TEFAL Authentique User Manual

Page 1
Authentique
Pressure Cooker
Χύτρα Ταχύτητας
Cocotte Minute
Mai 2015 - Réf. : 4138497 - Réalisation Espace Graphique
User’s manual
Οδηγίεσ χρήσησ
Page 2
J
K
Descriptive diagram •
Σχεδιάγραμμα περιγραφής
• Schéma descriptif
* depending on model • *ανάλογα το µοντέλο • * selon modèle •
A
B
C D
E
F
G*
M*
H
I
L
¸ßu ¢u{O∫OW ∞ú§e«¡
*•ºV «∞Luœ¥q
Page 3
1
2
2
1
MINI
1
4
7
10
13 14
11 12
8
9
5 6
2 3
Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
For your safety this appliance is compliant with applicable standards and regulations:
- Pressure Equipment Directive
- Materials in contact with food items
- Environment
This appliance has been designed for domestic home use.
Take the time to read all the instructions and refer to the "Instructions for use".
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experienced and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
As with any cooking appliance, supervise cooking closely if using the Pressure Cooker with children nearby or certain severely disabled persons.
Do not put your Pressure Cooker into a hot oven.
When the Pressure Cooker is under pressure, take great care when moving it. Do not touch hot surfaces (in particular any metal or stainless steel parts, they will be very hot). Use the handles and knobs, and wear gloves if necessary. Never use the lid knob to carry your pressure cooker.
Do not use your Pressure Cooker for any use other than that for which it is designed.
Check regularly that the pan handles are correctly attached. Tighten them if necessary.
Your Pressure Cooker cooks under pressure. Burns could result from boiling over if not used properly. Make sure that the Pressure Cooker is properly closed before bringing it up to pressure. (see Opening - Closing).
Never force the Pressure Cooker open. Make sure that the inside pressure has returned to normal. See paragraph “safety”.
Never use your Pressure Cooker without liquid: this could cause serious damage. Please ensure that there is always enough liquid during cooking.
Use heat source(s) that are compatible with your pressure cooker, in line with the instructions for use.
Never cook a milk based recipe in your pressure cooker.
Do not use rock salt in your pressure cooker, but rather add table salt when the cooking is nearly finished.
Never fill your pressure cooker more than 2/3 full (maximum filling marker).
For foods which expand during cooking, like rice, dried vegetables or stewed fruits, do not fill your pressure cooker more than half full.
For meat with an outer layer of skin (e.g. ox tongue..), which could swell due to the effects of pressure, pierce the meat before cooking. At the end of cooking, if the skin looks swollen, wait before taking it out the cooker and never stab the meat as hot juices and steam may scald you.
When cooking food with a thick texture (chick peas, rhubarb, compotes, etc.) the Pressure Cooker should be shaken slightly before opening to ensure that the food does not spurt out.
Always check that valves are clear before use. See paragraph “Before cooking”.
Do not use the Pressure Cooker to fry under pressure using oil.
Leave the safety systems alone, except for cleaning and maintenance in accordance with instructions.
Use only the appropriate TEFAL spare parts for your model. Particularly, use only pan and lid TEFAL.
Alcohol vapour is inflammable. Bring alcohol to the boil two minutes before putting the lid on. Watch over your appliance when making alcohol based recipes.
Never use your pressure cooker to store acidic or salty foods, prior to and after cooking for this may damage your pressure cooker body.
If you notice that your pressure cooker is broken or cracked, do not attempt to open it under any circumstances; wait for it to cool down completely before moving it. Do not use it again and take it to a TEFAL Approved Service Centre for repair.
Keep these instructions
Page 5
1
1 - Characteristics
Diameter of Pressure Cooker base:
*Product capacity with the lid in position.
Technical information:
Maximum operating pressure: 55 kPa (8 psi). Maximum safety pressure: 110 kPa (16 psi).
Compatible heat sources
NB: Pressure cookers are not suitable for use on Aga cookers.
n
Stainless steel models can be used on all hob types,
including induction.
n
On an electric hob, use a hotplate of a diameter equal to or less than the diameter of the base of the Pressure Cooker.
n
On a ceramic hob, make sure that the bottom of the pan is perfectly clean.
n
On gas, the flame should not go beyond the base of the pan.
n
For all heat sources, make sure that your pressure cooker is well centered.
TEFAL accessories
n
The following Authentique Pressure Cooker accessories are available from your dealer:
n
For other spare parts or repairs contact TEFAL
After Sales Service.
n
Use only the appropriate TEFAL spare parts for
your model.
2 - Closing
n
Turn the tightening knob to the left to lower the
clamp - Fig 1
n
Slide the lid horizontally onto the rim of the Pressure Cooker, making sure it sits properly on the pan.
n
Turn the tightening knob to the right until the clamp is in contact with the clamp hook on the Pressure Cooker.
n
To ensure that the lid is locked into position, turn the tightening knob again (at least three full turns).
3 - Opening
n
Turn the tightening knob to the left to lower the clamp - Fig 2
n
Lift the lid to release it.
n
Slide it horizontally away from the pan.
4 - Filling
Minimum 250 ml liquid (2 small cupfuls) - Fig 3 Maximum - Do not fill the pan over 2/3 full - Fig 4
For steam cooking*
n
Use at least 750 ml of liquid.
n
Place the trivet* (M) in the base of the pan.
n
Place the steaming basket* (G) on the trivet*
For certain foods
n
For foods which expand during cooking, such as rice, dried vegetables, or stewed fruits, do not fill your Pressure Cooker more than half full. In the case of soups we recommend you do a fast decompression.
5 - When using for the first time
n
Turn the pan upside down to fit the handles. Place them in position, fit the screws and screw them up tightly - Fig 5
n
After using for a few days, tighten the screws again.
n
Place the pressure regulator valve on the steam outlet and press down fully - Fig 6
n
Place the trivet* (M) in the base of the pan.
GAS SEALED
PLATE ELECTRIC
CERAMIC HALOGEN
INDUCTION
ELECTRIC COIL
Descriptive diagram
A - Pressure regulator valve B -Tightening knob C -Safety valve D -Clamp E -Steam outlet F -Gasket G - Steaming basket*
H - Rivets I -Clamp hook J -Handle K - Fixing screw L -Pan M-Trivet*
Stainless steel
Total Capacity* Capacity Base Ø Models
5.1 L 4.5 L 15.5 cm PO 5306
6.6 L 6 L 15.5 cm PO 5307
8.7 L 8 L 18 cm PO 5311 11 L 10 L 20 cm PO 5316
Steam basket* 4.5 L or 6 L Ref. 792185 8 L or 10 L Ref. 792654 Gasket 4.5 L or 6 L Ref. 790141 8 L Ref. 790142 10 L Ref. 790138 Trivet* Ref. 792691
*depending on model
Page 6
2
n
Place the basket* (G) on the trivet*.
n
Fill 2/3 full with water.
n
Close the Pressure Cooker.
n
Place the pressure cooker on a heat source and set
to maximum power.
n
When steam escapes through the pressure regulator valve continuously, and a regular hissing sound (PSCHHHT) is heard, reduce the heat source and wait 20 minutes - Fig 7
n
When the 20 minutes are up, turn off the heat.
n
Reduce pressure by putting your Pressure Cooker under running water from the cold tap - Fig 8
n
When steam no longer comes from the pressure regulator valve, lift off the pressure valve and open the lid - Fig 9
n
Rinse the Pressure Cooker with water and dry it.
n
Use a metal scourer and a little diluted vinegar to remove any traces of scale.
6 - Before cooking
n
Every time you use the Pressure Cooker, first check that the steam outlet is clear - Fig 10
n
Put the pressure regulator valve in position - Fig 6
n
Place the pressure cooker on a heat source and set to maximum power.
7 - During cooking
n
When the pressure regulator valve is turning regularly and emitting a hissing sound, cooking has begun. Turn down the heat - Fig 7
n
Time cooking as indicated in the recipes.
n
During cooking, check that the valve is revolving regularly and hissing. If there is not enough steam, turn the heat up slightly: if there is too much, turn it down.
n
As soon as cooking time is up, turn off the heat.
8 - End of cooking
To release the steam
n
Once the heat has been turned off, you have two options:
n
Slow release of pressure: raise the valve up to the first notch on the steam outlet or remove it completely
- Fig 11
Make sure that the cooker is positioned so that the steam is directed away from you. This method is used for stews, vegetables, meat joints and fish dishes. If you notice any food or liquid start to spray out from the valve when you are releasing steam, set the selector to cooking position then wait a minute and then gradually raise the pressure regulator valve again, making sure that nothing else spurts out.
n
Fast pressure release: put your pressure cooker under cold running water - Fig 8 This method is used for soups, rice, pasta, cake and pudding mixes, recipes containing rice or pasta and recipes with a high liquid content. If in doubt about which method of pressure release is correct, use the fast pressure release method.
n
When steam stops coming out of the pressure regulator valve: your pressure cooker is no longer under pressure.
n
Lift off the pressure valve - Fig 9.
n
Open the Pressure Cooker. When cooking frothy or starchy foods, do not release the pressure by raising the pressure regulator valve. Instead lift the pressure cooker away from the heat source, leave the pressure regulator valve in the cooking position and let the cooker cool slowly at room temperature (takes about 15 minutes) until the pressure indicator drops down. Reduce the recommended cooking time a little.
9 - Cleaning
n
Wash after each use with warm water and washing­up liquid.
To clean the inside of the pan
n
Use a scourer.
To clean the outside of the pan
n
Use a sponge.
n
You can put the pan and the basket in the dishwasher.
To clean the lid
n
Wash the lid under running water.
To clean the pressure regulator valve
n
Clean the pressure regulator valve in water - Fig 12
n
Clean the steam outlet with a strong jet of water or a needle - Fig 10
To clean the safety valve
n
Clean the base of the safety valve inside the lid.
n
Make sure that it works properly by lightly pushing on the ball which you should be able to push down without any difficulty. - Fig 13
Do not use a sharp pointed object for this purpose.
10 - Maintenance
Storage of your Pressure Cooker
n
Turn the lid upside down on the pan - Fig 14 To ensure that your Pressure Cooker lasts as long
as possible
n
Avoid over-heating the pan when empty.
n
The browning and marks which may appear following repeated use do not affect the operation of the pressure cooker.
*depending on model
Page 7
3
Recommendations for use
1 - Carefully supervise the cooking area if children are close by.
2 - A little steam may escape from the safety valve: this is normal.
3 - When releasing steam, beware of the hot jet of steam and keep your hands away.
4 - To move the Pressure Cooker, only carry using the handles. Never use the tightening knob (b) to move or lift it.
5 - Do not leave food in the Pressure Cooker.
6 - Never use bleach or chlorine products. 7 - Never immerse the lid in water. Do not put the
lid in the dishwasher. 8 : Change the seal every year 9 - Do not use a sharp pointed object to clean the
valves. 10 - Make sure you get your pressure cooker
checked in a TEFAL Approved Service Centre after 10 years of use.
!
Frequently Asked Questions
1 - If you can't open the lid:
n
Check that there is no longer any pressure.
n
Release pressure and lift off the pressure valve.
n
If necessary, put back on the heat for a few seconds.
2 -- If the Pressure Cooker has been heated without any liquid inside:
n
Get the Pressure Cooker checked in a TEFAL
Approved After Sales Service Centre.
3 - If there is no steam coming out of the pressure
regulator valve and the Pressure Cooker makes no noise during cooking:
n
Pressure has not risen inside the Pressure Cooker.
This is usual during the first few minutes of heating.
- If the problem persists, check that:
n
The heat setting is high enough.
n
The quantity of liquid in the pan is sufficient.
n
The pressure regulator valve is in position.
n
The Pressure Cooker is properly closed.
n
The pressure regulator valve is not dirty.
n
The gasket and rim of the pan are not damaged.
4 - If the safety valve is activated:
n
Turn off the heat.
n
Let the Pressure Cooker cool down.
n
Release pressure and open cooker.
n
Check the steam outlet, pressure regulator valve,
safety valve and the gasket.
5 - If steam leaks out around the lid, check:
n
That the lid is properly closed. If necessary,
tighten it.
n
That the gasket is in good condition. Replace
regularly.
n
That the gasket is correctly positioned inside the lid.
n
That the lid, safety valve and pressure regulator
valve are clean.
n
That the rim of the pan is not damaged.
6 - If food is under-cooked or burnt, check:
n
Cooking times.
n
That the heat setting is high enough.
n
Correct positioning of pressure regulator valve.
n
Quantity of liquid.
7 - If food has been burnt in the Pressure Cooker:
n
Fill the pan with water and leave for a little while
before cleaning it.
n
Never use bleach or chlorine products.
n
If the inside of your pan shows iridescent or white marks (scale), clean it with vinegar or with a special cleaning product for stainless steel.
To clean your Pressure Cooker if it has darkened
n
Clean the pan with a special stainless steel cleaner sold in your TEFAL Approved After Sales Service Centre.
To change the gasket
n
Make sure that you buy the correct gasket for your
model
n
To put the new gasket in place, please check the
instructions on the back of the packaging.
n
Do not cut the gasket.
Page 8
4
Safety
Your pressure cooker is equipped with several safety devices, 2 of which are for overpressure:
n
First device: the safety valve releases the pressure and steam escapes from under the module.
n
Second device: steam flows from between the lid and the pan.
If one safety system is activated:
n
Turn the heat source off.
n
Let the pressure cooker cool down.
n
Open it.
n
Check the steam outlet, pressure regulator valve, safety valve and the gasket.
Guarantee
n
TEFAL pressure cookers have a 10 year guarantee from the date of purchase against any faulty materials or
workmanship related to the pan or any premature damage of the metal base provided the product is used in accordance with the manufacturer’s recommended product instructions.
n
This guarantee does not include any damage due to inappropriate use or resulting from knocks, falls or by
placing the product in the oven or the lid being cleaned in a dishwasher.
n
All other parts of your pressure cooker are guaranteed against defects in workmanship or materials, for the
period of guarantee defined in valid legislation in force in the country where the product was purchased from the date of purchase.
n
The guarantee shall only be valid on presentation of a proof of purchase.
n
Only Authorised TEFAL Service Centres are entitled to give you the benefit of this guarantee (please refer to
the website : www.tefal.com).
n
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Standard markings
Marking Location
Identification of manufacturer or trade mark Locking button
Year of manufacture and batch Outside wall of pan (top rim)
Model reference Outside wall of pan (top rim)
Higher operating pressure (PF) Inside surface of pan clamp hook
Maximum safety pressure (PS) Inside surface of pan clamp hook
Capacity Outside bottom of pan
Page 9
5
Lentil Soup
Ingredients: 500 gm lentil, 50 gm white rice, 6 glasses of water, ½ teaspoon salt, ½ teaspoon cumin powder, fine chopped onion, 1 dessert spoonful (10 ml) oil, ½ bouquet fine chopped parsley, toasted bread (optional).
Delicious Recipes
Serves 4 Preparation: 30 min. Cooking: 20 min.
Soup
Clean and wash the lentils before you put them in the Authentique
pressure cooker with 6 glasses of water. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for 30 min. Release the pressure. During this time, fry the chopped onion in the oil. Pour the lentil with its liquid into a electric blender for 2 minutes then sieve to remove the skins. Pour it in the pressure cooker, add the onion, the rice, and the oil, stir with a wooden ladle on medium heat, when it boils, fit the lid and close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for the specified time. Open the lid, add the pepper, salt, and cumin and then the parsley. Stir.
Serve with toasted bread.
Vegetable Soup
Ingredients: 4 potatoes 1 leek , 4 carrots, 1 turnip, 1litre of water, salt, pepper, 3 table spoons of crème fraîche (optional).
Serves 4 Preparation: 15 min. Cooking: 10 min.
Peel and wash the vegetables.
Cut the potatoes and the turnip into large dice. Thinly slice the carrots and the leek.
Pour 1 litre of water into the pressure cooker, and then add the vegetables, the salt and the pepper.
Seal the pressure cooker. As soon as the valve begins to whistle, reduce the heat and cook for the recommended amount of time. Decompress under water.
If liked, the crème fraîche can be added before serving.
All the recipes are intended for 4 people.
For pressure cookers with a capacity of less than 6 litres,
reduce the proportions by a third.
Page 10
6
Stuffed chicken
Ingredients: 2 whole 'chickens each weighing 1 kg, ¼ cup pine kernels, ¼ cup peeled pistachio, 250 gm minced meat, 1 glass of rice, 2 glasses of water, ½ cup oil, 1 tea spoon of flour, 1 teaspoon of each : salt, pepper, cinnamon, turmeric, cardamon powder, 1 laurel leaf.
Serves 4 Preparation: 20 min. Cooking: 65 min.
Heat the oil in the pressure cooker on a high heat and brown the pine
kernels and keep it aside. Then the pistachios. Fry the meat from all sides and add the salt with ½ the quantity of the pepper, then pour in 2 glasses of water. Wash the rice and drain it, then add it to the meat, and stir. Close the pressure cooker and put it on medium heat for 25 minutes. While cooking wash the chicken and clean the inside. When the rice is ready, mix it with pine kernels, pistachios and pepper. Stuff the chicken with rice, and close the opening of the chicken by securing with string. Put the 2 chickens in the pressure cooker, add the laurel leaf and 2 glasses of water. After boiling, remove the skum, add salt and close the pressure cooker. Keep it on low heat for 30 minutes. As soon as it is done, take out the chicken and put them in an oven tray with a little of oil, keep in the oven for 10 minutes to brown. While cooking, prepare the soup. Put one teaspoon of flour in the liquid from the cooked chicken, stir on medium heat until thickend.
Serve in a big dish decorated with chopped parsely. Soup is optional. Optional: you can brown vermicelli with oil before adding to soup.
Vegetables
Stuffed Cabbage
Serves 5 Preparation: 30 min. Cooking: 15 min.
Ingredients: 1 whole cabbage weighing 1.5 kg, ¼ cup oil, 8 garlic gloves, peeled and crushed, ½ glass of lemon juice, 1 tablespoon ful of tomato puree, 1 teaspoon of dry mint. Stuffing: 1 ½ glasses of rice, 500 g minced meat, salt, pepper, cinnamon.
Cut the thick ribs off the cabbage and separate the leaves, boil in water for
one minute, and keep aside, cut the leaves into medium pieces. Prepare the stuffing and stuff the cabbage leaves (spread on a flat dish and put the stuff in its centre then fold). Arrange the stuffed cabbage leaves inside the pressure cooker then add the oil. Dissolve the tomato puree in three glasses of water, add the garlic and the dry mint and pour on the stuffed cabbage leaves. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for 15 minutes. Release the pressure.
Carefully pour the cooked stuffed cabbage and liquid into a large dish. Serve with yogurt.
Poultry
Page 11
7
Citrus cod parcels*
Ingredients: 4 cod fillet steaks each weighing 150 g, 1 grapefruit, 1 orange, the juice of 1 lime, 2 tomatoes, 1 onion, 2 chopped shallots, 60 g butter, a few leaves of fresh tarragon, salt and pepper.
Serves 4 Preparation: 25 min. Cooking: 7 min.
Cut the tomatoes into slices. Peel the onion and chop into very small
pieces. Peel the grapefruit and the orange and remove the pith. Separate into segments, making sure that you keep all the juice.
Take four sheets of aluminum foil and place 3 slices of tomato on the centre of each sheet, slightly overlapping one another. Cover with some of the onion and the chopped shallots. Add a few leaves of tarragon and place the cod fillets on top. Lift up the edges of each parcel in order to pour 1 dessert spoonful of grapefruit/orange juice on top of the fish without spilling. Add a few drops of lime juice, and season with salt and pepper. Arrange 1 wedge of grapefruit, 2 wedges of orange and 15 g fresh butter on top of each fish fillet. Close the parcels firmly before placing them gently in the steam basket. Pour 750 ml of water into the pressure cooker. Place the steam basket on its stand inside the pressure cooker, making sure that it is not touching the water. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for the specified time. Immerse the pressure cooker into a bowl of cold water to cool it down quickly before opening. Remove the steam basket from the pressure cooker and gently place 1 cod parcel onto each plate.
Open the parcels at the table using scissors. They can be served with an avocado salad.
Meat & Vegetable
Peas with meat & tomato
Ingredients: 2 kg washed fresh peas, 500 gm. meat cut into medium size cubes, 3 carrots (diced or thinly sliced), 1 ½ kg fresh tomatoes, 4 garlic gloves, salt, pepper, cinnamon, ½ glass of vegetable oil, 3 glasses of water, 1 bouquet of coriander.
Serves 5 Preparation: 15 min. Cooking: 40 min.
Peel and cut the tomato and process in a blender. Boil the meat in 450 ml
water in the Authentique pressure cooker, remove the skum. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for 20 minutes. Remove the meat and keep warm, clean the pressure cooker, then add the carrots, peas, oil and put it on a medium heat and stir for 5 minutes. Add the tomato, garlic, coriander, and the water, then close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for 15 minutes.
Serve with hot rice.
Fish
*depending on model
Page 12
8
Home made Deserts
Sweet Rice
Ingredients: 1 cup of rice, 5 glasses water, 2 cups of sugar, 600 gm white cheese, 5 pieces of arabic musk, ½ glass of rose water.
Serves 7 Preparation: 20 min. Cooking: 90 min.
If the cheese is salty, cut it in to thin slices and soak in water, change the
water every 15 minutes until the cheese becomes sweet, drain and keep aside. Wash the rice several times. Pour water into the pressure cooker then add the rice and stir. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for 45 minutes. Put the rice in a blender to make it smooth. Then put the rice in the pressure cooker on medium heat, stir with a wooden ladle, add the sugar and stir. If the rice is too hard add ½ glass of water. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for 60 minutes. Add the musk powder with one spoon of sugar then the rose water and stir. Add the cheese slowly step by step to dissolve in the mixture.
Pour in dishes and serve.
Mufattaqah
Ingredients: 500 g sesame juice, 500 g rice, 1 kg sugar, ¼ glass turmeric, ½ teaspoon cinnamon, 5 glasses water, 1 cup of pine kernels.
Serves 10 Preparation: 20 min. Cooking: 180 min.
Wash the rice several times and soak in warm water for 3 hours. Drain the
rice and put it in the pressure cooker, on high heat, add the turmeric, and 10 glasses of water, stir a little. When it boils close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for 30 minutes. Add the sesame juice, the sugar, and the cinnamon, stir well with a wooden ladle, then put the pressure cooker on the heat, stir the mixture until boiling. Close the pressure cooker. As soon as the valve starts to whistle, reduce the heat and leave to cook for 60 minutes. Open the pressure cooker and put it on low heat and stir the Mufattaqah with a wooden ladle to prevent sticking, stir continuously for 45 minutes (depends on Quality of sesame oil) until it becomes one full unit and the yellow oil (sesame oil) of the Mufattaqah comes out. Add the pine kernels, mix it. Pour in dishes and let it cool, then serve.
Page 13
9
Page 14
10
Σημαντικές προφυλάξεις
Για την ασφάλειά σασ, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τα εφαρµοστέα πρτυπα και κανονισµούσ.
Για τη δική σασ ασφάλεια, η συσκευή αυτή είναι κατασκευασµένη σύµφωνα µε τισ ισχύουσεσ
προδιαγραφέσ και κανονισµούσ:
- Οδηγία για τον Εξοπλισµό υπό Πίεση
- Υλικά σε επαφή µε τρόφιµα
- Περιβάλλον
Διαβάστε προσεκτικά λες τις οδηγίες και ανατρέξτε στις "Οδηγίες χρήσης".
πωσ µε κάθε συσκευή κουζίνασ, επιβλέπετε ιδιαίτερα τη χύτρα ταν τη χρησιµοποιείτε κοντά
σε παιδιά.
• Μην τοποθετείτε τη χύτρα σε ζεστό φούρνο.
ταν η χύτρα σασ είναι υπ πίεση, πρέπει να τη µετακινείτε µε µέγιστη προσοχή. Μην αγγίζετε
τισ θερµέσ επιφάνειεσ (ειδικά τα µεταλλικά εξαρτήµατα). Μπορείτε να πιάνετε τα χερούλια και τα κουµπιά και να χρησιµοποιείτε γάντια, αν χρειαστεί.
Μη χρησιµοποιείτε τη χύτρα σασ για άλλο σκοπ εκτσ απ εκείνο για τον οποίο προορίζεται.
• Ελέγχετε τακτικά εάν οι λαβέσ του κάδου είναι τοποθετηµένεσ σωστά. Εάν είναι απαραίτητο,
ξαναβιδώστε τεσ.
Η χύτρα σασ µαγειρεύει τισ τροφέσ υπ πίεση. Υπάρχει κίνδυνοσ να καείτε αν χρησιµοποιείτε τη
συσκευή µε ακατάλληλο τρπο. Βεβαιωθείτε τι η χύτρα σασ είναι κλεισµένη κανονικά πριν τη βάλετε σε λειτουργία. Δείτε παράγραφο «Κλείσιµο».
Μη ζορίζετε ποτέ τη χύτρα για να την ανοίξετε. Βεβαιωθείτε τι η πίεση στο εσωτερικ τησ έχει
πέσει. Δείτε παράγραφο «Ασφάλεια».
Μη χρησιµοποιείτε τη χύτρα σασ χωρίσ υγρ, διτι κινδυνεύετε να τησ προκαλέσετε σοβαρή
ζηµιά. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει πάντοτε επαρκήσ ποσότητα υγρού κατά τοµαγείρεµα.
Χρησιμοποιείστε τη (τις) συμβατή(ές) πηγή(ές) θερμότητας σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
Ποτέ µην χρησιµοποιείτε την χύτρα σασ για να µαγειρέψετε συνταγέσ που περιέχουν γάλα.
Μην χρησιµοποιείτε ακατέργαστο αλάτι στην χύτρα ταχύτητοσ. Καλύτερα να χρησιµοποιείτε
κατεργασµένο αλάτι προσ το τελείωµα του µαγειρέµατοσ.
Μην γεµίζετε τη χύτρα σασ πάνω από 2/3 (µέγιστο σηµείο γεµίσµατοσ).
Για τα τρόφιμα που διαστέλλονται κατά το μαγείρεμα, όπως το ρύζι, τα αφυδατωμένα λαχανικά ή τις
κομπόστες, να γεμίζετε τη χύτρα σας έως το μέσο της χωρητικότητάς της.
Μετά τοµαγείρεµα κρεάτων µε επιφανειακό δέρµα (π.χ. βοδινή γλώσσα κ.λπ.), τοοποίο
ενδέχεται να φουσκώσει υπό την επίδραση τησ πίεσησ, µην τρυπάτε το κρέασ όσο αυτό φαίνεται φουσκωµένο· υπάρχει κίνδυνοσ εγκαύµατοσ. Φροντίστε να τρυπήσετε το κρέασ πριν από το µαγείρεµα.
ταν πρκειται για πυκνρρευστεσ τροφέσ (φάβα, κλπ), πρέπει να ανακινείτε τη χύτρα πριν την
ανοίξετε για να µην σασ πιτσιλίσουν οι τροφέσ κατά το άνοιγµα.
Πριν απ κάθε χρήση, ελέγχετε µήπωσ έχουν φράξει οι βαλβίδεσ. Δείτε παράγραφο «Πριν από
τοµαγείρεµα».
Μη χρησιµοποιείτε τη χύτρα σασ για να τηγανίσετε τροφέσ µε λάδι.
Μην επεµβαίνετε στα συστήµατα ασφαλείασ πέρα απ τισ διαδικασίεσ καθαρισµού και
συντήρησησ.
Χρησιµοποιείτε αποκλειστικώσ γνήσια ανταλλακτικά TEFAL σχεδιασµένα ειδικά για το µοντέλο
σασ. Συγκεκριµένα, χρησιµοποιείτε κάδο και καπάκι TEFAL.
Οι ατμοί από οινοπνευματώδη ποτά είναι εύφλεκτοι. Αφήστε τη χύτρα να βράσει για περίπου 2 λεπτά
πριν τοποθετήσετε το καπάκι. Να επιβλέπετε τη συσκευή σας όταν ετοιμάζετε συνταγές που περιέχουν αλκοόλ.
Μη χρησιμοποιείτε τη χύτρα σας για τη φύλαξη όξινων ή αλμυρών τροφίμων πριν από ή μετά το
μαγείρεμα, καθώς υπάρχει κίνδυνος να διαβρώσετε τη χύτρα σας.
Αν διαπιστώσετε ότι τμήμα της χύτρας σας έχει σπάσει ή ραγίσει, μην αποπειραθείτε σε καμιά
περίπτωση να την ανοίξετε εάν είναι κλειστή, περιμένετε μέχρι να κρυώσει πλήρως πριν να την μετακινήσετε, μην την χρησιμοποιήσετε άλλο και προσκομίστε την σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης TEFAL για επισκευή.
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες
Page 15
11
1 - Χαρακτηριστικά
Διάμετρος του πάτου της χύτρας
Τεχνικές πληροφορίες:
Μέγιστη πίεση λειτουργίασ τησ χύτρασ: 55kPa. Μέγιστη πίεση ασφαλείασ τησ χύτρασ: 110kPa.
Συμβατές πηγές θερμτητας
n
Τα ανοξείδωτα µοντέλα είναι κατάλληλα για λεσ τισ εστίεσ, ακµα και για τισ επαγωγικέσ.
n
Χρησιµοποιήστε µια ηλεκτρική, υαλοκεραµική ή επαγωγήσ πλάκα µε διάµετρο ίση ή µικρτερη απ αυτήν τησ βάσησ τησ χύτρασ.
n
Σε κεραµική πλάκα, βεβαιωθείτε τι ο πάτοσ είναι καθαρσ και στεγνσ.
n
Σε υγραέριο, η φλγα δεν πρέπει να υπερβαίνει τη διάµετρο του δοχείου.
n
Βεβαιωθείτε τι η χύτρα σασ βρίσκεται στο κέντρο τησ εστίασ πάνω στην οποία είναι τοποθετηµένη.
n
Σε οποιαδήποτε µαγειρική εστία, φροντίστε η χύτρα να βρίσκεται ακριβώσ στο κέντρο τησ εστίασ.
Αξεσουάρ TEFAL
n
Τα ε αρτή ατα τησ ύτρασ π υ διατίθενται στην
αγ ρά είναι τα ε ήσ :
n
Για την προµήθεια ανταλλακτικών ή την επισκευή τησ συσκευήσ, επικοινωνείτε µε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβισ TEFAL.
n
Χρησιµοποιείτε αποκλειστικώσ γνήσια ανταλλακτικά TEFAL σχεδιασµένα ειδικά για το µοντέλο σασ.
2 - Κλείσιμο
n
Γυρίστε τη λαβή σφιξίµατοσ προσ τα αριστερά για να κατεβάσετε τον άξονα - Σχεδ. 1.
n
Βάλτε το σκέπασµα οριζντια και εφαρµστε το στα άκρα τησ χύτρασ αφού βεβαιωθείτε τι σκεπάζει σωστά το σώµα τησ χύτρασ.
n
Γυρίστε τη λαβή σφιξίµατοσ προσ τα δεξιά µέχρι να έλθει σε επαφή ο άξονασ µε τα αυτιά τησ χύτρασ.
n
Για να είστε σίγουροι τι το καπάκι έχει κλειδώσει σωστά, γυρίστε πάλι τη λαβή σφιξίµατοσ
(τουλάχιστον τρεις πλήρεις στροφές).
3 - Άνοιγμα
n
Γυρίστε τη λαβή σφιξίµατοσ προσ τα αριστερά για να κατεβάσετε τον άξονα - Σχεδ. 2.
n
Ανασηκώστε το σκέπασµα για να το απελευθερώσετε.
n
Τραβήξτε το οριζντια, αποµακρύνοντάσ το απ τη χύτρα.
4 - Ελάχιστο
n
Βάζετε πάντοτε µία ελάχιστη ποστητα υγρού τουλάχιστον ίση µε 25 cl (2 ποτήρια) - Σχεδ. 3
n
Μη γεµίζετε ποτέ τη χύτρα σασ παραπάνω απ 2/3 του ύψουσ τησ χύτρασ - Σχεδ. 4
Για μαγείρεμα στον ατμ*
n
Το γέµισµα πρέπει να είναι τουλάχιστον ίσο µε
75 cl.
n
Τοποθετήστε το τρίποδο* (M) στη βάση του
δοχείου τησ χύτρασ.
n
Τοποθετήστε το καλάθι* (G) επάνω στο τρίποδο*
Για ορισμένα τρφιμα
n
ταν πρκειται για τροφέσ που διαστέλλονται κατά το ψήσιµο, πωσ ρύζι, αφυδατωµένα λαχανικά, κοµπστεσ κλπ, µη γεµίζετε τη χύτρα σασ πάνω απ το ήµισυ του βάθουσ του κάδου. Στισ περιπτώσεισ των σουπών προτείνουµε να κάνετε γρήγορη αποσυµπίεση.
5 - Πρώτη χρήση
n
Αναποδογυρίστε τη χύτρα σασ για να συναρµολογήσετε τισ λαβέσ. Τοποθετήστε τισ σωστά, τοποθετήστε τισ βίδεσ και σφίξτε τισ καλά
- Σχεδ. 5
.
Σχεδιάγραμμα περιγραφής
A - Βαλβίδα λειτουργίασ B - Λαβή σφιξίµατοσ C - Βαλβίδα ασφαλείασ D - Άξονασ E - Οπή εξαγωγήσ ατµού F - Λάστιχο G- Kαλάθι ατµού*
H - Παξιµάδια I - Αυτιά
J - Χερούλια
K - Βίδα σύσφιξησ* L - Χύτρα M- Τρίποδο*
8 λίτρα 18 εκ P05311
Ανοξείδωτο
Χωρητικτητα ∆ιάµ. πάτου Μοντέλα 4,5 λίτρα 15,5 εκ P05506 6 λίτρα 15,5 εκ P05307
10 λίτρα 20 εκ P05316
Kαλάθι ατµού 4.5 η 6
λίτρα
Ref. 792185
8 η 10
λίτρα
Ref. 792654
Λάστιχο 4.5 η 6
λίτρα
Ref. 790141
8
λίτρα
Ref. 790142
10
λίτρα
Ref. 790138
Τρίποδο* Ref. 792691
* (ανάλογα το µοντέλο)
ΑΕΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
ΕΣΤΙΑ
ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΑΛΟΓΟΝΟΥ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
ΕΠΑΓΩΓΗ
ΕΣΤΙΑ ΣΠΙΡΑΛ
Page 16
12
n
Αφού την χρησιµοποιήσετε µερικέσ µέρεσ,
ξανασφίξτε τισ βίδεσ
n
Βάλτε τη βαλβίδα ρύθµισης πίεσης επάνω στην έξοδο ατµού και πιέστε εντελώς προς τα κάτω
- Σχεδ. 6
n
Τοποθετήστε το τρίποδο* (M) στη βάση του δοχείου τησ χύτρασ.
n
Τοποθετήστε το καλάθι* (G) επάνω στο τρίποδο*
n
Γεµίστε µε νερ µέχρι τα 2/3 τησ χύτρασ.
n
Κλείστε τη χύτρα
- Σχεδ. 1
n Τοποθετήστε τη χύτρα επάνω σε πηγή θερµότητασ
και έπειτα ρυθµίστε την στη µέγιστη ένταση.
n
ταν ο ατµσ αρχίζει να βγαίνει απ τη βαλβίδα, µειώστε τη φωτιά και περιµένετε για 20 λεπτά
- Σχεδ. 7
n
ταν περάσουν τα 20 λεπτά, σβήστε τη φωτιά.
n
Αποσυµπιέστε περνώντασ τη χύτρα σασ κάτω απ κρύο νερ - Σχεδ. 8
n
Όταν δεν εξέρχεται πλέον ατµόσ από τη βαλβίδα ρύθµισησ πίεσησ, ανασηκώστε τη βαλβίδα πίεσησ και ανοίξτε το καπάκι
- Σχεδ. 9
n
Ξεπλύνετε τη χύτρα µε νερ και στεγνώστε την.
n
Εάν εµφανιστούν λεκέδεσ, χρησιµοποιείστε ένα µεταλλικ σφουγγάρι και λίγο αραιωµένο ξύδι.
6 - Πριν το μαγείρεμα
n
Πριν απ κάθε χρήση, βεβαιωθείτε τι η οπή εξαγωγήσ ατµού δεν είναι βουλωµένη - Σχεδ. 10
n
Βάλτε στη θέση τησ τη βαλβίδα ρύθµισησ
πίεσησ - Σχεδ. 6
n Τοποθετήστε τη χύτρα επάνω σε πηγή θερµότητασ
και έπειτα ρυθµίστε την στη µέγιστη ένταση.
7 - Κατά το μαγείρεμα
n
ταν η βαλβίδα λειτουργίασ γυρίζει κανονικά και ακούγεται ένασ σφυριχτσ ήχοσ, ττε το µαγείρεµα έχει αρχίσει. Χαµηλώστε την φωτιά - Σχεδ. 7.
n
Ρυθµίστε τοχρόνοµαγειρέµατοσ, σύµφωνα µε
τισ συνταγέσ.
n
Κατά τη διάρκεια του µαγειρέµατοσ,
βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα περιστρέφεται κανονικά
και ότι βγάζει ατµό µε συριγµό. Αν ο ατµόσ δεν επαρκεί, ανεβάστε λίγο τη θερµοκρασία: αν ο ατµόσ είναι υπερβολικόσ, χαµηλώστε την.
n
Μλισ τελειώσει ο χρνοσ µαγειρέµατοσ,
σβήστε την πηγή θερµτητασ.
8 - Τέλος μαγειρέματος
Για να απελευθερώσετε τον ατμ
n
Μλισ σβήσετε την πηγή θερµτητασ, έχετε δύο
επιλογέσ:
n
Εκτονώστε αργά την πίεση: ανασηκώστε τη
βαλβίδα στην πρώτη εγκοπή στην έξοδο ατµού ή αφαιρέστε την εντελώσ- Σχεδ. 11
n
Γρήγορη αποσυμπίεση: βάλτε τη χύτρα σασ
κάτω απ βρύση κρύου νερού - Σχεδ. 8
n
Όταν σταµατήσει ο ατµόσ να βγαίνει από τη βαλβίδα ρύθµισησ πίεσησ: δεν υπάρχει πλέον πίεση στη Χύτρα σασ.
n
Ανοίξτε τη χύτρα - Σχεδ. 9.
9 - Καθαρισμς - Συντήρηση
Για να καθαρίσετε το σκεύος και το καλάθι ατμού
n
Πλύντε την µετά απ κάθε χρήση µε χλιαρ
νερ και απορρυπαντικ πιάτων.
Για να καθαρίσετε το εσωτερικ της χύτρας
n
Πλύντε µε σφουγγάρι για τρίψιµο.
Για να καθαρίσετε το εξωτερικ της χύτρας
n
Χρησιµοποιείστε µαλακ σφουγγάρι.
n
Μπορείτε να βάλετε το σκεύοσ στο πλυντήριο
πιάτων.
Για να καθαρίσετε το καπάκι
n
Πλύνετε το καπάκι κάτω απ τρεχούµενο νερ.
n
Μη βάζετε το καπάκι στο πλυντήριο πιάτων.
Για να καθαρίσετε τη βαλβίδα λειτουργίας
n
Καθαρίστε τη βαλβίδα λειτουργίασ κάτω απ το
νερ - Σχεδ. 12
n
Καθαρίστε την οπή εξαγωγήσ ατµού κάτω απ
ισχυρή ροή νερού ή µε τη βοήθεια µιασ βελνασ
- Σχεδ. 10 Για να καθαρίσετε την βαλβίδα ασφαλείας
n
Καθαρίστε τη βάση τησ βαλβίδασ ασφαλείασ
στο εσωτερικ του σκεπάσµατοσ.
n
Επαληθεύσατε την καλή λειτουργία τησ πιέζοντασ ελαφρώσ την µπίλια που πρέπει να βυθίζεται χωρίσ δυσκολία - Σχεδ. 13
Μην
χ
ρησιµοποιείτε κοφτερόή αιχµήρ
ό
αντικείµενογι’ αυτόν τον σκοπό.
10 -
Καθαρισμός
Για να τακτοποιήσετε τη χύτρα σας
n
Αναποδογυρίστε το καπάκι επάνω στο σώµα τησ χύτρασ - Σχεδ. 14
Για να διατηρήσετε περισστερο τις ιδιτητες της χύτρας σας
n
Για τα µοντέλα µε αντικολλητική επικάλυψη, αποφεύγετε να υπερθερµαίνετε τη χύτρα ταν είναι άδεια.
n
Το σκούροχρώµα και οι χαρακιέσ που ενδεχοµένωσ να παρουσιαστούν µετά από µακρόχρονη χρήση δεν αποτελούν πρόβληµα.
n
Χρησιµοποιήστε κατά προτίµηση µία ξύλινη σπάτουλα ή ειδική για αντικολλητική επικάλυψη για να γυρίσετε τα τρφιµα.
Για να καθαρίσετε τη χύτρα σας εάν μαυρίσει
n
Καθαρίστε τη χύτρα µε ένα ειδικ προϊν καθαρισµού για ινξ που διατίθεται στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβισ τησ TEFAL.
Για να αλλάξετε το λάστιxo
n
Παίρνετε πάντοτε ένα λάστιxo που αντιστοιχεί
µε το µοντέλο σασ.
n
Για να τοποθετήσετε το καινούριο σας λάστιχο, ανατρέξτε στις οδηγίες που αναγράφονται στην οπίσθια όψη της συσκευασίας του. n Μην κόβετε το λάστιχο.
* (ανάλογα το µοντέλο)
Page 17
13
Χρήσιμες συμβουλές
1 - Να επιβλέπετε προσεκτικά τη χύτρα ταν τη χρησιμοποιείτε με παιδιά.
2 - Μία ελαφριά απελευθέρωση ατμού είναι φυσική απ τη βαλβίδα ασφαλείας.
3 - Για την απελευθέρωση του ατμού: Προσοχή: Εκτξευση του ατμού με πίεση.
4 - Για να μετακινήσετε τη χύτρα, χρησιμοποιήστε τις λαβές.
5 - Μην αφήνετε τα τρφιμα μέσα στη χύτρα σας.
6 - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χλωρίνη ή προϊντα με χλώριο.
7 - Μη βάζετε το καπάκι στο πλυντήριο πιάτων.
8 - Αλλά
ζ
ετε τολάστιχοτου καπακιού κάθε
χρόνο
.
9 - Μην χρησιμοποιείτε κοφτερ ή αιχμηρ αντικείμενο για αυτν τον σκοπ.
10 -
Είναι απολύτως απαραίτητο να
προσκομίζετε για έλεγχο τη χύτρα σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης TEFAL μετά από 10 έτη χρήσης.
!
Η TEFAL απαντά στις ερωτήσεις σας
1 - Εάν δεν μπορείτε να ανοίξετε το καπάκι:
n
Αποσυµπιέστε περιστρέφοντασ τη βαλβίδα στη
θέση “αποσυµπίεση”.
n
Βεβαιωθείτε τι δεν υπάρχει πίεση.
n
Εάν είναι απαραίτητο, βάλτε την πάλι στην φωτιά για λίγα δευτερλεπτα, έχοντασ την βαλβίδα στην θέση “Απελευθέρωσησ”.
2 - Εάν η χύτρα ζεστάθηκε χωρίς υγρ στο εσωτερικ:
n
∆ώστε για έλεγχο τη χύτρα σασ σε ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβισ τησ TEFAL.
3 Αν δεν
β
γαίνει ατµός απότη βαλβίδα
ρύθ
µ
ισης πίεσης και η Χύτρα σας δεν κάνει
θ
όρυβο
κατά τοµαγείρεµα:
n
δεν ανέβηκε η πίεση µέσα στη Χύτρα σασ. Αυτό είναι φυσιολογικό για τα πρώτα λεπτά, κατά τα οποία θερµαίνεται.
- Εάν το φαινμενο διαρκεί, ελέγξτε τι:
n
Η πηγή θερµτητασ είναι αρκετά ισχυρή, εάν χι αυξήστε τη θερµοκρασία.
n
Η ποστητα υγρού στη χύτρα είναι επαρκήσ.
n
Η βαλβίδα είναι στη θέση τησ.
n
Η χύτρα είναι καλά κλεισµένη. Εάν χρειαστεί, σφίξτε ξανά το κουµπί.
n
Η βαλβίδα λειτουργίασ δεν είναι βρώµικη.
n
Το λάστιxo ή το χείλοσ τησ χύτρασ δεν είναι κατεστραµµένα.
4 - Εάν ενεργοποιηθεί η βαλβίδα ασφαλείας:
n
Σβήστε την πηγή θερµτητασ.
n
Αφήστε τη χύτρα να κρυώσει.
n
Ελέγξτε το διακόπτη εκτόνωσησ ατµού, τη βαλβίδα λειτουργίασ, τη βαλβίδα ασφαλείασ και το λάστιχο.
5 - Εάν ο ατμς διαφεύγει γύρω-γύρω απ το σκέπασμα, ελέγξτε:
n
τι το καπάκι έχει κλείσει σωστά.
n
τι το λάστιχο είναι σε καλή κατάσταση.
n
τι το λάστιχο έχει τοποθετηθεί σωστά στο
καπάκι.
n
τι το καπάκι, η βαλβίδα ασφαλείασ και η
βαλβίδα λειτουργίασ είναι καθαρά.
n
τι το χείλοσ τησ χύτρασ είναι σε καλή
κατάσταση.
6 - Εάν τα τρφιμα δεν είναι ψημένα ή είναι καμμένα, ελέγξτε:
n
Το χρνο ψησίµατοσ.
n
Την ισχύ τησ πηγήσ θερµτητασ.
n
Την σωστή τοποθέτηση τησ βαλβίδασ
λειτουργίασ.
n
Την ποστητα υγρού.
7 - Εάν κάηκε το φαγητ μέσα στη χύτρα:
n
Αφήστε να µουλιάσει λίγο η χύτρα σασ πριν την
πλύνετε.
n
Ποτέ µην χρησιµοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά
ή χλωρίνη.
Page 18
14
Ασφάλεια
Η χύτρα σασ είναι εξοπλισµένη µε συστήµατα ασφαλείασ για την υπερπίεση:
n
Βαλβίδα ασφαλείας: ελευθερώνει την πίεση και βγαίνει ατµσ.
n
Δημιουργείται διαρροή µεταξύ του καπακιού και του κάδου.
Αν ενεργοποιηθεί το ένα απ τα συστήματα ασφαλείας:
n
Κλείστε την εστία θερµτητασ.
n
Αφήστε τη χύτρα να κρυώσει.
n
Ανοίξτε το καπάκι.
n
Ελέγξτε το διακόπτη εκτόνωσησ ατµού, τη βαλβίδα λειτουργίασ, τη βαλβίδα ασφαλείασ και το λάστιχο.
Εγγύηση
n
Σύµφωνα µε την προοριζόµενη χρήση όπως αυτή προβλέπεται στο εγχειρίδιο χρήσης, ο κάδος
της νέας σας χύτρας ταχύτητας TEFAL καλύπτεται µε εγγύηση 10 ετών για τα εξής:
Ο
ποιοδήποτε σφάλµα που αφορά τη µεταλλική δοµή του κάδου,
ποιαδήποτε πρόωρη φθορά του µετάλλου της βάσης.
n
Όλα τα άλλα µέρη τησ χύτρασ σασ είναι στην εγγύηση ενάντια στισ ατέλειεσ σε υλικά και την
κατασκευή για την περίοδο τησ εγγύησησ ορίζεται από την ισχύουσα νοµοθεσία που ισχύει στη χώρα όπου αγοράσατε το προϊόν από την ηµεροµηνία αγοράσ.
n
Η συµβατική αυτή εγγύηση αποκτάται κατόπιν παρουσίασης της ταµειακής απόδειξης ή
τιµολογίου που αποδεικνύει την ηµεροµηνία αγοράς.
n
Οι παρούσες εγγυήσεις δεν περιλαµβάνουν:
n
Τις φθορές που έχουν προκληθεί από τη µη τήρηση σηµαντικών προφυλάξεων ή από ακατάλληλες χρήσεις, όπως:
Αναλώσιµα
Χτυπήµατα, πτώσεις, τοποθέτηση στον φούρνο, …
Πλύσιµο του καπακιού στο πλυντήριο πιάτων.
n
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε την εγγύηση µόνο στα εξουσιοδοτηµένα κέντρα σέρβις της TEFAL
(παρακαλείσθε να ανατρέξετε στην ιστοσελίδα: www.tefal.com).
n
Μπορείτε να καλέσετε τον αριθµό 210-6371000, για να µάθετε την διεύθυνση του πλησιέστερου
εξουσιοδοτηµένου κέντρου σέρβις της TEFAL
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΧΥΤΡΑ
Σήµανση Εντοπισµός
Στοιχεία κατασκευαστή ή εµπορικού σήµατος
Πλήκτρο ασφάλισης
Έτος και παρτίδα κατασκευής Εξωτερικό τοίχωµα σκεύους (άνω χείλος)
Μοντέλο αναφοράς Εξωτερικό τοίχωµα σκεύους (άνω χείλος)
Ανώτατη πίεση λειτουργίας (PF) Κάτοψη σκεύους
Μέγιστη πίεση ασφαλείας (PS) Κάτοψη σκεύους
Χωρητικότητα Εξωτερικός πάτος σκεύους
* (ανάλογα το µοντέλο)
Page 19
15
Φακές σούπα
Υλικά: 500 γρ. φακές, 50 γρ. ρύζι, 6 ποτήρια νερό, ½ κουταλάκι αλάτι,
½ κουταλάκι κύµινο σε σκόνη, 1 τριµµένο κρεµµύδι, 1 κουταλάκι λάδι, ½ µατσάκι ψιλοκοµµένο µαϊντανό, τριµµένη φρυγανιά (προαιρετικά).
Νόστιµες συνταγές
Μερίδες 4 Προετοιµασία: 30 λεπτά Μαγείρεµα: 20 λεπτά.
Σούπα
Κ
αθαρίστε και πλύντε τις φακές πριν να τις βάλετε στην Αυθεντική Χύτρα µε 6 ποτήρια νερό. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το φαγητό να µαγειρευτεί για 30 λεπτά. Εκτονώστε την πίεση. Εν τω µεταξύ, τηγανίστε το τριµµένο κρεµµύδι µε το λάδι. Γυρίστε τις φακές, µε το ζουµί τους, σε ένα ηλεκτρικό µπλέντερ για 2 λεπτά, κατόπιν σουρώστε τις για να αποµακρυνθούν τα φλούδια. Γυρίστε τις στη χύτρα, προσθέστε το κρεµµύδι, το ρύζι και το λάδι, ανακατέψτε µε µία ξύλινη κουτάλα σε µέτρια φωτιά και, µόλις το µίγµα πάρει βράση, κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το φαγητό να µαγειρευτεί για τον καθορισµένο χρόνο. Ανοίξτε το καπάκι, προσθέστε πιπέρι, αλάτι και κύµινο και τελευταίο το µαϊντανό. Ανακατέψτε.
Σερβίρετε αφού πασπαλίσετε µε τριµµένη φρυγανιά.
Σούπα λαχανικών
Υλικά: 4 πατάτες, 1 πράσο, 4 καρότα, 1 γογγύλι, 1 λίτρο νερό, αλάτι, πι-
πέρι, 3 κουταλιές της σούπας κρέµα γάλακτος (προαιρετικά).
Μερίδες 4 Προετοιµασία: 15 λεπτά. Μαγείρεµα: 10 λεπτά.
Κ
αθαρίστε και πλύντε τα λαχανικά.
Κόψτε σε µεγάλους κύβους τις πατάτες και το γογγύλι. Κόψτε σε µικρές φέτες τα καρότα και τα πράσα.
Βάλτε 1 λίτρο νερό µέσα στη χύτρα ταχύτητας, προσθέστε τα λαχανικά, το αλάτι και το πιπέρι.
Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, µειώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το φαγητό να µαγειρευτεί για τον υποδεικνυόµενο χρόνο. Εκτονώστε την πίεση βάζοντας τη χύτρα κάτω από βρύση που τρέχει.
Τέλος, λίγο πριν το σερβίρισµα, προσθέστε την κρέµα γάλακτος.
Όλες οι συνταγές πραγματοποιούνται για 4 άτομα.
Για τις χύτρες με χωρητικότητα μικρότερη από 6 λίτρα, μειώστε τις
αναλογίες κατά το ένα τρίτο.
Page 20
16
Κοτόπουλο γεµιστό
Υλικά 2 ολόκληρα κοτόπουλα, µε βάρος 1 κιλό το καθένα, ¼ φλιτζάνι
κουκουνάρια, ¼ φλιτζάνι καθαρισµένα φιστίκια, 250 γρ. κιµά, 1 ποτήρι ρύζι, 2 ποτήρια νερό, ½ φλιτζάνι λάδι, 1 κουταλάκι αλεύρι, αλάτι, κανέλα, κούρκουµα, κάρδαµο σε σκόνη (1 κουταλάκι από το καθένα), 1 δαφνόφυλλο.
Μερίδες 4 Προετοιµασία: 20 λεπτά. Μαγείρεµα: 65 λεπτά.
Ζ
εστάνετε το λάδι στη χύτρα σε υψηλή φωτιά, ροδίστε τα κουκουνάρια και βάλτε τα στην άκρη. Κάντε το ίδιο µε τα φιστίκια. Τηγανίστε τον κιµά από όλες τις µεριές και προσθέστε το αλάτι µε τη µισή ποσότητα του πιπεριού. Στη συνέχεια, προσθέστε 2 ποτήρια νερό. Πλύντε το ρύζι και στραγγίξτε το, κατόπιν προσθέστε το στον κιµά και ανακατέψτε. Κλείστε τη χύτρα και βάλτε την σε µεσαία φωτιά για 25 λεπτά. Εν τω µεταξύ, πλύνετε τα κοτόπουλα και καθαρίστε τα από µέσα. Μόλις ετοιµαστεί το ρύζι, ανακατέψτε το µε τα κουκουνάρια, τα φιστίκια και το πιπέρι. Γεµίστε τα κοτόπουλα µε το ρύζι και κλείστε το άνοιγµά τους, ράβοντάς το. Βάλτε τα 2 κοτόπουλα στη χύτρα, προσθέστε το δαφνόφυλλο και 2 ποτήρια νερό. Αφού τα βράσετε, βγάλτε την πέτσα τους, αλατίστε τα και κλείστε τη χύτρα. Μαγειρέψτε σε σιγανή φωτιά για 30 λεπτά. Μόλις γίνουν: βγάλτε τα κοτόπουλα και βάλτε τα σε ένα ταψί µε λίγο λάδι και βάλτε τα στο φούρνο για 10 λεπτά µέχρι να ροδίσουν. Εν τω µεταξύ, προετοιµάστε τη σούπα. Βάλτε ένα κουταλάκι αλεύρι στο ζουµί από τα κοτόπουλα και ανακατέψτε σε µέτρια φωτιά.
Σερβίρετε σε ένα µεγάλο σκεύος µε ψιλοκοµµένο µαϊντανό. Η σούπα είναι προαιρετική. Προαιρετικά: µπορείτε να ροδίσετε σπαγκετίνι στο λάδι πριν να το
προσθέσετε στη σούπα.
Λαχανικά
Γεµιστό λάχανο
Μερίδες 5 Προετοιµασία: 30 λεπτά Μαγείρεµα: 15 λεπτά.
Υλικά: 1 ολόκληρο λάχανο βάρους 1,5 κιλό, ¼ φλιτζάνι λάδι, 8 σκελίδες σκόρδο, ξεφλουδισµένες και πιεσµένες, ½ ποτήρι χυµό λεµόνι, µία κουταλιά ντοµατοπελτέ, 1 κουταλάκι αποξηραµένη µέντα.
Γέµιση: 1 ½ ποτήρι ρύζι, ½ κιλό κιµά, αλάτι, πιπέρι, κανέλα
Κ
όψτε τις ρίζες του λάχανου και ξεχωρίστε τα φύλλα, ζεµατίστε τα σε βραστό νερό για ένα λεπτό και βάλτε τα στην άκρη, κόψτε τα σε µέτρια κοµµάτια. Προετοιµάστε τη γέµιση και γεµίστε τα λαχανόφυλλα (απλώστε τα σε ένα ρηχό πιάτο και βάλτε τη γέµιση στο κέντρο, κατόπιν τυλίξτε τα). Τακτοποιήστε τα γεµισµένα λαχανόφυλλα µέσα στη χύτρα και προσθέστε το λάδι. Διαλύστε το ντοµατοπελτέ σε τρία ποτήρια νερό, προσθέστε το σκόρδο και τα αποξηραµένα φύλλα µέντας και χύστε επάνω από τα γεµισµένα λαχανόφυλλα. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το φαγητό να µαγειρευτεί για 15 λεπτά. Εκτονώστε την πίεση.
Γυρίστε προσεκτικά τη χύτρα ανάποδα σε µία πιατέλα. Σερβίρετε µε γιαούρτι.
Πουλερικά
Page 21
17
Λεµονάτα πουγκιά µπακαλιάρου*
Υλικά: 4 φιλέτα µπακαλιάρου, 150 γρ. το καθένα, 1 γρέιπ-φρουτ, 1 πορτοκάλι,
το χυµό από 1 λάιµ, 2 ντοµάτες, 1 κρεµµύδι, 2 ψιλοκοµµένα κρεµµυδάκια τύπου στιφάδο, 60 γρ. βούτυρο, µερικά φύλλα από φρέσκο εστραγκόν, αλάτι και πιπέρι.
Μερίδες 4 Προετοιµασία: 25 λεπτά. Μαγείρεµα: 7 λεπτά.
Κ
όψτε τις ντοµάτες σε φέτες. Καθαρίστε το κρεµµύδι και ψιλοκόψτε το. Καθαρίστε το γκρέιπ-φρουτ και το πορτοκάλι και βγάλτε την ψίχα τους. Κόψτε σε κοµµάτια, προσέχοντας να κρατήσετε όλο το χυµό.
Πάρτε τέσσερα φύλλα αλουµινόχαρτο και βάλτε το κέντρο κάθε φύλλου 3 φέτες ντοµάτα, µε τις άκρες τους να συµπίπτουν. Καλύψτε µε λίγο κρεµµύδι και τα ψιλοκοµµένα κρεµµυδάκια. Προσθέστε µερικά φύλλα εστραγκόν και βάλτε από πάνω τα φιλέτα του µπακαλιάρου. Ανασηκώστε τις άκρες κάθε πουγκιού, για να χύσετε µέσα 1 κουταλιά χυµό γκρέιπ­φρουτ/ πορτοκαλιού πάνω στο ψάρι χωρίς να τον χύσετε. Προσθέστε µερικές σταγόνες χυµό λάιµ και καρυκεύστε µε αλάτι και πιπέρι. Πάνω από κάθε φιλέτο τοποθετήστε ένα κοµµατάκι γκρέιπ-φρουτ, ένα κοµµατάκι πορτοκάλι και 15 γρ. βούτυρο. Κλείστε καλά τα πουγκιά προτού τα τοποθετήσετε προσεκτικά στο καλάθι ατµού. Βάλτε 750 ml νερό µέσα στη χύτρα. Βάλτε το καλάθι ατµού στην υποδοχή του εντός της χύτρας, προσέχοντας να µην έρχεται σε επαφή µε το νερό. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το φαγητό να µαγειρευτεί για τον καθορισµένο χρόνο. Βυθίστε τη χύτρα µέσα σε ένα δοχείο µε κρύο νερό για να κρυώσει γρήγορα προτού την ανοίξετε. Αφαιρέστε το καλάθι ατµού από τη χύτρα και προσεκτικά βάλτε από ένα πουγκί µπακαλιάρου σε κάθε πιάτο.
Ανοίξτε τα πουγκιά στο τραπέζι µε ένα ψαλίδι. Μπορούν να σερβιριστούν µε σαλάτα αβοκάντο.
Κρέας & Λαχανικά
Αρακάς µε κρέας & ντοµάτα
Υλικά: 2 κιλά πλυµένος αρακάς, 500 γρ. κρέας σε µέτριους κύβους, 3 καρότα, 1
½ κιλό φρέσκιες ντοµάτες, 4 σκελίδες σκόρδο, αλάτι, πιπέρι, κανέλα, ½ ποτήρι φυτικό λάδι, 3 ποτήρια νερό, 1 µάτσο κόλιαντρο.
Μερίδες 5 Προετοιµασία: 15 λεπτά. Μαγείρεµα: 40 λεπτά.
Ξ
εφλουδίστε, κόψτε τις ντοµάτες και τρίψτε τις µε το µπλέντερ. Βράστε το κρέας στην Αυθεντική χύτρα και βγάλτε την πέτσα. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το φαγητό να µαγειρευτεί για 20 λεπτά. Βγάλτε το κρέας, πλύντε τη χύτρα και βάλτε τα καρότα, τον αρακά, το λάδι και βάλτε τη στη φωτιά ανακατεύοντας για 5 λεπτά. Προσθέστε τη ντοµάτα, το σκόρδο, τον κόλιαντρο και το νερό, στη συνέχεια κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το φαγητό να µαγειρευτεί για 15 λεπτά.
Σερβίρετε µε ζεστό ρύζι.
Ψάρι
* (ανάλογα το µοντέλο)
Page 22
18
Σπιτικό γλυκό
Γλυκό ρύζι
Υλικά: 1 κούπα ρύζι, 5 ποτήρια νερό, 2 κούπες ζάχαρη, 600 γρ. λευκό τυρί,
5 κοµµάτια αραβικό αρωµατικό, ½ ποτήρι ροδόνερο.
Μερίδες 7 Προετοιµασία: 20 λεπτά. Μαγείρεµα: 90 λεπτά.
Α
ν το τυρί είναι αλµυρό, κόψτε το σε λεπτές φέτες και µουλιάστε το σε νερό, αλλάζετε το νερό κάθε 15 λεπτά µέχρι που να γλυκάνει το τυρί, στεγνώστε το και βάλτε το στην άκρη. Πλύντε το ρύζι αρκετές φορές. Βάλτε νερό µέσα στη χύτρα, κατόπιν προσθέστε το ρύζι και ανακατέψτε. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το φαγητό να µαγειρευτεί για 45 λεπτά. Βάλτε το ρύζι στο µπλέντερ και χτυπήστε το, για να γίνει απαλό. Στη συνέχεια, βάλτε το ρύζι στη χύτρα σε µέτρια φωτιά, ανακατέψτε µε ξύλινη κουτάλα, προσθέστε τη ζάχαρη και ανακατέψτε. Αν το ρύζι είναι πολύ σκληρό, προσθέστε µισό ποτήρι νερό. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το να µαγειρευτεί για 60 λεπτά. Προσθέστε το αρωµατικό σε σκόνη µε ένα κουτάλι ζάχαρη, κατόπιν το ροδόνερο και ανακατέψτε. Προσθέστε σιγά-σιγά το τυρί, λίγο­λίγο, για να διαλυθεί µέσα στο µίγµα.
Βάλτε το σε πιάτα και σερβίρετε.
Mufattaqah
Υλικά: ½ κιλό σησαµέλαιο, ½ κιλό ρύζι, 1 κιλό ζάχαρη, ¼ ποτήρι κούρκουµα, ½ κουταλάκι κανέλα, 5 ποτήρια νερό, 1 φλιτζάνι κουκουνάρι.
Μερίδες 10 Προετοιµασία: 20 λεπτά. Μαγείρεµα: 180 λεπτά.
Π
λύντε το ρύζι πολλές φορές και µουλιάστε το σε νερό για 3 ώρες. Στεγνώστε το ρύζι και βάλτε το στη χύτρα, σε δυνατή φωτιά, προσθέστε την κούρκουµα και 10 ποτήρια νερό, ανακατέψτε λιγάκι. Μόλις πάρει βράση, κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το να µαγειρευτεί για 30 λεπτά. Προσθέστε το σησαµέλαιο και την κανέλα, ανακατέψτε καλά µε ξύλινη κουτάλα, βάλτε τη χύτρα στη φωτιά και ανακατέψτε το µίγµα µέχρι να αρχίσει να βράζει. Κλείστε τη χύτρα. Μόλις η βαλβίδα αρχίσει να σφυρίζει, χαµηλώστε τη θερµοκρασία και αφήστε το φαγητό να µαγειρευτεί για 60 λεπτά. Ανοίξτε τη χύτρα, βάλτε τη σε χαµηλή φωτιά και ανακατέψτε το Mufattaqah µε ξύλινη κουτάλα για να µην κολλήσει, ανακατέψτε συνεχώς επί 45 λεπτά (εξαρτάται από την ποιότητα του σησαµελαίου) µέχρι που να γίνει οµοιογενές και να βγει το κίτρινο λάδι (σησαµέλαιο) του Mufattaqah. Προσθέστε τα κουκουνάρια και ανακατέψτε το για να πάνε παντού. Βάλτε το σε πιάτα και αφήστε το να κρυώσει· στη συνέχεια, σερβίρετε.
Page 23
19
Page 24
20
Précautions importantes
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables :
- Directive des Équipements sous Pression
- Matériaux en contact avec les aliments
- Environnement
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous au “Guide de
l’utilisateur”.
Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance si vous utilisez la
cocotte à proximité d’enfants.
Ne mettez pas votre cocotte dans un four chaud.
Déplacez votre cocotte sous pression avec un maximum de précaution. Ne touchez pas les
surfaces chaudes (en particulier les pièces métalliques). Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
N’utilisez pas votre cocotte dans un autre but que celui auquel elle est destinée.
Vérifiez régulièrement que les poignées de la cuve sont correctement fixées. Revissez-les si
besoin.
Votre cocotte cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une
utilisation inadéquate. Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la mettre en service. Voir paragraphe “Fermeture”.
N’ouvrez jamais la cocotte en force. Assurez-vous que la pression intérieure est retombée.
Voir paragraphe “Sécurité”.
N’utilisez jamais votre cocotte sans liquide, cela la détériorerait gravement. Assurez-vous
qu’il y a toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
Utilisez la (les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions
d’utilisation.
Ne réalisez jamais de recette à base de lait dans votre cocotte.
N’utilisez pas de gros sel dans votre cocotte, ajoutez du sel fin en fin de cuisson.
Ne remplissez pas votre cocotte au-delà des 2/3 (repère maximum de remplissage).
Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés,
ou les compotes, ne remplissez pas votre cocotte au-delà de la moitié de sa capacité.
Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle ( ex. langue de bœuf…), qui
risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne pas piquer la viande tant que la peau présente un aspect gonflé ; vous risqueriez d’être ébouillanté. Veillez à piquer la viande avant cuisson.
Dans le cas d’aliments pâteux (pois cassés, rhubarbe…), la cocotte doit être légèrement
secouée avant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l’extérieur.
Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir paragraphe
“Avant la cuisson”.
N’utilisez pas votre cocotte pour frire sous pression avec de l’huile.
N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et
d’entretien.
N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle.
En particulier, utilisez une cuve et un couvercle TEFAL.
Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de
mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base d’alcool.
N’utilisez pas votre cocotte pour stocker des aliments acides ou salés avant et après cuisson
au risque de dégrader votre cuve.
Si vous constatez qu'une partie de votre cocotte est cassée ou fissurée, n'essayez en aucun cas
de l'ouvrir si elle est fermée, attendez qu'elle refroidisse complètement avant de la déplacer, ne l'utilisez plus et rapportez-la à un Centre de Service Agréé TEFAL pour réparation.
Conservez ces instructions
Page 25
1 - Caractéristiques
Diamètre du fond de la cocotte
Informations normatives
Pression maximum de fonctionnement : 55 kPa. Pression maximum de sécurité : 110 kPa.
Sources de chaleur compatibles
n
Ces modèles s’utilisent sur tous les modes de
chauffage y compris induction.
n
Sur plaque électrique, employez une plaque de diamètre égal ou inférieur à celui du fond de la cocotte.
n
Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond de la cuve est propre et net.
n
Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du diamètre de la cuve.
n
Sur tous les foyers, veillez à ce que votre cocotte soit bien centrée.
Accessoires TEFAL
n
Les accessoires de l’Authentique Cocotte Minute disponibles dans le commerce sont :
n
Pour le changement d’autres pièces ou réparations faites appel aux Centres de Service Agréés TEFAL.
n
N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle
.
2 - Fermeture
n
Tournez le bouton de serrage vers la gauche pour
abaisser l’étrier - Fig 1
n
Faites glisser le couvercle à l’horizontale et emboîtez-le sur le bord de la cocotte en vous assurant qu’il coiffe correctement le corps de la cocotte.
n
Tournez le bouton de serrage vers la droite jusqu’à ce que l’étrier soit en contact avec les oreillons de la cocotte.
n
Pour assurer le blocage du couvercle, tournez à nouveau le bouton de serrage (trois tours complets
minimum).
3 - Ouverture
n
Tournez le bouton de serrage vers la gauche pour abaisser l’étrier - Fig 2
n
Soulevez le couvercle pour le déboîter.
n
Glissez-le horizontalement.
4 - Remplissage
Minimum - Mettez toujours une quantité minimale de liquide au moins égale à 25 cl (2 verres) - Fig 3 Maximum - Ne remplissez jamais votre cocotte au­delà des 2/3 de la hauteur de la cuve - Fig 4
Pour une cuisson vapeur*
n
Le remplissage doit être au moins égal à 75 cl.
n
Posez le support panier* (M) au fond de la cuve.
n
Remplissez la cuve (L) d'eau jusqu'aux 2/3
n
Positionnez le panier* (G) sur le support* (M).
Pour certains aliments
n
Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes, ne remplissez pas votre cocotte au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve. Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons d'effectuer une décompression rapide.
5 - Première utilisation
n
Retournez votre cocotte pour monter les poignées. Positionnez-les correctement, engagez la vis et vissez à fond - Fig 5
n
Après quelques jours d’utilisation, serrez à nouveau les vis.
Schéma descriptif
A - Soupape de fonctionnement B -Bouton de serrage C -Soupape de sécurité D -Etrier E -Tige d’évacuation de vapeur F -Joint G - Panier vapeur*
H - Rivets I -Oreillon J -Poignée K - Vis de fixation L -Cuve M-Support panier*
Inox Capacité Ø Fond Modèles 4,5L 15,5 cm P05306 6 L 15,5 cm P05307 8 L 18 cm P05311 10 L 20 cm P05316
Panier vapeur 4.5 L ou 6 L Ref. 792185 8 L ou 10 L Ref. 792654 Joint 4.5 L ou 6 L Ref. 790141 8 L Ref. 790142 10 L Ref. 790138 Support panier* Ref. 792691
21
*selon modèle
GAZ ELECTRIQUE HALOGÈNE INDUCTION RADIANT
Page 26
22
n
Posez la soupape sur la tige d’évacuation de vapeur
et appuyez à fond - Fig 6
n
Posez le support* (M) au fond de la cuve.
n
Remplissez la cuve (L) d'eau jusqu'aux 2/3.
n
Positionnez le panier* (G) sur le support* (M).
n
Fermez la cocotte.
n
Posez la cocotte sur une source de chaleur, puis
réglez-la à sa puissance maximum.
n
Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min.- Fig 7
n
Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre source de chaleur.
n
Décompressez en passant votre cocotte sous un jet d’eau froide. - Fig 8
n
Lorsque plus rien ne sort par la soupape de fonctionnement, retirez la soupape et ouvrez la cocotte
- Fig 9
n
Rincez la cocotte à l’eau et séchez-la.
n
Utilisez une éponge métallique et un peu de vinaigre dilué pour faire disparaître les éventuelles traces de calcaire.
6 - Avant la cuisson
n
Avant chaque utilisation, vérifiez que la tige d’évacuation de vapeur n’est pas obstruée - Fig 10
n
Mettez en place la soupape - Fig 6
n
Posez la cocotte sur une source de chaleur puis réglez-la à sa puissance maximum.
7 - Pendant la cuisson
n
Lorsque la soupape de fonctionnement laisse échapper de la vapeur de façon continue, en émettant un son régulier (PSCHHHT), réduisez la source de chaleur - Fig 7
n
Décomptez le temps de cuisson indiqué dans le livre de recettes.
n
Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape tourne en chuchotant régulièrement. S’il n’y a pas assez de vapeur, augmentez légèrement la source de chaleur, dans le cas contraire, réduisez la source de chaleur.
n
Dès que le temps de cuisson est écoulé, éteignez la source de chaleur.
8 - Fin de cuisson
Pour libérer la vapeur
n
Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez deux possibilités :
n
Décompression lente : soulevez la soupape jusqu’au premier cran de la tige d’évacuation de vapeur ou enlevez-la directement - Fig 11
n
Décompression rapide : placez votre cocotte sous
un robinet d’eau froide - Fig 8
n
Lorsque plus rien ne sort par la soupape de
fonctionnement : votre cocotte n’est plus sous pression
n
Retirez la soupape - Fig 9.
n
Ouvrez la cocotte.
9 - Nettoyage
Lavez-la après chaque utilisation avec de l’eau tiède additionnée de produit à vaisselle.
Pour nettoyer l’intérieur de la cuve
n
Lavez avec un tampon à récurer.
Pour nettoyer l’extérieur de la cuve et le panier
n
Lavez avec une éponge végétale.
n
Vous pouvez mettre la cuve et le panier au lave-
vaisselle.
Pour nettoyer le couvercle
n
Lavez le couvercle sous un filet d’eau.
Pour nettoyer la soupape de fonctionnement
n
Nettoyez la soupape de fonctionnement sous l’eau -
Fig 12
n
Nettoyez la tige d’évacuation de vapeur sous un jet
d’eau violent ou à l’aide d’une aiguille. - Fig 10
Pour nettoyer la soupape de sécurité
n
Nettoyez la base de la soupape de sécurité à
l’intérieur du couvercle.
n
Vérifiez son bon fonctionnement en appuyant légèrement sur la bille qui doit s’enfoncer sans difficulté - Fig 13
N’utilisez pas d’objet tranchant ou pointu pour effectuer cette opération.
10 - Entretien
Pour ranger votre cocotte
n
Retournez le couvercle sur la cuve. - Fig 14 Pour conserver plus longtemps les qualités de
votre cocotte
n
Evitez de surchauffer votre cuve lorsqu’elle est
vide.
n
Le brunissement et les rayures qui peuvent apparaître à la suite d'une longue utilisation de présentent pas d'inconvénient.
n
Si l’intérieur de votre cuve inox présente des reflets irrisés ou des taches blanches (calcaire), la nettoyer avec du vinaigre ou avec le produit nettoyant spécial inox.
Pour nettoyer votre cocotte lorsqu’elle a noirci
n
Nettoyez la cuve avec un produit nettoyant spécial
inox vendu en Centre de Service Agréé TEFAL.
*selon modèle
Page 27
Recommandations d’utilisation
1 - Assurez une étroite surveillance si la cocotte est utilisée à proximité des enfants.
2 - Un léger échappement de vapeur est normal au niveau de la soupape de sécurité.
3 - Attention au jet de vapeur.
4 - Pour déplacer la cocotte, servez-vous des poignées.
5 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre cocotte.
6 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits
chlorés.
7 - Ne faites pas tremper le couvercle. Ne passez pas le couvercle au lave-vaisselle.
8 : Changez le joint tous les ans.
9 - N’utilisez pas d’objet tranchant ou pointu pour nettoyer les valves.
10 - Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.
!
TEFAL répond à vos questions
1 -Si vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle :
n
Décompressez et enlevez la soupape.
n
Assurez-vous qu’il n’y a plus de pression.
n
Au besoin, remettez en chauffe quelques instants
sans soupape.
2 - Si la cocotte a chauffé sans liquide à l’intérieur :
n
Faites vérifier votre cocotte par un Centre de
Service Agréé TEFAL.
3 - Si rien ne s’échappe par la soupape, et la
cocotte ne fait aucun bruit pendant la cuisson.
n
La cocotte n’est pas montée en pression. Ceci est
normal pendant les premières minutes de chauffage.
- Si le phénomène persiste, vérifiez que :
n
La source de chaleur est assez forte.
n
La quantité de liquide dans la cuve est suffisante.
n
La soupape de fonctionnement est en position.
n
La cocotte est bien fermée.
n
La soupape de fonctionnement n’est pas sale.
n
Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas
détériorés.
4 - Si un des systèmes de sécurité se déclenche :
n
Arrêtez la source de chaleur.
n
Laissez refroidir la cocotte.
n
Vérifiez la tige d’évacuation de vapeur, la soupape
de fonctionnement, la soupape de sécurité et le joint.
5 - Si la vapeur fuit autour du couvercle, vérifiez :
n
La fermeture du couvercle, au besoin resserrez-le.
n
Le bon état du joint.
n
Le positionnement du joint du couvercle.
n
La propreté du couvercle, de la soupape de sécurité
et de la soupape de fonctionnement.
n
Le bon état du bord de la cuve.
6 - Si les aliments ne sont pas cuits ou s’ils sont brûlés, vérifiez :
n
Votre temps de cuisson.
n
La puissance de la source de chaleur.
n
La bonne mise en place de la soupape de
fonctionnement.
n
La quantité de liquide.
7 - Si des aliments ont brûlé dans votre cocotte :
n
Laissez tremper votre cuve quelque temps avant de
la laver.
n
N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits
chlorés.
23
Pour changer le joint
n
Prenez toujours un joint correspondant à votre
modèle.
n
Pour mettre votre nouveau joint en place, reportez-
vous aux indications figurant au dos de l'emballage de celui-ci.
n
Ne coupez pas le joint.
Page 28
24
Sécurité
Pendant le fonctionnement, si la tige d’évacuation de vapeur vient à se boucher, 2 sécurités à la surpression entrent en action :
n
Premier dispositif : la soupape de sécurité libère la pression.
n
Second dispositif : une fuite se produira entre le couvercle et la cuve par déformation de l’étrier.
Si un des systèmes de sécurité se déclenche :
n
Arrêtez la source de chaleur.
n
Laissez refroidir la cocotte.
n
Ouvrez la cocotte
n
Vérifier la tige d’évacuation de vapeur, la soupape de fonctionnement, la soupape de sécurité et le joint.
Garantie
n
Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode d’emploi, la cuve de votre nouvelle cocotte TEFAL
est garantie 10 ans contre :
- Tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve,
- Toute dégradation prématurée du métal de base.
n
Toutes les autres pièces de votre cocotte sont garanties contre tout défaut de fabrication ou de matière, pour la
période de garantie définie par la loi en vigueur dans le pays d’achat et à partir de la date d’achat.
n
Cette garantie contractuelle sera acquise sur présentation du ticket de caisse ou facture de cette date
d’achat.
Ces garanties excluent :
n
Les dégradations consécutives au non respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes,
notamment :
- Chocs, chutes, passage au four, …
- Passage du couvercle au lave vaisselle.
n
Seuls les Centres Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie.
n
Veuillez vous référer au site internet : www.tefal.com pour l’adresse du Centre Service Agréés TEFAL le plus
proche de chez vous.
Marquages normatifs
Marquage Localisation
Identification du fabricant ou marque commerciale
Bouton de serrage
Année et lot de fabrication Paroi extérieure de cuve (bord supérieur)
Référence modèle Paroi extérieure de cuve (bord supérieur)
Pression supérieure de fonctionnement (PF) Face intérieure oreillon cuve
Pression maximale de sécurité (PS) Face intérieure oreillon cuve
Capacité Fond extérieur de cuve
Page 29
25
Soupe de lentilles :
Ingrédients: 500g de lentilles, 50g de riz blanc, 6 verres d’eau, ½ cuillère à café de sel, ½ cuillère à café de cumin en poudre, 1 oignon finement haché, 1 cuillère à soupe (10 ml) d’huile, ½ bouquet de persil haché finement, pain grillé (optionnel).
8 recettes savoureuses
4 pers. Préparation: 30 min. Cuisson: 30 min.
Soupes
Nettoyer et laver les lentilles avant de les mettre dans la cocotte-minute
Authentique avec 6 verres d’eau. Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape commence à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire pendant 20 min. Décompresser sous l’eau. Durant ce temps, faire frire l’oignon haché dans l’huile. Mixer pendant 2 minutes les lentilles avec le liquide de cuisson dans un blender puis égoutter à l’aide d’une passoire pour enlever les peaux. Verser le résultat dans la cocotte-minute, ajouter l’oignon, le riz et l’huile, remuer avec une cuillère en bois, chauffer à feu moyen, quand la préparation arrive à ébullition, mettre le couvercle et fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape commence à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire pendant 10 minutes. Décompresser sous l’eau. Ouvrir la cocotte-minute, ajouter le poivre, le sel, le cumin et le persil. Remuer.
Servir avec du pain grillé.
Soupe de légumes :
Ingrédients: 4 pommes de terre, 1 poireau, 4 carottes, 1 navet, 1 litre d’eau, sel et poivre, 3 cuillères à soupe (30ml) de crème fraîche (optionnel).
4 pers. Préparation: 15 min. Cuisson : 10 min.
Peler et laver les légumes.
Couper les pommes de terre et le navet en gros cube. Couper finement les carottes et le poireau en tranches.
Mettre 1 litre d’eau dans la cocotte-minute, ajouter les légumes, le sel et le poivre.
Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire le temps indiqué. Décompresser sous l’eau.
Ajouter éventuellement la crème fraîche avant de servir.
Toutes les recettes sont réalisées pour 4 personnes.
Pour les cocottes d’une capacité inférieure à 6 litres,
diminuer les proportions d’un tiers.
Toutes les recettes sont réalisées pour 4 personnes.
Pour les cocottes d’une capacité inférieure à 6 litres,
diminuer les proportions d’un tiers.
Page 30
26
Poulet farci :
Ingrédients : 1 gros poulet entier, ¼ tasse de pignons de pin (60g), ¼ tasse de pis­taches pelées (60g), 250g de viande hachée, 1 verre de riz, 2 verres d’eau, ½ tasse d’huile (125mL), 1 cuillère à café de farine, 1 cuillère à café de chaque : sel, poivre, cannelle, curcuma, cardamome en poudre, 1 feuille de laurier.
4 pers. Préparation: 20 min. Cuisson : 65 min.
Légumes
Chou farci :
5 pers. Préparation: 30 min. Cuisson : 15 min.
Ingrédients : 1 chou entier d’1,5 kg, 1 tasse d’huile (60mL), 8 gousses d’ail pelées et écrasées, ½ verre de jus de citron, 1 cuillère à soupe de purée de tomate, 1 cuillère à café de menthe sèche. Farce : 1 verre ½ de riz, 500g de viande hachée, sel, poivre, cannelle
Retirer les nervures épaisses du chou et séparer les feuilles, faire bouillir
dans de l’eau sans couvrir pendant une minute et réserver, couper les feuilles en morceaux moyens. Préparer la farce et farcir les feuilles de chou (disposer sur une assiette plate et mettre la farce au centre puis resserrer). Arranger les feuilles de chou farcies dans la cocotte-minute puis ajouter l’huile. Mélanger la purée de tomate dans 3 verres d’eau, ajouter l’ail et la menthe sèche et verser sur les feuilles de chou farcies. Fermer la cocotte­minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire 15 minutes. Décompresser sous l’eau.
Verser délicatement le chou farci cuit et son jus dans une large assiette. Servir avec du yaourt.
Volaille
Chauffer l’huile dans la cocotte-minute à feu vif et faire dorer les pignons de
pin. Les réserver. Puis faire de même avec les pistaches. Faire frire la viande sur tous les côtés et ajouter le sel avec la moitié de la quantité de poivre. Retirer la viande. Verser 2 verres d’eau. Laver le riz et l’égoutter, puis l’ajouter dans la cocotte-minute et remuer. Fermer la cocotte-minute, dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire 25 minutes. Pendant la cuisson, laver le poulet et le nettoyer. Quand le riz est prêt, mélanger le avec les pignons de pain, les pistaches et le poivre. Farcir le poulet avec le riz, et fermer le poulet par sécurité avec de la ficelle. Mettre le poulet dans la cocotte­minute, ajouter la feuille de laurier et 2 verres d’eau. Après ébullition, retirer la mousse, ajouter le sel et fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire 30 minutes. Décompresser, sortir le poulet et le placer sur une plaque au four avec un peu d’huile, garder au four pendant 10 minutes pour faire dorer. Durant la cuisson préparer la soupe. Mettre une cuillère à café de farine dans le jus de cuisson du poulet, remuer à température moyenne jusqu’à ce que cela épaississe.
Servir dans un grand plat décoré avec le persil haché. Soupe optionnelle Option : vous pouvez faire dorer des vermicelles avec de l’huile avant d’ajouter
la soupe.
Page 31
27
*selon modèle
Papillotes de cabillaud aux agrumes*:
Ingrédients : 4 filets de cabillaud de 150g chacun, 1 pamplemousse, 1 orange, 1 jus d’un citron, 2 tomates, 1 oignon, 2 échalotes hachées, 60g de beurre, quelques feuilles d’estragon frais, sel et poivre.
4 pers. Préparation: 25 min. Cuisson : 7 min.
Couper les tomates en tranches. Peler l’oignon et hacher le en très petits
morceaux. Peler le pamplemousse et l’orange et retirer les pépins. Séparer les quartiers en gardant tout le jus.
Prendre 4 feuilles d’aluminium et placer 3 tranches de tomates au centre de chacune d’entre elles, légèrement les unes sur les autres. Couvrir avec une partie de l’oignon et des échalotes hachées. Ajouter quelques feuilles d’estragon et placer les filets de cabillaud par-dessus. Soulever le bord de chaque coin de manière à pouvoir verser 1 cuillère à café de jus d’orange et de pamplemousse sur le poisson sans avoir d’écoulement. Ajouter quelques gouttes de jus de citron et assaisonner avec du sel et du poivre. Ajouter un morceau de pamplemousse, 2 morceaux d’orange et 15g de beurre frais sur chaque filet. Fermer les papillotes avant de les placer délicatement dans le panier vapeur. Verser 750mL d’eau dans le fond de la cocotte-minute. Placer le panier vapeur dans la cocotte-minute et s’assurer qu’il ne touche pas l’eau. Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire 7 minutes. Décompresser avant d’ouvrir. Retirer le panier vapeur de la cocotte-minute et servir une papillote par assiette.
Ouvrir les papillotes à table à l’aide de ciseaux. Elles peuvent être servies avec une salade d’avocat.
Viande et légumes
Petits pois avec viande et tomates :
Ingrédients : 2kg de petits pois frais, 500g de viande coupée en cubes de taille moyenne, 3 carottes (coupées en dés ou en fines tranches), 1 kg ½ de tomates fraîches, 4 gousses d’ail, sel, poivre, cannelle, 1 verre ½ d’huile végétale, 3 verres d’eau, 1 bouquet de coriandre.
5 pers. Préparation: 15 min. Cuisson : 40 min.
Peler et couper les tomate et les mixer dans un blender. Faire bouillir la
viande dans 450mL d’eau dans la cocotte-minute Authentique, retirer la mousse. Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape commence à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire pendant 20 minutes. Retirer la viande et garder chaud, nettoyer la cocotte-minute, puis ajouter les carottes, les petits pois, l’huile et faire revenir en remuant sur feu moyen pendant 5 minutes. Ajouter la purée de tomate, l’ail, la coriandre et 3 verres d’eau, puis fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape commence à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire pendant 15 minutes.
Servir avec du riz chaud.
Poisson
Page 32
28
Desserts fait maison
Riz moelleux :
Ingrédients : 1 tasse de riz, 5 verres d’eau, 2 tasses de sucre, 600g de fromage blanc, 5 morceaux de musc arabe, ½ verre d’eau de rose.
7 pers. Préparation: 20 min. Cuisson : 90 min.
Si le fromage est salé, couper le en fines tranches et tremper le dans de l’eau,
changer l’eau toutes les 15 minutes jusqu’à ce que le fromage devienne doux, égoutter et réserver. Laver le riz plusieurs fois. Verser de l’eau dans la cocotte­minute puis ajouter le riz et remuer. Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire 45 minutes. Décompresser sous l’eau et verser le riz dans un blender pour le mixer. Puis remettre le riz dans la cocotte-minute sur feu moyen, remuer avec une cuillère en bois, ajouter le sucre et remuer. Si le riz est trop épais et dur ajouter ½ verre d’eau. Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire 45 minutes. Ajouter le musc en poudre avec une cuillère à café puis l’eau de rose et remuer. Ajouter le fromage petit à petit pour dissoudre le mélange.
Verser dans des assiettes et servir.
Mufattaqah:
Ingrédients : 500g de jus de sésame, 500g de riz, 1kg de sucre, ¼ verre de curcuma, ½ cuillère à café de cannelle, 5 verres d’eau, 1 tasse de pignons de pin.
10 pers. Préparation: 20 min. Cuisson : 180 min.
Laver le riz plusieurs fois et le tremper dans de l’eau chaude pendant 3 heures.
Egoutter le riz et le placer dans la cocotte-minute sur feu vif, ajouter le curcuma et 10 verres d’eau, remuer un peu. Quand le mélange arrive à ébullition, fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire pendant 30 minutes. Décompresser sous l’eau et ajouter le jus de sésame, le sucre et la cannelle, remuer bien le tout avec une cuillère en bois, puis placer la cocotte-minute sur le feu, remuer le mélange jusqu’à ébullition. Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire pendant 60 minutes. Décompresser sous l’eau et ouvrir la cocotte-minute ; continuer de chauffer à feu doux en remuant le Mafattaqah avec une cuillère en bois pour éviter que le mélange ne colle à la cuve, remuer continuellement pendant 45 minutes (cela dépend de la qualité du jus de sésame) jusqu’à ce que cela devienne un ensemble homogène et que l’huile jaune (huile de sésame) ressorte du Mafattaqah. Ajouter les pignons de pins, mélanger le tout.
Verser dans des assiettes et laisser refroidir puis servir.
Page 33
29
©d¥IW «∞∑∫COd :
¥MIv «_¸“ Ë¥Gºq ´b… ±d«‹ Ë¥MIl °U∞LU¡ «∞b«≠T ∞Lb… 3 ßU´U‹, ¥BHv «_¸“ ±s «∞LU¡ Ë¥u{l ≠w ©Mπd… «∞CGj Ë¥CU· ≈∞Ot «∞JdØr Ë 01 √Øu«» ±s «∞LU¡. ¢u{l «∞DMπd… ´Kv ≤U¸ Æu¥W Ë¥∫d„ «_¸“ ÆKOöÎ, Ë´Mb±U ¥GKw «_¸“ Ë«∞LU¡ ¢GKo «∞DMπd…. °Fb √Ê ¢∂b√«∞DMπd… °U∞BHOd, ¢ªHn «∞MU¸ Ë¥∑d„ «_¸“ ´Kv «∞MU¸ ∞Lb… ≤Bn ßU´W. ¢H∑` «∞DMπd… °Fb ¢∂d¥b≥U °U∞LU¡ «∞∂U¸œ, ¢CU· «∞D∫OMW Ë«∞ºJd Ë«∞Id≠W ≈∞v «_¸“ Ë¥∫d„ §Ob«Î °LKFIW îA∂OW, £r ¢u{l «∞DMπd… ´Kv «∞MU¸, Ë¥∫d„ «∞ªKOj ÆKOöÎ •∑v ¥GKw Ë´Mb≥U ¢GKo «∞DMπd… Ë¢u{l ÅHU¸… «∞DMπd… ´KONU. ¢∑d„ «∞DMπd… ´Kv ≤U¸ ≥UœzW ∞Lb… ßU´W. ¢d≠l «∞DMπd… ´s «∞MU¸ Ë¢∂dÒœ ¢∫X «∞LU¡ «∞∂U¸œ, Ë¢H∑` «∞DMπd… Ë¢∫d„ «∞LH∑IW °U∞LKFIW «∞ªA∂OW. ¢u{l «∞DMπd… ´Kv «∞MU¸ Ë¢∫d„ «∞LH∑IW °Uß∑Ld«¸
•∑v ô ¥K∑Bo «_¸“ ≠w ÆFd «∞DMπd…. ¥º∑Ld ¢∫d¥p «∞LH∑IW ±b… £öÀ √¸°UŸ «∞ºU´W (•ºV ≤u´OW «∞D∫OMt) •∑v ¢B∂` Ø∑KW Ë«•b… Ë¥DHu “¥X «∞D∫OMW («∞ºU¸Ã) Ë¥ÔGKÒn Ø∑KW «∞LH∑IW. ¥CU· «∞BMu°d Ë¥ªKj §Ob«Î. ¢ºJV Ë¢∑d„ ∞∑∂dœ.
¢JHw 01 √®ªU’ «∞∑∫COd : 02 œÆOIW «∞DNw : 081 œÆOIW
«∞LÔH‡∑Ò‡I‡W
«∞LJu≤U‹ : ≤Bn ØKZ ©∫OMW, ≤Bn ØKZ √¸“ ±BdÍ, 1 ØKZ ßJd, 4/1 Øu» ØdØr (´Ib… ÅHd«¡), ≤Bn ±KFIW ±s «∞Id≠W, 5 √Øu«» ±U¡ ∞GKw «_¸“ , Øu» ÅMu°d
©d¥IW «∞∑∫COd :
≈–« ØU≤X «∞π∂MW ±LK∫W, ¢IDl ≈∞w ®d«z` ¸ÆOIW Ë¢MIl °U∞LU¡.Ë ¥∂bÒ‰ ±U¡ «∞MIl Øq ¸°l ßU´t ≈∞v √Ê ¢B∂` «∞π∂Mt •Ku… «∞Lc«‚ £r ¢BHv Ë¢∑d„ §U≤∂UÎ ¥MIv «_¸“ Ë ¥Gºq ´b… ±d«‹. ¥u{l «∞LU¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj euqitnehtuA Ë¥CU· ≈∞Ot «_¸“ Ë¥∫d„ «∞Le¥Z. ¢GDv «∞DMπd… Ë¢u{l «∞BU≠d… ´KONU £r ¢ªHn «∞MU¸ ¢∫∑NU. ¢∑d„ ∞Lb… 54 œÆOIW. ¥ÔMFÒr «_¸“ °u«ßDW «∞LD∫Mt «∞JNd°UzOW •∑v ¥B∂` ≤U´LUÎ §b«Î. ¥u{l «_¸“ ≠w «∞DMπd… ´Kv ≤U¸ ≥UœzW Ë¥∫d„ °U∞LKFIW «∞ªA∂OW, ¥CU· °Fb≥U ¬∞ºJd Ë¥∫d„ «∞Le¥Z ≈∞v √Ê ¥GKw. ≈–« ØUÊ «∞Le¥Z §U±b«Î §b«Î ¥CU· ≈∞Ot ≤Bn Øu» ±s «∞LU¡ (¥πV √Ê ¢JuÊ Ø∏U≠W «∞Le¥Z ±∏q Ø∏U≠W «∞K∂s «∞d«zV). ¢GDv «∞DMπd… Ë¢∑d„ ´Kv ≤U¸ ≥UœzW ∞Lb… ßU´t £r ¢∂dœ ¢∫X «∞LU¡ «∞∂U¸œ Ë¥H∑` «∞GDU¡. ¥∫d„ «∞Le¥Z °U∞LKFIW «∞ªA∂OW Ë¥JuÊ ∞u≤t Æb √Å∂` ®HU≠UÎ √°OCUÎ ¸±Uœ¥UÎ. ¢d≠l «∞DMπd… ´s «∞MU¸. ¢Ôb‚Ò «∞Lº∑JW ±l ±KIFt ©FU ±s «∞ºJd £r ¢CU· ±l ±U¡ «∞u¸œ ≈∞v •öË… «_¸“ Ë¥∫d„ «∞Le¥Z. ¢CU· «∞π∂Mt «∞L∫ö… °U∞∑b¸¥Z ≈∞v ±e¥Z «_¸“ Ë¥∫d„ °Uß∑Ld«¸ •∑v ¥∑πU≤f «∞Le¥Z. ¢ºJV •öË… «_¸“ ≠w √©∂U‚ ÅGOd… Ë¢IbÂ.
¢JHw 7 √®ªU’ «∞∑∫COd : 02 œÆOIW «∞DNw : 09 œÆOIW
•öË… «_¸“
«∞LJu≤U‹ : Øu» ±s «_¸“ «∞LBdÍ, 5 √Øu«» ±s «∞LU¡, Øu°UÊ ±s «∞ºJd, 006 §d«Â ±s «∞π∂Mt «∞∂OCU¡, 5 •∂U‹ ±s «∞Lº∑JW «∞Fd°OW, 2/1 Øu» ±s ±U¡ «∞u¸œ
•Ku¥Ò‡U‹ ±Me∞OW
Page 34
30
«∞ªCU¸ °U∞K∫LW
©d¥IW «∞∑∫COd :
¢ÔIDÒl «∞DLU©r «∞v ®d«z`. ¢ÔIAÒd «∞∂BKW Ë ¢ÔHd ≤U´LUÎ. ¥ÔIAÒd «∞πd¥V ≠dË‹ Ë«∞∂d¢IU‰ Ë¥ÔMeŸ ±Mt «∞KV, £r ¥Ô∫Bh Ë¢QØb ±s «∞L∫U≠EW ´Kv «∞FBOd œ«îq «∞∫Bu’. ¢u{l 4 ÆDl ±s ˸‚ «_∞LMOu ≠w Ëßj Øq ±MNU 3 ®d•U‹ ©LU©r Ë¢ÔGDv °IKOq ±s «∞∂Bq «∞LHdË ˫∞Jd«À. ¢ÔCU· °Fi √˸«‚ «∞DdîuÊ £r ¢u{l ≠OKOt «∞ºLp ≠uÆNr. «¸≠l √©d«· ˸‚ «_∞LMOu °∫OY ¥LJs ßJV ±KFIW ÅGOd… ±s ´BOd «∞∂d¢IU‰ ≠u‚ «∞ºLp, ËÆKOq ±s ´BOd «∞KOLuÊ, Ë¢∑∂q °U∞LK` Ë«∞∂NU¸. ¥Ôu{l •h Ë«•b §d¥V ≠dË‹, Ë≈£MUÊ ±s «∞∂d¢IU‰ ±l 51 §d«Â “°b… ©U“§W ≠u‚ «∞ºLp. «¨Ko ˸‚ «_∞LOMu °S•JU Æ∂q Ë{FNr °d≠o ≠w ßKÒW «∞∂ªU¸. «ßJV 057 ±KK∑d ±U¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj. {l ßKÒW «∞∂ªU¸, Ë¢QØb ±s ´b ±ö±ºW «∞ºKW ∞KLU¡. «¨Ko «∞DMπd…. ´Mb±U ¥∂b√ ÅLU «∞∂ªU¸ °U∞BHOd, «îHi «∞∫d«¸… Ë«¢dØNU ∞∑DNv •ºV «∞uÆX «∞L∫bœ. {l «∞DMπd… ¢∫X ±U¡ «∞BM∂u¸ ∞∑∂d¥b≥U °ºd´W Æ∂q ≠∑∫NU. «¸≠l ßKW «∞∂ªU¸ ±s «∞DMπd… Ë{l Øq ∞HU≠W «∞LMOu ≠w ©∂o. «≠∑` ∞HU≠W «_∞LMOu ´Kv «∞DUË∞W ±º∑ªb±UÎ «∞LIh. ¥LJs ¢Ib¥LNU ±l ßKDW «ü≠uØUœË.
¢JHw 4 √®ªU’ «∞∑∫COd : 52 œÆOIW «∞DNw : 7 œÆUzo
ßLp «∞Ib °U∞∫U±i*
«∞LJu≤U‹ : 4 ÆDl ≠OKOt ±s ßLp «∞Ib ¢eÊ «∞u«•b… 051 §d«Â, •∂W Ë«•b… °d¢IU‰ Ë §d¥V ≠dË‹, ´BOd ∞OLu≤W Ë«•b…, •∂∑UÊ ©LU©r, °BKW Ë«•b…, Ød«À ±HdËÂ, 06 §d«Â “°b…, ÆKOq ±s ˸‚ «∞DdîuÊ, ±K` ˰NU¸.
©d¥IW «∞∑∫COd :
¢IAd «∞DLU©r Ë¢IDl ÆDFU ±∑ußDW «∞∫πr Ë¢Nd” ≠w «∞ªö◊. ¢ºKo «∞K∫LW ≠w 054 ±K∑d ±U¡ ≠w ©Mπd…«∞CGj
euqitnehtuA, ¢e«‰ ©∂IW «∞e≠d… ´s «∞K∫LW, Ë¢GDv ©Mπd… «∞CGj . °Lπdœ
√Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞NºNºW, ¢ÔªHn «∞∫d«¸… Ë¢Ô∑d„ ∞KDNw ∞Lb… 02 œÆOIW. ¢Ôd≠l «∞K∫LW Ë¢Ô∫Hk ßUîMW, ¢ÔGºq ©Mπd… «∞CGj, £r ¥ÔCU· «∞πe¸, «∞∂U“ô¡, «∞e¥X, Ë¢u{l ´Kv ≤U¸ ±∑ußDW, Ë¢ÔIKÒV ∞Lb… 5 œÆUzo. ¢ÔCU· «∞DLU©r, «∞∏uÂ, «∞Je°d…, Ë«∞LU¡, £r ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj. °Lπdœ √Ê ¥∂b√ «∞BLU °U∞NºNºW, ¢ÔªHn «∞∫d«¸… Ë¢Ô∑d„ ∞KDNw ∞Lb… 51 œÆOIW..
¢ÔIb ßUîMW ±l «_¸“.
¢JHw 5 √®ªU’ «∞∑∫COd : 51 œÆOIW «∞DNw : 04 œÆOIW
¥ªMW «∞∂U“ô¡ °U∞K∫LW Ë«∞DLU©r
«∞LJu≤U‹ : 2 ØKZ ±s «∞∂U“ô¡ «∞LGºu∞W, 005 §d«Â ±s «∞K∫r «∞LÔIDl «∞v ±JF∂U‹ ±∑ußDW «∞∫πr, 3 §e¸«‹ (±ÔIDFW «∞v ®d«z` ¸ÆOIW), 1 ØKZ ±s «∞DLU©r «∞DU“§W, 4 ≠Bu’ ±s «∞∏uÂ, ±K`, ≠KHq, Æd≠W, Øu» ±s «∞e¥X «∞M∂U¢w, 3 √Øu«» ±U¡, °UÆW Øe°d….
«∞º‡‡‡Lp
«∞K∫øøu ˫∞ªøøCøøU¸
*•ºV «∞Luœ¥q
Page 35
31
«∞LJu≤U‹ : œ§U§∑UÊ Ë“Ê «∞u«•b… : 1 ØKZ , 4/1 Øu» ÅMu°d, 4/1 Øu» ≠º∑o •K∂w , 052 ¨d«Â ∞∫r ±HdËÂ, Øu» ±s «_¸“ «_±d¥Jw, Øu°UÊ ±s «∞LU¡, ≤Bn Øu» ±s «∞e¥X , ±KFIW ±s «∞bÆOo, ±KFIW ±s : ±K`, Æd≠W, °NU¸, ´BHd, •V ≥U‰ ±D∫uÊ. ˸ÆW ¨U¸
©d¥IW «∞∑∫COd :
¥Ô∫LÒd «∞BMu°d °U∞e¥X œ«îq ©Mπd… euqitnehtuA, £r ¥d≠l, Ë¥∫LÒd °Fb≥U «∞Hº∑o £r ¥d≠l. ¥ÔCU· «∞K∫r «∞LHdË ≈∞v «∞e¥X £r ¥CU· «∞LK` Ë ≤Bn ØLOW «∞∑u«°q. ¥ÔIKÒV «∞K∫r ±b… 5 œÆUzo £r ¥CU· ≈∞Ot Øu°UÊ ±s «∞LU¡. ¥ÔGºq «_¸“ Ë¥ÔBHv £r ¥CU· ≈∞v «∞K∫r Ë ¥Ô∫d„. ¢ÔIHq ©Mπd… «∞CGj, Ë¢u{l ´Kv •d«¸… ±∑ußDW ±b… 52 œÆOIW. ≠w ≥cÁ «_£MU¡, ¥ÔGºq «∞b§Uà §Ob«Î Ë ¥MEn ±s «∞b«îq Ë ¥ÔBHv ±s «∞LU¡, £r ¥ÔHd„ °∂IOW «∞∑u«°q ±s «∞b«îq Ë«∞ªU¸Ã. °Fb «≤∑NU¡ ©Nw «_¸“, ¥ªKj °U∞Hº∑o Ë«∞BMu°d Ë«∞∑u«°q Ë¢∫Av °t «∞b§U§∑Os £r ¢IHq ≠∑∫W «∞b§Uà ˥ԪU◊ ©d≠ONU °U_°d… Ë«∞ªOj,. ¢u{l «∞b§U§∑UÊ ´Kv ™Nd≥LU ≠w ©Mπd… «∞CGj Ë¥CU· ≈∞ONLU ˸ÆW «∞GU¸ ËØu°UÊ ±s «∞LU¡. °Fb √Ê ¥GKw «∞LU¡, ¢º∑ªdà «∞e≠d… «∞∑w ¢GDw ßD` «∞LdÆW, Ë¥CU· «∞v «∞LU¡ ÆKOq ±s «∞LK` Ë¢ÔGDv ©Mπd… «∞CGj Ë¢∑d„ ´Kv ≤U¸ ≥UœzW ±b… 03 œÆOIW. ¢d≠l «∞b§U§∑UÊ ±s «∞DMπd… Ë¢u{l ≠w ÅOMOW ±l ÆKOq ±s «∞e¥X Ë¢∫LÒd ≠w «∞HdÊ ±b… 01 œÆUzo. ∞∑∫COd «∞Au¸°W, ¢ÔcËÒ» ±KFIW ±s «∞bÆOo °IKOq ±s «∞LU¡ Ë¥CU· ≈∞v ±d‚ «∞b§Uà ˢ∫d„ ´Kv ≤U¸ ±∑ußDW. ¥Ib ßUîMUÎ ≠w ©∂o Ø∂Od Ë¥e¥Òs °U∞∂IbË≤f. Ë¢Ib «∞Au¸°W «∞v §U≤∂t. ≈î∑OU¸: ¥LJs ¢∫LOd «∞AFOd¥W °LKFIW “¥X Ë¢CU· «∞v ±dÆW «∞b§UÃ.
œ§Uà ±∫Aw
¢JHw 6 √®ªU’ «∞∑∫COd : 02 œÆOIW «∞DNw : 56 œÆOIW
©d¥IW «∞∑∫COd :
¥ÔIDl §c¸ «∞LKHu· Ë ¢u¸Ò‚ «_˸«‚., ¥ÔºKo «∞LKHu· °U∞LU¡ «∞LGKw ∞Lb… œÆOIW £r ¥d≠l Ë¥ÔBHv., ¢IDl «∞FdË‚ «∞Fd¥CW ±s «_˸«‚ Ë¥Ô∫∑Hk °NU §U≤∂UÎ. ¢IDl «_˸«‚ «∞LºKuÆW ≈∞v ÆDl ±∑ußDW «∞∫πr. ¥∫Cd «∞∫Au Ë¢Ô∫Av «_˸«‚ (¢ÔLbÒ Ë¸ÆW «∞LKHu· ´Kv ©∂o °∫OY ¥öÅo ßD∫NU «_±Kf ßD` «∞D∂o Ë¥u{l ´KONU ÆKOq ±s «∞∫Au Ë¢DuÈ «∞πu«≤V Ë¢ÔKnÒ). ¢ÔBnÒ ´dË‚ ˸‚ «∞LKHu· ≠w ÆFd «∞DMπd… Ë¥CU· ≈∞ONU «∞e¥X. ¢Ôc«» ÅKBW «∞DLU©r °∏ö£W √Øu«» ±s «∞LU¡ Ë¥ÔLeà ±FNU «∞∏u ˫∞MFMl «∞LbÆu‚ Ë¥ºJV ≠u‚ «∞LKHu· «∞L∫Au. ¢IHq «∞DMπd… Ë¢u{l ´Kv «∞MU¸ ∞Lb… 51 œÆOIW. ¥ÔIKV «∞Ib¸ ≠u‚ ©∂o Ø∂Od Ë¥IbÒ ßUîMUÎ ±l «∞K∂s.
¢JHw 5 √®ªU’ «∞∑∫COd : 03 œÆOIW «∞DNw : 51 œÆOIW
˸‚ «∞LKHu· «∞L∫Au °U∞K∫r
«∞LJu≤U‹ : ±KHu≠W ±∑ußDW «∞∫πr ( ØOKu Ë≤Bn), ±KFIt ±s «∞LK`, 4/1 Øu» ±s «∞e¥X, ¸√” £u ØU±q ±IAd, 2/1 Øu» ±s ´BOd «∞KOLuÊ, ±KFIW Ø∂Od… ±s ÅKBW «∞DLU©r , ±KFIW ÅGOd… ±s «∞MFMUŸ «∞OU°f. «∞∫Au : Øu» Ë≤Bn ±s «_¸“ «∞LBdÍ , 2/1 ØKZ ±s «∞K∫r «∞LHdËÂ, ±KFIW ÅGOd… ±s «∞LK`, 2/1 ±KFIW ±s «∞∂NU¸ Ë«∞Id≠W
«∞DøøOøøøu¸
«∞ªøøCøøU¸
Page 36
32
ËÅHU‹ ©Nw ®NOÒW
«∞A‡‡‡‡‡‡u¸°‡‡‡‡‡‡‡‡‡W
©d¥IW «∞∑∫COd :
¥ÔGºq «∞Fb” °U∞LU¡ §Ob«Î Æ∂q Ë{Ft ≠w ©Mπd… euqitnehtuA ±l 6 √Øu«» ±s «∞LU¡. ¢ÔGKo ©Mπd… «∞CGj Ë¢u{l ´Kv ±Bb¸ •d«¸Í –Ë œ¸§W •d«¸… ´U∞OW. ´Mb±U ¥∂b√ «∞∂ªU¸ °U∞ªdËà ±s ÅLU «∞CGj, ¢ÔªHn œ¸§W «∞∫d«¸… Ë¥Ô∑d„ «∞Fb” ¥ÔDNv °∂Dv¡ ∞Lb…03 œÆOIW. °Fb ≈≤ICU¡ «∞Lb… «∞LcØu¸… ¢∑d„ «∞DMπd… «∞v √Ê ¢∂dœ, √Ë ¥LJs ¢∂d¥b≥U °u{FNU ¢∫X ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞∂U¸œ. ≠w ≥cÁ «_£MU¡ ¢Ô∫LÒd «∞∂BKW «∞LHd˱W °U∞e¥X /«∞ºLs . ¢ÔH∑` ©Mπd… «∞CGj °Fb ¢∂d¥b≥U. Ë¥Ôd≠l ±MNU «∞Fb” Ë¥Ô∂dÒœ ÆKOöÎ. ¥ÔºJV ±l ±Uzt ≠w «∞ªö◊ «∞JNd°Uzw £r ¥ÔBHv ≠w «∞LBHU… ∞K∑ªKh ±s «∞IAu¸, Ë¥u{l ≠w «∞DMπd… £r ¢CU· «∞Ot «∞∂BKW «∞LHd˱W Ë«_¸“ ˱KFIW «∞ºLs. £r ¥Ô∫dÒ„ °LKFIW îA∂OW ´Kv ≤U¸ ±∑ußDW, Ë´Mb±U ¥GKw ¢ÔIHq «∞DMπd… Ë¢u{l ´Kv «∞MU¸ ∞Lb… 02 œÆOIW. °Fb ≠∑` «∞GDU¡ ¥ÔCU· «∞LK` Ë«∞∂NU¸«‹ Ë«∞JLuÊ, £r ¥CU· «∞∂IbË≤f «∞LHdË Æ∂q ¸≠l «∞Ib¸ ´s «∞MU¸ °IKOq. ¢IbÒ «∞Au¸°W ±l غd «∞ª∂e «∞L∫LÒh.
¢JHw 4 √®ªU’ «∞∑∫COd : 03 œÆOIW «∞DNw : 02 œÆOIW
®‡‡u¸°‡‡W «∞‡F‡‡‡b”
«∞LJu≤U‹ : 005 §d«Â ´b” √îCd, 05 §d«Â √¸“, 6 √Øu«» ±U¡, ≤Bn ±KFIW ±K`, ≤Bn ±KFIt ØLuÊ ≤U´r, ¸®ÒW °NU¸, °BKW ±Hd˱W ≤U´LUÎ, ±KFIW Ø∂Od… ±s «∞ºLs √Ë «∞e¥X «∞M∂U¢w, ≤Bn °UÆW ±s «∞∂IbË≤f «∞LHdËÂ, غd ±s «∞ª∂e «∞L∫LÒh.
¢JHw 4 √®ªU’ «∞∑∫COd : 51 œÆOIW «∞DNw : 01 œÆUzo
®‡‡‡u¸°‡W «∞ªÔ‡C‡‡‡U¸
«∞LIUœ¥d : 4 •∂U‹ ©LU©r, 2 ØÔdÒ«À, 5 §e¸«‹, •∂∑UÊ ∞HX, 5,1 ∞∑d ±U¡, ±K` ˰NU¸, 3 ±ö´o ±s «∞Jd¥LU «∞DU“§W (≈î∑OU¸Í).
«∞LJu≤U‹ : 4 •∂U‹ °DU©f, 1 Ød«À, 4 §e¸«‹, 1 •∂W ∞HX, 1 ∞∑d ±U¡, ±K`, ≠KHq, 3 ±ö´o Ø∂Od… Ød¥LU ≠d«≤AOt («î∑OU¸¥W).
©d¥IW «∞∑∫COd :
¢ÔIAÒd Ë¢Gºq «∞ªÔCU¸, ¢ÔIDl «∞DLU©r Ë«∞JÔd«À «∞v ±JF∂U‹ Ø∂Od…. ¥ÔIDl «∞πe¸ Ë«∞KHX ÆDl ßLOJW. «ßJV «∞LU¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj, √{n «∞Ot «∞ªCU¸ Ë«∞LK` Ë«∞∂NU¸. √¨Ko «∞DMπd…, Ë{FNU ≠u‚ •d«¸… ´U∞OW. ´Mb±U ¥∂b√ ÅLU «∞∂ªU¸ °P∞BHOd, îHn «∞∫d«¸… Ë«¢dØNU ∞∑DNv •ºV «∞uÆX «∞L∫bœ.. «≠d⁄ «∞CGj. √{n «∞Jd¥LU «∞DU“§W Æ∂q «∞∑Ib¥r
ËÅHU‹ ©Nw ®NOÒW
«∞A‡‡‡‡‡‡u¸°‡‡‡‡‡‡‡‡‡W
¢ÔIAÒd Ë¢ÔGºq §LOl «∞ªCU¸. ¢ÔIDÒl «∞∂DU©f Ë«∞KHX «∞v ±JF∂U‹ Ø∂Od… «∞∫πr. ¥ÔIDÒl «∞πe¸ «∞v ®d•U‹ ¸ÆOIW ËØc∞p «∞Jd«À. ¥ÔºJV ∞∑d ±s «∞LU¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj, Ë¢ÔCU· «∞ªCU¸, «∞LK`, Ë«∞HKHq. ¢ÔIHq ©Mπd… «∞CGj. °LÔπdœ √Ê ¥∂b¬ «∞BLU °U∞BHOd, ¢ÔªHi «∞∫d«¸… ¢∫X «∞DMπd… Ë¢Ô∑d„ ∞KDNw
•ºV «∞uÆX «∞LcØu¸ ≠w «∞uÅHW. ¥LJMp ≈{U≠W «∞Jd¥LU ≠d«≤AOt Æ∂q «∞∑Ib¥r, ≈–« √•∂∂X.
§LOl «∞uÅHU‹ ±MUß∂W ∞∑JHw 4 √®ªU’.
∞πLOl ©MU§d «∞CGj –«‹ ßFW 6 ∞∑d,
¢ÔªHÒi «∞JLOU‹ °Mº∂W «∞∏KY.
Page 37
33
«∞CLU≤W
< ¢∑L∑l ©Mπd… «∞CGj LAFET °FAd ßMu«‹ {LU≤W, «´∑∂U¸«Î ±s ¢U¸¥a ®d«zNU {b √¥W √´DU‰ ¢BMOFOW ≠w «∞NOJq √Ë √´DU‰
ßU°IW _Ë«≤NU ≠w «∞LFbÊ «∞cÍ ÅMFX ±Mt «∞IU´b…, ´Kv √Ê ¥JuÊ «ùß∑FLU‰ Æb ¢r •ºV «ù¸®Uœ«‹ «∞∑w ¢uÅw °NU «∞AdØW «∞LÔBMÒFW.
< ô ¢ALq ≥cÁ «∞CLU≤W «_´DU‰ «∞MU¢πW ´s ßu¡ «ùß∑FLU‰, √Ë «∞Bb±U‹, √Ë «∞ºIu◊ ±s √±UØs ´U∞OW, √Ë ≠w •U‰ Ë{FX «∞DMπd… ≠w
«∞HdÊ √Ë ≈–« ¢r ¢MEOn «∞GDU¡ ≠w §ö¥W «∞B∫uÊ.
< §Ll «_§e«¡ «_îdÈ ±s ©Mπd… «∞CGj ±CLu≤W {b «∞FOu» «∞∑BMOFOW ˱u«œ «∞∑BMOl, Ë–∞p îö‰ ≠∑d… «∞CLU≤W «∞∑w
¢Ô∫bœ≥U «∞Iu«≤Os Ë«∞∑Ad¥FU‹ «∞MU≠c… Ë«∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w «∞∂Kb •OY ¢r «∞Ad«¡, «´∑∂U¸«Î ±s ¢U¸¥a «∞Ad«¡.
< ØLU ¥πV «∞Lö•EW √¥CUÎ √Ê «∞Luœ¥ö‹ «∞LeËœ… °LRÆX «∞J∑dË≤w, ≠SÊ «∞LRÆX ±JHu‰ ∞KºMW «_Ë∞v ≠Ij. √±U °U∞Mº∂W ∞∂IOW «∞LK∫IU‹ ±∏q
«∞ºKW, «∞LMBV, Ë∞u•W «∞∂ªU¸ ≥w √¥CUÎ ¢∫Lq {LU≤W 21 ®Nd«Î ≠Ij.
< ¥ºdÍ ±HFu‰ ≥cÁ «∞CLU≤W ´Mb ≈°d«“ ËÅq «∞Ad«¡. < ¥ÔF∑∂d ±dØe îb±W LAFET «∞LF∑Lb ≥u «∞πNW «∞u•Ob… «∞LÔªuÒ∞W ≈´DU¡ ≥cÁ «∞CLU≤W Ë«ùß∑HUœ… ±MNU (¥Ôd§v “¥U¸… ±uÆFMU :
moc.lafet.www(..
< ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≠w •U‰ √Í «ß∑FLU‰ ¢πU¸Í, √Ë √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ô ¥∑DU°o ±l «ù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW,
∞s ¢∑∫Lq «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºRË∞O∑t ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
±s √§q «∞ºö±W
¢∑L∑l ©Mπd… «∞CGj ∞b¥p °Fb… {u«°j ∞Kºö±W, «£MUÊ ±MNU ∞KCGj «∞e«zb:
n
{U°j «∞ºö±W «_ˉ: ÅLÒU «_±UÊ «∞cÍ ¥ÔBdÒ· «∞CGj Ë«∞∂ªU¸ ±s ¢∫X «∞LuœË‰
n
{U°j «∞ºö±W «∞∏U≤w: ¥∑ºd» «∞∂ªU¸ ±s °Os «∞GDU¡ Ë«∞Ib¸
≈–« ≠ÔFÒq √•b √≤ELW «∞ºö±W :
< √ËÆn «∞LBb¸ «∞∫d«¸Í ´s «∞FLq. < œŸ ©Mπd… «∞CGj ¢∂dœ < ≈≠∑` ©Mπd… «∞CGj < ¥Ôd§v «∞∑QØb ±s ´Luœ «∞∑Hd¥m, ÅLU «∞∑AGOq, ÅLU «_±UÊ Ë«∞∫KIW «∞LDU©OW «∞LU≤FW ∞K∑ºd».
´ö±U‹ ÆOUßOW
«∞Lu«Æl«∞Fö±U‹ “¸ «ùÆHU‰°OU≤U‹ «∞LÔBMÒl , √Ë «∞Fö±W «∞∑πU¸¥W «∞πb«¸ «∞ªU¸§w ∞KIb¸ (√´Kv «∞∫U≠W)ßMW «∞BMl Ë«∞b≠FW «∞πb«¸ «∞ªU¸§w ∞KIb¸ (√´Kv «∞∫U≠W)±d§l «∞Luœ¥q «∞ºD` «∞b«îKw ∞LI∂i «_–Ê ≠w «∞Ib¸{Gj «∞∑AGOq «∞FU∞w (FP) «∞ºD` «∞b«îKw ∞LI∂i «_–Ê ≠w «∞Ib¸«∞∫b «_ÆBv ∞KCGj «ü±s (SP) «∞IFd «∞ªU¸§w ∞KIb¸«∞ºFW
Page 38
34
!
¢uÅOU‹ •u‰ «ùß∑FLU‰
1 - ¥πV «ù≤∑∂UÁ Ë«∞∫c¸ ≈–« ØMX ¢º∑FLq ©Mπd… «∞CGj Ë«_©HU‰ ±s •u∞p. 2 - ÆKOq ±s «∞∂ªU¸ Æb ¥∑ºd» ±s ÅLU «_±UÊ: ≥c« √±d ©∂OFw. 3 - ∞∑Bd¥n «∞∂ªU¸: «≤∑∂t : œ≠FW Æu¥W ±s «∞∂ªU¸. 4 - ∞MIq ©Mπd… «∞CGj ±s ±JU≤NU, «ß∑FLq ≠Ij «∞LIU°i. 5 - ô ¢∑d„ «∞DFU œ«îq ©Mπd… «∞CGj .
6 - ô ¢º∑FLq «∞Lu«œ «∞L∂OÒCW √Ë ±A∑IU‹ «∞JKu¸. 7 - ô ¢GLd «∞GDU¡ ≠w «∞LU¡. ô ¢Cl «∞GDU¡ ≠w
§öÒ¥W «∞B∫uÊ. 8 - ¥πV «ß∑∂b«‰ •KIU‹ ±M∑l «∞∑ºd» ßMu¥UÎ. 9 ‡‡ ô ¢º∑FLq √œË«‹ •Uœ… ¬Ë ÆUßOW ∞∑MEOn «∞BLU±U‹. 01 - ¥Ôd§v «∞∫d’ √Ê ¢Fd÷ ©Mπd… «∞CGj ´Kv ±dØe îb±W LAFET «∞LÔF∑Lb °Fb 01 ßMu«‹ ±s «ùß∑FLU‰.
√ßμKW ¢ÔDdÕ ´Uœ…
1 - ≈Ê ∞r ¢º∑Dl ≠∑` «∞GDU¡:
< ¢QØb °Q≤t ∞r ¥Fb ≥MU∞p √Í {Gj . < ≠dÒ⁄ «∞CGj , Ë«¸≠l ÅLÒU ±MEr «∞CGj . < ´Mb «∞Cd˸…, √´b Ë{FNU ´Kv «∞∫d«¸… ∞∂Cl £u«≤w.
2 - ≈–« Ë{FX ©Mπd… «∞CGj ´Kv «∞∫d«¸… ±s œËÊ Ë§uœ ßUzq °b«îKNU:
< ¥πV ´d÷ ©Mπd… «∞CGj ´Kv ±dØe îb±W ßV «∞LF∑Lb
∞H∫BNU.
3 - ≈–« ∞r ¥ªdà «∞∂ªU¸ ±s ÅLÒU ±ÔMEr «∞CGj Ë∞r ¥Fb ¥Bb¸ ´s ©Mπd… «∞CGj √Í Åu‹ ¢MHOY √£MU¡ «∞DNw :
< ∞r ¥∑u∞b «∞CGj °Fb ≠w œ«îq «∞DMπd…. ¥∫bÀ ≥c« ´Uœ…
≠w «∞bÆUzo «_Ë∞v ±s «∞∑ºªOs.
- ≈–« °IOX «∞LAJKW ´Kv •U∞NU, «≠∫h ±U¥Kw:
< ≈–« ØU≤X «∞∫d«¸… ´U∞OW °LU ¥JHw. < ≈–« ØU≤X «∞ºu«zq ≠w œ«îq «∞Ib¸ ØU≠OW. < ≈–« ØUÊ ÅLU ±ÔMEÒr «∞CGj ±u§uœ ≠w ±JU≤t. < ≈–« ØU≤X ©Mπd… «∞CGj ±IHKW ¢LU±UÎ. < ≈–« ØUÊ ÅLU ±ÔMEÒr «∞CGj ≤EOHUÎ. < ≈–« ØU≤X «∞∫KIW «∞LDU©OW Ë •U≠ÒW «∞Ib¸ ¨Od ±FDu°W.
4 ‡‡ ≈–« ØUÊ ÅLÒU «_±UÊ ±FDu°UÎ:
< √ËÆn «∞∫d«¸…. < °dÒœ ©Mπd… «∞CGj. < ¢QØb ±s ±ªdà «∞∂ªU¸ Ë ÅLÒU ±ÔMEr «∞CGj. < ¥Ôd§v «∞∑QØb ±s ´Luœ «∞∑Hd¥m, ÅLU «∞∑AGOq, ÅLUÂ
«_±UÊ Ë«∞∫KIW «∞LDU©OW «∞LU≤FW ∞K∑ºd».
5 - ≈–« •bÀ ¢ºd» ∞K∂ªU¸ •u‰ «∞GDU¡, «≠∫h ±U¥Kw:
< ≈–« ØUÊ «∞GDU¡ ±IHöÎ. £∂X ≈¨öÆt ≈–« ØUÊ –∞p {d˸¥UÎ. < √Ê «∞∫KIW «∞LDU©OW «∞LU≤FW ∞K∑ºd» ≠w •U∞W §Ob….
«ß∑∂b∞NU °U≤∑EUÂ.
< ≈–« ØU≤X «∞∫KIW «∞LDU©OW ≠w ±JU≤NU «∞B∫O` œ«îq
«∞GDU¡.
< ≈–« ØUÊ «∞GDU¡ ËÅLUÂ ±ÔMEÒr «∞CGj ≤EOHUÊ. < ≈–« ØU≤X •U≠W «∞Ib¸ ¨Od ±FDu°W.
6 - ≈–« ØUÊ «∞DFU ô ¥MCZ √Ë ¥∫∑d‚, «≠∫h ±U¥Kw:
< √ËÆU‹ «∞DNw. < ≈–« ØU≤X «∞∫d«¸… ´U∞OW °LU ≠Ot «∞JHU¥W. < Å∫` ±uÆl ÅLU ±ÔMEÒr «∞CGj. < ØLOÒW «∞ºu«zq.
7 - ≈–« «•∑d‚ «∞DFU œ«îq ©Mπd… «∞CGj :
< ≈≤Il «∞Ib¸ ∞Lb… ˧Oe… Æ∂Oq ¢MEOHt. < ô ¢º∑FLq «∞Lu«œ «∞JU®DW «Ë «∞∑w ¥bîq «∞JKu¸¥s ≠w
¢dØO∂NU.
Page 39
35
< ≈±ú «∞∏K∏Os (3/2) °U∞LU¡. < ≈¨Ko ©Mπd… «∞CGj. < {l ©Mπd… «∞CGj ´Kv ±Bb¸ •d«¸Í Ë«¸≠l œ¸§W
«∞∫d«¸… «∞v «∞∫b «_ÆBv.
< ´Mb±U ¥∂b√ îdËà «∞∂ªU¸ ±s îö‰ ÅLU «∞∂ªU¸, îHn
œ¸§W «∞∫d«¸… Ë«≤∑Ed 02 œÆOIW ‡‡ «∞AJq 7
< ´Mb±U ¢M∑Nv «∞ø 02 œÆOIW, «ËÆn «∞∫d«¸…. < îHn «∞CGj °u{l ©Mπd… «∞CGj ¢∫X ÅM∂u¸ «∞LU¡
«∞∂U¸œ ‡‡ «∞AJq 8
< ´Mb±U ¥∂b√ «∞∂ªU¸ °U∞∑uÆn ´s «∞ªdËà ±s ÅLU ±MEr
«∞∂ªU¸, «≤eŸ «∞BLU ˫≠∑` «∞GDU¡ ‡‡ «∞AJq 9
< √¨ºq ©Mπd… «∞CGj °U∞LU¡ Ë §HHNU.
n
«ß∑FLq ≈ßHMπW ±Fb≤OW ±l ÆKOq ±s «∞ªq ù“«∞W √Í °IU¥U
±s «∞∑JKÒf.
6 - Æ∂q «∞DNw
< ≠w Øq ±d… ¢º∑FLq ≠ONU ©Mπd… «∞CGj, ¢QØb √ËôÎ ±s √Ê
±ªdà «∞∂ªU¸ ≤EOn ¢LU±UÎ ‡‡ «∞AJq 01
< {l ÅLU ±MEr «∞CGj ≠w ±uÆFt ‡‡ «∞AJq 6 < {l ©Mπd… «∞CGj ´Kv ±Bb¸ •d«¸Í –Ë œ¸§W •d«¸…
´U∞OW.
< ´Mb±U ¥∂b√ ÅLU ±MEr «∞∂ªU¸ °U∞b˸«Ê °U≤∑EU ˥Bb¸
Åu‹ «∞∑MHOY, ¥JuÊ «∞DNw Æb °b√. îHn «∞∫d«¸…
‡‡ «∞AJq 7
7 - √£MU¡ «∞DNw
< ±b… «∞DNw ØLU ≥w ±Ô∫bœ… ≠w ËÅHW «∞DNw. < √£MU¡ «∞DNw, ¢QØb √Ê «∞BLU ¥b˸ °AJq ©∂OFw Ë ¥Bb¸
´Mt Åu‹ ≥ºNºW. ≈Ê ∞r ¥Js ≥MU∞p ±U ¥JHw ±s «∞∂ªU¸, «¸≠l «∞∫d«¸… ÆKOöÎ: Ë≈Ê ØUÊ «∞∂ªU¸ Ø∏Od«Î «îHi «∞∫d«¸….
< °LπdÒœ «≤∑NU¡ ËÆX «∞DNw, √ËÆn «∞∫d«¸….
8- ´Mb ≤NU¥W «∞DNw
∞∑Bd¥n «∞∂ªU¸
< °LπdÒœ ¢uÆOn «∞∫d«¸…, ¥JuÊ ´KOp «ùî∑OU¸ °Os √±d¥s:
n
:¢Bd¥n °Dw¡ ∞K∂ªU¸: «¸≠l «∞BLÒU ≤∫u «∞LuÆl
«_ˉ ±s ¢Bd¥n «∞∂ªU¸ ù“«∞∑t ¢LU±UÎ ‡‡ «∞AJq 11
n
:¢Bd¥n ßd¥l ∞K∂ªU¸: {l ©Mπd… «∞CGj ¢∫X ±U¡
«∞BM∂u¸ «∞∂U¸œ ‡‡ «∞AJq 8
< ´Mb±U ¥M∑Nw Ë¥∑uÆn «∞∂ªU¸ ´s «∞ªdËà ±s ÅLÒU ±ÔMEr
«∞CGj: ≠∑JuÊ ©Mπd… «∞CGj Æb «Å∂∫X ≠U¸¨W ±s «∞CGj ‡‡ «∞AJq 9
< «¸≠l ÅLU ±MEr «∞∂ªU¸. < ≈≠∑` ©Mπd… «∞CGj.
9 - «∞∑MEOn
< ¢ÔGºq °Fb Øq «ß∑FLU‰ °U∞LU¡ «∞HU¢d Ë ßUzq ¢MEOn
«∞πKw.
∞∑MEOn «∞Ib¸ ±s «∞b«îq
< ≈ß∑FLq «ßHMπW ±Fb≤OW
∞∑MEOn «∞Ib¸ ±s «∞ªU¸Ã
< ≈ß∑FLq «ßHMπW ´Uœ¥W. < ¥LJs Ë{l «∞Ib¸ Ë«∞ºKW ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ.
∞∑MEOn «∞GDU¡
< ≈¨ºq «∞GDU¡ ¢∫X ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞πU¸¥W.
∞∑MEOn ÅLÒU ±ÔMEÒr «∞∂ªU¸
< ≈¨ºq ÅLÒU ±ÔMEÒr «∞∂ªU¸ °U∞LU¡ ‡‡ «∞AJq 21 < ≈¨ºq ≠∑∫W îdËà «∞∂ªU¸ °CGj ±U¡ ÆuÍ √Ë °u«ßDW
«°d… ‡‡ «∞AJq 01
∞∑MEOn ÅLÒUÂ «_±UÊ
< ≤EÒn ÆU´b… ÅLU «_±UÊ œ«îq «∞GDU¡. < ¥Ôd§v «∞∑QØb √Ê «∞BLU ¥RœÍ ´LKt °JHU¡…, Ë–∞p
°U∞CGj ÆKOöÎ ´Kv «∞Jd…, «∞∑w °b˸≥U ÆU°KW ∞Kb≠l «∞v «_ßHq œ¸Ê √¥W ÅFu°W ‡‡ «∞AJq 31
ô ¢º∑FLq √œË«‹ •Uœ… √Ë √œË«‹ £UÆ∂W ∞Nc« «∞Gd÷
01 - «∞BOU≤W
¢ªe¥s ©Mπd… «∞CGj
< «ÆKV «∞GDU¡ ¸√ßUÎ ´Kv ´IV ≠u‚ «∞Ib¸ ‡‡ «∞AJq 41.
∞Jw ¢∫U≠k ´Kv ©Mπd… «∞CGj ∞b¥p Ë ¢πFKNU ¢FLÒd ©u¥öÎ
< ¢πMÒV «∞∑ºªOs «∞LHd◊ ≈–« ØU≤X ≠U¸¨W. < «∞KuÊ «∞b«Øs Ë«∞Fö±U‹ «_îdÈ «∞∑w Æb ¢ENd ´Kv
©Mπd… «∞CGj, ≥w ≤∑OπW ∞ûß∑FLU‰ «∞L∑Jd¸, Ë∞Of ∞NU √Í ¢Q£Od ´Kv √œ«zNU.
< ≈–« ™Nd‹ ´ö±U‹ °OCU¡ œ«îq «∞DMπd… (¢JKÒf), ≤EHNU
°U∞ªq √Ë °U∞LMEn «∞ªU’ °Uùß∑U≤Kf ß∑Oq.
∞∑MEOn ©Mπd… «∞CGj ≈–« √Å∂∫X œ«ØMW «∞KuÊ
n
¥ÔMEÒn «∞Ib¸ °Lu«œ ¢MEOn îUÅW °Uùß∑U≤Kf ß∑Oq «∞∑w
¢Ô∂UŸ ≠w ±d«Øe îb±W LAFET «∞LF∑Lb….
ùß∑∂b«‰ «∞∫KIW «∞LDU©OW
< ¢QØb √≤p Æb «®∑d¥X «∞∫KIW «∞LDU©OW «∞LU≤FW ∞K∑ºd»
«∞∑w ¢MUßV ±uœ¥q «∞DMπd… «∞∑w ∞b¥p.
< ∞∑dØOV «∞∫KIW ≠w ±JU≤NU «∞B∫O`, ¥Ôd§v Æd«¡…
«∞∑FKOLU‹ «∞Lu§uœ… îKn «∞∑GKOn.
< ô ¢Ih √Ë ¢IDl «∞∫KIW «∞LDU©OW «∞LU≤FW ∞K∑ºd».
*•ºV «∞Luœ¥q
Page 40
36
1 ‡‡ «∞Lu«ÅHU‹
ÆDd «∞IU´b… ≠w ©Mπd… «∞CGj :
* ßFW «∞LM∑Z ±l «∞GDU¡ ≠w ±u{Ft
±FKu±U‹ ¢IMOW:
«∞∫b «_ÆBv ∞CGj «∞∂ªU¸ ´Mb «∞∑AGOq: 55 ØOKu°UßJU‰ «∞∫b «_ÆBv {Ls •bËœ «_±UÊ: 011 ØOKu°UßJU‰
«∞LBUœ¸ «∞∫d«¸¥W «∞L∑u«≠IW
< ¥LJs «ß∑FLU‰ ±uœ¥ö‹ «ùß∑U≤Kf ß∑Oq ´Kv §LOl
«∞LBUœ¸ «∞∫d«¸¥W °LU ≠ONU «∞∫∏OÒW.
< ´Kv «∞ºªÒUÊ «∞JNd°Uzw, «ß∑FLq ÅHO∫W •d«¸¥W ¥JuÊ
ÆDd≥U ±ºUË¥UÎ ∞IDd ÆU´b… ©Mπd… «∞CGj √Ë √Æq °IKOq .
< ´Kv ߪUÊ «∞ºOd«±Op, «•d’ ´Kv √Ê ¥JuÊ ÆFd «∞Ib¸
≤EOHUÎ ¢LU±UÎ.
< ´Kv «∞GU“, ¥πV √Ê ô ¥∑FbÈ «∞KNV •bËœ ÆU´b… ©Mπd…
«∞CGj .
< ∞πLOl «∞LBUœ¸ «∞∫d«¸¥W «_îdÈ, ¥Ôd§v «∞∫d’ √Ê
¢JuÊ ©Mπd… «∞CGj ≠w Ëßj «∞LBb¸ «∞∫d«¸Í.
±ÔK∫IU‹ LAFET
< ¢∑u≠d «∞LÔK∫IU‹ «∞∑U∞OW ∞DMπd… «∞CGj √Ë£M∑Op ∞bÈ
«∞uØOq :
< ∞K∫Bu‰ ´Kv ÆDl «∞GOU¸ √Ë ∞K∑BKO`, ¥Ôd§v «ù¢BU‰
°LdØe îb±W LAFET ∞LU °Fb «∞∂Ol.
< «ß∑FLq ∞Nc« «∞Luœ¥q ÆDl ¨OU¸ LAFET «_ÅKOW ≠Ij .
2 ‡‡ «ù¨ö‚
< «°d ±I∂i «∞IHq «∞LÔ∫Jr «∞v «∞OºU¸ ∞∑Me¥q «∞LKe±W
‡‡ «∞AJq 1
< «ß∫V «∞GDU¡ «≠IOUÎ ≤∫u •U≠W ©Mπd… «∞CGj, Ë¢QØb ±s
√≤t ¥Qîc ±JU≤t «∞B∫O` ≠u‚ «∞Ib¸.
< «°d ±I∂i «∞IHq «∞LÔ∫Jr «∞v «∞OLOs «∞v √Ê ¢Qîc
«∞LKe±W ±JU≤NU ≠w «∞LºJU‹ «∞IU°CW ∞DMπd… «∞CGj
< ∞K∑QØb ±s ≈ÆHU‰ «∞GDU¡, «°d “¸ «ùÆHU‰ ±d… £U≤OW (´Kv
«_Æq 3 œË¸«‹ ØU±KW).
3 ‡‡ «∞H∑`
< «°d ±I∂i «∞IHq «∞LÔ∫Jr «∞v «∞OºU¸ ∞∑Me¥q «∞LKe±W
‡‡ «∞AJq 2
< «¸≠l «∞GDU¡ ∞∑∫d¥dÁ. < «ß∫V «∞GDU¡ «≠IOUÎ °FOb«Î ´s «∞Ib¸.
4 ‡‡ «∞∑F∂μW
•bÌ √œ≤v 52 ßM∑K∑d (Øu°UÊ ÅGOd«Ê) ‡‡ «∞AJq 3
•bÏ √ÆBv - ô ¢Lú «∞Ib¸ °QØ∏d ±s £K∏Ot (3/2) ‡‡ «∞AJq 4
∞KDNw ´Kv «∞∂ªU¸ *
< «ß∑FLq 57 ßM∑K∑d ±s «∞ºu«zq. < {l «∞∫U±KW «∞∏ö£OW (M) ≠w ÆFd «∞DMπd…, £r {l ßKÒW
«∞∂ªU¸ (G) ≠uÆNU*.
< ≈±ú ©Mπd… «∞CGj °U∞LU¡ «∞v «∞∏K∏Os (3/2) (L ).
∞∂Fi √≤u«Ÿ √îdÈ ±s «∞DFUÂ
< ∞KDFU «∞cÍ ¥∑Lbœ √£MU¡ «∞DNw, ±∏q «_¸“, «∞ªCU¸
«∞LπHHW, √Ë «∞Hu«ØNW «∞LD∂uîW °U∞ºJd, ô ¢Lú ©Mπd… «∞CGj °QØ∏d ±s ≤BHNU. ≠w •Uô‹ ËÅHU‹ ¢∫COd «∞Au¸°U‹, ≤MB` °Uùßd«Ÿ ≠w ¢Me¥q «∞CGj
5 ‡‡ ´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
< «ÆKV «∞Ib¸ ¸√ßUÎ ´Kv ´IV ∞∑dØOV «∞LIU°i. {FNr ≠w
±JU≤Nr «∞LÔªBh, {l «∞∂d«¨w Ë®bÒ≥U ¢LU±UÎ ‡‡ «∞AJq 5
< °Fb «ùß∑FLU‰ ∞Fb… √¥UÂ, ®b «∞∂d«¨w ±d… £U≤OW. < {l ÅLÒU ¢MEOr «∞CGj ´Kv ±ªdà «∞∂ªU¸ Ë ≈{Gj
«∞v «_ßHq °AJq ¢U ‡‡ «∞AJq 6
< {l «∞∫U±KW «∞∏ö£OW (M) ≠w ÆFd «∞DMπd…, £r {l ßKÒW
«∞∂ªU¸ (G) ≠uÆNU*.
< ≈±ú ©Mπd… «∞CGj °U∞LU¡ «∞v «∞∏K∏Os (3/2) (L).
¸ßu ¢u{O∫OW
A ‡‡ ÅLÒU ±ÔMEÒr «∞CGj B ‡‡ ±I∂i ∞û¨ö‚ «∞LÔ∫Jr C ‡‡ ÅLÒU ∞ú±UÊ D ‡‡ ±Ke±W E ‡‡ ±ªdà ∞K∂ªU¸ F ‡‡ •KIW ±DÒU©OW ∞LMl «∞∑ºd»
G ‡‡ ßKÒW «∞∂ªU¸ (•ºV «∞Luœ¥q) H ‡‡ ±ºLU¸ ±Ô°d®r I ‡‡ ±ºJW ÆU°CW J ‡‡ ±I∂i K ‡‡ °Ôd¨w ∞K∏∂OX L ‡‡ «∞Ib¸ M ‡‡ •U±KW £ö£OW
≈ß∑U≤Kf ß∑Oq
«∞ºFW «ù§LU∞OW * «∞ºÒ‡‡‡‡‡F‡‡‡W ÆDd «∞IU´b… «∞Luœ¥q 1,5 ∞∑d 5,4 ∞∑d 5,51 ßM∑r 6035 OP 6,6 ∞∑d
6 ∞∑d
5,51 ßM∑r 7035 OP
7,8 ∞∑d
8 ∞∑d
81 ßM∑r 1135 OP
11 ∞∑d
01 ∞∑d
02 ßM∑r 6135 OP
ØNd°U¡ •YÒ ≥U∞u§Os ßOd«±Op ßOKb «∞GU“
ßKÒW «∞∂ªU¸ 5,4 √Ë 6 ∞∑d «∞Ld§l: 581297 8 √Ë 01 ∞∑d «∞Ld§l: 456297 «∞∫KIW «∞LDÒU©OW 5,4 √Ë 6 ∞∑d «∞Ld§l: 141097 8 ∞∑d «∞Ld§l: 241097 01 ∞∑d «∞Ld§l: 831097
•U±KW £ö£OW
«∞Ld§l: 196297
Page 41
*•ºV «∞Luœ¥q
≈¸®Uœ«‹ ≥U±W ∞Kºö±W
> ±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl «∞Iu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ :
- ÆU≤uÊ «_Ë«≤w «∞∑w ¢FLq °U∞CGj
- ÆU≤uÊ «∞Lu«œ «∞∑w ∞NU «¢BU‰ ±∂U®d °U∞DFUÂ
- ÆU≤uÊ «∞∂OμW
> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij
îc «∞uÆX «∞JU≠w ∞Id«¡… §LOl «∞∑FKOLU‹ £r ¢∫uÒ‰ «∞v "≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰".
> ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ ¢πU¸Í √Ë ≈•∑d«≠w √Ë ô ¥∑Ho ±l «ù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW Ë¥M∑Z ´Mt ´DV ≠w «∞LM∑Z, ∞s ¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW
±ºRË∞W ´Mt, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
>
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸…«∞πºb¥W, √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X «∞Ld«Æ∂W √Ë ≈–« ¢KIu« «∞LFKu±U‹ «∞Cd˸¥W «∞L∑FKIW °Uß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW ®ªh ±ºRˉ ´s ßö±∑Nr.
> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z. > ±∏q √Í √œ«… ©Nw √îdÈ, ¥πV ±d«Æ∂W ´LKOW «∞DNw ´s Ø∏V ≠w •U‰ ¢u«§b √©HU‰ √Ë √®ªU’ ±ÔFUÆOs °U∞Id». > ô ¢Cl ©Mπd… «∞CGj œ«îq «∞HdÊ. > ´Mb±U ¢JuÊ ©Mπd… «∞CGj ≠w •U∞W «∞∑AGOq, ¥d§v ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb ≤IKNU ±s ±JU≤NU. ô ¢KLf «_ßD` «∞ºUîMW ±MNU
(°U_îh «_§e«¡ «∞LFb≤OW √Ë «ùß∑U≤Kf ß∑Oq, ≠S≤NU ¢JuÊ ßUîMW §b«Î). «ß∑FLq «∞LIU°i Ë ±I∂i «∞GDU¡, ØLU ¥d§v Ë{l «∞IHU“«‹ ≈Ê ØUÊ –∞p {d˸¥UÎ. ô ¢º∑FLq ±I∂i «∞GDU¡ ∞∫Lq ©Mπd… «∞CGj.
> ô ¢º∑FLq ©Mπd… «∞CGj ≠w √Í «ß∑FLU‰ ¬îd ¨Od «∞cÍ ÅLLX ù§Kt. > ¥Ôd§v «∞∑QØb œ«zLUΠ˰AJq ±M∑Er √Ê «∞LIU°i ±Ô∫JLW «∞∑dØOV. √•Jr ¢dØO∂NU ≈–« ØUÊ –∞p {d˸¥UÎ. > ≈Ê ©Mπd… «∞CGj ∞b¥p ¢FLq °U∞CGj. Ë∞JMNU Æb ¢Ôº∂V ∞p «∞∫dË‚ ≈Ê ∞r ¢º∑FLq °Dd¥IW Å∫O∫W. ¢QØb ±s √Ê ©Mπd…
«∞CGj ±Ô∫JLW «ùÆHU‰ Æ∂q «∞∂b¡ °∑ºªOMNU. «≤Ed ≠Id¢w («∞H∑` - «ù¨ö‚)
> ô ¢∫Uˉ ≠∑` ©Mπd… «∞CGj °U∞Iu…. ¢QØb √ËôÎ °QÊ «∞CGj °b«îKNU √Å∂` ´Uœ¥UÎ. «≤Ed ≠Id… "«∞ºö±W" > ô ¢º∑FLq ©Mπd… «∞CGj √°b«Î °bËÊ ßu«zq: Æb ¥M∑Z ´s –∞p ´DV Ø∂Od. ¥Ôd§v «∞∑∫Io œ«zLUÎ ±s ˧uœ ØLOW ØU≠OW ±s
«∞ºu«zq √£MU¡ «∞DNw
> «ß∑FLq «∞LBb¸/«∞LBUœ¸: «∞∫d«¸¥W «∞L∑u«≠IW, «∞Lb¸§W ≠w ≥c« «∞b∞Oq. > ô ¢DNu «∞uÅHU‹ «∞∑w ¢bîq ±A∑IU‹ «_∞∂UÊ ≠w ¢dØO∂∑NU ≠w ©Mπd… «∞CGj > ô ¢º∑FLq «∞LK` «∞∫πdÍ ≠w ©Mπd… «∞CGj, Ë∞Js ±s «_≠Cq ≈{U≠W ±K` «∞DFU «∞FUœÍ Æ∂Oq «≤∑NU¡ ´LKOW «∞DNw. > ô ¢Lú ©Mπd… «∞CGj °QØ∏d ±s «∞∏K∏Os (´ö±W «∞∫b «_ÆBv ∞K∑F∂μW). > ∞KDFU «∞cÍ ¥∑Lbœ √£MU¡ «∞DNw, ±∏q «_¸“, «∞ªCU¸ «∞LπHHW, √Ë «∞Hu«ØNW «∞LD∂uîW °U∞ºJd, ô ¢Lú ©Mπd… «∞CGj
°QØ∏d ±s ≤BHNU.
> °Fb ©Nw «∞K∫u –«‹ «∞πKb… «∞ªU¸§OW (±∏q ∞ºUÊ «∞Fπq), Ë«∞∑w Æb ¢M∑Ha √£MU¡ ¢Fd{NU ∞KCGj , ô ¢∫Uˉ £I∂NU Ë≈Ê
°b‹ «∞πKb… ≤U{πW, ≠Ib ¢∑Fd÷ ∞K∫d‚ °LU ≠ONU ±s °ªU¸ Ë ßu«zq. Ë≤MB` °∏I∂NU Æ∂q «∞DNw.
> ´Mb ©Nw √≤u«Ÿ «∞DFU ±s «∞∫∂u» (±∏q «∞∫Lh, «∞Hu‰ ˨Od≥U) ¥πV ≥eÒ ©Mπd… «∞CFj °d≠o Æ∂q ≠∑∫NU ∞K∑QØb ±s √Ê
«∞DFU ∞s ¥DHu «∞v «∞ªU¸Ã.
> ¢QØb œ«zLUÎ √Ê «∞BLÒU±U‹ ≤EOHW Æ∂q «ùß∑FLU‰«≤Ed ≠Id… "Æ∂q «∞DNw" > ô ¢º∑FLq ©Mπd… «∞CGj ∞KIKw ¢∫X «∞CGj °Uß∑FLU‰ «∞e¥X. > œŸ ≤EU «∞ºö±W ¥FLq ±s ¢KIU¡ ≤Hºt, ±U ´b« «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W °∫ºV «ù¸®Uœ«‹. > «ß∑FLq ≠Ij ÆDl ¨OU¸ LAFET ∞KLuœ¥q «∞cÍ ´Mb„, °U_îh, «ß∑FLq ≠Ij «∞LIö… Ë«∞GDU¡ ±s LAFET . > °ªU¸ «∞J∫u‰ ÆU°q ∞û®∑FU‰. ¥ÔGKv «∞DFU ∞Lb… œÆOI∑Os Æ∂q «∞∑GDOW °U∞GDU¡. ¥Ôd§v «∞∑QØb œ«zLUΠ˰AJq ±M∑Er √Ê ØMX
°Bbœ ¢∫COd ˧∂U‹ ¢bîq «∞J∫u‰ ≠w ¢dØO∂NU.
> ô ¢º∑FLq ©Mπd… «∞CGj ∞∑ªd¥s «∞DFU ±s «∞∫u«±i √Ë «∞Lu«∞` Æ∂q √Ë °Fb «∞DNw, _≤t Æb ¥Ô∑Kn «∞DMπd…. > ≈–« ô•EX √Ê ©Mπd… «∞CGj «∞∑w ∞b¥p ±ÔBU°W °U∞Jºd √Ë °U∞∑AIo, ≠ö ¢∫Uˉ ≠∑∫NU ¢∫X √Í ™d· ±s «∞EdË·;
¥Ôd§v «ù≤∑EU¸ «∞v √Ê ¢∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ¢∫d¥JNU ±s ±JU≤NU. ô ¢º∑FLKNU ±d… £U≤OW, Ë«´d{NU ´Kv ±dØe îb±W LAFET «∞LF∑Lb ∞∑BKO∫NU.
≈•‡‡∑‡‡H‡‡‡k °‡N‡‡cÁ «ù¸®‡‡‡‡Uœ«‹
37
Page 42
Authentique
ØÔ∑OÒV «ùß∑FLU‰
©ÓMπÓd… {ÓGÚj
Loading...