÁ ≠d≤~v Ë ≥u¥ê ¸« ≤Oe °t Åu¸‹ •KIt •KIt °U¸¥J‡ œ¸¬Ë¸¥b. ¥J‡ ∞O∑d ¬» œ«îq “ËœÄe °d¥e¥b Ë ßáf ß∂e¥πU‹, ≤LJ‡ Ë ≠KHq ¸« °t ¬Ê °OHe«¥Ob. œ¸ œ¥@ ¸« °∂Mb¥b. °t ±∫i ßu‹ “œÊ ßuÄUÛ, ®FKt ¸« Ør ØdœÁ Ë °t «≤b«“Á “±UÊ ±Aªh ®bÁ °áe¥b. œ¥@ ¸« “¥d ¬» Æd«¸ œ≥Ob ¢U “Ëœ¢d îMJ‡ ®uœ. œ¸ Åu¸‹ ¢LU¥q ±v ¢u«≤Ob îU±t ¢U“Á ¸« ≤Oe Æ∂q «“ ßdË ØdœÊ °t ¬Ê «{U≠t ØMOb.
°d«È 4 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 51 œÆ}It. Ë{F}X ßuÄUÛ: 1 “±UÊ ÄªX: 01 œÆ}It
Öu§t ≠d≤~v ≥U ¸« îdœ ØMOb. ÄOU“ ¸« ÄußX ØMbÁ Ë ¸¥e îdœ ØMOb. Öd¥é ≠dË‹ Ë Äd¢IU‰ ¸« ÄußX ØMbÁ Ë °t ÇNU¸ ÆUı °∂d¥b, ¬» ≤OLv «“ ¬≤NU ¸« °~}d|b. 3 ÆDFt Öu§t ≠d≤~v ±}UÊ 4 ˸‚ ≠u|q ¬∞u±}M}u±v Æd«¸ œ≥}b, °t ¬¸«±v ¸ËÈ ≥r Æd«¸ œ≥}b. °U ÇMb ÆDFt Ä}U“ Ë ±uß}d °áu®U≤}b, ÇMb °d¯ ¢dîuÊ «{U≠t ≤LUz}b, ßáf ≠}Kt ≥UÈ ±U≥v ¸« ¸ËÈ ≥Lt ±u«œ Æd«¸ œ≥}b. Öu®t ≥d |J‡ «“ ≠u¥KNU ¸« ¢U ØMOb °Du¸¥Jt ,2 ÆU®o ¨c«îu¸È ¬» Äd¢IU‰ Ë Öd|é ≠dË‹ ¸« ≤~t œ«¸œ Ë «“ œ«îq ¬Ê °t °}dËÊ ≤d|eœ. °d«È ©Fr œ«¸ ®bÊ ÇMb ÆDdÁ ¬°K}Lu, ≤LJ‡ Ë ≠KHq «{U≠t ≤LUzOb. °d ¸ËÈ ≥d ≠}Kt ±U≥v, 1 ÇNU¸Â Öd|é ≠dË‹, 2 ÇNU¸Â Äd¢IU‰ Ë 51 Öd ØdÁ ¢U“Á Æd«¸ œ≥Ob. ≠u¥KNU ¸« °º∑t Ë ¬¸«Â ¬≤NU ¸« œ«îq ß∂b °ªU¸ Äe Æd«¸ œ≥Ob. 07 ßU≤∑v ∞}∑d ¬» œ«îq œ|@ “ËœÄe °d|e|b. ß∂b °ªU¸ ¸« °d ¸ËÈ ßt ÄU|t ¬Ê , œ«îq œ|@ Æd«¸ œ≥}b, «©L}MUÊ •UÅq ØMOb œ¸ ¢LU” °U ¬» ≤∂U®b. œ¸» œ¥@ “ËœÄe ¸« °∂Mb¥b. °t ±∫i ¬≤Jt ßuÄUÛ ®dËŸ °t ßu‹ ØA}bÊ ≤Luœ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob °d«È ±b‹ “±UÊ –Ød ®bÁ °áe≤b, œ¸» œ¥@ ¸« °U“ ØMOb. ß∂b °ªU¸ ¸« «“ œ«îq œ¥@ “ËœÄe îU¸Ã ØMOb Ë °U «•∑OU◊ ≥d ¸Ë‰ ¸« œ¸ ¥J‡ °AIU» Æd«¸ œ≥Ob. °U «ß∑HUœÁ «“ ¥J‡ ÆOâv ≠u|KNU ¸« ßd ±}e °U“ ØMOb. «¥s ¨c« ¸« ±O∑u«≤Ob °U ßUôœ ¬Ë«ØUœË ±Oq ≤LUzOb.
œÁ œß∑u¸ «∞FLq îu‘ ©Fr §NX
¬±UœÁ ßU“È °U œ¥@ “ËœÄe îuœ
ÄOg ¨c«
ßuÛ ß∂e¥πU‹
4 ßOV “±OMv, ¢dÁ ≠d≤~v, 4 ≥u¥ê, 1 ®KGr, 1 ∞O∑d ¬», ≤LJ‡, ≠KHq, 3 ÆU®o îU±t ¢U“Á (œ∞ªu«Á)
±‡‡U≥v
¸Ë‰"±U≥v ∞}MJ‡ °U ±dØ∂U‹
4 ´bœ ≠OKt ±U≥v ∞}M@, ≥d Øb«Â 051 ÖdÂ, 1 ´bœ Öd¥é ≠dË‹, 1 ´bœ Äd¢IU‰, ¬» ¥J‡ ´bœ ∞OLu ¢d‘, 2 ´bœ Öu§t ≠d≤~v, 1 ´bœ Ä}U“, 2 ´bœ ±uß}d îdœ ®bÁ, 06 Öd ØdÁ, ÇMb °d¯ ¢dîuÊ, ≤LJ‡, ≠KHq.
°d«È 4 ≤Hd “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 52 œÆ}It. Ë{F}X ßuÄUÛ: 2 “±UÊ ÄªX: 8 œÆ}It
¢LU œß∑u¸≥UÈ ¬®áeÈ ±ªBu’ 4 ≤Hd ≥º∑Mb.
°d«È «ß∑HUœÁ «“ “ËœÄe ≥UÈ “¥d 6 ∞O∑d, ±Oe«Ê «ß∑HUœÁ «“ ±u«œ
±u¸œ ≤Ed ¸« ¢U |J‡ ßu Ør ØMOb.
68
Page 73
69
FA
¢HU‰ ÄUߪ~uÈ ßu«ô‹ ®LU ±}∂U®b.
¢uÅOt ≥U
±AJq ≥U
«©LOMUÊ •UÅq ØMOb œØLt °U“ØdœÊ (E) °t ÄU¥Os ≠AU¸ œ«œÁ ®bÁ °U®b.Ë{FOX Å∫O` œ¸“ÖOd ¸« ØM∑d‰ ≤LUzOb. °t ÄU¸«Öd«· " ¢LOe ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È " ±d«§Ft ≤LUz}b.
ÇMU≤ât ≤∑u«≤º∑Ob œ¸» ¸« °∂Mb¥b:
œ¥@ “ËœÄe îuœ ¸« ¢ußj ¥Jv «“ ±d«Øe ±πU“ îb±U‹ ¢HU‰ ØM∑d‰ ≤LUzOb.
ÇMU≤ât œ|@ “Ëœ Äe °bËÊ ±U|FU‹ •d«¸‹ œ«œÁ ®bÁ «ßX:
«|s •U∞X œ¸ ÇMb œÆ}Iv «°∑b«zv ®dËŸ ĪX ©∂}Fv ±}∂U®b. ÇMU≤ât ±AJq ≥LâMUÊ Ë§uœ œ«®X «“ ≤JU‹ “¥d «©LOMUÊ •UÅq ≤LU¥Ob :
- ±M∂l •d«¸‹ °t «≤b«“Á ØU≠v œ«⁄ «ßX : «Öd ≤}ºX, ¬≤d« “|Uœ ØMOb.
- ±Ib«¸ ±U¥l ±u§uœ œ¸ ÆU°KLt ØU≠v «ßX.
- ´U±q ßuÄUÛ °d ¸ËÈ 1 ¥U 2 «ßX.
- œ¸» œ¥@ “ËœÄeœ¸ßX °º∑t ®bÁ «ßX.
- ≥Oâ~u≤t ¬ßO∂v œ¸ œ¸“ÖOd ¥U ∞∂t ≥U «¥πUœ ≤AbÁ.
- œ¸“ÖOd ØU±ö œ¸ËÊ œ¸» Æd«¸ Öd≠∑t «ßX, °t ÄU¸«Öd«· "¢LOe ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È" ±d«§Ft ≤LUz}b.
«Öd ®Uîh ≠AU¸ «≠e«¥g ≤LOOU°b Ë œ¸ •Os ĪX «“ ±πd«È îd˧v Ç}eÈ îU¸Ã ≤L}Auœ:
«|s •U∞X œ¸ ÇMb œÆ}Iv «°∑b«zv ®dËŸ ĪX ©∂}Fv ±}∂U®b. ÇMU≤ât ±AJq ≥LâMUÊ Ë§uœ œ«®X, ÆU°KLt ¸« “¥d §d¥UÊ ¬» ßdœ°~Od¥b ¢U ®Uîh ˧uœ ≠AU¸ ØU≥g ¥U°b. ´U±q ßuÄUÛ - ¢Bu¥d 51 ±πd«È îd˧v °ªU¸ - ¢Bu¥d 61 ¸« ¢LOe ≤LUzOb Ë ØM∑d‰ ØMOb ßuÄUÛ «©LOMUÊ °bËÊ ≥Oê «®JU∞v ¸«•X •dØX ±OJMb - ¢Bu¥d 71.
ÇMU≤ât ®Uîh ≠AU¸ «≠e«|g |U≠∑t Ë∞v ≥}ê °ªU¸È œ¸ ©u‰ ĪX «“ ±πd« îU¸Ã ≤L}Auœ:
œ¸» Å∫O` °º∑t ®bÁ °U®b. Ë{FOX œ¸“ÖOd œ¸». ±uÆFOX Æd«¸ Ød≠∑s œ¸“ÖOd; œ¸ Åu¸‹ ∞eË ¬≤d« ¢Fu¥i ≤LUzOb. ¢LOe °uœÊ œ¸» , œ¸“ÖOd Ë §U¥~UÁ ¬Ê ¸ËÈ œ¸». Ë{FOX ∞∂t ≥UÈ ÆU°KLt œ¸ Ë{F}X ±MUß∂v Æd«¸ œ«®∑t °U®b.
ÇMU≤ât «“ «©d«· œ¸» °ªU¸ ≤AX ±OJMb, ØM∑d‰ ØMOb:
ÇJ‡ ØMOb œ¸“ °Os œ¥@ Ë œ¸ œ¸ßX §U «≠∑UœÁ °U®b.
«Öd œ|b|b °ªU¸ «“ «©d«· œ¸ îU¸Ã ±v ®uœ Ë Åb«È ¬Ê ≤}e °t ©u¸ îH}n °t Öu‘ ±v ¸ßb:
«©L}MUÊ •UÅq ≤LUz}b «≤∑ªU» Ë{F}X °d ¸ËÈ Öe|Mt ¢ME}r ®bÁ °U®b. ØM∑d‰ ≤LUz}b ®Uîh ≠AU¸ œ¸ ÄU|}M∑d|s ßD` Æd«¸ Öd≠∑t °U®b.. œ¸ ¨}d «|s Åu¸‹ : °ªU¸ œ¥@ ¸« îU¸Ã ØMOb, œ¸ Åu¸‹ ≤}U“ °U Æd«¸ œ«œÊ œ|@ “ËœÄe “|d ®}d ¬» ßdœ «|MJU¸ ¸« «≤πU œ≥}b. ≥}â~UÁ œ¸ ´LKJdœ ®Uîh ≠AU¸ ±U≤l «|πUœ ≤JMOb.
ÇMU≤ât ±u≠o °t °U“ ØdœÊ œ¸» ≤Ab|b :
“±UÊ ±u¸œ ≤}U“ ĪX.
±}e«Ê •d«¸‹ ±M∂l Öd±U“«.
Ë{F}X «≤∑ªU» °d≤U±t ĪX œ¸ •U∞X Å∫}` °uœÁ «ßX. ±Ib«¸ ±U|FU‹.
ÇMU≤ât ¨c« Ī∑t ≤AbÁ |U ßuî∑t «ßX, ØM∑d‰ ØMOb:
Æ∂q «“ ®º∑s °d«È ±b¢v œ|@ ¸« œ¸ ¬» î}f ≤LUz}b. ≥}â~UÁ «“ ßH}b ØMMbÁ ≥U |U ±u«œ ®u|MbÁ •UËÈ ØKd¥s «ß∑HUœÁ ≤MLUz}b.
ÇMU≤ât ¨c« œ¸ œ|@ “ËœÄe ßuîX:
±M∂l •d«¸‹ ¸« îU±u‘ ≤LUz}b. °bËÊ •dØX œ«œÊ œ|@, «§U“Á œ≥}b ¢U ØU±ö îMJ‡ ®uœ. ±M∑Ed °LU≤Ob ®Uîh ≠AU¸ ØU≥g ¥U°b ßáf œ¸» œ¥@ “ËœÄe ¸« °U“ ≤LUzOb. ´U±q ßuÄUÛ, ±πd«È îd˧v °ªU¸, ßuÄUÛ «©L}MUÊ Ë œ¸“Ö}d ¸« ØM∑d‰ Ë ¢LOe ≤LUzOb. ÇMU≤ât ±AJq ≥LâMUÊ °UÆv °uœ, œ|@ “ËœÄe îuœ ¸« ¢ußj |Jv «“ ≤LU|Mb Ö}NUÈ ±πU“ ±∫Buô‹ ¢HU‰ ØM∑d‰ ≤LUz}b.
ÇMU≤ât |Jv «“ ß}º∑LNUÈ «|LMv ®dËŸ °t ØU¸ Ødœ:
Page 74
70
ÖU¸«≤∑v
> œ|@ “ËœÄe ¢HU‰ §b¥b ®LU, ÇMU≤ât ±DU°o °U œß∑u¸«‹ –Ød ®bÁ «ß∑HUœÁ ®uœ ≥Ld«Á
°U œÁ ßU‰ ÖU¸«≤∑v ´d{t ±}Auœ.«|s ÖU¸«≤∑v ®U±q:
- ≥dÖu≤t «®JU‰ ±d°u◊ °t ßUî∑U¸ ≠KeÈ °b≤t œ¥@ “ËœÄe.
- ≥dÖu≤t ≤IBUÊ ≤U°NM~U œ¸ ßUî∑U¸ ≠KeÈ ¬Ê.
> œ|~d «§e«¡ ,®U±q |J‡ ÖU¸«≤∑v |JºU∞t ØU¸Ødœ Ë ÆDFU‹ ±OAu≤b ( °t §e ±u«ÆFv
Øt Æu«≤}s ÆU°q «§d« œ¸ ØAu¸ ®LU îö· «¥s ÆU≤uÊ °U®Mb ). «¥s ÖU¸«≤∑v ≥d Öu≤t ≤IBUÊ ±d°u◊ °t ßU“≤bÁ ¸« Äu®g îu«≥b œ«œ.
> ÖU¸«≤∑v Øt œ¸ {LU≤X ≤U±t –Ød ®bÁ ≠Ij °U «¸«¥t ±b¸Ø‡ ±F∑∂d ≤AUÊ œ≥MbÁ
¢U¸¥a îd¥b «´∑∂U¸ îu«≥b œ«®X.
> ÖU¸«≤∑v ®U±q «|s ±u«¸œ ≤L}Auœ : > ´Ld ±H}b œ¸“Ö}d , ßuÄUÛ ØM∑d‰ ≠AU¸ ¥U œ¸“Ö}d ÆHq ØMMbÁ ®Uîh Øu¢UÁ ±O∂U®b. «¥s
ƺL∑NU ±ALu‰ ÖU¸«≤∑v ≤}º∑Mb Ë ≤}U“ °t ¢Fu|i ±∑MUË» œ«¸≤b.
> ≥dÖu≤t ¬ß}V Ä}U±b ´Lq ≤JdœÊ °t ¢uÅOt ≥UÈ –Ød ®bÁ ¥U «ß∑HUœÈ ≤UÅ∫}`,
±ªBuÅUÎ :
- ßIu◊ , «≠∑UœÊ , {d°t , Æd«¸ œ«œÊ œ¸ ≠d ...
> ≠Ij ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ¢HU‰, ±πU“ °t «¸«¥t ßdË¥f ¢∫X ÖU¸«≤∑v ±O∂U®Mb. > îu«≥ALMb «ßX §NX ¬ÖU≥v «“±∫q ≤eœ|J∑d¥s ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¢HU‰ °U ®LU¸Á
¢KHs ØLJ‡ ¸ßU≤v “|d ¢LU” °~}d|b. ®dØX ÖdËÛ ßV ÄU¸”
85633788120
®MUßU|v ¢ME}LU‹
§U|~UÁ®MUßUzv
œØLt °º∑s®MUßU|v ¢u∞Ob ØMMbÁ ¥U ≤U ¢πU¸È ¬Ê
°d¸ËÈ °Uô¢d|MIºLX ∞∂t
œ¸» “±U≤}Jt œ¸ Ë{FOX " °U“"
"nepO" «ßX.
ßU‰ ¢u∞}b Ë ®LU¸Á ßdÈ ±d§l
•b«Ø∏d ≠AU¸ «¥LMv
•b«Ø∏d ´LKJdœ ≠AU¸
œ¸ ƺLX îU¸§v °b≤t “ËœÄe™d≠OX
Page 75
71
FA
«¥‡‡L‡‡‡‡M‡‡‡‡v
œ|@ “ËœÄe ®LU ±πNe °t ÇMb ´U±q «¥LMv ±}∂U®b:
> «|LMv °º∑s:
- œ≥U≤t °U|b œ¸ ¢LU” °U ∞∂t ≥UÈ œ¸» °U®b .œ¸ ¨}d «|s Åu¸‹,œ¸ ƺLX ®Uîh ≠AU¸ ≤A∑v ˧uœ œ«¸œ Ë œ|@ “ËœÄe ≤L}∑u«≤b ≠AU¸ ¸« œ¸ îuœ ≤~t œ«¸œ.
> «¥LMv °U“ ØdœÊ
- ÇMU≤ât œ¥@ “ËœÄe ¢∫X ≠AU¸ ±v °U®b ,œØLt °U“ ØdœÊ ≠FU‰ ≤ªu«≥b °uœ.
- ≥Oâ~UÁ ßFv ≤JMOb œ¸» œ¥@ “ËœÄe ¸« °t “˸ °U“ ØMOb.
- ≥Oâ~UÁ ®Uîh ≠AU¸ ¸« œß∑JU¸È ≤JMOb.
- «©LOMUÊ •UÅq ≤LUzOb ≠AU¸ œ«îq ™d· îU¸Ã ®bÁ °U®b.
> œË ¢b°Od «¥LMv œ¸ ±IU°q ≠AU¸ °Og «“ •b:
-¢b°Od ≤ªºX: ßuÄUÛ «©LOMUÊ (F) ≠AU¸ ¸« ¬“«œ ±OºU“œ - ¢Bu¥d 91.
-¢b°Od œËÂ: œ¸“ÖOd «§U“Á ±Ob≥b ≠AU¸ «“ ≠UÅKt °Os œ¸» Ë ÆU°KLt îU¸Ã ®uœ - ¢Bu¥d
02. ÇMU≤ât ¥Jv «“ ¢b«°}d «|LMv œ¸ ±IU°q ≠AU¸ °}g «“ •b ¬¨U“ ®b:
> «±M∂l •d«¸‹ ¸« îU±u‘ ØMOb. > ««§U“Á œ≥Ob œ¥@ “ËœÄe ØU±öÎ îMJ‡ ®uœ. > «¬≤d« °U“ ØMOb. > «´U±q ßuÄUÛ (A), îd˧v ¸≥UØMMbÈ ≠AU¸ (C), ßuÄUÛ «©L}MUÊ (F) Ë œ¸“ÖOd (H)
¸« ØM∑d‰ Ë ¢LOe ≤LUzOb .
> «ÇMU≤ât , Äf «“ «¥s «Æb«±U‹ Ë ¢LOe ØdœÊ, ±∫Bu‰ ®LU ≥LâMUÊ ≤A∑v œ«¸œ |U ØU¸
≤LOJMb, ¬≤d« ¢ußj ¥Jv «“ ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ¢HU‰ ØM∑d‰ ≤LUzOb.
¢uÅOt ≥U¥v §NX «ß∑HUœÁ
1 - °ªU¸È Øt «“ îd˧v ´U±q ßuÄUÛ îU¸Ã ±}Auœ °º}U¸ œ«⁄ ±}∂U®b . 2 - °t ±∫i °Uô ¸≠∑s ®Uîh ≠AU¸, œ|~d ≤L}∑u«≤}b œ¸» œ¥@ “Ëœ Äe îuœ ¸«
°U“ ØMOb.
3 - ≥LU≤Mb œ¥~d ËßU¥q ±d°u◊ °t ¬®áeÈ, ≥M~U «ß∑HUœÁ «“ œ|@ “ËœÄe ÇMU≤ât
œ¸ ±πU˸‹ ØuœØUÊ Æd«¸ œ«¸|b °d ¬≤NU ≤EU¸‹ ØU±q œ«®∑t °U®Ob.
4 - ±d«ÆV îdËà ≤UÖNU≤v °ªU¸ °U®}b. 5 - °d«È •dØX œ«œÊ œ¥@ “ËœÄe, ≥LOAt «“ ≥d œË œß∑t ¬Ê ¸« °~Od¥b . 6 - ≥Oâ~UÁ ¨c« ¸« œ¸ œ¥@ “ËœÄe ¸≥U ≤JMOb. 7 - ≥Oâ~UÁ «“ ßHOb ØMMbÁ ≥U ¥U ±∫Buô‹ •UËÈ ØKd¥s «ß∑HUœÁ ≤MLUzOb, «¥s
±∫Buô‹ ØOHOX «ß∑Oq ¸« ¢GOOd ±Ob≥Mb.
8 - œ¸» ¸« œ¸ËÊ ¬» ¸≥U ≤JMOb. 9 - œ¸“ÖOd ¸« ßU∞OU≤t ¢Fu¥i ≤LUzOb. 01 - ¢MNU “±U≤OJt œ¥@ “ËœÄe îU∞v Ë ßdœ ®bÁ «ßX «Æb«Â °t ¢L}e ØdœÊ ¬Ê
≤LUz}b.
11 - Äf «“ Öc®X 01 ßU‰ «ß∑HUœÁ «“ œ|@ “ËœÄe ô“ «ßX ¬≤d« ¢ußj ¥Jv «“
±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ¢HU‰ ØM∑d‰ ≤LUzOb.
Page 76
72
´özr Ë ¢G}}d ¸≤~v Øt ÄOU±b «ß∑HUœÁ °KMb ±b‹ ±LJs «ßX ™U≥d ®uœ œ¸ ´LKJdœ œ¥@ “ËœÄe ¢GOOdÈ «|πUœ ≤L}JMb.
œ|@ “ËœÄe Ë ß∂b ÆU°q ®º∑Au œ¸ ±U®}s ™d≠Auzv ±}∂U®Mb.
°Fb «“ îU¸Ã ØdœÊ ´U±q ßuÄUÛ (A) Ë Ë«®d (H) ±v ¢u«≤Ob œ¸ ¸« œ¸ ±U®Os ™d≠Au¥v Æd«¸ œ≥Ob
≥Oâ~UÁ ÄOê Ë ±NdÁ œ«îq œ¸» ¸« °U“ ≤JMOb.
°d«È «≤πU «|MJU¸ ≥Oâ~UÁ «“ ËßU¥q ¢Oe Ë °d≤bÁ «ß∑HUœÁ ≤MLUzOb, ±O∑u«≤Ob «“ ¥J‡ ÖKu∞t ØuÇJ‡ ÄM∂t «ß∑HUœÁ ØMOb.
§NX ©uô≤v ¢d ®bÊ ´Ld œ¥@ “ËœÄe: ≥Oâ~UÁ œ¥@ “ËœÄe îuœ ¸« “±U≤v Øt îU∞v ±}∂U®b °}g «“ •b •d«¸‹ ≤b≥}b.
Äf «“ Öc®X 01 ßU‰ «ß∑HUœÁ «“ œ¥@ “ËœÄe,ô“ «ßX ¬≤d« ¢ußj ¥Jv «“ ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ¢HU‰ ØM∑d‰ ≤LUzOb.
¢LOe ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È
¢L}e ØdœÊ œ¥@ “ËœÄe
> §NX «©LOMUÊ «“ ´LKJdœ Å∫O` œ¥@ “ËœÄe îuœ , Äf «“ ≥d °U¸ «ß∑HUœÁ ¢uÅOt ≥UÈ
±d°u◊ °t ¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ¸« °JU¸ °Mb¥b.
> Äf «“ ≥d °U¸ «ß∑HUœÁ œ¥@ “ËœÄe îuœ ¸« °U ¬» Ë ØLv ±U|l ™d≠Auzv °Auz}b . °d«È
ß∂b ≤}e °t ≥L}M~u≤t ´Lq ØMOb.
> ≥Oâ~UÁ «“ ßHOb ØMMbÁ ≥U ¥U ±∫Buô¢v Øt •UËÈ ØKd¥s ±O∂U®Mb «ß∑HUœÁ ≤MLUzOb. > ≥M~U±v Øt ÆU°KLt îU∞v «ßX ¬≤d« °}g «“ «≤b«“Á •d«¸‹ ≤b≥}b.
°d«È ¢L}e ØdœÊ œ«îq œ¥@ “ËœÄe.
> ¬≤d« °U «ßJUı Ë ±U¥l ™d≠Auzv °Auz}b. > ÇMU≤ât ¸≤@ «ß∑}q œ«îq ÆU°KLt œ¸îAg ô“ ¸« «“ œßX œ«œ ¬≤d« °U ßdØt °Auz}b.
°d«È ¢LOe ØdœÊ °OdËÊ ÆU°KLt.
> °U «ßHMZ Ë ±U¥l ™d≠Auzv °Auz}b.
°d«È ¢L}e ØdœÊ œ¸».
> œ¸» ¸« “¥d §d¥UÊ ±ö¥r ¬» °U ¥J‡ «ßHMZ Ë ØLv ±U|l ™d≠Auzv °Auz}b.
°d«È ¢L}e ØdœÊ ≤u«¸ œ¸“ÖOdœ¸».
> Äf «“ ≥d °U¸ «ß∑HUœÁ «“ œ¥@ “ËœÄe, œ¸“ÖOd (H) Ë ®OU¸ ¬Ê ¸« °AuzOb. > °d«È §U “œÊ œ¸“Ö}d œ¸§UÈ îuœ , ¢Bu|d 41¸« °∂OMOb Ë «©LOMUÊ •UÅq ≤LUzOb ≤u®∑t
(
elcrevuoc etoc ecaf) °d îö· œ¸» °U®b.
°d«È ¢L}e ØdœÊ ´U±q ßuÄUÛ (A)
> ´U±q ßuÄUÛ (A) ¸« îU¸Ã ≤LUz}b - ¢Bu¥d 11 > ´U±q ßuÄUÛ (A) ¸« “¥d §d¥UÊ ¬» °AuzOb - ¢Bu¥d 51 > ØM∑d‰ ≤LUzOb •dØX œ«®∑t °U®b: ¢Bu¥d ±IU°q ¸« °∂OMOb
°d«Í ¢LOe ØdœÊ ±πd«È ´U±q ßuÄUÛ °d ¸ËÈ œ¸».
> ´U±q ßuÄUÛ (A) ¸« îU¸Ã ≤LUzOb - ¢Bu¥d 11 > °U ≤~UÁ ØdœÊ °t ±πd«È îd˧v °ªU¸ «©L}MUÊ •UÅq ≤LUz}b ±ºbËœ ≤AbÁ °U®b - ¢Bu¥d 21.
œ¸ Åu¸‹ ∞eËÂ, ¬≤d« °U ¥J‡ Öu‘ ÄU؇ Øs ¢LOe ≤LUzOb - ¢Bu¥d 61 Ë ßáf ¬°JAv ≤LUz}b
°d«È ¢LOe ØdœÊ ßuÄUÛ «©LOMUÊ F).
> °U Æd«¸ œ«œÊ œ¸» “¥d §d¥UÊ ¬» ƺL∑v «“ ßuÄUÛ «©L}MUÊ Øt œ«îq œ¸» Æd«¸ œ«¸œ ¸« ¢LOe
≤LUzOb.
> °U Ë«¸œ ≤LuœÊ ≠AU¸ ±ö¥Lv °d ¸ËÈ Ä}º∑uÊ ØM∑d‰ ≤LUzOb Øt °bËÊ «®JU‰ Ë °t ¸«•∑v œ¸ •dØX
ØMb °U®b - ¢Bu¥d 71
§NX ¢Fu¥i ≤u«¸ œ¸“ÖOd œ¥@ “ËœÄe
> ≤u«¸ œ¸“ÖOd œ¥@ “Ëœ Äe îuœ ¸« ≥d ßU∞t ¢Fu¥i ≤LUzOb. > ÇMU≤ât œ¸ ≤u«¸œ¸“ÖOd œ¥@ “ËœÄe °d¥bÖv «¥πUœ ®b ¬≤d« ¢Fu¥i ≤LUzOb. > ≥Lu«¸Á «“ ≤u«¸ œ¸“ÖOd «ÅKw ¢HU‰ ±DU°o °U ±b‰ ±∫Bu‰ îuœ «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
°d«È ≤~Nb«¸È œ|@ “ËœÄe
> œ¸» ¸« °d ¸ËÈ ÆU°KLt °dÖdœ«≤}b.
Page 77
FA
ÇMU≤ât ®Uîh ≠AU¸ (G) ÄU¥Os ≤OU±b, œ¥@ “ËœÄe îuœ ¸« “¥d ®Od ¬» ßdœ °~Od¥b
- ¢Bu¥d 31 ≥Oâ~UÁ ®Uîh ≠AU¸ ¸« œß∑JU¸È ≤MLUz}b.
ÇMU≤ât œ¸ “±UÊ îdËà ≠AU¸ ≥d Öu≤t •U∞X ¨Od ´UœÈ ±AU≥bÁ ≤Luœ|b: ´U±q ßuÄUÛ (A) ¸« °d ¸ËÈ °d≤U±t ĪX 1 |U 2 Æd«¸ œ«œÁ Ë ßáf ≠AU¸ ¸« ßd|FUÎ îU¸Ã ≤LUz}b.
Æ∂q «“ ĪX
> Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œ|@ “ËœÄe, ≥L}At °U ≤~UÁ ØdœÊ °t ±πd«È îd˧v °ªU¸ (C)
«©L}MUÊ •UÅq ≤LUz}b Øt ±ºbËœ ≤AbÁ °U®b - ¢Bu|d 21
> ≥LâM}s ØM∑d‰ ≤LUz}b Øt ßuÄUÛ «©LOMUÊ ¬“«œ«≤t •dØX ±OMLU¥b: °t °ªg "¢LOe ØdœÊ Ë
≤~Nb«¸È" ±d«§Ft ≤LUz}b.
> œ¸» œ|@ “ËœÄe îuœ ¸« °∂Mb|b - ¢Bu¥d 2 > ßuÄUÛ (A) ¸« ≤BV ≤LUz}b - ¢Bu¥d 8 > ¬≤d« ¢U ¬îd¥s •b °t ÄU¥Os ≠AU¸ œ«œÁ Ë °d ¸ËÈ Ë{F}X œ∞ªu«Á ¢ME}r ≤LUz}b - ¢Bu¥d 9 > ≥LOAt Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «©L}MUÊ •UÅq ≤LUz}b œ¸» œ|@ ØU±ö °º∑t ®bÁ °U®b. > œ|@ “ËœÄe îuœ ¸« °d ¸ËÈ ±M∂l Öd±U“« °U •b«Ø∏d •d«¸‹ Æd«¸ œ≥Ob.
œ¸ ©u‰ ĪX
> “±U≤OJt °ªU¸ °Du¸ ±b«Ë «“ ´U±q ßuÄUÛ îU¸Ã ±}Auœ Ë Åb«È ßu‹ ±L∑bÈ °t
Öu‘ ±}dßb, œ¸§t •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb.
> “±UÊ ±u¸œ ≤Ed Øt œ¸ œß∑u¸ «∞FLq ĪX œ¸Ã Ødœ¥bÁ ¸« ¢MEOr ≤LUzOb. > œ¸ ©u‰ ĪX, «©LOMUÊ •UÅq ≤LUzOb Åb«È ßu‹ ±L∑b «“ ßuÄUÛ °~u‘
±}dßb. ÇMU≤ât °ªU¸ ØU≠v îU¸Ã ≤L}Auœ, ØLv •d«¸‹ ¸« “|Uœ¢d ≤LuœÁ Ë |U °d´Jf, ØLv ¬≤d« Ør ØM}b.
ÄU¥UÊ ÄªX
§NX îU¸Ã «§U‚ ≠AU¸
> “±U≤}Jt •d«¸‹ ¸« îU±u‘ ≤Luœ¥b, œË «≤∑ªU» ˧uœ îu«≥b œ«®X:
> îdËà ¬¸«Â ≠AU¸ : ´U±q ßuÄUÛ (A) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X Æd«¸ œ≥}b. > “±U≤}Jt ®Uîh ≠AU¸ (G) ÄU¥Os ¬±b, œ¥@ “ËœÄe ®LU
œ¥~d ¢∫X ≠AU¸ ≤OºX.
> îdËà ßd¥l ≠AU¸: œ¥@ “ËœÄe îuœ ¸« “¥d ®Od ¬» ßdœ °~Od¥b -
¢Bu¥d 31.
> “±U≤OJt ®Uîh ≠AU¸ (G) ÄU¥Os ¬±b, œ¥@ “ËœÄe ®LU œ¥~d ¢∫X ≠AU¸
≤OºX. ´U±q ßuÄUÛ (A) ¸« °d ¸ËÈ Ë{F}X Æd«¸ œ≥}b.
> •U‰ ±}∑u«≤}b œ¸» œ|@ “ËœÄe îuœ ¸« °U“ ≤LUz}b - ¢Bu¥d 1
73
Page 78
74
«ß∑HUœÁ «“ ßuÄUÛ «©L}MUÊ
> ´U±q ßuÄUÛ (A) ¸« ¸ËÈ ±πd«È îd˧v °ªU¸ (c) Æd«¸ œ≥Ob. ¬Ê ¸« °U ®Uîh
Ë{FOX ßuÄUÛ ¢MEOr ØMOb. (D) (®Jq 8)
> œØLt ¸« ¢U ¢t ≠AU¸ œ≥Ob. (´Jf 8) Ë ´U±q ßuÄUÛ ¸« ¸ËÈ ÆºLX ĪX Æd«¸ œ≥Ob.
(´Jf 9)
°d«È ĪX ¨c«≥U Ë ß∂e¥πU‹ ±Aªh
> ßuÄUÛ 1 ¸« °dîö· ´ö±X (D) Æd«¸ œ≥Ob.
°d«È ĪX Öu®X, ±U≥v Ë ¨c«≥UÈ ±MπLb
> ßuÄUÛ 2 ¸« °dîö· ´ö±X (D) Æd«¸ œ≥Ob.
°d«È îU¸Ã ¸œÊ ´U±q ßuÄUÛ
> ´U±q ßuÄUÛ ¸« ≠AU¸ œ«œÁ (A) Ë ®Jq
¸« °U ´ö±X (D) ≥Ld«ß∑U ØMOb
(´Jf 01)
> ßuÄUÛ ¸« °dœ«¸¥b. (´Jf 11)
«Ë∞}s «ß∑HUœÁ
> ßt ÄU|t (J) ¸« “|d ß∂b Ë|∑U±}s(I) £U°X ØMOb. - ¢Bu|d 5 Ë 6 . > ß∂b Ë|∑U±}s (I) ¸« ¢t ÆU°KLt Æd«¸ œ≥}b . - ¢Bu|d 7 > 3/2 ÆU°KLt ¸« ¢U ´ö±X (M) °U ¬» Äd ØMOb. > œ¸» œ¥@ “ËœÄe ¸« °∂Mb|b. > ´U±q ßuÄUÛ (A) ¸« ≤BV ≤LuœÁ Ë ¬≤d« °d ¸ËÈ Ë{F}X 2 ¢ME}r ≤LUz}b. > œ|@ “ËœÄe îuœ ¸« °d ¸ËÈ ±M∂l Öd±U“« °U •b«Ø∏d •d«¸‹ Æd«¸ œ≥Ob. > “±U≤v Øt °ªU¸ «“ ßuÄUÛ ¬“«œ ±}Auœ ,•d«¸‹ ¸« ØU≥g
œ≥Ob Ë °t ±b‹ 02 œÆ}It °t ≥L}s Ë{F}X ¬≤d« ¸≥U ≤LUz}b.
> Äf «“ ÄU|UÊ 02 œÆ}It ,±M∂l •d«¸‹ ¸« îU±u‘ ØM}b. > ´U±q ßuÄUÛ ¸« °d ¸ËÈ Öe|Mt ¢ME}r ØM}b.. > ≥M~U±v Øt ®Uîh ≠AU¸ (G) ØU≥g |U≠X œ|@ “Ëœ Äe îU∞v «“ ≠AU¸ ®bÁ
«ßX.
> œ¸» œ|@ “ËœÄe ¸« °U“ ØM}b - ¢Bu¥d 1.
Page 79
75
FA
∞u«“Â §U≤∂v ¢HU‰
> ∞u«“ §U≤∂v ÆU°q œß∑d” œ¸ °U“«¸ œ¥@ “ËœÄe ENO
®
OSPILC ´∂U¸¢Mb «“:
œ¸“Ö}d
4000101x
3000101x
6000301x
7000301x
∞u«“Â §U≤∂v
œ¸“ÖOd
ß∂b °ªU¸
ßt ÄU¥t
5,4/6 ∞O∑d
8/01 ∞O∑d
> °d«È ¢Fu|i ÆDFU‹ œ|~d |U ¢FL}d«‹, °U ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¢HU‰ ¢LU” °~}d|b. > ≠Ij «“ ∞u«“ Å∫}` Ë «ÅKv ¢HU‰ ±DU°o °U ±b‰ Ëß}Kt îuœ «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
«ß∑HUœÁ
°U“ ØdœÊ
> œØLt °U“ ØdœÊ (E) °d ¸ËÈ œ¸» ¸« ≠AU¸ œ≥}b - ¢Bu|d 1
°º∑s
¥πV √Ê ¥JuÊ «∞HJÒOs > œØLt °º∑s (B) °d ¸ËÈ œ¸» ¸« ≠AU¸ œ≥}b - ¢Bu¥d 2
´Kv ©d≠w «∞GDU¡.
•b«Æq Ë •b«Ø∏d Äd ØdœÊ
> •b«Æq 052 ±}Kv ∞}∑d (2 ∞}u«Ê) - ¢Bu¥d 3 > •b«Ø∏d 3/2 «¸¢HUŸ œ¥@ “ËœÄe (M) - ¢Bu|d 4
°d«È °dîv ¨c«≥U
> §NX ¨c«≥U|v Øt œ¸ •U‰ ĪX «≠e«|g •πr Ä}b« ±}JMMb,
±U≤Mb °d≤Z |U ±}uÁ ≥UÈ îAJ‡ ¥U ØLáu¢NU ... ≥Oâ~UÁ œ¥@ “ËœÄe îuœ ¸« °Og «“ ≤Bn ™d≠OX ¬Ê Äd ≤MLUzOb. œ¸ ±u¸œ ßuÛ
Ä}AMNUœ ±v ØM}r ßd|l ≠AU¸ ≥u« ¸« îU∞v ØM}b.
«ß∑HUœÁ «“ ß∂b °ªU¸
> 057 ±}Kv ∞}∑d ¬» œ«îq œ|@ “ËœÄe °d|e|b. > ßt ÄU|t (J) ¸« °t ƺLX ¢∫∑U≤v ß∂b °ªU¸¢t œ¥@ (I) Æö» ØMOb . - ¢Bu¥d 5
Ë 6.
> ßt ÄU|t Ë ß∂b °ªU¸ ¸« œ¸ ƺLX ¢t œ¥@ “ËœÄe Æd«¸ œ≥}b. - ¢Bu|d 7.
¨c«≥U¥v Øt œ¸ ß∂b °ªU¸ ±}∂U®Mb ≤∂U|b °U œ¸» “ËœÄe ¢LU” Ä}b« ØMMb.
Page 80
76
®dÕ œß∑~UÁ
A ‡‡ ´U±q ßuÄUÛ B ‡‡ œØLt °º∑s C ‡‡ ±πd«È îd˧v °ªU¸ D ‡‡ ®Uîh Ë{F}X ßuÄUÛ E ‡‡ œØLt °U“ ØdœÊ/ °º∑s F ‡‡ ßuÄUÛ «©LOMUÊ
G ‡‡ ®Uîh ˧uœ ≠AU¸ H ‡‡ œ¸“ÖOd I ‡‡ ß∂b °ªU¸ J ‡‡ ßt ÄU¥t K ‡‡ °b≤t œ¥@ “ËœÄe L ‡‡ œß∑t ≥UÈ °b≤t œ|@ “ËœÄe M ‡‡ îj •b«Ø∏d ™d≠OX
±AªBU‹
«©ö´U‹ ÆDd Øn œ¥@ “ËœÄe - ±d«§l
«©ö´U‹ «ß∑U≤b«¸œ:
•b«Ø∏d ±∫bËœ¥X ´U±KHAU¸: 08aPk
•b«Ø∏d ±∫bËœ¥X ≠AU¸ «¥LMv: 021 aPk
±MU°l •d«¸¢v ßU“ÖU¸
> œ|@ “Ëœ Äe ENO
®
OSPILC îuœ ¸« ±v ¢u«≤Ob °U ¢LU±v ±MU°l •d«¸¢v
¨}d «“ «§UÆNUÈ ¬ÖU (agA) «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
> °d ¸ËÈ ÅH∫t ≥UÈ °dÆv Ë |U °dÆv ¨}d ±º∑I}r «©L}MUÊ •UÅq ≤LUz}b,«“ |J‡
ÅH∫t ≥r «≤b«“Á °U ÆDd Øn “Ëœ Äe ¥U ØuÇJ‡∑d «“ ¬Ê «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
> °d ¸ËÈ ÖU“≥UÈ ßd«±}Jv |U ≥U∞u˛≤v ≥L}At «©L}MUÊ •UÅq ØMOb Øn ÆU°KLt
¢L}e Ë îAJ‡ °U®b.
> °d ¸ËÈ ±M∂l •d«¸¢v ÖU“ßu“ , ®FKt ≤∂U|b «“ ÆDd Øn ÆU°KLt ≠d«¢d ¸Ëœ. > °d ¸ËÈ ¢LU±v ±MU°l Öd±U“« «©L}MUÊ •UÅq ØMOb œ¥@ “ËœÄe œ¸ ±dØe •d«¸‹
Æd«¸ Öd≠∑t °U®b.
≥Oâ~UÁ ÆU°KLt îU∞v ¸«
•d«¸‹ ≤b≥Ob “¥d« «¥MJU¸ «•∑LU‰ ¬ßOV œ¥bÖv ±∫Bu‰ ¸« «≠e«¥g îu«≥b œ«œ.
* *™d≠OX ±∫Bu‰ °Uœ¸» °º∑t
§Mf °b≤t Ë œ¸»
ENO OSPILC
ÆDd Øn
ÆDd «§U‚
ÖU“
Øq ™d≠OX*
*™d≠OX
≠uôœ {b “≤@
60424P
81 ßU≤∑v ±∑d22 ßU≤∑v ±∑d5 ∞O∑d
5,4 ∞O∑d
70424P
81 ßU≤∑v ±∑d22 ßU≤∑v ±∑d5,6 ∞O∑d
6 ∞O∑d
41424P
02 ßU≤∑v ±∑d52 ßU≤∑v ±∑d8,8 ∞O∑d
8 ∞O∑d
51424P
02 ßU≤∑v ±∑d52 ßU≤∑v ±∑d8,01∞O∑d
01 ∞O∑d
Page 81
77
FA
«©ö´U‹ «¥LMv ±Nr
°d«È «|LMv ®LU , «|s ±∫Bu‰ ±DU°o «ß∑U≤b«¸œ≥U Ë ±Id¸«‹ «¥LMv ´d{t ±v ®uœ :
- ¸«≥MLUÈ ±ªeÊ ≠AU¸
- ±u«œ œ¸¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv
- ±∫}j “|ºX
> «¥s ±∫Bu‰ Åd≠UÎ §NX «ß∑HUœÁ îU≤~v ¢u∞}b ®bÁ .≥dÖu≤t «ß∑HUœÁ ¢πU¸È , ≤Uœ¸ßX , |U °d îö· ¸«≥MLUz}NUÈ
–Ød ®bÁ {LU≤X œß∑~UÁ ¸« °U©q îu«≥b Ødœ Ë ßU“≤bÁ ´NbÁ œ«¸ ≥Oê ±ºμu∞O∑v ≤L}∂U®b.
> °d«È ±DU∞Ft «|s œ≠∑dÇt “±UÊ ô“ ¸« Åd· ØMOb Ë œ¸ Åu¸‹ œ«®∑s ≥dÖu≤t ßu«‰ °t °ªg"¸«≥MLUÈ ±Bd·
ØMMbÁ " ±d«§Ft ≤LUzOb.
> «¥s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œÈ ( ®U±q ØuœØUÊ ) °U ¢u«≤Uzv Ør §ºLv Ë ¸Ë•v ¥U ´b ˧uœ ¢πd°t Ë œ«≤g
ØU≠v ßUî∑t ≤AbÁ , ±~d ¢∫X ≤EU¸‹ ®ªBv Øt ±ºμu‰ ≤~Nb«¸È «“ ¬≤UÊ °U®b Ë Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ œß∑u¸«∞FLKNUÈ ô“Â Ë ØU≠v °t ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ °U®b . «©L}MUÊ •UÅq ≤LUz}b «©HU‰ «“ «|s Ëß}Kt °t ´Mu«Ê Ëß}Kt °U“È «ß∑HUœÁ ≤MLU|Mb.
> ≥Oâ~UÁ œ¥@ “Ëœ Äe îuœ ¸« œ¸ ≠d œ«⁄ ≤~c«¸¥b. > ≥M~U •dØX œ«œÊ “ËœÄeÈ Øt •UËÈ ≠AU¸ «ßX °º}U¸ ±d«ÆV °U®}b.≥}â~UÁ ßDuÕ œ«⁄ ¸« ∞Lf ≤JMOb. «“ œß∑~OdÁ
Ë œß∑t ≥U °~Od¥b .œ¸ Åu¸‹ ≤OU“ «“ œß∑Jg «ß∑HUœÁ ØMOb.
> ≥Oâ~UÁ «“ œ¥@ “ËœÄe îuœ «ß∑HUœÁ ≥U¥v ¨}d «“ ±u«¸œ –Ød ®bÁ ≤MLUzOb. > œ¥@ “Ëœ Äe ®LU ¨c« ¸« ¢∫X ≠AU¸ ±Oáeœ.œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤UÅ∫}` ±LJs «ßX °U´Y ßuî∑~v ¨c« ®uœ.
≥L}At Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ ±DLμs ®u|b Øt œ¸» ¬≤d« °Du¸ Å∫O` °º∑t «¥b. °t ƺLX " °º∑s " ±d«§Ft ØMOb.
> Æ∂q «“ °U“ ØdœÊ œ¸» ±DLμs ®u¥b ßuÄUÛ «©LOMUÊ œ¸•U∞X °U“ (îdËà ≠AU¸) Æd«¸ œ«®∑t °U®b. > ≥Oâ~UÁ œ¸» œ¥@ “ËœÄe ¸« °t “˸ °U“ ≤JMOb.≥LOAt ±DLμs ®u¥b ≠AU¸ œ«îq ¬Ê îU¸Ã ®bÁ °U®b. °t ƺLX " «¥LMv"
±d«§Ft ®uœ.
> ≥Oâ~UÁ «“ œ¥@ “ËœÄe °bËÊ ±U¥FU‹ «ß∑HUœÁ ≤MLUzOb «¥MJU¸ °U´Y ¬ßO∂NUÈ §bÈ °t ¬Ê îu«≥b ®b.≥L}At ±DLμs
®u|b °t «≤b«“Á ØU≠v ±U|FU‹ œ¸ËÊ “ËœÄe °U®b.
> «“ ±MU°l Öd±U“«zv «ß∑HUœÁ ≤LUz}b Øt °U œ¥@ “ËœÄe ®LU ßU“ÖU¸ ±O∂U®b , «¥s ±MU°l œ¸ ¸«≥MLUÈ ±Bd· –Ød
®bÁ «≤b.
> ≥Oâ~UÁ œß∑u¸≥UÈ ¨c«zv Øt °U ®Od ¢NOt ±OAu≤b ¸« œ¸
®
OSPILC ¢NOt ≤JMOb.
> ≥Oâ~UÁ œ¥@ “ËœÄe ¸« °Og «“ œË ßu ™d≠OX ¬Ê Äd ≤JMOb (´ö±X •b«Ø∏d). > °d«È ¨c«≥Uzv Øt œ¸ ≥M~U ĪX «≠e«¥g •πr ÄOb« ±OJMMb, ±U≤Mb °d≤Z, ß∂e¥πU‹ îAJ‡, ±OuÁ ≥UÈ îAJ‡ ...
≥Oâ~UÁ ±u«œ¸« °Og «“ ≤Bn ™d≠OX œ¥@ «{U≠t ≤MLUzOb .
> °d«È Öu®∑NUÈ Øt œ«¸«È |J‡ ô¥t ÄußX îU¸§v ≥º∑Mb (≥LU≤Mb “°UÊ ÖUË ...) Ë œ¸ ≥M~U ĪX °e¸Ö∑d ±}Au≤b,
Æ∂q «“ ĪX ÇMb ßu¸«Œ œ¸ ¬≤NU «|πUœ ØMOb.œ¸ ÄU¥UÊ “±UÊ ÄªX, ÇMU≤ât ÄußX •U∞X °d§º∑t œ«®X, Æ∂q «“ îU¸Ã ØdœÊ ¬Ê «“ “Ëœ Äe Å∂d ØMOb Ë ≥Oâ~UÁ Öu®∑v Øt ≥Mu“ œ«⁄ «ßX ¸« °d‘ ≤b≥Ob “¥d« ¬» ¥U °ªU¸ ¬Ê ±LJs «ßX °U´Y °dË“ ßuî∑~v œ¸ ®LU ®uœ.
> ≥M~U±v Øt ±u«œÈ °U °U≠X ≠AdœÁ (≥LU≤Mb ∞át , ¸|u«” , ±}uÁ ≥UÈ îAJ‡ ...) ¸« œ¸ œ¥@ “ËœÄe ¢NOt ±}JMOb Æ∂q «“
°U“ ØdœÊ œ¸» ¬» œ¥@ ¸« °t ¬¸«±v ¢JUÊ œ≥Ob ¢U ±DLμs ®u¥b ≥M~U °U“ ØdœÊ ±u«œ °t °OdËÊ ≠u¸«Ê ≤LOJMMb.
> ≥LOAt Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «©LOMUÊ •UÅq ØMOb ´U±q ßuÄUÛ Ë ßuÄUÛ «©LOMUÊ ±ºbËœ ≤AbÁ °U®Mb.°t °ªg "Æ∂q «“
ĪX" ±d«§Ft ≤LUzOb.
> ≥Oâ~UÁ «“ œ¥@ “ËœÄe îuœ §NX ßdŒ ØdœÊ ±u«œ œ¸ ¸Ë¨s ≠d«Ë«Ê °U •U∞X ≠AU¸ «ß∑HUœÁ ≤MLUzOb. > ≥Oê œß∑u¸ «¥LMv ¨Od «“ ±u«¸œ –Ød ®bÁ œ¸ °ªg "¢LOe ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È" ¸« °U œ|@ “ËœÄe îuœ °JU¸ ≤∂Mb¥b. > ≠Ij «“ ∞u«“ ¥bØv ¢HU‰ ±d°u◊ °t ±b‰ œß∑~UÁ îuœ «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.°u|óÁ °b≤t Ë œ¸» ±DU°o °U ±b‰
®
OSPILC.
> ¢∂ªOd «∞Jq ¬¢Ae«ßX.œË œÆOIt Æ∂q «“ Æd«¸ œ«œÊ œ¸» œ¥@ «§U“Á œ≥Ob «∞Jq °πu®b.≥M~U ĪX œß∑u¸≥UÈ ¨c«|v
Øt «“ «∞Jq œ¸ ¬≤NU «ß∑HUœÁ ®bÁ ±d«ÆV “ËœÄe °U®Ob.
«¥s œß∑u¸ «∞FLKNU ¸« °JU¸ °Mb¥b
Page 82
78
√¸{w ®uØw
≥KOuÊ ®LMb¸ (°Mπd) √•Ld
°dËØKw Ød≤V ±ºuÒ‚ (±KHu· ÅGOd)
±KHu· , √îCd
§e¸ Æd≤∂Oj
Ød≠f
Øußv
≥Mb°U¡ ≠UÅu∞OU¡ îCd«¡
´b” √îCd (±πHn) ØdÒ«À
≠Dd
°U“ô¡
°DU©f
ÆdŸ (±NdË”) √¸“ (±ÔπHn)
ß∂U≤a
°U“ô¡ •∂u» (±πHHW)
∞HX
ÆL` (±πHn)
•∂u» «∞IL` «∞MBn ±πHH
®d•U‹ √˸«‚
®d•U‹
®d•U‹ ®d•U‹
ØU±KW
±ÔJF∂U‹
«∞DNw
- °ªU¸ *
- ¨Ld °U∞LU¡ **
- ¨Ld °U∞LU¡
- °ªU¸
- °ªU¸
- °ªU¸
- °ªU¸
- °ªU¸
- °ªU¸
- ¨Ld °U∞LU¡
- °ªU¸
- ¨Ld °U∞LU¡
- °ªU¸
- ¨Ld °U∞LU¡
- °ªU¸
- °ªU¸
- ¨Ld °U∞LU¡
- °ªU¸
- °ªU¸
- ¨Ld °U∞LU¡
- °ªU¸
- °ªU¸
- ¨Ld °U∞LU¡
- ¨Ld °U∞LU¡
- ¨Ld °U∞LU¡
- °ªU¸
- ¨Ld °U∞LU¡
- ¨Ld °U∞LU¡
- °ªU¸
- ¨Ld °U∞LU¡
- ¨Ld °U∞LU¡
- °ªU¸
îCU¸ ©U“§W
±uÆl «∞BLUÂ 1
81 ϮOIW 51 ϮOIW
5 ϮUzo
02 - 03 ϮOIW
3 ϮUzo 7 ϮUzo
6 ϮUzo 7 ϮUzo 7 ϮUzo 3 ϮUzo
6 ϮUzo
01 ϮUzo
03:6 ϮUzo
2 ϮOIW
21 ϮOIW
8 ϮUzo
01 ϮUzo
03:2 ϮOIW
1 ϮOIW
03:1 ϮOIW 03:1 ϮOIW
21 ϮOIW
6 ϮUzo 8 ϮUzo 7 ϮUzo 5 ϮUzo
3 ϮUzo
41 ϮOIW
7 ϮUzo 6 ϮUzo
51 ϮOIW 02 ϮOIW
îCU¸ ±Ô∏KÒπW
±uÆl «∞BLUÂ 2
3 ϮUzo
5 œÆUzo - ¨Ld °U∞LU¡
5 ϮUzo 4 ϮUzo
9 ϮUzo
9 ϮUzo
5 ϮUzo
4 ϮUzo
8 ϮUzo
´πq (¸Ëß∑u 1 ØKZ) œ§Uà (œ§U§W ØU±KW 2,1 ØKZ) {QÊ (≠ªc 3,1 ØKZ) ßLp ±u≤p (≠OKOt 6,0 ØKZ)
ßKLuÊ (4 ß∑Op 6,0 ØKZ) ¢u≤t (4 ß∑Op 6,0 ØKZ)
îCU¸ ©U“§W
±uÆl «∞BLÒUÂ 2
01 ϮUzo
02 ϮOIW 52 ϮOIW
4 ϮUzo 6 ϮUzo
7 ϮUzo
îCU¸ ±Ô∏KÒπW
±uÆl «∞BLUÂ 2
82 ϮOIW 54 ϮOIW
56 ϮOIW
6 ϮUzo 8 ϮUzo 9 ϮUzo
§bˉ √ËÆU‹ «∞DNw
«∞ªÔCU¸
«∞K∫u - «_ßLU„
* ≠w ßKÒW «∞∂ªU¸ ** ¨Ld °U∞LU¡
Page 83
79
AR
«∞∫Ku¥U‹
3 ØL∂u‹ °U∞Jd«±Oq
4 ¢HU•U‹ (ettennier) , 4 ¢HU•U‹ îCd«¡, 4 ¢HU•U‹ ØMb«, 001 §d«Â ±s «∞BMu°d, 06 §d«Â ±s «∞e°b… . 001 §d«Â ±s «∞ºJd «_ßLd, ¸®∑UÊ ±s «∞Id≠W, ±KFIW ÅGOd… ±s ßUzq «∞HU≤OKOU, ¸®W ±s «∞e≤π∂Oq .
4 - 6 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd : 51 œÆOIW ±uÆl «∞BLU : 1 ËÆX «∞DNw : 6 œÆUzo
¥ÔIAÒd «∞∑HUÕ, ¢Ôe«‰ ±Mt «∞∂c˸, Ë¥ÔIDl «∞v ±JF∂U‹ ßLUØW Øq ±MNU 2 ßM∑r . ¢ºªÒs ±l «∞e°b… ≠w ©Mπd… «∞CGj °d≠o , ¢ÔCU· «∞ONU «∞Id≠W , «∞HU≤OKOU, «∞e≤π∂Oq, «∞ºJd «_ßLd Ë «∞BMu°d. ¢Ô∫dÒ„ °u«ßDW ±KFIW îA∂OW. ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë ¢Ô∑d„ ∞KDNw
•ºV «∞uÆX «∞LÔ∫bœ. °Fb «≤ICU¡ ËÆX «∞DNw , ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj . ¥ÔIb «∞JL∂u‹ °U¸œ«Î √Ë ßUîMUÎ ´KOt ±KFIW ¬¥f Ød¥r «∞HU≤OKOU, ˱KFIW ±s Ød¥r ≠d¥g.
Ød¥r Ød«±Oq ÅGOd…
52 ßM∑K∑d ±s «∞∫KOV, ≤Bn ±ÔGKÒn ±s «∞HU≤OKOU ¥ÔIºr «∞v ƺLOs, ÅHU¸ 3 °OCU‹, 001 §d«Â ±s «∞ºJd «∞MU´r, °Cl ÆDd«‹ ±s «∞ªq.
4 - 6 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd : 51 œÆOIW ±uÆl «∞BLU : 1 ËÆX «∞DNw : 7 œÆUzo
¥ÔGKv «∞∫KOV ±l «∞HU≤OKOU. ¥ÔºJV 05 §d«Â ±s «∞ºJd Ë ÅHU¸ «∞∂Oi ≠w «∞D∂o. ¥ÔªHo «∞∂Oi «∞v √Ê ¥∑JuÊ ±Mt ±e¥πUÎ «°OCUÎ. ¥ÔºJV «∞∫KOV «∞LGKw °∂Dv¡ (°Fb ¢Hd¥m ±EdË· «∞HU≤OKOU) ≠u‚ «∞∂Oi ±l «ùß∑Ld«¸ °U∞ªHo. ¢Ôº∑FLq ±Iö… –«‹ ÆU´b… ßLOJW , ¥ÔºJV ≠ONU °IOW «∞ºJd ±l ±KFI∑Os Ø∂Od¢Os ±s «∞LU¡ Ë °Cl ÆDd«‹ ±s «∞ªq. ¢ÔºªÒs ´Kv ≤U¸ îHOHW ∞∫Os √Ê ¢∑JuÊ ØU¸±Oq «°∑b«zOW. ¢Ôb≥s 4 √©∂U‚ ©Nw ÅGOd… °U∞Jd«±Oq . ¥ÔBHv ¢∫COd «∞∂Oi °Uß∑FLU‰ «∞LBHU…, Ë¥ÔºJV ≠w «_©∂U‚. ¢ÔGDv «_©∂U‚ °dÆUzo «_∞LOMOuÂ, £r ¢u{l ≠w ßKÒW «∞∂ªU¸. ¥ÔºJV 57 ßM∑K∑d ±s «∞LU¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj , Ë¢u{l ßKW «∞∂ªU¸ ´Kv «∞∫U±KW «∞∏ö£OW. ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ ÅLÒU «∞∂ªU¸ °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… , Ë¢Ô∑d„ ∞KDNw •ºV «∞uÆX «∞L∫bœ. °Fb «∞DNw, ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj. ¢Ô∑d„ «_©∂U‚ ∞Jw ¢∂dœ ¢LU±UÎ , £r ¢u{l ≠w «∞∏öÒ§W.
¢ÔIbÒ °U¸œ….
Page 84
80
¢Ô∫LÒd «∞∂BKW ≠w ©Mπd… «∞CGj, ±l ±JF∂U‹ «∞HKOHKW «∞∫Ld«¡ «∞ªCd«¡ ≠w 3 ±ö´o ±s “¥X «∞e¥∑uÊ. °Fb ¢∫LOd≥U, ¢ÔCU· ±JF∂U‹ «∞∂U–≤πUÊ, ®d«z` «∞Jußv, «∞DLU©r, ˱U ¢∂Iv ±s «∞e¥X. Ë ≠w «∞MNU¥W ¥u{l «∞e´∑d, «∞GU¸, «ØKOq «∞π∂q Ë«∞∏uÂ. ¢Ô∑∂Òq °U∞LK` Ë«∞HKHq, Ë¢Ô∫dÒ„ §Ob«Î. ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë ¢Ô∑d„ ∞KDNw
•ºV «∞uÆX «∞LÔ∫bœ. °Fb «≤ICU¡ ËÆX «∞DNw , ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj , Ë¢u{l ´Kv ≤U¸ îHOHW ∞Jw ¢ÔDNv «∞d«¢U¢uÍ ∞Lb… 01 œÆUzo œËÊ Ë{l «∞GDU¡ ´Kv «∞DMπd…. ¢Ô∑∂Òq ±s √§q «∞Lc«‚ ≈–« ∞e «_±d. ¢ÔIb «∞d«¢U¢uÍ ßUîMW , ±Ôe¥ÒMW °Le¥Z ±s «∞d¥∫UÊ «∞LHdË ˫∞Je°d….
6 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd : 51 œÆOIW ±uÆl «∞BLU : 1 ËÆX «∞DNw : 41 œÆOIW
«∞ªÔCU¸
¸«¢U¢uÍ
5 •∂ÒU‹ Øußv ±ÔIDFW «∞v ®d«z`, 4 •∂ÒU‹ °U–≤πUÊ ±ÔIDÒFW «∞v ±JF∂U‹, 2 ≠KOHKW •Ld«¡ ±ÔIDFW , 1 ≠KOHKW îCd«¡ ±IDFW, °BK∑UÊ Ø∂Od¢UÊ ±Hd˱∑UÊ , 3 ≠Bu’ £u ±IAd… ˱º∫uÆW, ¨Bs ±s «∞e´∑d, ˸ÆW ¨U¸, ¨Bs ±s «ØKOq «∞π∂q, ±Ib«¸ Øu» ±s «∞d¥∫UÊ, ≤Bn °UÆW ±s «∞Je°d…, 6 ±ö´o Ø∂Od… ±s “¥X «∞e¥∑uÊ, ±K` Ë ≠KHq.
√¸“ °Oö·
002 §d«Â ±s «_¸“, 04 §d«Â ±s «∞e°b…, 57 ßM∑K∑d ±s ®u¸°W «∞b§UÃ, 4 ±ö´o Ø∂Od… ±s «∞Hº∑o, ±K` Ë ≠KHq.
4 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd 02 œÆOIW ±uÆl «∞BLÒU : 1 ËÆX «∞DNw : 8 œÆUzo
¥ÔGºq «_¸“ °U∞LU¡ ´b… ±d«‹ £r ¥πHn ¢LU±UÎ. ¥ÔIKv ≠w ©Mπd… «∞CGj °U∞e¥X Ë02
§d«Â ±s «∞e°b… ≠u‚ ≤U¸ îHOHW . ¥ÔCU· «∞LK` Ë«∞HKHq. ¥Ô∫d„ §Ob«Î Ë¢ÔCU· «∞Ot ®u¸°W «∞b§Uà . ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë ¢Ô∑d„ ∞KDNw •ºV «∞uÆX «∞LÔ∫bœ. °Fb «≤ICU¡ ËÆX «∞DNw , ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj . ¥Ôd≠l «_¸“ ±s «∞DMπd… Ë¥ÔBHÒv. Ë¥ÔºJV ≠w Æb¸ Ø∂Od Ë¢ÔCU· «∞Ot «∞e°b… «∞∂UÆOW, Ë¥Ô∫dÒ„ §Ob«Î. ¥ÔF∑∂d √¸“ °Oö· ±Ô∑LLUÎ ∞KJ∏Od ±s «_©∂U‚, ±∏q √©∂U‚ «∞ºLp, «∞DOu¸ Ë∞∫r «∞Fπq.
Page 85
81
AR
¢ÔFBd «∞HKOKHW °d≠o Æ∂q ¢IDOFNU «∞v ®d«z` . ¥ÔºªÒs «∞e¥X ≠w ©Mπd… «∞CGj Ë ¢ÔIKv ≠Ot ≤Bn ØLOW «∞∏u ´Kv ≤U¸ ´U∞OW, £r ¢ÔIKv ÆDl «∞b§UÃ. ¥ÔCU· «∞LK` Ë«∞HKHq. ¥ÔºJV ±dÆW «∞b§Uà , £r ¢Ôd≠l ÆDl «∞b§UÃ. ¢Ô∫LÒd «∞∂BKW ≠w ≤Hf ©Mπd… «∞CGj . ¢CU· «∞ONU ®d•U‹ «∞HKOHKW, Ë¢ÔDNv ∞Lb… 5 œÆUzo ≠u‚ ≤U¸ ´U∞OW ±l «∞∑∫d¥p §Ob«Î, £r ¢Ôd≠l «∞IDl ±s «∞DMπd…. ¢ÔCU· «∞DLU©r, °UÆW «∞e¥MW ±s «_´AU», «∞∏u ˱U ¢∂Iv ±s ±dÆW «∞b§UÃ, £r «∞LK` Ë«∞HKHq. ¢∑d„ ∞∑ÔDNv ∞Lb… 3 œÆUzo, £r ¢ÔCU· «∞ONU ÆDl «∞b§UÃ.
¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë ¢Ô∑d„ ∞KDNw
•ºV «∞uÆX «∞LÔ∫bœ. °Fb «≤ICU¡ ËÆX «∞DNw , ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj . ¢Ôd≠l °UÆW «_´AU» , Ë¢u{l °Fi ÆDl «∞b§Uà ≠w Øq ©∂o °UßKu» «∞∂Ußp ∞K∑IDOl. ¢ÔIb ±l √¸“ °Oö·.
4 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd : 02 œÆOIW ±uÆl «∞BLU : 2 ËÆX «∞DNw : 11 œÆOIW
«∞DOu¸
œ§Uà °Ußp
5,1 ØKZ œ§Uà ±ÔIDÒl , ´K∂W ±s «∞DLU©r «∞LÔIAÒd… 004 §d«Â , ´K∂W ±s «∞HKOHKW «∞ªCd«¡ 004 §d«Â , ´K∂W ±s «∞HKOHKW «∞∫Ld«¡ 004 §d«Â , 3 ≠Bu’ £u ±Hd˱W, °UÆW ±s «_´AU» «∞LÔDO∂W, ±dÆW «∞b§UÃ, 4 ±ö´o Ø∂Od… ±s “¥X «∞e¥∑uÊ, ±K` Ë≠KHq.
¢ÔGºq «∞ªÔCU¸ Ë¢ÔMEÒn , £r ¢ÔIDl . ¥ÔºJV ±Ib«¸ 2 ∞∑d ±U¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj , £r ¢CU· «∞∂BKW , «∞πe¸, «∞Jd«À, «∞KHX, «∞ºOKOd¥U„, ≠h «∞∏uÂ, ¨Bs «∞Jd≠f, Ë °UÆW «_´AU» «∞LÔDOÒ∂W . «∞LK` Ë«∞HKHq. ¢Ô∑d„ ∞Jw ¢GKw , £r ¢ÔºIj ´KONU ÆDl «∞K∫LW. ¢ÔDNv ∞Lb… 01 œÆUzo ´Kv ≤U¸ îHOHW , °OMLU ¢ÔIAb ´MNU «∞d¨u… «∞∑w ¢∑JuÊ ´Kv ßD∫NU °Uß∑Ld«¸.
¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë ¢Ô∑d„ ∞KDNw
•ºV «∞uÆX «∞LÔ∫bœ. °Fb «≤ICU¡ ËÆX «∞DNw , ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj . ¥Ôd≠l ±MNU «∞πe¸, «∞Jd≠f , «∞Jd«À , «∞KHX , Ë¢u{l §U≤∂UÎ. ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj ±d… £U≤OW. °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë ¢Ô∑d„ ∞KDNw •ºV «∞uÆX «∞LÔ∫bœ. °Fb «≤ICU¡ ËÆX «∞DNw , ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj . ¢ÔGºq «∞∂DU©f Ë¢ÔIAÒd, Ë¢ÔDNv ≠w Æb¸ °U∞LU¡ «∞LU∞` . °OMLU ¢JuÊ «∞K∫LW Ë«∞∂DU©f ÆOb «∞DNw, ¢ÔIDl «∞KOLu≤W «∞v ®d•U‹ Ë¢u{l Øq Ë«•b… ≠w ≤NU¥W ≤ªUŸ «∞FEU °u«ßDW îOj ±D∂a. £r ¥u{l ≤ªUŸ «∞FEU ≠w ±Iö… ≠ONU «∞LU¡ «∞LÔMJÒt °FBOd «∞KOLuÊ ±l «∞IKOq ±s «∞LK`, Ë¢ÔDNv ∞Lb… 01 œÆUzo ´Kv ≤U¸ ≥UœzW. ¢ÔBHv «∞K∫LW , Ë¢ÔIb ±Ô∫U©W °U∞ªÔCU¸ ±s •u∞NU Ë °Ku¸«‹ «∞LK` Ë«∞LªKq. ¢ÔBHv «∞FEUÂ Ë ¥ÔMeŸ ±MNU «∞MªUŸ. ¥ÔIb ≤ªUŸ «∞FEU ±l ®d•U‹ ±s «∞ª∂e «∞LÔ∫Lh «∞Lb≥uÊ °U∞∏u . ¢ÔIb «∞Au¸°W ±MHdœ… °Fb ≈{U≠W 3 √Ë 4 ±ö´o Ø∂Od… ±s ±dÆW «∞b§UÃ.
4 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd : 02 œÆOIW ±uÆl «∞BLU : 2 ËÆX «∞DNw : 02 œÆOIW
+ 02 ϮOIW
∞∫r «∞∂Id
¸Ëß∑u «∞AOn (
fehc ud uef-ua-toP)
2,1 ØKZ ±s ∞∫r «∞Fπq («∞J∑n, «´Kv «∞Hªc), 2 ±s ≤ªUŸ «∞FEUÂ, 008 §d«Â ±s «∞∂DU©f «∞J∂Od… «∞∫πr, ≤Bn ∞OLu≤W •U±i, °BKW Ë«•b… , 3 §e¸«‹ ±d°u©W, 3 ØdÒ«À ±d°u©W, 3 •∂U‹ ∞HX, 1 ¨Bs Ød≠f, ≤Bn §c¸ ßOKOd¥U„, ≠h £u ˫•b, °UÆW √´AU» ±ÔDOÒ∂W, ±dÆW «∞b§UÃ, 4 ®d•U‹ î∂e ÆL` ±Ô∫LBW ˱b≥u≤W °U∞∏u , ±ªKq, °Ku¸«‹ «∞LK`, ±K` , ≠KHq.
Page 86
82
¢Ôe¥Òs «∞dËß∑u °U∞∏uÂ, ¢Ô∫LÒd «∞dËß∑u °U∞e°b… Ë«∞e¥X œ«îq ©Mπd… «∞CGj . «∞LK` Ë«∞HKn ∞K∑cË‚. ¢Ôd≠l «∞dËß∑u , £r ¢Ô∫LÒd ®d•U‹ «∞πe¸±JUÊ ÆDl «∞K∫LW, Ë¥ÔCU· «∞ONU ±KFI∑UÊ ÅGOd¢UÊ ±s «∞ºJd, °Fi «∞LK` Ë«∞HKHq. ¢u{l «∞dËß∑u ±d… £U≤OW ≠w ©Mπd… «∞CGj, ¢CU· «üÊ °UÆW «_´AU» «∞LÔDOÒ∂W, «∞∂BKW Ë ±dÆW «∞b§UÃ. ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë ¢Ô∑d„ ∞KDNw •ºV «∞uÆX «∞LÔ∫bœ. °Fb «≤ICU¡ ≥c« «∞uÆX , ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj ¢Ôd≠l «∞dËß∑u Ë«∞πe¸ ±s ©Mπd… «∞CGj, Ë¢∂Iv «∞ºu«zq, •OY ¢ÔGKv •∑v ¥MIh
•πLNU °Mº∂W «∞∏KY. ¥ÔCU· «∞Jd¥r ≠d¥g, Ë¢Ô∑d„ ∞∑DNv ±b… 5 œÆUzo ´Kv ≤U¸ ≥UœzW, £r ¥ÔCU· «∞ªdœ‰ œËÊ «∞ºLUÕ ∞NU ≥cÁ «∞Ld… √Ê ¢GKw,. ¢ÔIb «∞LdÆW ±l ≈{U≠W «∞IKOq ±s «∞LU¡ ≈–« «•∑Uà «_±d. ¢ÔIDÒl «∞dËß∑u, ¢ÔIb ±l «∞LdÆW Ë «∞πe¸.
4 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd : 52 œÆOIW ±uÆl «∞BLU : 2 ËÆX «∞DNw : 11 œÆOIW
∞∫r «∞Fπq
3 ¸Ëß∑u °U∞ªdœ‰
1 ØKZ ±s ¸¥Óg «∞Fπq, ¢Ôd°j ±∏q «∞dËß∑u, 6 §e¸, 3 ≠Bu’ £uÂ, °BKW Ë«•b…, ±KFI∑UÊ Ø∂Od¢UÊ ±s Ød¥r ≠d¥g, 04 §d«Â “°b…, 03 ßM∑K∑d ±s ±dÆW «∞b§UÃ, ±KFI∑UÊ ÅGOd¢UÊ ±s «∞ªdœ‰, ±KFIW Ø∂Od… ±s ±s «∞ªdœ‰ «∞Hd≤ºw ±KFI∑UÊ ÅGOd¢UÊ ±s «∞DdîuÊ °MJNW «∞ªdœ‰, ±KFIW Ø∂Od… ±s «∞e¥X, ßJd ±Ô∫∂V, ±K` Ë≠KHq.
¢ÔGºq «∞ªÔCU¸ Ë¢ÔMEÒn . ¢ÔIKv §LOl ÆDl «∞K∫r ≠w ©Mπd… «∞CGj °U∞e¥X Ë«∞e°b… ±l «∞∏u «∞LÔIAd, «∞LK` Ë«∞HKHq. ¥Ôd‘ «∞D∫Os ´Kv «∞LJu≤U‹ Ë ¢ÔªKj §Ob«Î, ¢ÔºJV ±dÆW «∞b§UÃ, Ë ¥ÔCU· «∞OMºuÊ, °UÆW «_´AU» «∞LÔDOÒ∂W, Ë«∞DLU©r «∞Lº∫uÆW. ¢Ô∑LÒr °U∞LU¡ ∞Jw ¢ÔGDw «∞K∫LW, Ë ¢Ô∑d„ ∞∑GKw. ¢ÔCU· «∞ªÔCU¸, «∞LK` Ë«∞HKHq. ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë ¢Ô∑d„ ∞KDNw •ºV «∞uÆX «∞LÔ∫bœ «∞∏U≤w. °Fb «≤ICU¡ ≥c« «∞uÆX , ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj . ¢Ôd≠l «∞K∫LW Ë«∞ªÔCU¸ , Ë¢Ô∑d„ «∞FBUzd, Ë¢Ôd≠l °UÆW «_´AU» «∞LÔDOÒ∂W, Ë«∞∏uÂ. ¢Ï∑d„ «∞FBUzd ∞KGKw ´Kv ≤U¸ Æu¥W •∑v ¢B∂` ±dÆW ßLOJW. ¢u{l «∞K∫LW Ë«∞ªCU¸ ≠w ©∂o ∞K∑Ib¥r Ë ¢Ôd©ÒV °U∞LdÆW. ¥ÔCU· «∞DdîuÊ , Ë¢ÔIbÂ.
4 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd : 02 œÆOIW ±uÆl «∞BLU : 2 ËÆX «∞DNw : 01 œÆUzo
+ 7 ϮUzo
∞∫r «∞ªdË·
¥ªMW ≤U≠U¸¥s «∞d°OFOW
006 §d«Â ∞∫LW {QÊ ±s ¸Æ∂W «∞ªdË·, Ë 006 §d«Â ±s «∞Bb¸, ¢ÔIDl ÆDFUÎ Ø∂Od…, ¸“±W ±s «∞πe¸ «∞πb¥b, ¸“±W ±s «∞∂Bq «_îCd, ¸“±W ±s «∞Jd«À «∞d°OFw, 4 •∂U‹ °DU©f §b¥b… ÅGOd… , 001 §d«Â ±s •∂U‹ «∞HUÅu∞OU «∞ªCd«¡, 2 ©LU©r ±ÔIAd…, 2 ≠h £uÂ, °UÆW √´AU» ±ÔDOÒ∂W, ±KFIW Ø∂Od… ±s «∞DdîuÊ «∞LHdËÂ, 03 §d«Â “°b… , 51 ßM∑K∑d ±s ±dÆW «∞b§UÃ, ±KFIW ÅGOd… ±s «∞OMºuÊ, ±KFIW Ø∂Od… ±s “¥X «∞e¥∑uÊ, ±KFIW Ø∂Od… ±s «∞D∫Os, ±K` Ë≠KHq.
Page 87
83
AR
¢ÔIAÒd Ë¢ÔGºq §LOl «∞ªCU¸. ¢ÔIDÒl «∞∂DU©f Ë«∞KHX «∞v ±JF∂U‹ Ø∂Od… «∞∫πr. ¥ÔIDÒl «∞πe¸ «∞v ®d•U‹ ¸ÆOIW ËØc∞p «∞Jd«À. ¥ÔºJV ∞∑d ±s «∞LU¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj, Ë¢ÔCU· «∞ªCU¸, «∞LK`, Ë«∞HKHq. ¢ÔIHq ©Mπd… «∞CGj. °LÔπdœ √Ê ¥∂b¬ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHi «∞∫d«¸… ¢∫X «∞DMπd… Ë¢Ô∑d„ ∞KDNw •ºV «∞uÆX «∞LcØu¸ ≠w «∞uÅHW. ¥LJMp ≈{U≠W «∞Jd¥LU ≠d«≤AOt Æ∂q «∞∑Ib¥r, ≈–« √•∂∂X.
4 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd : 51 œÆOIW ±uÆl «∞BLU : 1 ËÆX «∞DNw : 01 œÆUzo
¢ÔIDÒl «∞DLU©r «∞v ®d•U‹ , ¢ÔIAÒd «∞∂BKW Ë ¢ÔIDÒl ¢IDOFUÎ ≤U´LUÎ. ¢ÔIAÒd «∞Jd¥V ≠dË‹ Ë «∞∂d¢IU∞W, Ë¢ÔRîc √¸°U´NU §U≤∂UÎ, ±l «∞∫d’ ´Kv «∞L∫U≠EW ´Kv ´BUzd≥U. ¢u{l £öÀ ®d•U‹ ±s «∞DLU©r ≠w Ëßj 4 ÆDl ±s ≠u¥q «_∞LOMOuÂ, «∞v √Ê ¢∑b«îq ÆKOöÎ °∂FCNU.. ¢ÔGDv °U∞IKOq ±s «∞∂BKW «∞LHd˱W Ë «∞Jd«À, £r ¢ÔCU· √˸«‚ «∞DdîuÊ, £r ¢u{l ≠OKOt «∞ºLp ≠uÆNU. ¢ÔDuÈ §u«≤V ≠u¥q «_∞LOMOu "°U°OKu‹" °∫OY ¢ÔºJV ´Kv Øq Ë«•b… ±KFIW ±s ±d‚ «∞b§Uà ˱KFI∑UÊ ±s ´BOd «∞Jd¥V ≠dË‹ Ë«∞∂d¢IU‰, œËÊ √Ê ¢∑ºdÒ».. ¢ÔCU· °Cl ÆDd«‹ ±s «∞KOLuÊ, «∞LK`, Ë«∞HKHq ∞KLc«‚. ≠u‚ Øq ≠OKOt ßLp , ¢u{l Ë«•b… ±s «¸°UŸ «∞Jd¥V ≠dË‹, ˸°FOs ±s «∞∂d¢IU‰, ±l 51 §d«Â ±s «∞e°b…. ¢ÔGKo ¸ÆUÆU‹ «∞∂U°OKu‹ Æ∂q Ë{FNr °Jq •d’ ≠w ßKÒW «∞∂ªU¸ . ¥ÔºJV 07 ßM∑K∑d ±s «∞LU¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj . £r ¢u{l ßKW «∞∂ªU¸ ´Kv «∞∫U±KW «∞∏ö£OW ≠w ©Mπd… «∞CGj, ±l «∞∑QØb °Q≤NU ô ¢ö±f «∞LU¡. ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . °LÔπdÒœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë ¢Ô∑d„ ∞KDNw
•ºV «∞uÆX «∞LÔ∫bœ. °Fb «≤ICU¡ ≥c« «∞uÆX , ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj . ¢Ôd≠l ßKÒW «∞∂ªU¸ ±s ©Mπd… «∞CGj °Jq •d’ , Ë¢u{l Øq ∞HÒW ßLp °U°OKu‹ ≠w ©∂o °LHdœ≥U. ¢ÔH∑` «∞∂U°OKu‹ ´Kv «∞DUË∞W °u«ßDW ±Ih. ¥LJs √Ê ¢ÔIb ±FNU ßKDW «_≠uØU¢u.
ËÅHU‹ «∞DNw «∞ANOÒW
«∞∑w ¢Ô∫CÒd ≠w ©Mπd… «∞CGj
«∞LÔI∂Òö‹
®u¸°W «∞ªÔCU¸
4 •∂U‹ °DU©f, 1 Ød«À, 4 §e¸«‹, 1 •∂W ∞HX, 1 ∞∑d ±U¡, ±K`, ≠KHq, 3 ±ö´o Ø∂Od… Ød¥LU ≠d«≤AOt («î∑OU¸¥W).
«∞ºÒ‡‡Lp
ßLp «∞KMm "°U°OKu‹" ±l ≠UØNW «∞∫u«±i
4 ≠OKOt ßLp «∞KMm, Øq Ë«•b… 051 §d«Â, Ød¥V ≠dË‹ Ë«•b… , °d¢IU∞W Ë«•b… , ´BOd 3 ∞OLu≤U‹ •U±i, 2 ©LU©r, °BKW Ë«•b…, ®d•∑UÊ ±s «∞Jd«À, 06 §d«Â “°b…, Øu» Ë«•b ±s ±d‚ «∞b§UÃ, °Cl √˸«‚ ©dîuÊ, ±K` , ≠KHq.
4 √®ªU’ ËÆX «∞∑∫COd : 52 œÆOIW ±uÆl «∞BLU : 2 ËÆX «∞DNw : 8 œÆUzo
§LOl «∞uÅHU‹ ±MUß∂W ∞∑JHw 4 √®ªU’.
∞πLOl ©MU§d «∞CGj –«‹ ßFW 6 ∞∑d,
¢ÔªHÒi «∞JLOU‹ °Mº∂W «∞∏KY.
Page 88
84
¢OHU‰ ¢ÔπOV ´Kv √ßμK∑p «_Ø∏d ®Ou´UÎ.
«∞LAJKW
≈–« ∞r ¥Js °Uù±JUÊ ≈ÆHU‰ «∞GDU¡ :
≈–« ¢FdÒ{X ©Mπd… «∞CGj ∞K∑ºªOs œËÊ Ë§uœ √Í ≤uŸ ±s «∞ºu«zq °b«îKNU :
≈–« ∞r ¥d¢Hl ±R®Òd «∞CGj Ë∞r ¥ªdà «∞∂ªU¸ ±s «∞BLU √£MU¡ «∞DNw :
≈–« «¸¢Hl ±R®Òd «∞CGj , ˱U “«‰ «∞∂ªU¸ ô ¥ªdà ±s «∞BLU √£MU¡ «∞DNw:
≈–« ØUÊ «∞∂ªU¸ ¥∑ºdÒ» ±s •u‰ «∞GDU¡, ¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ :
√–« ô•EX ¢ºd» ∞K∂ªU¸ ±s •u‰ «∞GDU¡ ±d≠IUÎ °Bu‹ √Ë{πOZ :
≈–« ∞r ¥Js °Uù±JUÊ ≠∑` «∞GDU¡ :
≈–« ∞r ¥∑r ©Nw «∞DFU √Ë √Ê «∞DFU Æb «•∑d‚ , ¥d§v «∞∑QØb ±s :
≈–« «•∑d‚ «∞DFU œ«îq ©Mπd… «∞CGj :
≈–« «≤DKo √•b √≤ELW «∞ºö±W :
«∞∫q
¢QØb √Ê ±I∂i «∞H∑`/«ù¨ö‚ (E) Æb ¢r «∞CGj ´KOt «∞v «_ßHq ¢QØb ±s «ßKu» ¢∏∂OX «∞∫KIW «∞LDU©OW , «≤Ed ≠Id… "«∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W".
«´d÷ ©Mπd… «∞CGj ´Kv ±dØe îb±W ¢OHU‰ «∞LÔF∑Lb
≥c« √±d ©∂OFw ≠w «∞bÆUzo «_Ë∞v ±s «ùß∑FLU‰ ≈–« «ß∑LdÒ‹ ≥cÁ «∞∫U∞W ©u¥öÎ, ¢QØb °QÊ :
- «∞∫d«¸… «∞BUœ¸… ´s «∞LBb¸ «∞∫d«¸Í ØU≠OW , ≈–« ØU≤X
¨Od ØU≠OW , ¢Ôd≠l «∞∫d«¸….
- «∞ºu«zq «∞Lu§uœ… œ«îq ©Mπd… «∞CGj ¨Od ØU≠OW.
- ÅLÒU «∞∑AGOq ≠w √•b «∞LuÆFOs 1 √Ë 2.
- ©Mπd… «∞CGj ¨Od ±IHKW °AJq Å∫O`.
- «∞∫KIW «∞LDU©OW , Ë•U≠W «∞DMπd… ¨Od ¢U∞H∑Os.
- «∞∫KIW «∞LDU©OW ±ÔdØ∂W °AJq Å∫O`, «≤Ed ≠Id… "«∞∑MEOn
Ë«∞BOU≤W".
≥c« √±d ©∂OFw ≠w «∞bÆUzo «_Ë∞v ±s «ùß∑FLU‰ ≈–« «ß∑LdÒ‹ ≥cÁ «∞∫U∞W ©u¥öÎ, ¢u{l ©Mπd… «∞CGj ¢∫X «∞LU¡ «∞∂U¸œ «∞v √Ê ¥MªHi ±R®Òd «∞CGj , ¥ÔMEÒn ÅLU «∞∑AGOq - ®Jq 51 ËÆMU… ¢Bd¥n «∞∂ªU¸ -®Jq 61Ë ¢QØb √Ê ÅLU «_±UÊ ¥∑∫d„ œËÊ √¥W ÅFu°W. - ®Jq 71.
- «∞GDU¡ ±ÔIHq °AJq Å∫O`.
- ±uÆl «∞∫KIW «∞LDU©OW ∞KGDU¡.
- «∞∫KIW «∞LDU©OW ≠w •U∞W §Ob… , ƒ≈–« ØUÊ ±s «∞CdË¸Í «ß∑∂b«∞NU.
- «∞GDU¡ ≤EOn, ˱U•u‰ •KIW «∞GDU¡ «∞LDU©OW ≤EOn √¥CUÎ.
- •U≠W «∞NOJq ≠w ©Mπd… «∞CGj ≠w •U∞W §Ob… .
¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ «∞∫KIW «∞LU≤FW ∞K∑ºd» °Os «∞GDU¡ Ë«∞DMπd… ≠w Ë{l Å∫O` :
¢QØb °QÊ ±R®Òd «∞CGj ±ÔMªHCUÓ . ≈–« ∞r Øc∞p : ¥ÔBdÒ· «∞CGj , Ë≈–« ØUÊ {d˸¥UÎ °u«ßDW ¢∂d¥b ©Mπd… «∞CGj ¢∫X «∞LU¡ «∞∂U¸œ. ô ¢F∂Y °LR®Òd «∞CGj.
ËÆX «∞DNw . ±º∑uÈ «∞∫d«¸… . √Ê ±ÔM∑Iw °d«±Z «∞DNw ≠w «∞LuÆl «∞B∫O` . ØLOÒW «∞ºu«zq ≠w ©Mπd… «∞CGj .
«¢d„ ©Mπd… «∞CGj ¢ÔMIl ≠w «∞LU¡ Æ∂q ¢MEOHNU. ô ¢º∑FLq ±u«œ «∞∑∂OOi √Ë ±u«œ «∞∑MEOn «∞∑w ¥bîq «∞JKu¸¥s ≠w ¢dØO∂NU.
√ËÆn «∞∫d«¸… . «¢d„ ©Mπd… «∞CGj ∞∑∂dœ œËÊ √Ê ¢Ô∫dÒØNU . «≤∑Ed «∞v √Ê ¥MªHi ±R®Òd «∞CGj , £r «≠∑` «∞DMπd…. ¢QØb ±s ≤EU≠W ÅLU «∞∑AGOq, ÆMU… ¢Bd¥n «∞∂ªU¸ , ÅLU «_±UÊ Ë «∞∫KIW «∞LDU©OW. ≈–« «ß∑Ld‹ «∞LAJKW , ¥Ôd§v ´d÷ ©Mπd… «∞CGj ´Kv ±dØe îb±W ¢OHU‰ «∞LÔF∑Lb.
Page 89
85
AR
«∞CLU≤W
> ¢∑L∑l ©Mπd… «∞CGj ¢OHU‰ «∞πb¥b… «∞∑w ∞b¥p °FAd ßMu«‹ {LU≤W {Ls
«ùß∑FLU‰ «∞cÍ ¥∑IOÒb °U∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW. Ë¢ÔGDw ≥cÁ «∞CLU≤W :
- √¥W ´Ou» ≤U¢πW ´s ¢dØO∂W «∞LFbÊ ≠w ≥OJq ©Mπd… «∞CGj.
- √Í ¢b≥u¸ ±Ô∂JÒd ≠w ±FbÊ «∞IU´b…..
> ∞∂IOW «_§e«¡, {LU≤W ßMW Ë«•b…, ¢ALq «∞Ob «∞FU±KW (°Uß∑∏MU¡ ±U ¥∑FU¸÷
±l Æu«≤Os «∞∂Kb •OY ¢IOr). ¢ÔGDw ≥cÁ «∞CLU≤W √¥W ´Ou» ¢BMOFOW.
> ¥ºdÍ ±HFu‰ ≥cÁ «∞CLU≤W ´Mb ≈°d«“ ≠U¢u¸… ®d«¡ «∞LM∑Z Ë´KONU ¢U¸¥a
«∞Ad«¡.
> ¥Ôº∑∏Mv ±s «∞CLU≤W ±U ¥Kw :- > «∞FLd «∞D∂OFw ∞K∫KIW «∞LDU©OW, ÅLÒU «∞∑∫Jr °U∞CGj, √Ë ±R®Òd «ùÆHU‰ ±∫bËœ.
≥cÁ «_§e«¡ ±º∑∏MU… ±s «∞CLU≤W Ë¢∫∑Uà «∞v «ùß∑∂b«‰ Øq ≠∑d….
> √Í ´DV ¥M∑Z ´s ´b «¢∂UŸ «∞MBUz` Ë«ù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW √Ë «∞FDV «∞M∑U¢Z ´s ßu¡
«ùß∑FLU‰ , îBuÅUÎ :
- ßIu◊ «∞LM∑Z √¸{UÎ, «∞Bb±U‹ «∞Ab¥b…, √Ë Ë{Ft ≠w «∞HdÊ ...
- ¨ºq «∞GDU¡ ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ.
> ≈Ê ±dØe îb±W ¢OHU‰ «∞LF∑Lb ≥u «∞πNW «∞u•Ob… «∞∑w ∞NU •o ≠w ¢Ib¥r «∞ªb±W îö‰
≠∑d… «∞CLU≤W.
> ¥d§v «ù¢BU‰ °U∞dÆr «∞LÔ∂Os √œ≤UÁ ∞K∫Bu‰ ´Kv ´Mu«Ê ±dØe îb±W ¢OHU‰ «∞LF∑Lb.
«∞Fö±U‹ Ë«∞∑FKOLU‹
«∞Fö±W
«∞∑Fd¥n ´s «∞LÔBMÒl √Ë «∞Fö±W «∞∑πU¸¥W «∞LÔºπÒKW
ßMW «∞BMl , ¢Fd¥n «∞πNU“ ±d§l «∞Luœ¥q «∞∫b «_ÆBv ∞KCGj «∞∑AGOKw «∞∫b «_ÆBv ∞KCGj «ü±s
«∞ºFW
«∞LuÆl
±I∂i «ùÆHU‰ ´Kv «∞GDU¡
´Kv ÆLW «∞GDU¡, ´Mb±U ¥JuÊ «∞GDU¡ ≠w Ë{FOW «∞H∑` "
nepO"
´Kv «∞πU≤V «∞ªU¸§w ±s ≥OJq ©Mπd… «∞CGj
Page 90
86
«∞º‡‡‡‡ö±‡‡W
“ÔËҜӋ ©Mπd… «∞CGj ≥cÁ °Fbœ ±s √≤ELW «∞ºö±W «∞LOJU≤OJOW :
> ßö±W «ù¨ö‚ :
- ¥πV √Ê ¥∑DU°o «∞HJOs ±l «∞GDU¡. ≠SÊ ∞r ¥∫bÀ ≥c« , ≠SÊ «∞∂ªU¸ ßu· ¥∑ºdÒ»
±s ©Mπd… «∞CGj , Ë∞s ¥∑LJs ±R®d «∞CGj √Ë «∞DMπd… ±s «ù•∑HUÿ °U∞CGj.
> ßö±W «∞H∑` :
- ´Mb±U ¢JuÊ ©Mπd… «∞CGj ¢∫X ¢Q£Od «∞CGj , ≠SÊ ±ºJW «∞GDU¡ ∞s ¥LJs ≠∑∫NU.
- ô ¢∫Uˉ ≠∑` ©Mπd… «∞CGj °U∞Iu….
- ô ¢F∂Y °LR®d «∞CGj .
- ¢QØb œ«zLU √Ê «∞CGj Æb ≤Hc ±s «∞DMπd… Æ∂q ≠∑∫NU.
> ±OÒe¢UÊ ≈{U≠O∑UÊ ∞Kºö±W :
- «∞LOÒe… «_Ë∞v : ÅLÒU «∞ºö±W )F(, ¥ÔBdÒ· «∞∂ªU¸ - ®Jq 91
- «∞LOÒe… «∞∏U≤OW : ¢ºL` «∞∫KIW «∞LDU©OW °∑ºd¥V «∞∂ªU¸ °Os «∞IU´b… Ë«∞GDU¡
- ®Jq 02
≈–« «≤DKIX √•bÈ «∞LOe¢Os «ù{U≠O∑Os ∞Kºö±W :
> √©Hv¡ «∞LBb¸ «∞∫d«¸Í . > «¢d„ «∞DMπd… ∞∑∂dœ ¢LU±UÎ > «≠∑` «∞DMπd…. > ¢QØb ±s ÅLÒU «∞∑AGOq (A) Ë≤EÒHt , Ë≤EÒn ØqÌ ±s : ÆMU… ¢Bd¥n «∞∂ªU¸ (C), ÅLÒUÂ
«∞ºö±W )F(, «∞∫KIW «∞LDU©OW (H).
> ≈–« ∞r ¥∑uÆn «∞∑ºd¥V ±s «∞DMπd… °Fb Øq ≥cÁ «∞∑MEOHU‹, √Ë √≤NU ∞r ¢Fb ¢FLq , ¥d§v
´d{NU ´Kv ±dØe îb±W ¢OHU‰ «∞LÔF∑Lb.
≤BUz` Ë≈¸®Uœ«‹ ∞ûß∑FLU‰
1- ¥JuÊ «∞∂ªU¸ ®b¥b «∞∫d«¸… ´Mb îd˧t ±s ÅLU «∞∑AGOq. 2- °Lπdœ √Ê ¥d¢Hl ±R®d «∞CGj, ∞s ¥Fb °S±JU≤p ≠∑` ©Mπd… «∞CGj . 3- ±∏KNU ±∏q √Í ©Mπd… {Gj √îdÈ, ¥πV ±d«Æ∂∑NU œ«zLUÎ, îBuÅUÎ √£MU¡
«ß∑FLU∞NU °∫Cu¸ «_©HU‰.
4- ¥Ôd§v «∞∫d’ ±s «∞MHY «∞∂ªU¸Í. 5- ∞∑∫d¥p √Ë ≤Iq ©Mπd… «∞CGj , ¢Ô∫Lq œ«zLUÎ ±s ±I∂CONU. 6- ô ¢∑d„ «∞DFU œ«îq ©Mπd… «∞CGj. 7- ô ¢º∑FLq ±u«œ «∞∑∂OOi √Ë «∞JKu¸¥s _≤NU ¢R£d ßK∂OUÎ ´Kv §uœ…
«ùß∑U≤Kf ß∑Oq.
8- ô ¢Gºq «∞GDU¡ ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ. ô ¢∑d„ «∞GDU¡ ±MIu´UÎ ≠w «∞LU¡. 9- «ß∑∂b‰ •KIW ±Ml «∞∑ºd» ßMu¥UÎ. 01- ¥∑r ¢MEOn ©Mπd… «∞CGj ≠Ij ´Mb±U ¢JuÊ °U¸œ… Ë´Mb±U ¢JuÊ ≠U¸¨W. 11- «´d÷ ©Mπd… «∞CGj ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb ±s ¢OHU‰ °Fb ´Ad ßMu«‹
±s «ùß∑FLU‰.
Page 91
AR
«∞KDªU‹ Ë«∞ªbË‘ «∞∑w Æb ¢ENd ´Kv ©Mπd… «∞CGj °Fb ≠∑d«‹ ©u¥KW ±s «ùß∑FLU‰, ≥w √±d ´UœÍ , Ë∞s ¥R£Òd ´Kv ≠FU∞O∑NU .
¥LJs ¢MEOn ≥OJq ©Mπd… «∞CGj, Ë ßKÒW «∞∂ªU¸ ≠w
§öÒ¥W «∞B∫uÊ.
°Fb √Ê ¢MeŸ ÅLÒU «∞∑AGOq (A) Ë «∞∫KIW «∞LDU©OW ∞LMl «∞∑ºd» (H), ¥LJMp ´Mbzc √Ê ¢ÔMEÒn «∞GDU¡ ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ.
ô ¢MeŸ «∞BU±u∞W ˱U ¥Ô∏∂∑NU , ±s «∞MU•OW «∞b«îKOW ∞KGDU¡.
ô ¢º∑FLq √œË«‹ «∞IDl √Ë «∞uîe ∞FLq –∞p , ¥JHw √Ê ¢º∑ªb ´uœ ÆDs ¢MEOn «_–Ê.
∞Jw ¢bË ©Mπd… «∞CGj ©u¥öÎ: ô ¢ÔFd{NU ∞K∑ºªOs «∞LÔHd◊ ´Mb±U ¢JuÊ ≠U¸¨W.
«´d÷ ©Mπd… «∞CGj ´Kv ±dØe îb±W ¢OHU‰ «∞LÔF∑Lb ∞H∫BNU °Fb ´Ad ßMu«‹ ±s «ùß∑FLU‰.
«∞∑‡M‡E‡O‡n Ë«∞B‡‡O‡‡‡U≤‡‡‡W
¢MEOn ©Mπd… «∞CGj
> ∞‡∑AGOq √≠‡Cq ∞KLM∑Z, ¥d§v «∞∑Q؇b ±s «¢∂UŸ ≈¸®‡Uœ«‹ «∞∑M‡EOn Ë«∞BOU≤‡W «∞Ld≠IW
≠w Øq ±d… ¥Ôº∑FLq ≠ONU ≥c« «∞LM∑Z.
> ¥πV ¨ºq ©Mπd… «∞CGj œ«zLUÎ °Fb «ß∑FLU∞NU °U∞LU¡ «∞ºUîs Ë«∞IKOq ±s ßUzq
«∞∑MEOn . ËØc∞p «_±d °U∞Mº∂W ∞ºKÒW «∞∂ªU¸.
> ô ¢º∑FLq ±u«œ «∞∑∂OOi √Ë «∞Lu«œ «∞∑w ¥bîq ≠w ¢dØO∂NU ±Uœ… «∞JKu¸¥s. > ô ¢ÔFdÒ÷ ≥OJq ©Mπd… «∞CGj ∞K∑ºªOs «∞LÔHd◊ √£MU¡ îKuÒ≥U ±s «∞DFUÂ.
∞∑MEOn «∞πe¡ «∞b«îKw ±s ©Mπd… «∞CGj.
> ¥ÔMEn «∞πe¡ «∞b«îKw ±s ©Mπd… «∞CGj °SßHMπW ±Fb≤OW Ë ßUzq «∞∑MEOn. > ≈–« ØUÊ «ùß∑U≤Kf ß∑Oq ≠w «∞πe¡ «∞b«îKw ±s ©Mπd… «∞CGj ¢ENd ´KOt ´ö±U‹ ±s
«∞BFV ≈“«∞∑NU, «ß∑FLq «∞ªq ≠w «∞∑MEOn.
∞∑MEOn «∞πe¡ «∞ªU¸§w ±s ©Mπd… «∞CGj.
> ¥ÔMEn «∞πe¡ «∞ªU¸§w ±s ©Mπd… «∞CGj °SßHMπW ´Uœ¥W Ë ßUzq ¢MEOn ´UœÍ.
∞∑MEOn ¨DU¡ ©Mπd… «∞CGj.
> ¥ÔGºq «∞GDU¡ ¢∫X ¢OU¸ ±U¡ ßUîs °Uß∑FLU‰ «ùßHMπW Ë ßUzq «∞∑MEOn.
∞∑MEOn «∞∫KIW «∞LDU©OW ≠w «∞GDU¡.
> °Fb «≤∑NU¡ «ß∑FLU‰ ©Mπd… «∞CGj , ¥πV ¢MEOn «∞∫KIW «∞LDU©OW (H), Ë•u«≠ÒNU. > ù´Uœ… ¢dØOV «∞∫KIW, ¥Ôd§v ±d«§FW - ®Jq 41 , Ë¢QØb ±s «∞J∑U°W «∞Lu§uœ… ´KONU
("elcrevuoc etoc ecaf") (´Kv §U≤V «∞GDU¡), °Q≤NU ≠w ±u«§NW «∞GDU¡.
∞∑MEOn ÅLÒUÂ «∞∑AGOq (A).
> «≤eŸ ÅLÒU «∞∑AGOq (A) - ®Jq 11 > ≤EÒn ÅLÒU «∞∑AGOq (A) ¢∫X ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞πU¸Í - ®Jq 51 > ¢QØb °QÊ «∞BLÒU ßNq «∞∫dØW, «≤Ed «∞v «∞dßr «∞∑u{O∫w ≠w «∞LIU°q .
∞∑MEOn ÆMU… «∞∑Bd¥n «∞Lu§uœ… ≠w «∞GDU¡ (
A).
> «≤eŸ ÅLÒU «∞∑AGOq (A) - ®Jq 11 > ¢QØb °U∞FOs «∞LπdÒœ… √Ê ÆMU… ¢Bd¥n «∞∂ªU¸ ≤EOHW ¢LU±UΠ˱º∑b¥d… «∞AJq - ®Jq21 .
Ë≈–« ØUÊ ±s «∞CdË¸Í , ≠SÊ ¢MEOHNU ¥∑r °u«ßDW √œ«… ±Ô∫bÒ°W. - ®Jq 61 , £r ¢Gºq
§Ob«Î.
∞∑MEOn ÅLÒUÂ «_±UÊ (
F).
> ¥ÔMEÒn ƺr ÅLÒU «_±UÊ «∞Lu§uœ ≠w «∞GDU¡, °∑Fd¥Ct ∞∑OU¸ «∞LU¡ «∞πU¸Í ±s «∞BM∂u¸. > ¢QØb √Ê ÅLÒU «_±UÊ ¥FLq °JHU¡… °U∞CGj ÆKOöÎ ´Kv «∞GU©f «∞cÍ °b˸Á ¥πV √Ê
¥∑∫dÒ„ °bËÊ √¥W ÅFu°W - ®Jq 71.
ùß∑∂b«‰ «∞∫KIW «∞LDU©OW ≠w ©Mπd… «∞CGj.
> ¢Ôº∑∂b‰ «∞∫KIW «∞LDU©OW «∞LU≤FW ∞K∑ºd» ±d… Ë«•b… ßMu¥UÎ. > ¢Ôº∑∂b‰ «∞∫KIW «∞LDU©OW ∞DMπd… «∞CGj ≈–« ™Nd‹ ´KONU ´ö±U‹ «∞∑AIo, √Ë «_´DU». > «ß∑FLq œ«zLUÎ ÆDl ¨OU¸ ¢OHU‰ «_ÅKOW «∞∑w ¢∑u«≠o ±l ©Mπd… «∞CGj «∞∑w ∞b¥p.
∞∑ªe¥s ©Mπd… «∞CGj.
> ¥ÔIKV «∞GDU¡ ¸√ßUÎ ´Kv ´IV , Ë¥u{l ≠u‚ ©Mπd… «∞CGj.
87
Page 92
88
≈–« ∞r ¥∑u§Òt ±R®Òd «∞CGj (G) «∞v «_ßHq , {l ©Mπd… «∞CGj ¢∫X ±U¡ °U¸œ - ®Jq 31. ô ¢Ô∫Uˉ «∞F∂Y °LR®d «∞CGj
≈–« ô•EX √Í ¸–«– ¨Od «´∑OUœÍ √£MU¡ ¢Bd¥n «∞∂ªU¸ , √´b ¢dØOV
ÅLÒUÂ
«∞∑AGOq (A) ≠w ±uÆl «∞DNw :1 √Ë 2 , £r ÅdÒ· «∞∂ªU¸ °ºd´W
Ƈ∂‡q «∞D‡N‡w
> Æ∂q «ß∑FLU‰ ©Mπd… «∞CGj , ¢HIÒb °U∞FOs œ«zLUÎ , Ë ¢QØb °QÊ ÆMU… ¢Bd¥n «∞∂ªU¸ (C)
≤EOHW Ë ßU∞JW - ®Jq 21
> ¢QØb √¥CUÎ °QÊ ÅLÒU «_±UÊ ßNq «∞∫dØW : ¥Ôd§v ±d«§FW ≠Id… "«∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W". > ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj - ®Jq 2 > ¥ÔdØV ÅLÒU «∞∑AGOq (A) - ®Jq 8 > ≈{Gj «∞BLÒU «∞v «_ßHq •∑v «∞MNU¥W , £r √œ¸Á ≤∫u «∞LuÆl «∞cÍ ¢ª∑U¸Á - ®Jq 9. > ¢QØb œ«zLU °QÊ ©Mπd… «∞CGj ±Ô∫JLW «ù¨ö‚ , Æ∂q «ß∑FLU∞NU. > ¢u{l ©Mπd… «∞CGj ≠u‚ ±Bb¸ •d«¸Í ´Kv √ÆBv œ¸§W •d«¸… ±LJMW.
√£M‡‡‡‡U¡ «∞‡D‡‡Nw
> ´Mb±U ¥∂b√ ÅLÒU «∞∑AGOq °MHY «∞∂ªU¸ °Uß∑Ld«¸ Ë¥ÔBb¸ Åu‹ ÅHOd ±M∑Er
¥LJs ßLU´t, ≈îHi ±º∑uÈ «∞∫d«¸… .
> «{∂j «∞LRÆÒX •ºV «∞LuÆX «∞LAU¸ «∞Ot ≠w ËÅHW «∞DNw. > √£MU¡ «∞DNw , ¥d§v «∞∑QØb °QÊ Åu‹ «∞BHOd «∞LM∑Er ¥LJs ßLU´t ±s «∞BLU .
≠SÊ ∞r ¥Js îdËà «∞∂ªU¸ °U∞Ib¸ «∞JU≠w , ¥Ôd≠l ±º∑uÈ «∞∫d«¸… ÆKOöÎ, √Ë ¥ÔªHÒi ≥c« «∞Lº∑uÈ ≈–« ØUÊ «∞∂ªU¸ Ø∏Od«Ó.
≈≤‡∑‡‡NU¡ «∞D‡‡‡N‡‡w
∞∑Bd¥n «∞∂ªU¸ .
> °LÔπdÒœ √Ê ¢ÔDHQ «∞∫d«¸… : ¥JuÊ ∞b¥p îOU¸¥s :-
> ¢Bd¥n °Dw¡ ∞KCGj : ¥u{l ÅLÒUÂ «∞∑AGOq (A) ´Kv «∞LuÆl .
´Mb±U ¥∑u§Òt ±R®Òd «∞CGj (G) «∞v «_ßHq , ¢JuÊ ©Mπd… «∞CGj Æb «Å∂∫X îU∞OW ±s «∞CGj.
> ¢Bd¥n ßd¥l ∞KCGj : {l ©Mπd… «∞CGj ¢∫X ±U¡ °U¸œ - ®Jq 31.
´Mb±U ¥∑u§Òt ±R®Òd «∞CGj (G) «∞v «_ßHq , ¢JuÊ ©Mπd… «∞CGj Æb «Å∂∫X îU∞OW ±s «∞CGj . {l ÅLÒU «∞∑AGOq (A) ´Kv «∞LuÆl .
> ¥LJMp «üÊ √Ê ¢H∑` ©Mπd… «∞CGj. - ®Jq 1
Page 93
89
AR
≈ß∑FLU‰ ÅLÒU «∞∑AGOq
> ¥u{l «∞BLÒU (A) ´Kv ÆMU… ¢Bd¥n «∞∂ªU¸ (C) °∫OY ¢JuÊ «∞Fö±W > ´Kv
≤Hf «∞ªj ±l «∞Fö±W (D) - ®Jq 8.
> ≈{Gj «∞BLÒU «∞v «_ßHq •∑v «∞MNU¥W - ®Jq 8, £r √œ¸Á ≤∫u ±uÆl «∞DNw
- ®Jq 9.
∞DNw «∞DFU «∞ªHOn Ë«∞ªCdË«‹.
> ¥u{l ¸ßr «∞BLÒU (1) ≠w ±u«§NW ±uÆl «∞Fö±W (D).
∞DNw «∞K∫u , «_ßLU„ Ë «∞DFU «∞LÔπHn.
> ¥u{l ¸ßr «∞BLÒU (2) ≠w ±u«§NW ±uÆl «∞Fö±W (D).
ù“«∞W ÅLÒUÂ «∞∑AGOq .
> ≈{Gj ´Kv ÅLÒU «∞∑AGOq (A) £r √œ¸Á °∫OY ¢JuÊ «∞Fö±W > ´Kv ≤Hf «∞ªj
±l «∞Fö±W (
D) - ®Jq 01.
> «≤eŸ «∞BLÒUÂ - ®Jq 11.
«ùß∑FLU‰ ∞KLdÒ… «_Ë∞v
> ¢ÔA∂p «∞∫U±KW «∞∏ö£OW (J) ¢∫X ßKÒW «∞∂ªU¸ (I) - ®Jq 5 Ë ®Jq 6 > ¢u{l ßKÒW «∞∂ªU¸ (I) ≠w ÆFd ©Mπd… «∞CGj - ®Jq 7 > ¢ÔLú ©Mπd… «∞CGj °U∞LU¡ °LU ô ¥e¥b ´s £K∏ONU 3/2, ´Mb «∞Fö±W (M). > ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj . > ¥ÔdØV ÅLÒU «∞∑AGOq (A) Ë¥ÔC∂j ´Kv «∞LuÆl 2. > ¢u{l ©Mπd… «∞CGj ´Kv ±Bb¸ •d«¸Í ±ÔC∂j ´Kv «∞∫b «_ÆBv. > ´Mb °b¡ îdËà «∞∂ªU¸ ±s «∞BLÒU , ¢ÔªHÒi «∞∫d«¸… Ë¢ÔC∂j ´Kv 02 œÆOIW. > ´Mb «≤ICU¡ «∞uÆX (02 œÆOIW), ¥ÔDHQ «∞LBb¸ «∞∫d«¸Í. > ¥ÔC∂j ÅLÒU «∞∑AGOq ´Kv «∞LuÆl . > ´Mb±U ¥∑u§Òt ±R®Òd «∞CGj (G) «∞v «_ßHq , ¢JuÊ ©Mπd… «∞CGj Æb «Å∂∫X
îU∞OW ±s «∞CGj.
> «≠∑` ©Mπd… «∞CGj . - ®Jq 1
Page 94
90
±ÔK‡∫‡I‡‡U‹ ¢‡O‡H‡‡U‰
> ±ÔK∫IU‹ "ØKO∂ºu Ë«Ê" «∞∑U∞OW , ±∑u≠dÒ… ≠w «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W :
«∞Ld§l
4000101x
3000101x
6000301x
7000301x
«∞LÔK∫I‡‡‡‡‡U‹
•KIW ±DÒU©OW ∞LMl «∞∑ºd»
ßKÒW «∞∂ªU¸
•U±KW £ö£OW
5,4/6 ∞∑d
8/01 ∞∑d
> ∞FLKOU‹ «∞∑BKO` √Ë «ß∑∂b«‰ ÆDl «∞GOU¸ , ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °LdØe îb±W ¢OHU‰
«∞L∫Kw «∞LÔF∑Lb.
> ≈ß∑FLq ≠Ij ÆDl ¨OU¸ ¢OHU‰ «_ÅKOW ∞Nc« «∞LM∑Z «∞cÍ ∞b¥p .
«ù߇‡∑F‡L‡‡‡U‰
«∞‡H‡‡∑‡‡‡‡`
> «{Gj ´Kv “¸ «∞H∑` (E) ´Kv «∞GDU¡ - ®Jq 1
«ù¨‡‡‡‡‡ö‚
¥πV √Ê ¥JuÊ «∞HJÒOs > «{Gj ´Kv “¸ «ù¨ö‚ (B) ´Kv «∞GDU¡ - ®Jq 2 ±∑BKOs °∫U≠ÒW «∞GDU¡
«∞‡‡∑‡‡F∂μW ≠w •bÒ¥NU «_ÆBv Ë«_œ≤v
> ´Kv «_ÆqÒ 052 ±KK∑d ∞K∫b «_œ≤v (Øu°UÊ (2)) - ®Jq 3 > £K∏w (2/3) «¸¢HUŸ ©Mπd… «∞CGj Ø∫b √ÆBv (M) - ®Jq 4
∞∂Fi √≤u«Ÿ «∞DFUÂ
> ∞KDFU «∞cÍ ¥∑Lbœ √£MU¡ «∞DNw, ±∏q «_¸“,«∞ªCU¸ «∞LÔπHHW, √Ë «∞JL∂u‹
(«∞Hu«ØNW «∞LD∂uîW °U∞ºJd), ô ¢Lú ©Mπd… «∞CGj °QØ∏d ±s ≤BHNU . ≠w •Uô‹ ËÅHU‹
¢∫COd «∞Au¸°U‹, ≤MB` °Uùßd«Ÿ ≠w ¢Me¥q «∞CGj
≈ß∑FLU‰ ßKÒW «∞∂ªU¸
«∞DFU «∞Lu§uœ ≠w > «ßJV 057 ßM∑Kd ±s «∞LU¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj ßKÒW «∞∂ªU¸ , ¥πV √Ê > ´KÒo «∞∫U±KW «∞∏ö£OW (J) ¢∫X ßKÒW «∞∂ªU¸ (I) - ®Jq 5 Ë ®Jq 6 ô ¥ö±f ©Mπd… «∞CGj . > {l ßKÒW «∞∂ªU¸ Ë•U±K∑NU «∞∏ö£OW ≠w ÆFd ≠w ©Mπd… - ®Jq 7
Page 95
AR
¸ßu ¢u{O∫OW
A ‡‡ ÅLÒU «∞∑AGOq B ‡‡ “¸ ∞û¨ö‚ C ‡‡ ÆMU… ¢Bd¥n «∞∂ªU¸ D ‡‡ ´ö±W ±uÆl «∞BLU E ‡‡ ±I∂i ∞KH∑`/∞û¨ö‚ F ‡‡ ÅLÒU √±UÊ G ‡‡ ±R®Òd ∞u§uœ «∞CGj
H ‡‡ •KIW ±DÒU©OW ∞LMl «∞∑ºd» I ‡‡ ßKÒW «∞∂ªU¸ J ‡‡ •U±KW £ö£OW K ‡‡ ≥OJq ©Mπd… «∞CGj «∞dzOºw L ‡‡ ±I∂i ©Mπd… «∞CGj M ‡‡ ´ö±W «∞∫b «_ÆBv ∞K∑F∂μW
«∞L‡u«Å‡‡H‡‡‡‡‡U‹
±d«§l - ÆDd ÆU´b… ©Mπd… «∞CGj
±FKu±U‹ ¢IMOW:
«∞∫b «_ÆBv ∞CGj «∞∂ªU¸ ´Mb «∞∑AGOq: 08 ØOKu °UßJU‰ «∞∫b «_ÆBv {Ls •bËœ «_±UÊ: 021 ØOKu °UßJU‰
«∞LBUœ¸ «∞∫d«¸¥W «∞L∑u«≠IW
> ¥LJs «ß∑FLU‰ ©Mπd… «∞CGj "ØKO∂ºu Ë«Ê" ´Kv §LOl «∞LBUœ¸ «∞∫d«¸¥W ,
±U ´b« ±u«Æb agA.
> ´Mb «ùß∑FLU‰ ´Kv «∞ºªÒUÊ «∞JNd°Uzw, √Ë «∞ºªÒUÊ «∞∫∏Òw, ¥d§v «∞∑QØb °QÊ
•πr ∞u•W «∞∑ºªOs ô ¥e¥b ´s •πr ÆU´b… ©Mπd… «∞CGj.
> ´Kv ߪUÊ «∞ºOd«±Op, √Ë «∞NOKu§Os, ¥Ôd§v «∞∫d’ ´Kv √Ê ¥JuÊ ÆFd «∞Ib¸
§U≠ÒUÎ Ë ≤EOHUÎ ¢LU±UÎ.
> ´Kv ±uÆb «∞GU“, ¥πV √Ê ¢u{l ©Mπd… «∞CGj ≠w Ëßj «∞KNV.
ô ¢Cl ©Mπd… «∞CGj ≠u‚ √Í ±Bb¸ •d«¸Í ≈–« ØU≤X ≠U¸¨W, _Ê –∞p ßORœÍ ≈∞v ≈´DU°NU.
* «∞ºFW «∞IBuÈ
±FbÊ §ºr
«∞LM∑Z Ë«∞GDU¡
ØKO∂ºu Ë«ÊÆDd «∞IU´b…
ÆDd ©Mπd…
«∞CGj
«∞ºÒ‡‡‡‡‡F‡‡‡W*«∞ºFW «ù§LU∞OW
«ß∑U≤Kf ß∑Oq
60424P
81 ßM∑r22 ßM∑r5,4 ∞∑d
5 ∞∑d
70424P
81 ßM∑r22 ßM∑r6 ∞∑d
5,6 ∞∑d
41424P
02 ßM∑r52 ßM∑r8 ∞∑d
8,8 ∞∑d
51424P
02 ßM∑r52 ßM∑r01 ∞∑d8,10 ∞∑d
91
Page 96
92
- Æu«≤Os ©MU§d«∞CGj
- Æu«≤Os «∞Lu«œ «∞∑w ÅKW ±∂U®d… °U∞DFUÂ
- Æu«≤Os «∞∂OμW
> ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij . ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ ¢πU¸Í, √Ë √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ô ¥∑u«≠o ±l «ù¸®Uœ«‹
«∞LÔd≠IW, ∞s ¥∑∫Lq «∞LÔBMÒl √¥W ±ºRË∞OW ´Mt, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LÔM∑Z.
> îc «∞uÆX «∞JU≠w ∞Id«¡… §LOl «∞∑FKOLU‹ £r ¢∫uÒ‰ «∞v "≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰".
>
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W «∞JU±KW, √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW «∞JU≠OW, √Ë ≈–« ØU≤u « ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W ®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑ÒU±W Ë «∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c « «∞LM∑Z. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥F∂∏uÊ °U∞LM∑Z.
>
ô ¢Cl ©Mπd… «∞CGj ≠u‚ ≠dÊ ßUîs .
> ´Mb±U ¢JuÊ ©Mπd… «∞CGj ≠w •U∞W «∞∑AGOq, ¥d§v ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb ≤IKNU ±s ±JU≤NU. ô ¢KLf «_ßD` «∞ºUîMW
±MNU. ¥Ôd§v «ß∑FLU‰ «∞LIU°i Ë ±I∂i «∞GDU¡, ØLU ¥d§v Ë{l «∞IHU“«‹ ≈Ê ØUÊ –∞p {d˸¥UÎ.
> ô ¢º∑FLq ©Mπd… «∞CGj ≠w √Í «ß∑FLU‰ ¬îd ¨Od «∞cÍ ÅLLX ù§Kt. > ≈Ê ©Mπd… «∞CGj ∞b¥p ¢FLq °U∞CGj. Ë∞JMNU Æb ¢Ôº∂V ∞p «∞∫dË‚ ≈Ê ∞r ¢Ôº∑FLq °Dd¥IW Å∫O∫W. ¢QØb œ«zLUÎ √Ê
©Mπd… «∞CGj ±Ô∫JLW «ùÆHU‰ Æ∂q «∞∂b¡ °∑ºªOMNU. ¥Ôd§v ±Ôd«§FW ≠Id… "«ùÆHU‰".
> ¢QØb œ«zLUÎ √Ê ÅLÒU «∞∑AGOq ≠w ±uÆl "«∞H∑`" (±uÆl ¢Bd¥n «∞∂ªU¸) > ô ¢∫Uˉ ≠∑` ©Mπd… «∞CGj °U∞Iu…. ¢QØb √ËôÎ °QÊ «∞CGj °b«îKNU √Å∂` ´Uœ¥UÎ. ¥Ôd§v ±Ôd«§FW ≠Id… "«∞ºö±W". > ô ¢º∑FLq ©Mπd… «∞CGj √°b«Î œËÊ ßu«zq °b«îKNU ≠Ib ¥M∑Z ´s –∞p ´DV Ø∂Od. ¢QØÒb œ«zLUÎ ±s ˧uœ ØLOÒW ØU≠OW
±s «∞ºu«zq √£MU¡ «∞DNw.
> «ß∑ªb ±Bb¸ (±BUœ¸) •d«¸¥W ±∑u«≠IW ±l ©Mπd… «∞CGj , °LU ¥∑özr ±l ≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰. > ô ¢º∑FLq ©Mπd… «∞CGj ∞DNw «∞uÅHU‹ «∞∑w ¥bîq «∞∫KOV ≠w ±Ju≤U¢NU. > ô ¢º∑FLq «∞LK` «∞∫πdÍ ≠w ©Mπd… «∞CGj, Ë∞Js ±s «_≠Cq ≈{U≠W ±K` «∞DFU «∞FUœÍ Æ∂Oq «≤∑NU¡ ´LKOW «∞DNw. > ô ¢Lú ©Mπd… «∞CGj °QØ∏d ±s £K∏w (3/2) •πLNU (´ö±W «∞∫b «_ÆBv). > °U∞Mº∂W ∞KDFU «∞cÍ ¥∑Lbœ √£MU¡ «∞DNw, ±∏q «_¸“, «∞ªÔCU¸ «∞LÔπHHW √Ë «∞JL∂u‹ («∞HUØNW «∞LD∂uîW °U∞ºJd), ≠ö
¢Lú ©Mπd… «∞CGj °QØ∏d ±s ≤BHNU.°U∞Mº∂W ∞∂Fi √≤u«Ÿ «∞Au¸°W ±∏q ®u¸°W «∞OIDOs √Ë ®u¸°W «∞Jußv .. ¢Ô∑d„ ©Mπd… «∞CGj ∞Jw ¢∂dœ ÆKOöÎ, £r ¢Ô∂dœ ¢LU±UÎ °u{FNU ¢∫X ±U¡ §U¸¥W °U¸œ….
> °U∞Mº∂W ∞K∫u –«‹ «∞πKb… «∞ªU¸§OW (±∏q ∞ºUÊ «∞Fπq), Ë«∞∑w Æb ¢M∑Ha √£MU¡ ¢Fd{NU ∞KCGj , ¥πV £I∂NU Æ∂q
«∞DNw. ´Mb «≤∑NU¡ «∞DNw, Ë≈–« °b‹ «∞πKb… ≤U{πW, ¥πV «ù≤∑EU¸ ÆKOöÎ Æ∂q ≈îd«§NU ±s ©Mπd… «∞CGj , Ëô ¢∫Uˉ ¢ußOl £I∂NU, ≠Ib ¢∑Fd÷ ∞K∫d‚ °LU ≠ONU ±s °ªU¸ Ë ßu«zq.
> ´Mb ©Nw √≤u«Ÿ «∞DFU ±s «∞∫∂u» (±∏q «∞∫Lh, «∞Hu‰ ˨Od≥U) ¥πV ≥eÒ ©Mπd… «∞CFj °d≠o Æ∂q ≠∑∫NU ∞K∑QØb
±s √Ê «∞DFU ∞s ¥DHu «∞v «∞ªU¸Ã.
> ¢QØb œ«zLUÎ √Ê ÅLÒU «∞∑AGOq Ë ÅLÒU «_±UÊ ≤EOHUÊ ËßU∞JUÊ Æ∂q «ùß∑FLU‰. ¥Ôd§v ±Ôd«§FW ≠Id… "Æ∂q «∞DNw". > ô ¢º∑FLq ©Mπd… «∞CGj ∞KIKw ¢∫X «∞CGj °Uß∑FLU‰ «∞e¥X. > œŸ ≤EU «∞ºö±W ¥FLq ±s ¢KIU¡ ≤Hºt, ±U ´b« «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W °∫ºV «ù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW. > «ß∑FLq ≠Ij ÆDl ¨OU¸ ¢OHU‰ «_ÅKOW ∞KLuœ¥q «∞cÍ ´Mb„. –∞p ¥FMw °AJq îU’ ≥OJq Ë ¨DU¡ ©Mπd… «∞CGj
"ØKO∂ºu Ë«Ê" «_ÅKOW.
> ô ¢º∑ªb ©Mπd… «∞CGj ∞∑ªeÒÊ ≠ONU «∞DFU «∞LU∞` √Ë «∞∫U±i Æ∂q ˰Fb «∞DNw, _Ê –∞p ßu· ¥RœÍ ≈∞v ≈´DU°NU.
¥Ô‡d§v «ù•∑‡H‡‡Uÿ °‡N‡‡cÁ «ù¸®‡‡‡‡Uœ«‹
≈¸®Uœ«‹ ≥U±ÒW ∞Kºö±W
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞KLFU¥Od Ë«∞Iu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰:-
Page 97
Page 98
www.tefal.com
October 2012 - Réf. : 4137343 - réalisation : Espace Graphique
EN p 1 - 15
FR p 16 - 30
EL p 31 - 45
TR p 46 - 61
FA p 77 - 62
AR p 92 - 78
Loading...