Technics SUG700 User Manual [es]

SU-G700
Amplificador Estéreo Integrado
Integrerad Stereoförstärkare Bruksanvisning
Integreret stereoforstærker Betjeningsvejledning
Integroitu stereovahvistin Käyttöohjeet
Zintegrowany wzmacniacz stereo
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Music is borderless and timeless, touching people’s
hearts across cultures and generations.
Each day the discovery of a truly emotive experience
from an unencountered sound awaits.
Let us take you on your journey to rediscover music.
04
Delivering the Ultimate Emotive Musical Experience to All
At Technics we understand that the listening experience is not
purely about technology but the magical and emotional relationship
between people and music.
We want people to experience music as it was originally intended
and enable them to feel the emotional impact that enthuses and
delights them.
Through delivering this experience we want to support the
development and enjoyment of the world’s many musical cultures.
This is our philosophy.
With a combination of our love of music and the vast high-
end audio experience of the Technics team, we stand committed
to building a brand that provides the ultimate emotive musical
experience by music lovers, for music lovers.
Director
Michiko Ogawa
05
Gracias por comprar este producto. Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar este producto y conserve este manual para consultarlo
en el futuro.
• Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
- Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “○○”.
- Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.
Características
Tecnologías de audio de alta calidad empleadas, incluido un motor JENO y LAPC
El motor JENO transmite y procesa las señales de audio de forma totalmente digital y con fluctuaciones mínimas desde la fase de entrada hasta la etapa de potencia. El LAPC conduce la calibración de la fase adaptable de carga de los altavoces para alcanzar la ganancia y las características de fase ideales para cualquier tipo de altavoz. Además, se utiliza un exclusivo circuito de conversión de PWM de alta precisión para realizar la conversión de PWM, lo cual es importante para la calidad del sonido.
Configuración de tres secciones
En los amplificadores integrados, existe una amplia variedad de circuitos, como los que se encargan de las microseñales de entrada, los que se ocupan de una gran corriente, etc. SU­G700 usa una construcción de tres secciones con particiones instaladas entre los bloques de circuitos de acuerdo con el nivel de señal que reciban. De este modo, se eliminan las interferencias entre los bloques de circuitos, con lo que se logra una calidad de sonido clara.
Mueble empotrado de aluminio de alta rigidez
El chasis doble de metal muy rígido presenta un chasis interno y otro externo, ambos de placa de acero, para reducir la vibración y el ruido que degradan la pureza del sonido.
06
(06)
Contenidos
Normas de seguridad 08
Guía de referencia de control 10
Conexiones 14
Operaciones 16
Configuración 24
Solución de problemas 30
Otros 33
Lea detenidamente las “Normas de seguridad” de este manual antes de utilizar el aparato.
Este aparato, mando a distancia
Conexión del altavoz, conexión del cable de alimentación de CA
Reproducción de dispositivos conectados
Otros ajustes, uso de la función de corrección de salida (LAPC)
Lea la sección de solución de problemas antes de solicitar asistencia.
Especificaciones, etc.
Español
Accesorios
Cable de alimentación de CA (2)
Excepto para Suiza
K2CM3YY00041
Para Suiza
K2CS3YY00033
• Los números de productos que se suministran en estas instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de febrero de 2017.
• Pueden estar sujetos a cambios.
• No utilice el cable de alimentación de CA con otros equipos.
Mando a distancia (1) N2QAYA000143
Pilas para el mando a distancia (2)
(07)
07
Normas de seguridad
Aviso
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
- No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
- No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad.
- Use solamente los accesorios recomendados.
- No saque las cubiertas.
- No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación.
- No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad.
- No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
- Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
- Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA.
- No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación.
- No manipule el enchufe con las manos mojadas.
- Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe.
- No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado.
• El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
• Asegúrese de que la toma de tierra del enchufe de conexión a la red eléctrica está bien conectado para evitar una descarga eléctrica.
- Un aparato de CLASE I debe conectarse a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida.
Advertencia
Unidad
• No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en climas moderados y tropicales. No coloque ningún objeto encima de este aparato.
Este aparato se calienta mientras está encendido.
• No toque la superficie superior del aparato. El aparato se calienta mientras está encendido.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
• Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
- Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
- No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
- No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
• Asegúrese de que el lugar de colocación sea lo suficientemente resistente como para soportar el peso de este aparato ( 34).
• No eleve ni transporte este aparato sosteniéndolo por las perillas. Si lo hace, el aparato podría caerse y causar lesiones personales o dañar el correcto funcionamiento de la unidad.
08
(08)
Pila
• Existe un daño de explosión si la pila no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
• La mala manipulación de las pilas puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
- Retire la pila si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos.
- No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
- No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
- No las desarme ni coloque en cortocircuito.
- No intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
- No utilice pilas si se ha pelado la cubierta.
- No mezcle pilas usadas y nuevas o diferentes tipos de pilas al mismo tiempo.
• Al desechar las pilas, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
Instalación
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de uso correspondientes.
Español
Normas de seguridad
(09)
09
Guía de referencia de control
Este aparato
  
 

01 Botón de espera/encendido ( )
• Pulse para que el aparato pase de encendido a modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato todavía consume una pequeña cantidad de energía.
02 Indicador de energía
• Azul: El aparato está encendido.
• Apagado: El aparato está en modo de
espera.
03 Entrada de auriculares
• Si hay un enchufe conectado, los altavoces y los terminales PRE OUT no emiten un sonido de salida. ( 22)
• El sonido no se emite desde la clavija de los auriculares si “MAIN IN” está seleccionado como fuente de entrada de este aparato. ( 20)
• Una presión de sonido excesiva de auriculares y cascos podría provocar la pérdida de audición.
• Escuchar al máximo volumen durante un periodo prolongado podría provocar daños en los oídos del usuario.
  
05 Pantalla
• Se muestra información como la fuente de entrada, etc. ( 32)
06 Botón del selector de entrada
• Gire este botón a la derecha o a la izquierda para cambiar la fuente de entrada.
07 Medidor de potencia de pico
• Muestra el nivel de salida. 100 % quiere decir que la potencia de salida equivale a la mostrada en ( 34).
• El medidor de potencia de pico no funciona mientras la luz esté apagada.
08 Indicador LAPC ( 26)
09 Sensor de señales del mando a distancia
• Distancia: Dentro de 7 m aproximadamente
directamente enfrente de la unidad
• Ángulo: Aproximado 30° izquierda y derecha
04 Botón de volumen
• -- (mín.), de 1 a 100 (máx.)
• Para mostrar el volumen, ajuste “VOLUME Display” a “On”. ( 25)
(10)
10

 
 

Español
   
10 Terminal USB-B
• Para conectar a un ordenador, etc. ( 17)
11 Terminal de entrada digital óptica
(OPT1 IN/OPT2 IN) ( 16)
12 Terminal UPDATE (USB-A)
CC 5 V 500 mA) ( 27)
(
13 Terminales de entrada digital coaxial
(COAX1 IN/COAX2 IN) ( 16)
14 Terminal del sistema (CONTROL) ( 28)
15 Terminales de salida de altavoces ( 14)
16 Terminal PHONO EARTH ( 18)
• Para conectar el cable de tierra de un tocadiscos.
17 Terminales de entrada de audio analógica
(PHONO) ( 18)
• Se admiten cartuchos MM.
 

19 Terminales de entrada de audio analógica
(LINE1 IN) ( 19)
20 Terminales de salida de audio analógico
(LINE OUT) ( 23)
21 Terminales de salida de audio analógico
(PRE OUT) ( 22)
22 Marcado de identificación del producto
• Se indica el número de modelo.
23 Terminal AC IN (
) ( 15)
18 Terminales de entrada de audio analógica
(LINE2 IN/MAIN IN)
• Estos terminales de entrada están formados por LINE2 y MAIN IN. Cambie la función de acuerdo con el equipo conectado. ( 19, 20)
Guía de referencia de control
(11)
11
Guía de referencia de control
Mando a distancia













Uso del mando a distancia
2
1
R03/LR03, AAA (Pilas alcalinas o de manganeso)
Nota








• Introduzca la pila de modo que los polos ( ) coincidan con los del mando a distancia.
• Dirija hacia el sensor del mando a distancia de
esta unidad. ( 10)
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños para evitar que las ingieran.
(12)
12
y
01 [AMP
Pulse para que el aparato pase de encendido
a modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato todavía consume una pequeña cantidad de energía.
02 [AMP]/[NWP]/[CD]: Seleccionar el
dispositivo que se va a poner en funcionamiento
]: Botón de espera/encendido
03 [>INPUT<]: Cambiar la fuente de entrada
( 16, 17, 18, 19, 20)
04 [MENU]:
05 [SETUP]: Acceder al menú de
configuración ( 24)
06 [LAPC]: Mide la señal de salida del
amplificador y corrige su salida ( 26)
07 [+VOL-]: Ajuste el volumen
• -- (mín.), de 1 a 100 (máx.)
08 [MUTE]: Silencie el sonido
• Pulse [MUTE] otra vez para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando ajusta el volumen de este aparato o cuando cambia el aparato al modo de espera.
09 [DIMMER]: Ajuste el brillo de la luz del
medidor de potencia de pico, del panel, etc.
• Si el panel de visualización está apagado, se encenderá únicamente cuando opere este aparato. Antes de que el panel de visualización se apague de nuevo, se mostrará “Display Off” durante unos segundos. Pulse repetidas veces para cambiar el brillo.
• El medidor de potencia de pico no funciona mientras la luz esté apagada.
10 [INFO]: Ver la información del contenido
• Pulse este botón para mostrar la frecuencia de muestreo y otra información. (La información varía en función de la fuente de entrada).
11 [
], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Selección/OK
12 [RETURN]: Volver a la pantalla anterior
: Pulse [AMP] primero para poner en marcha
*
este aparato. (El mando a distancia puede funcionar con otro dispositivo Technics y no con este aparato al pulsar [NWP] o [CD]).
Acceder al menú ( 18, 19, 20, 21)
*
*
*
Botones que sirven para la función de
control del sistema compatible con el dispositivo Technics
El mando a distancia de este aparato también sirve para la función de control del sistema compatible con el dispositivo Technics (reproductor de audio de red, reproductor de discos compactos, etc.). Para más información sobre el uso de los dispositivos, consulte sus respectivas instrucciones de funcionamiento.
[ ] Interruptor de espera/encendido del
01
reproductor de discos compactos
[ ] Interruptor de espera/encendido del
02
reproductor de audio de red Seleccionar el dispositivo que se va a poner
03
*
en funcionamiento Seleccionar la fuente de entrada del
04
reproductor de audio de red Encendido/apagado del modo directo
05
Encendido/apagado de la remasterización
06
Botones de control de reproducción básica
07
Botones numéricos, etc.
08
Botones de control de reproducción básica
09
Español
Código del mando a distancia
Cuando otro equipo responda al mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
• El ajuste de fábrica es “Mode 1”.
1 Pulse [AMP]. 2 Pulse [SETUP]. 3 Pulse [
], [ ] repetidas veces para seleccionar “Remote Control” y, a continuación, pulse [OK].
*
• Se mostrará el código del mando a distancia actual del aparato durante unos segundos.
4 Cuando se muestre “Set Mode 1/2”,
establezca el código del mando a distancia.
Para establecer “Mode 1”:
Mantenga pulsados [OK] y [1] durante al menos 4 segundos.
Para establecer “Mode 2”:
Mantenga pulsados [OK] y [2] durante al menos 4 segundos.
5 Dirija el mando a distancia a este
aparato y mantenga pulsado [OK] durante al menos 4 segundos.
• Cuando se cambia el código del mando a distancia, el nuevo código aparecerá en el panel de visualización durante unos segundos.
Cuando se muestre “Remote 1” o
“Remote 2”
Cuando se muestre “Remote 1” o “Remote 2”, los códigos del mando a distancia de este aparato y el mando a distancia son diferentes. Realice el paso 3 anterior.
Guía de referencia de control
(13)
13
Conexiones
Altavoces/cable de alimentación de CA
• Utilice solamente el cable de alimentación de CA suministrado.
• No conecte el cable de alimentación de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
• Inserte los enchufes de los cables hasta el fondo para que queden bien conectados.
• No doble los cables en ángulos muy cerrados.
• Para optimizar la salida de audio, puede medir la señal de salida del amplificador y corregir su salida cuando esté conectado a los altavoces. ( 26)
Cable del altavoz (no suministrado)
Conexión del altavoz
1 Gire las perillas para aflojarlas e
inserte los núcleos de los cables en los agujeros.
2 Apriete las perillas.
Nota
• Cuando las conexiones estén terminadas, tire de los cables del altavoz ligeramente para comprobar que estén conectados con firmeza.
• Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o invertir la polaridad de los cables del altavoz, ya que eso puede dañar el amplificador.
NO
• Conecte la polaridad (+/-) de las terminales correctamente. De lo contrario, podría repercutir de forma negativa en los efectos estéreo o provocar un mal funcionamiento.
• Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de los altavoces.
14
(14)
Inserte el cable de alimentación de CA hasta el punto justo anterior al orificio redondo.
Cable de alimentación de CA (suministrado)
Cable del altavoz (no suministrado)
Español
A una toma de
corriente de casa
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
Nota
• Este aparato consume una pequeña cantidad de corriente CA ( 34) aunque se haya puesto en modo de espera. Retire el enchufe de la toma de corriente principal si no va a usar el aparato durante un largo periodo de tiempo. Coloque el aparato de tal forma que el enchufe se pueda retirar fácilmente.
Corrección de salida de altavoces (LAPC)
Puede realizar el ajuste óptimo en función de sus propios altavoces. ( 26)
Conexiones
(15)
15
Operaciones
Usar un dispositivo de salida de audio digital
Puede conectar el reproductor de CD, etc. con el cable digital coaxial (no suministrado)/cable de audio digital óptico (no suministrado) a este aparato y reproducir música.
Cable de audio digital óptico
(no suministrado)
Reproductor de CD, etc.
Usar el cable digital coaxial
1
Desconecte el cable de alimentación de CA.
2
Conecte este aparato y un reproductor de CD, etc.
3 Conecte el cable de alimentación de
CA a este aparato. ( 15) Pulse [AMP ] para encender este aparato.
4 5 Pulse [>INPUT<] varias veces para
seleccionar “COAX1” o “COAX2”.
También puede seleccionar la fuente de entrada girando la perilla del selector de entrada de la unidad.
6 Inicie la reproducción en el dispositivo
conectado.
Nota
Los terminales de entrada de audio digital de
este aparato solo pueden detectar señales PCM lineales. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
- Frecuencia de muestreo: Entrada digital coaxial
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Entrada digital óptica
32/44,1/48/88,2/96 kHz
- Número de bits de cuantificación:
16/24 bits
(16)
16
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Usar el cable de audio digital óptico
1 Desconecte el cable de alimentación
de CA.
2 Conecte este aparato y un reproductor
de CD, etc.
3 Conecte el cable de alimentación de
CA a este aparato. ( 15)
4 Pulse [AMP
aparato.
5 Pulse [>INPUT<] varias veces para
seleccionar “OPT1” o “OPT2”.
• También puede seleccionar la fuente de entrada girando la perilla del selector de entrada de la unidad.
6 Inicie la reproducción en el dispositivo
conectado.
] para encender este
Cable USB 2.0
(no suministrado)
Usar un PC, etc.
Puede conectar el PC, etc. u otro dispositivo con el cable USB 2.0 (no suministrado) a este aparato y reproducir música.
PC, etc.
Español
Preparación
Conexión a un ordenador
• Antes de conectar a un PC, siga los siguiente pasos. Consulte la siguiente información para conocer
las versiones del sistema operativo recomendadas para su PC (a partir de febrero de 2017):
- Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 y Windows 10
- OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, macOS 10.12
Descargue e instale el controlador USB
específico en el PC. (Solo para el sistema operativo Windows)
• Descargue e instale el controlador de la
siguiente página. www.technics.com/support/
Descargue e instale la correspondiente aplicación “Technics Audio Player” (gratuita) en su PC.
• Descargue e instale la aplicación de la
siguiente página. www.technics.com/support/
Uso del cable USB 2.0
1 Desconecte el cable de alimentación
de CA.
Dispositivo de audio con un terminal de
salida USB-DAC como el ST-G30, etc.
Conecte este aparato y un ordenador, etc.
2 3 Conecte el cable de alimentación de
CA a este aparato. ( 15)
4 Pulse [AMP
] para encender este
aparato.
5 Pulse [>INPUT<] varias veces para
seleccionar “PC”.
• También puede seleccionar la fuente de entrada girando la perilla del selector de entrada de la unidad.
6 Inicie la reproducción mediante la
correspondiente aplicación “Technics Audio Player” en el PC conectado.
Nota
• Al conectar el dispositivo de audio con el terminal de salida USB-DAC como el ST­G30, etc., consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado.
• Para obtener información sobre los formatos admitidos, consulte la sección “Formato admitido”. ( 35)
• Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
• Mac y OS X son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países.
• macOS es una marca comercial de Apple Inc.
Operaciones
(17)
17
Operaciones
Uso del tocadiscos (PHONO)
Puede conectar el tocadiscos con el cable PHONO (no suministrado) a este aparato y reproducir música.
PHONO
EARTH
Toc adiscos
Toma de tierra PHONO
(no suministrado)
Cable PHONO (no suministrado)
Uso del cable PHONO
1 Desconecte el cable de alimentación
de CA. 2 Conecte este aparato y un tocadiscos. 3 Conecte el cable de alimentación de
CA a este aparato. ( 15) 4 Pulse [AMP
aparato. 5 Pulse [>INPUT<] varias veces para
seleccionar “PHONO”.
• También puede seleccionar la fuente de entrada girando la perilla del selector de entrada de la unidad.
6 Inicie la reproducción en el tocadiscos
conectado.
Nota
• Al conectarse a un tocadiscos con un ecualizador PHONO incorporado, conecte su cable a los terminales de entrada de audio analógico (LINE1 IN o LINE2 IN) de este aparato. ( 19)
• Al conectar un tocadiscos con una toma de tierra PHONO, conecte la toma de tierra PHONO al terminal PHONO EARTH de este aparato.
] para encender este
Minimización de la distorsión de sonido
Si se produce distorsión de sonido al utilizar los terminales de entrada de audio analógico, esta puede mejorarse ajustando el atenuador a “On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)”.
• El ajuste de fábrica es “Off”.
1 Pulse [AMP]. 2 Pulse [MENU].
Pulse [ ], [ ] repetidas veces para seleccionar
3
“Attenuator” y, a continuación, pulse [OK].
4 Pulse [ ], [ ] para seleccionar
“On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)” y, a continuación, pulse [OK].
Reducción de los ruidos bajos
Reduce los ruidos bajos provocados por la deformación de la grabación.
• El ajuste de fábrica es “Off”.
• También puede configurar este menú mientras se haya seleccionado “LINE1” o “LINE2” como la fuente de entrada de este aparato.
1 Pulse [AMP]. 2 Pulse [MENU].
Pulse [ ], [ ] repetidas veces para seleccionar
3
“Subsonic Filter” y, a continuación, pulse [OK].
18
4 Pulse [ ], [ ] para seleccionar “On” y,
a continuación, pulse [OK].
(18)
Uso del dispositivo de salida de audio analógico (LINE1/LINE2)
Puede conectar el reproductor de Blu-ray Disc, etc. con el cable de audio analógico (no suministrado) a este aparato y reproducir música.
Reproductor de Blu-ray Disc, etc.
Cable de audio analógico (no suministrado)
Español
Uso del cable de audio analógico
1 Desconecte el cable de alimentación
de CA.
2 Conecte este aparato y un reproductor
de Blu-ray Disc, etc.
3 Conecte el cable de alimentación de
CA a este aparato. ( 15)
4 Pulse [AMP
] para encender este
aparato.
5 Pulse [>INPUT<] varias veces para
seleccionar “LINE1” o “LINE2”.
• También puede seleccionar la fuente de entrada girando la perilla del selector de entrada de la unidad.
• Ajústelo a “LINE2” (ver a continuación) cuando se muestre “MAIN IN” como la fuente de entrada del aparato.
6 Inicie la reproducción en el dispositivo
conectado.
Conexión a “LINE2”
2 Pulse [>INPUT<] varias veces para
seleccionar “MAIN IN”. 3 Pulse [MENU]. 4 Pulse [
], [ ] repetidas veces para seleccionar “Input Mode” y, a continuación, pulse [OK].
5 Pulse [
], [ ] repetidas veces para seleccionar “LINE2” y, a continuación, pulse [OK].
6 Confirme el mensaje y pulse [OK].
• Se muestra el volumen tras cambiar a “LINE2”. Confirme y ajuste el volumen antes de pulsar [OK].
7 Pulse [ ], [ ] para seleccionar “Yes” y,
a continuación, pulse [OK].
Minimización de la distorsión de sonido
Si se produce distorsión de sonido al utilizar los terminales de entrada de audio analógico, esta puede mejorarse ajustando el atenuador a “On”.
• El ajuste de fábrica es “Off”.
1 Pulse [AMP].
Los terminales de entrada de audio analógico (LINE2 IN/MAIN IN) están formados por LINE2 y MAIN IN. Cambie la función de acuerdo con el equipo conectado.
• El ajuste de fábrica es “LINE2”.
1 Pulse [AMP].
2 Pulse [MENU]. 3 Pulse [
], [ ] repetidas veces para seleccionar “Attenuator” y, a continuación, pulse [OK].
4 Pulse [
], [ ] para seleccionar “On” y, a continuación, pulse [OK].
Operaciones
(19)
19
Operaciones
Uso de este aparato como un amplificador de potencia
Puede conectar el receptor de AV, el amplificador de control, etc., con el cable de audio analógico (no suministrado) a este aparato y usar este último como un amplificador de potencia.
Receptor de AV, amplificador
de control, etc.
Ajuste el volumen del receptor de AV, amplificador de control, etc. al mínimo antes de conectarlo.
El ajuste del volumen del aparato está desactivado mientras lo utiliza como amplificador de potencia. Ajuste el volumen poco a poco con el dispositivo conectado.
No introduzca la señal de audio desde los terminales PRE OUT/LINE OUT a los terminales MAIN IN de este aparato. Si lo hace, puede dañar el funcionamiento.
Cable de audio analógico (no suministrado)
Uso del cable de audio analógico
1 Desconecte el cable de alimentación
de CA.
2 Conecte este aparato y el receptor
de AV, amplificador de control, etc. después de bajar el volumen del dispositivo.
3 Conecte el cable de alimentación de
CA a este aparato. ( 15)
4 Pulse [AMP
aparato.
5 Pulse [>INPUT<] varias veces para
seleccionar “LINE2”.
• También puede seleccionar la fuente de entrada girando la perilla del selector de entrada de la unidad.
] para encender este
20
6 Pulse [AMP]. 7 Pulse [MENU].
(20)
Español
8 Pulse [ ], [ ] repetidas veces para
seleccionar “Input Mode” y, a continuación, pulse [OK].
9 Pulse [
], [ ] para seleccionar “MAIN
IN” y pulse [OK]. 10 Confirme el mensaje y pulse [OK]. 11 Pulse [
], [ ] para seleccionar “Yes”
y, a continuación, pulse [OK]. 12 Inicie la reproducción en el dispositivo
conectado.
Nota
• No es posible ajustar el volumen con este aparato.
• El sonido no se emite desde la clavija de los auriculares ni los terminales PRE OUT.
• Seleccione “LINE2” cuando no utilice este aparato como amplificador de potencia. ( 19)
• Cuando la fuente de entrada se cambia a “LINE2” u otra fuente de “MAIN IN”, y el volumen actual es superior al anterior, el volumen se ajusta automáticamente.
Minimización de la distorsión de sonido
Si se produce distorsión de sonido, esta puede mejorarse ajustando el atenuador a “On”.
• El ajuste de fábrica es “Off”.
1 Pulse [AMP]. 2 Pulse [MENU]. 3 Pulse [
para seleccionar “Attenuator” y, a continuación, pulse [OK].
4 Pulse [
a continuación, pulse [OK].
], [ ] repetidas veces
], [ ] para seleccionar “On” y,
Operaciones
(21)
21
Operaciones
Conexión de un amplificador de potencia, subwoofer, etc.
Puede conectar el amplificador de potencia, subwoofer, etc. con un cable de audio analógico (no suministrado) para emitir las señales de audio analógico.
Amplificador de potencia,
subwoofer, etc.
No introduzca la señal de audio de los terminales PRE OUT/LINE OUT en los terminales de entrada de audio analógico de este aparato. Si lo hace, puede dañar el funcionamiento.
Uso del cable de audio analógico
1 Desconecte el cable de alimentación
de CA. Conecte este aparato y un amplificador
2
de potencia, subwoofer, etc.
3 Conecte el cable de alimentación de
CA a este aparato. ( 15)
4 Pulse [AMP
aparato.
Nota
• Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado.
• El sonido no se emite desde los terminales PRE OUT si “MAIN IN” está seleccionado como fuente de entrada de este aparato.
(22)
22
] para encender este
Cable de audio analógico
(no suministrado)
Configuración de la salida de audio (PRE OUT)
Puede ajustar la salida de audio de los terminales de salida de los altavoces y los terminales PRE OUT.
1 Pulse [AMP]. 2 Pulse [SETUP]. 3 Pulse [
para seleccionar “PRE OUT” y, a continuación, pulse [OK].
4 Pulse [
y luego pulse [OK].
• El ajuste de fábrica es “On”.
• No disponible cuando “MAIN IN” está seleccionado como fuente de entrada de este aparato.
On:
El sonido se emite desde los terminales de salida de los altavoces y los terminales PRE OUT.
On (Speaker:Off):
El sonido no se emite desde los terminales de salida de los altavoces. El sonido se emite desde los terminales PRE OUT.
Off:
El sonido no se emite desde los terminales PRE OUT. El sonido se emite desde los terminales de salida de los altavoces.
], [ ] repetidas veces
], [ ] para seleccionar la salida
Uso de un dispositivo de entrada de audio analógico
Puede conectar el grabador de CD, etc. con un cable de audio analógico (no suministrado) para emitir señales de audio analógico desde este aparato (LINE1/LINE2/ PHONO).
Grabador de CD, etc.
Español
Cable de audio analógico
(no suministrado)
No introduzca la señal de audio de los terminales PRE OUT/LINE OUT en los terminales de entrada de audio analógico de este aparato. Si lo hace, puede dañar el funcionamiento.
Uso del cable de audio analógico
1 Desconecte el cable de alimentación
de CA.
2 Conecte este aparato y un grabador
de CD, etc.
3 Conecte el cable de alimentación de
CA a este aparato. ( 15)
4 Pulse [AMP
aparato.
Nota
• Cuando se selecciona una señal de audio digital (COAX1/COAX2/OPT1/OPT2/PC) como fuente de entrada de este aparato, se emite una señal de audio analógico (LINE1).
• Se produce un audio disparejo en la señal de audio de salida cuando se cambia la fuente de entrada.
] para encender este
Operaciones
(23)
23
Configuración
Ajuste del sonido y otros ajustes
Se pueden configurar los efectos de sonido y otros ajustes.
1 Pulse [AMP]. 2 Pulse [SETUP]. 3 Pulse [
], [ ] repetidas veces para seleccionar el menú y, a continuación, pulse [OK].
4 Pulse [
], [ ], [ ], [ ] para establecer y pulse [OK].
Ajuste de BASS/MID/TREBLE “Tone Control”
Puede ajustar el tono de este aparato. Se puede ajustar cada rango tonal (BASS/MID/TREBLE).
• Para habilitar esta función, seleccione “On (adjustment)”. Cada nivel se puede ajustar entre “-10” y “+10”.
• Se mostrará “TONE” después de realizar la configuración.
• Al conectar un dispositivo Technics compatible con la función de control de sistema (reproductor de audio de red, etc.) a este aparato, la configuración de sonido del dispositivo conectado puede tener prioridad sobre la de este aparato. Ajuste el sonido con el dispositivo conectado.
• No disponible al usar este aparato como amplificador de potencia ( 20). Ajuste el sonido con el receptor de AV, el amplificador de control, etc.
Ajuste del atenuador de volumen “VOLUME Attenuator”
Ajústelo a “On (-20dB)” para que el atenuador facilite el ajuste de volumen a uno bajo.
• El ajuste de fábrica es “Off”.
• Se mostrará “ATT” después de realizar la configuración.
• No disponible al usar este aparato como amplificador de potencia ( 20). Ajuste el sonido con el receptor de AV, el amplificador de control, etc.
24
(24)
Español
Función de apagado automático “AUTO OFF”
Este aparato está diseñado para conservar su consumo de energía y ahorrar energía. El aparato no ha sido utilizado durante aproximadamente 20 minutos y pasará al modo de espera en un minuto. Pulse cualquier botón para cancelar dicho modo.
• El ajuste de fábrica es “On”. Para deshabilitar esta función, seleccione “Off”.
• Se mostrará “AUTO OFF” antes de que el aparato se apague en 3 minutos.
Nota
• La función de apagado automático funciona incluso si cambia el aparato al modo de espera y lo enciende, a menos que usted desactive dicha función.
Muestra del estado del volumen “VOLUME Display”
El estado del volumen se mostrará cuando ajuste el volumen.
• El ajuste de fábrica es “Off”.
• No disponible cuando “MAIN IN” está seleccionado como fuente de entrada de este aparato.
Comprobación del nombre de modelo “Model No.”
Se mostrará el nombre de modelo.
Comprobar la versión del firmware “F/W Version”
La versión del firmware instalada se muestra en el aparato.
Configuración
(25)
25
Configuración
Uso de la función de corrección de salida (LAPC)
Puede realizar el ajuste óptimo en función de sus propios altavoces.
Medir la señal de salida del amplificador y corregir su salida (LAPC)
Preparación
Desconecte los auriculares.
Prueba de tono emitida durante la medición
Para garantizar la precisión de la medición, los altavoces emiten un tono de prueba a intervalos regulares. (Durante unos 3 minutos)
No es posible cambiar el volumen del audio que se está emitiendo mientras la medición está en progreso.
1 Pulse [AMP ] para encender este
aparato.
2 Mantenga pulsado [LAPC] hasta que
se muestre “Please Wait”.
Se mostrará “LAPC Measuring” y esta unidad empezará a medir la señal de salida del amplificador. Compruebe que se emite un tono de prueba desde los altavoces derecho e izquierdo.
Cuando la medición se haya terminado, se encenderá automáticamente la corrección de salida del amplificador.
• Si pulsa [LAPC] mientras la medición está en proceso, la medición se cancelará.
• Si conecta los auriculares durante la medición de la señal del amplificador o la corrección de salida del amplificador, se cancelará la acción.
Encendido/apagado de la función de
corrección de salida
Pulse [LAPC] para seleccionar “On”/“Off”.
• Se enciende el indicador LAPC y se muestra “LAPC On” mientras la función de corrección de salida está en curso.
Nota
• La medición no está disponible para la señal de salida de audio de los terminales PRE OUT de esta unidad. ( 22)
• Dependiendo del tipo de altavoces conectados, el efecto de la función de corrección de salida podría ser mínimo.
• La salida corregida se mantendrá vigente hasta que vuelva a medir la señal de salida. Si utiliza otros auriculares, vuelva a realizar la medición.
26
(26)
Actualizaciones del firmware
Actualizaciones del firmware “F/W Update”
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del firmware para esta unidad que pueden optimizar el funcionamiento de ciertas características. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita.
• Para consultar la información sobre la actualización, acceda al siguiente sitio web: www.technics.com/support/firmware/
La descarga tiene una duración de unos 3 minutos.
No desconecte el cable de alimentación de CA ni ponga este aparato en modo de espera durante la actualización.
No desconecte la memoria USB mientras se está actualizando.
• El progreso se muestra como “Updating durante la actualización. (“ ” significa un número).
Nota
• Durante el proceso de actualización, no se podrán realizar otras operaciones.
• Si no hay actualizaciones, se visualizará “Firmware is Up To Date”. (No es necesario actualizarlo).
• La actualización del firmware puede restablecer la configuración.
%”
Preparación
• Descargue el firmware más reciente en la memoria USB. Para obtener más información, consulte el siguiente sitio web: www.technics.com/support/firmware/
1 Conecte la memoria USB con el nuevo
firmware.
2 Pulse [AMP]. 3 Pulse [SETUP]. 4 Pulse [
seleccionar “F/W Update” y, a continuación, pulse [OK].
5 Pulse [
a continuación, pulse [OK].
• El progreso se muestra como “Updating %” durante la actualización. (“ ” significa un número).
• Cuando la actualización finalizó correctamente, se visualiza “Success”.
], [ ] repetidas veces para
], [ ] para seleccionar “Yes” y,
Español
6 Desconecte el cable de alimentación
de CA y la memoria USB, y vuelva a conectarlos después de 3 minutos.
Nota
• La descarga podría durar más de lo esperado; depende de la memoria USB.
• Use una memoria USB con formato FAT16 o FAT32.
• El terminal UPDATE solo se usa para actualizar el firmware. No conecte ningún dispositivo USB distinto de la memoria USB para actualizar el firmware.
• No se puede cargar ningún dispositivo USB en el terminal UPDATE de este aparato.
Configuración
(27)
27
Configuración
Conexión del control del sistema
Puede poner en marcha este aparato y la función de control del sistema compatible con el dispositivo Technics (reproductor de audio de red, reproductor de discos compactos, etc.) de forma simultánea y con facilidad desde el mando a distancia.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Reproductor de audio de
red, etc.
Uso del cable de conexión del sistema y del cable de audio
1 Desconecte el cable de alimentación
de CA.
2 Conecte este aparato y la función de
control del sistema compatible con el dispositivo Technics (reproductor de audio de red, etc.).
• Utilice el cable de conexión del sistema y los cables de audio cuando conecte este aparato y el dispositivo.
• Utilice el cable de conexión del sistema suministrado con el dispositivo conectado.
3 Conecte el cable de alimentación de
CA a este aparato. ( 15)
4
Pulse [AMP
aparato. 5 Pulse [AMP]. 6 Pulse [SETUP].
(28)
28
] para encender este
Cable de conexión del
sistema
Cable digital coaxial
(no suministrado)
*
7 Pulse [ ], [ ] repetidas veces para
seleccionar “System Control” y, a continuación, pulse [OK].
8 Pulse [
], [ ] para seleccionar la fuente de entrada para el dispositivo que se ha conectado en el paso 2, y pulse [OK].
• Seleccione “Off” para desactivar la función de control del sistema.
: La ilustración muestra el ejemplo al conectar el
*
cable digital coaxial. Conecte el dispositivo con el cable/terminal adecuado al dispositivo.
Nota
• Seleccione “LINE2” ( 19) como la configuración del modo de entrada del aparato a fin de usar la función de control del sistema para un dispositivo Technics conectado a los terminales de entrada analógicos (LINE2 IN/ MAIN IN).
• Si se selecciona “MAIN IN” ( 20) como la fuente de entrada del aparato, se deshabilitará la función de control del sistema para un dispositivo Technics conectado a los terminales de entrada analógicos (LINE2 IN/MAIN IN).
Español
Encendido del aparato y del dispositivo conectado
• Si apunta al aparato con el mando a distancia y pulsa [AMP ] cuando este aparato y el dispositivo conectado están en modo de espera, el aparato y el dispositivo de la fuente de entrada seleccionada, que se configura con “System Control”, se encenderán de forma simultánea.
• Si apunta al aparato con el mando a distancia y pulsa [AMP dispositivo conectado están encendidos, estos entran en modo de espera de forma simultánea.
• También puede cambiar este aparato y el dispositivo conectado pulsando el botón de espera/encendido del primero.
] cuando este aparato y el
Cambio de la fuente de entrada de la unidad de forma automática
Cuando lleva a cabo alguna acción como la reproducción en el dispositivo conectado, la fuente de entrada de este aparato cambia automáticamente a la fuente que está ajustada con “System Control”.
Configuración
(29)
29
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su distribuidor para recibir instrucciones.
Calentamiento de este aparato
Este aparato se calienta cuando el volumen es alto. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
¿Tiene instalada la versión actualizada del firmware?
Panasonic está constantemente mejorando el firmware de la unidad para asegurar que nuestros clientes disfruten de la última tecnología. ( 27)
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
• No hay respuesta al presionar los botones.
• Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Pulse [AMP]. 2 Pulse [SETUP]. 3 Pulse [
seleccionar “Initialization” y, a continuación, pulse [OK].
• Se vuelve a la configuración de fábrica. Es necesario volver a establecer los elementos de memoria.
], [ ] repetidas veces para
General
El aparato no funciona. Las operaciones no se realizan
correctamente.
• Es posible que uno de los dispositivos de seguridad del aparato se haya activado.
Pulse [ ] en el aparato para cambiar el aparato al modo de espera.
• Si el aparato no cambia al modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA, espere durante al menos 3 minutos y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Pulse [ ] en el aparato para encenderlo. Si el aparato todavía no funciona, póngase en contacto con su distribuidor.
Se puede oír un “zumbido” durante la reproducción.
• Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables lejos de los cables de este aparato.
• Un fuerte campo magnético cerca del televisor u otro dispositivo podrían afectar negativamente la calidad del audio. Mantenga este aparato alejado de dichos dispositivos.
• Los altavoces podrían emitir ruido si un dispositivo cercano está emitiendo ondas de radio potentes, por ejemplo, cuando se establece una llamada con un teléfono móvil.
4 Pulse [ ], [ ] para seleccionar “Yes” y,
a continuación, pulse [OK].
5 Pulse [
], [ ] para seleccionar “Yes” y,
a continuación, vuelva a pulsar [OK].
(30)
30
No hay sonido.
• Compruebe el volumen de este aparato.
• Compruebe las conexiones de los altavoces y otros equipos.
• Conecte los altavoces y mida la señal de salida del amplificador. ( 26)
• Compruebe la impedancia de los altavoces conectados.
• Compruebe que está seleccionada la fuente de entrada correcta.
• Inserte los enchufes de los cables hasta el fondo para que queden bien conectados.
• Confirme la configuración de emisión de sonido. (El sonido no se emite desde los altavoces conectados hacia los terminales de salida de los altavoces si “PRE OUT” está ajustado a “On (Speaker:Off)”). ( 22)
• La reproducción de contenido multicanal no está soportada.
• Los terminales de entrada de audio digital de este aparato solo pueden detectar señales PCM lineales. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
El sonido está distorsionado.
• Si ajusta “Attenuator” a “On” de acuerdo con la entrada de audio analógico puede minimizar la distorsión de sonido. ( 18, 19, 21)
• El ajuste del atenuador no está disponible para la señal de audio de salida desde el terminal LINE OUT.
El volumen se cambia automáticamente.
• Cuando la fuente de entrada se cambia a “LINE2” u otra fuente de “MAIN IN”, y el volumen actual es superior al anterior, el volumen se ajusta automáticamente. (El botón de volumen se gira automáticamente). ( 20)
El aparato cambia al modo de espera automáticamente.
• ¿Está activada la función de apagado automático? ( 25)
• Este aparato incorpora un circuito de protección para evitar daños derivados del calentamiento. Cuando utilice este aparato a un volumen muy alto durante un periodo prolongado, es posible que se apague automáticamente. Espere a que el aparato se enfríe antes de volver a encenderlo. (Durante unos 3 minutos)
Se vuelve a la configuración de fábrica.
• La actualización del firmware puede restablecer la configuración.
El medidor de potencia de pico no funciona.
• Este medidor no funciona en los siguientes casos:
- Cuando están conectados los auriculares.
- Cuando se pulsa [DIMMER] para apagar la luz del medidor de potencia de pico.
- Cuando se pulsa [MUTE] para silenciar este aparato.
- Cuando “PRE OUT” está ajustado a “On (Speaker:Off)” (
La función de control del sistema no funciona.
• Utilice el cable de conexión del sistema suministrado con el dispositivo conectado.
• Conecte el cable de conexión del sistema a los terminales del sistema (CONTROL). ( 28) Compruebe la conexión del cable de conexión del
sistema, el cable de audio y la fuente de entrada establecida con “System Control”. ( 28)
• Conecte el dispositivo Technics compatible con la función de control del sistema (reproductor de audio de red, reproductor de discos compactos, etc.) a este aparato. Para obtener más información, consulte el siguiente sitio web: www.technics.com/support/
22)
PC
El PC no reconoce este aparato.
• Compruebe su entorno operativo. ( 17)
• Reinicie el PC, ponga en modo de espera y encienda este aparato y, a continuación, vuelva a conectar el cable USB.
• Use otro puerto USB del PC conectado.
• Instale el controlador USB específico si está usando un PC con Windows. ( 17)
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
Las pilas están agotadas o no se han introducido
correctamente. ( 12)
• Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del sensor de señal. ( 10)
• Cambie el código del mando a distancia si otros productos reaccionan a este mando a distancia. ( 13)
Español
Solución de problemas
(31)
31
Solución de problemas
Mensajes
ATTENTION : MAX Output Setting
• El ajuste del volumen del aparato está desactivado mientras lo utiliza como amplificador de potencia.
• Ajuste el volumen poco a poco con el dispositivo conectado. ( 20)
AUTO OFF
• El aparato ha estado sin usarse durante 20 minutos aproximadamente y se apagará dentro de un minuto. Pulse cualquier botón para cancelarlo. ( 25)
Connect USB Device
• Falló la descarga del firmware.
• Descargue el firmware más reciente en la memoria USB y vuelva a intentarlo. ( 27)
Disconnect PHONES
• Cuando los auriculares estén conectados, no se iniciará la medición de la señal de salida del amplificador (LAPC).
• Desconecte los auriculares.
• Si conecta los auriculares durante la medición de la señal del amplificador o la corrección de salida del amplificador, se cancelará la acción. ( 26)
” (“ ” significa un número).
“F
• Hay un problema con este aparato.
- ¿El volumen es extremadamente alto? Si lo es, baje el volumen.
- ¿Este aparato está ubicado en un lugar extremadamente caluroso? Si es así, mueva este aparato a un lugar más frío y espere un momento y luego vuelva a encenderlo.
Si el problema continúa, anote el número que aparece, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
Load Fail
• No se puede encontrar el firmware de la memoria USB.
• Descargue el firmware más reciente en la memoria USB y vuelva a intentarlo. ( 27)
No Device
• La memoria USB con el nuevo firmware no está conectada. Conecte la memoria USB con el nuevo firmware. ( 27)
Not Measured
• La medición de la señal de salida para la función de corrección de salida (LAPC) no se ha hecho todavía.
• Mida la señal de salida. ( 26)
Not Valid
• La función que ha intentado usar no está disponible con la configuración actual. Compruebe los pasos y la configuración.
PHONES Connected
• Los auriculares están conectados.
• El sonido no se emite desde la clavija de los auriculares ni los terminales de salida de los altavoces cuando hay conectados unos auriculares y se ha seleccionado “MAIN IN” como la fuente de entrada del aparato. ( 20)
“Remote
• El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes códigos. Cambie el código en el mando a distancia. ( 13)
Signal Overflow
• El sonido de los terminales de entrada de audio analógico en uso está distorsionado. Seleccione “Attenuator” de acuerdo con la entrada de audio analógico seleccionada y cambie el ajuste del atenuador a “On”. ( 19)
Unlocked
• Cuando se selecciona “COAX1”, “COAX2”, “OPT1”, “OPT2” o “PC” pero no hay ningún dispositivo conectado. Verifique la conexión con el dispositivo. ( 16, 17)
• Los componentes de la frecuencia de muestreo, etc. de las señales de audio no entran correctamente.
- Para obtener información sobre los formatos admitidos, consulte la sección “Formato admitido”. ( 35)
USB Over Current Error
El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
• Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. ( 27)
• Ponga el aparato en el modo de espera y vuelva a encenderlo.
VOLUME
• Cuando se cambia la fuente de entrada a “LINE2” u otra fuente de “MAIN IN”, se muestra el volumen tras cambiar la fuente de entrada.
• Confirme y ajuste el volumen antes de pulsar [OK].
” (“ ” significa un número).
OK (“ ” significa un número).
32
(32)
Otros
Cuidados de la unidad
• Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de realizar cualquier mantenimiento. Limpie este aparato con un paño suave.
• Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño suave.
• No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol, detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría provocar que la caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.
Para eliminar o transferir esta unidad
• Esta unidad puede contener información privada. Antes de transferirla o deshacerse de ella, realice lo siguiente para eliminar los datos, incluida la información personal o confidencial.
• “Para volver a la configuración de fábrica” ( 30)
Español
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
Solución de problemas / Otros
(33)
33
Otros
Especificaciones
GENERAL
Suministro de energía
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de espera
Dimensiones (An×Al×Prof)
Peso
Gama de temperaturas de funcionamiento
Gama de humedades de funcionamiento
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Impedancia de carga
Respuesta de frecuencia
PHONO (MM)
LINE
DIGITAL
Sensibilidad de entrada/ Impedancia de entrada
PHONO (MM) 2,5 mV / 47 k LINE 200 mV / 22 k
CA 220 V a 240 V, 50/60 Hz
85 W
Aproximadamente 0,3 W
430 mm × 148 mm × 428 mm
Aproximadamente 12,3 kg
0 °C a 40 °C
35 % a 80 % RH (sin condensación)
70 W + 70 W (1 kHz, distorsión
armónica total del 0,5 %, 8 y filtro de paso bajo de 20 kHz)
140 W + 140 W (1 kHz, distorsión
armónica total del 0,5 %, 4 y filtro de paso bajo de 20 kHz)
4 a 16
20 Hz a 20 kHz (DESVIACIÓN RIAA
±1 dB, 8 ) 5 Hz a 80 kHz
(-3 dB, 8 ) 5 Hz a 90 kHz
(-3 dB, 8 )
SECCIÓN TERMINAL
Clavija de los auriculares
PC
Entrada analógica
LINE IN ×2 Clavija PHONO (MM) Clavija
Entrada digital
OPT IN ×2 Terminal óptico COAX IN ×2 Clavija Formato
admitido
Salida analógica
LINE OUT Clavija PRE OUT Clavija
Puerto del sistema
Control del sistema
Estéreo, 6,3 mm 0,75 mW, 32
USB TRASERO Conector de tipo B
LPCM
 3,5 mm, clavija
SECCIÓN DE FORMATO
USB-B
USB 2.0 de alta velocidad
Estándar USB
Modo de control DSD
Clase de audio USB 2.0, modo asincrónico
Modo nativo ASIO, modo DoP
34
(34)
Formato admitido
Este aparato es compatible con los siguientes formatos.
• No está garantizada la reproducción de todos los formatos compatibles con este aparato.
• La reproducción de un formato no compatible con este aparato podría producir un audio disparejo o ruido. En ese caso, compruebe si este aparato es compatible con el formato.
• La información de archivo (frecuencia de muestreo, etc.) mostrada por este aparato y por el software de reproducción puede diferir.
archivo
*
Frecuencia de muestreo
Velocidad de transferencia de bits/
Número de bits de cuantificación
PC (USB-B)
Formato de
PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz 16/24/32 bits DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz
: Si descarga e instala la correspondiente aplicación, puede reproducir archivos en una amplia variedad de
*
formatos. ( 17) Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la aplicación.
Nota
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• La masa y las dimensiones son aproximadas.
• DSD es una marca comercial de Sony Corporation.
Español
Otros
(35)
35
Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
• Om beskrivningarna i bruksanvisningen
- Sidor som hänvisas till anges som “○○”.
- Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet.
Funktioner
High-Quality Audio Technologies används, inklusive JENO Engine och LAPC
JENO Engine överför och behandlar ljudsignalerna i fullt digitalt format och med minimalt jitter från inmatningsfasen till effektfasen. LAPC-kretsen utför en anpassad faskalibrering av högtalarlasten för att uppnå optimal förstärkning och perfekta fasegenskaper för alla typer av högtalare. Dessutom används en högprecisions PWM-konversationscykel för PWM-konversation vilket är viktigt för ljudkvaliten.
Tresektionskonfiguration
I integrerade förstärkare finns det varierade kretsar så som kretsar som hanterar ingångens mikrosignaler, kretsar som hanterar stor strömstyrka etc. SU-G700 använder en tresektionskonstruktion med avdelningar installerade mellan kretsblock enligt den hanterade signalnivån. Detta tar bort störningar mellan kretsblock och klar ljudkvalitet uppnås.
Aluminiumskåp med hög stabilitet
Den högrigida metallens dubbelchassi har ett innerchassi i form av en stålplatta och ett ytterchassi med stålplatta för att reducera vibrationer och oljud som degraderar ljudets renhet.
06
(36)
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter 08
Referensguide för fjärrkontrollen
10
Anslutningar 14
Funktioner 16
Inställningar 24
Felsökning 30
Andra funktioner 33
Läs noga igenom avsnittet “Säkerhetsföreskrifter” i denna bruksanvisning före användning.
Den här enheten, Fjärrkontroll
Högtalaranslutning, Nätkabelanslutning
Spela upp anslutna enheter
Övriga inställningar, Använda funktionen för utmatningskorrigering (LAPC)
Läs igenom felsökningsavsnittet innan du begär service.
Specifikationer, etc.
Svenska
Tillbehör
Nätkabel (2)
Förutom Schweiz
K2CM3YY00041
För Schweiz
K2CS3YY00033
• De artikelnummer som anges i dessa användarinstruktioner är korrekta i februari 2017.
• Numren kan komma att ändras.
• Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.
Fjärrkontroll (1) N2QAYA000143
Batterier till fjärrkontrollen (2)
(37)
07
Säkerhetsföreskrifter
Varning
Enhet
• För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
- Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
- Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser, på enheten.
- Använd endast rekommenderade tillbehör.
- Avlägsna inte skyddslock.
- Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade fackmän för service.
- Låt inte metallföremål falla inuti enheten.
- Placera inga tunga föremål ovanpå enheten.
Nätkabel
• För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
- Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt på apparaten.
- Sätt i elkontakten helt i elnätet.
- Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på sladden.
- Hantera inte kontakten med fuktiga händer.
- Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet.
- Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
• Strömkontakten är en bortkopplingsanordning. Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.
• Försäkra dig om att jordstiftet på elkontakten är korrekt anslutet för att undvika elektriska stötar.
- Apparater av typen KLASS I ska anslutas till eluttag med skyddsjordning.
Försiktighet
Enhet
• Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.
• Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
• Denna apparat är avsedd för användning på platser med moderata eller tropiska klimat.
• Sätt inga föremål på den här apparaten. Den här apparaten blir varm när den är på.
• Rör inte ovansidan av denna enhet. Den här apparaten blir varm när den är på.
Placering
• Placera den här enheten på en jämn yta.
• För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
- Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten.
- Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
- Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller fuktighet och alltför mycket vibrationer.
• Se till att den plats där den placeras är tillräckligt robust för att klara den här apparatens vikt ( 34).
• Försök ej att lyfta eller bära denna enhet genom att hålla i vreden. Om så sker kan detta förorsaka att enheten faller/välter, vilket kan leda till personskada eller att enheten fungerar felaktigt.
08
(38)
Batteri
• Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
• Misskötsel av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska läcker ut och leder till brand.
- Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats.
- Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
- Lämna inte batteriet (batterierna) i en bil som står i direkt solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
- Får inte tas isär eller kortslutas.
- Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier.
- Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.
- Blanda inte gamla och nya batterier eller olika batterityper.
• När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
NORSK
ADVARSEL
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet :
- Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
- Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet.
- Bruk kun anbefalt tilbehør.
- Fjern ikke deksler.
- Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
• Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten. Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
FORSIKTIG
Produkt
• Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
• Denne enheten er beregnet for bruk i moderate og tropiske klimaer.
Plassering
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet :
- Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert.
- Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser, duker, gardiner eller lignende.
Installation
Svenska
Stäng av all utrustning innan anslutning och läs tillhörande bruksanvisningar.
Säkerhetsföreskrifter
(39)
09
Referensguide för fjärrkontrollen
Den här enheten
  
 

01 Standby-/on-knapp ( )
• Tryck för att växla enheten mellan standby- läge och på och tvärt om. I standby-läge, förbrukar apparaten fortfarande en liten mängd ström.
02 Strömindikator
• Blå : Enheten är på.
• Av : Enheten är i standby-läge.
03 Hörlursuttag
• När en kontakt är ansluten matar inte högtalarna eller PRE OUT ut något ljud. ( 22)
• Det kommer inte något ljud från hörlursuttaget eftersom “MAIN IN” har valts som ingångskälla på den här enheten. ( 20)
• Överdrivet ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador.
• Att lyssna på full volym under långa perioder kan skada användarens öron.
  
06 Ratt för val av ingång
• Vrid den här ratten medurs eller moturs för att byta ingångskälla.
07 Mätare av toppeffekten
• Visa utnivån. 100 % säger uteffekten ( 34).
• Mätaren av toppeffekten fungerar inte eftersom lampan har släckts.
08 LAPC-indikator ( 26)
09 Signalsensor för fjärrkontroll
• Avstånd : Inom cirka 7 m direkt framför
• Vinkel : Cirka 30° åt vänster och höger
04 Volymratt
05 Display
(40)
10
• -- (min), 1 till 100 (max)
• För att visa volyminställning, ställ in “VOLUME Display” på “On”. ( 25)
• Information som exempelvis ingångskälla, etc. visas. ( 32)

 
 

   
10 USB-B-port
• Avsedd för anslutning till en dator m.m. ( 17)
11 Optisk, digital ingångskontakt
(OPT1 IN/OPT2 IN) ( 16)
12 UPDATE-kontakt (USB-A)
( DC 5 V 500 mA) ( 27)
13 Koaxiala digitala ingångskontakter
(COAX1 IN/COAX2 IN) ( 16)
14 Systemkontakter (CONTROL) ( 28)
15 Utgångskontakter för högtalare ( 14)
16 PHONO EARTH kontakt ( 18)
• För anslutning av jordledningen till ett roterbord.
 

20 Utgångskontakter för analogt ljud
(LINE OUT) ( 23)
21 Utgångskontakter för analogt ljud
(PRE OUT) ( 22)
22 Produktidentifieringsmärkning
• Modellnumret anges.
23 AC IN-uttag (
) ( 15)
Svenska
17 Ingångar för analogt ljud (PHONO) ( 18)
• MM-tonhuvuden stöds.
18 Ingångar för analogt ljud
(LINE2 IN/MAIN IN)
• Dessa ingångskontakter är kombinerade med LINE2 och MAIN IN. Växla funktion enligt ansluten utrustning. ( 19, 20)
19 Ingångar för analogt ljud (LINE1 IN) ( 19)
Referensguide för fjärrkontrollen
(41)
11
Referensguide för fjärrkontrollen
Fjärrkontroll













Att använda fjärrkontrollen
2
1
R03/LR03, AAA (Alkaliska batterier eller manganbatterier)
Obs!








Sätt i batteriet med polerna ( och ) rättvända så
att de matchar dem i fjärrkontrollen.
• Rikta den mot fjärrkontrollens signalsensor på den här enheten. ( 10)
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja dem.
(42)
12
01 [AMP
• Tryck för att växla enheten mellan standby- läge och på och tvärt om. I standby-läge, förbrukar apparaten fortfarande en liten mängd ström.
02 [AMP]/[NWP]/[CD] :
Välj den enhet som ska användas
] : Standby-/on-knapp
03 [>INPUT<] : Byt ingångskälla
( 16, 17, 18, 19, 20)
04 [MENU] : Öppna menyn ( 18, 19, 20, 21)
05 [SETUP] : Öppna konfigurationsmenyn
06 [LAPC] : Mät förstärkarens utgångssignal
07 [+VOL-] : Justerar volymen
08 [MUTE] : Stäng av ljudet
09 [DIMMER] : Ändra ljusstyrkan på lampan
10 [INFO] : Visa information om innehåll
11 [
12 [RETURN] : Gå tillbaka till föregående
: Tryck först på [AMP] för att använda denna
*
enhet. (Fjärrkontrollen kan fungera för andra tekniska anordningar men inte för den här enheten när du trycker [NWP] eller [CD].)
*
( 24)
och korrigera dess effekt ( 26)
• -- (min), 1 till 100 (max)
• Tryck på [MUTE] igen för att avbryta. “MUTE” avbryts också när du justerar volymen med den här enheten, eller när du sätter apparaten i standby-läge.
till mätaren av toppeffekten, displayen, etc.
• Om displayen är avstängd tänds den endast när du använder enheten. Innan displayen stängs av igen visas “Display Off” under några sekunder.
• Tryck upprepade gånger för att ändra ljusstyrkan.
• Mätaren av toppeffekten fungerar inte eftersom lampan har släckts.
• Tryck på knappen för att visa samplingsfrekvens och annan information. (informationen varierar beroende på ingångskälla).
], [ ], [ ], [ ]/[OK] : Val/OK
display
*
*
*
*
Knappar som fungerar för tekniska
anordningar som stödjer systemets kontrollfunktion
Fjärrkontrollen till den här enheten fungerar även för tekniska anordningar som stödjer systemets kontrollfunktion (nätverksaudiospelare, CD-spelare, etc.). För information om hur man använder anordningarna, se även bruksanvisningarna till dessa.
[ ] Standby-/on-knapp för
02
nätverksaudiospelare Välj den enhet som ska användas
03
Välj ingångskälla till nätverksaudiospelare
04
Sätt på/stäng av direktläge
05
Sätt på/stäng av nyinspelning
06
Grundläggande knappar för
07
uppspelningskontroll Sifferknapparna, etc.
08
Grundläggande knappar för
09
uppspelningskontroll
Fjärrkontrollkod
När någon annan utrustning svarar på den medföljande fjärrkontrollen kan du ändra koden på fjärrkontrollen.
• Fabriksinställning är “Mode 1”.
1 Tryck på [AMP]. 2 Tryck på [SETUP]. 3 Tryck upprepade gånger på [
], [ ] för att välja “Remote Control” och tryck sedan på [OK].
• Aktuell fjärrkontrollkod för denna enhet visas i några sekunder.
4 När “Set Mode 1/2” visas, ställ då in
fjärrkontrollens kod.
För att ställa in “Mode 1” :
Tryck samt håll ner [OK] samt [1] i minst 4 sekunder.
För att ställa in “Mode 2” :
Tryck samt håll ner [OK] samt [2] i minst 4 sekunder.
5 Rikta fjärrkontrollen mot denna enhet,
och tryck samt håll nere [OK] i minst 4 sekunder.
• När fjärrkontrollkoden ändrats, visas den nya koden på displayen i några sekunder.
När “Remote 1” eller “Remote 2” visas
När “Remote 1” eller “Remote 2” visas, är fjärrkontrollskoderna i denna apparat och fjärrkontrollen olika. Genomför steg 3 ovan.
Svenska
[ ] Standby-/on-knapp för CD-spelare
01
Referensguide för fjärrkontrollen
(43)
13
Anslutningar
Högtalare/nätkabel
• Använd endast den medföljande nätkabeln.
• Anslut inte nätkabeln förrän alla andra anslutningar fullföljts.
• Sätt i kontakterna till de kablar som ska anslutas hela vägen in.
• Böj inte kablarna i skarpa vinklar.
• För att optimera ljudutmatningen kan du mäta utgångssignalen och korrigera utmatningen från den när den är ansluten till högtalarna. ( 26)
Högtalarkabel (medföljer inte)
Högtalaranslutning
1 Vrid rattarna för att lossa dem och
sätt i kablarna i hålen.
2 Dra åt rattarna.
Obs!
• När anslutningarna är färdiga, dra försiktigt i högtalarkablarna för att kontrollera att de sitter fast ordentligt.
• Var försiktig så att du inte korsar (kortsluter) eller sätter högtalarsladdarnas poler på fel håll eftersom det kan skada förstärkaren.
FEL
• Koppla uttagens poler (+/-) korrekt. Om du inte gör det kan det orsaka negativa effekter på stereon eller funktionsfel.
• Se högtalarnas bruksanvisning för mer information.
14
(44)
För in nätkabeln till ett läge precis framför det runda hålet på kontakten.
Nätkabel (medföljer)
Högtalarkabel (medföljer inte)
Till ett vägguttag
Svenska
Nätkabelanslutning
Ansluts först när alla andra anslutningar är slutförda.
Obs!
• Denna apparat förbrukar en liten mängd växelström ( 34) även när enheten är i standby-läge. Koppla ur kontakten från vägguttaget om du inte kommer att använda enheten under en längre tid. Placera enheten så att kontakten enkelt kan avlägsnas.
Utgångskorrigering på högtalaren (LAPC)
Du kan göra en optimal anpassning efter dina egna högtalare. ( 26)
Anslutningar
(45)
15
Funktioner
Använda enhet för digital ljuduteffekt
Du kan ansluta CD-spelaren, etc. med koaxial digital kabel (medföljer inte)/optisk digital ljudkabel (medföljer inte) till denna enhet och spela upp musik.
Optisk digital ljudkabel
(medföljer inte)
CD-spelare osv.
Använda en koaxial digitalkabel
1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut denna enhet till en CD-spelare
etc. Anslut nätkabeln till denna enhet. ( 15)
3 4 Tryck på [AMP ] för att slå på denna
enhet.
5 Tryck på [>INPUT<] flera gånger för att
välja “COAX1” eller “COAX2”.
• Du kan också välja ingångskälla genom att vrida på vredet för ingångsval på enheten.
6 Starta uppspelning på den anslutna
enheten.
Obs!
Digital koaxialkabel
(medföljer inte)
Använda en optisk, digital ljudkabel
1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut denna enhet till en CD-spelare
etc.
3 Anslut nätkabeln till denna enhet.
( 15)
4 Tryck på [AMP
enhet.
5 Tryck på [>INPUT<] flera gånger för att
välja “OPT1” eller “OPT2”.
• Du kan också välja ingångskälla genom att vrida på vredet för ingångsval på enheten.
6 Starta uppspelning på den anslutna
enheten.
] för att slå på denna
• Denna enhets digitala ljudingångskontakter kan endast identifiera linjära PCM-signaler. För mer information, se bruksanvisningen för enheten.
- Samplingsfrekvens : Koaxial digital inmatning
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Optisk digital inmatning
32/44,1/48/88,2/96 kHz
- Antal kvantiseringsbitar :
16/24 bit
(46)
16
USB 2.0-kabel
(medföljer inte)
Använda en dator, etc.
Du kan ansluta datorn, etc. till andra anordningar med en USB 2.0 kabel (medföljer inte) till denna enhet och spela upp musik.
Dator, etc.
Förberedelser
Att ansluta till en dator
• Följ stegen nedan innan du ansluter till en dator.
• Se följande för rekommenderade OS-versioner för din PC (i februari 2017) :
- Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
- OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, macOS 10.12
Hämta och installera den dedikerade USB­drivrutinen på datorn. (Endast för Windows.)
• Ladda ned och installera drivrutinen från
nedanstående webbplats. www.technics.com/support/
Ladda ned och installera den dedikerade “Technics Audio Player” (kostnadsfri) i din dator.
• Ladda ned och installera appen från
nedanstående webbplats. www.technics.com/support/
Använd USB 2.0 kabel
Ljudanordning med
USB-DAC-utgångskontakt som
exempelvis ST-G30, etc.
3 Anslut nätkabeln till denna enhet.
( 15)
4 Tryck på [AMP
] för att slå på denna
enhet.
5 Tryck på [>INPUT<] flera gånger för att
välja “PC”.
• Du kan också välja ingångskälla genom att vrida på vredet för ingångsval på enheten.
6 Starta uppspelning med hjälp av den
för det avsedda appen “Technics Audio Player” på den anslutna PCn.
Obs!
• När du ansluter en ljudanordning med USB- DAC-utgångskontakt, exempelvis ST-G30, etc., se bruksanvisningarna till ansluten anordning.
• För stödda format, se “Formatstöd”. ( 35)
• Windows är ett registrerat varumärken tillhörande Microsoft Corporation i USA och andra länder.
• Mac och OS X är varumärken som tillhör Apple Inc. som har registrerats i USA och andra länder.
• macOS är ett varumärke tillhörande Apple Inc.
Svenska
1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut den här enheten till en dator,
etc.
Funktioner
(47)
17
Funktioner
Använd roterbord (PHONO)
Du kan ansluta roterbordet med PHONO-kabel (medföljer inte) till denna enhet och spela upp musik.
PHONO
EARTH
Roterbord
PHONO-jordledning
(medföljer inte)
PHONO-kabel (medföljer inte)
Använd PHONO-kabel
1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut den här enheten och ett
roterbord.
3 Anslut nätkabeln till denna enhet.
( 15)
4 Tryck på [AMP
enhet.
5 Tryck på [>INPUT<] flera gånger för att
välja “PHONO”.
• Du kan också välja ingångskälla genom att vrida på vredet för ingångsval på enheten.
6 Starta uppspelning på det anslutna
roterbordet.
Obs!
• Vid anslutning till ett roterbord med inbyggd PHONO-equalizer ska du ansluta dess kabel till de analoga ljudingångarna (LINE1 IN eller LINE2 IN) på denna enhet. ( 19)
• Vid anslutning av ett roterbord med en PHONO- jordledning, anslut PHONO-jordledningen till PHONO EARTH-kontakten på denna enhet.
] för att slå på denna
Minimera förvrängning av ljudet
Om ljudet blir förvrängt när du använder de analoga ljudingångarna, kan det hjälpa att ställa in dämparen till “On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)”.
• Fabriksinställningen är “Off”.
1 Tryck på [AMP]. 2 Tryck på [MENU].
Tryck upprepade gånger på [ ], [ ] för att
3
välja “Attenuator” och tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [ ], [ ] för att välja
“On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)” och tryck sedan på [OK].
Minska lågt brus
Minska lågt brus som har orsakats av skev inspelning.
• Fabriksinställningen är “Off”. Du kan också ställa in denna meny medan “LINE1”
eller “LINE2” väljs som ingångskälla till denna enhet.
1 Tryck på [AMP].
18
(48)
2 Tryck på [MENU]. 3 Tryck upprepade gånger på [
], [ ] för att välja “Subsonic Filter” och tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [
], [ ] för att välja “On” och
tryck sedan på [OK].
Använda enheten för utmatning av analogt ljud (LINE1/LINE2)
Du kan ansluta Blu-ray-skivspelaren, etc. till denna enhet med analog ljudkabel (medföljer inte) och spela upp musik.
Blu-ray-skiva spelare, etc.
Analog ljudkabel (medföljer inte)
Använda en analog ljudkabel
1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut denna enhet och en Blu-ray-
spelare, etc.
3 Anslut nätkabeln till denna enhet.
( 15)
4 Tryck på [AMP
enhet.
5 Tryck på [>INPUT<] flera gånger för att
välja “LINE1” eller “LINE2”.
• Du kan också välja ingångskälla genom att vrida på vredet för ingångsval på enheten.
• Ställ in till “LINE2” (se nedan) när “MAIN IN” visas som ingångskälla på denna enhet.
6 Starta uppspelning på den anslutna
enheten.
] för att slå på denna
4 Tryck upprepade gånger på [
], [ ] för att välja “Input Mode” och tryck sedan på [OK].
5 Tryck upprepade gånger på [
], [ ] för att välja “LINE2” och tryck sedan på [OK].
6 Bekräfta meddelandet och tryck [OK].
• Volymnivån efter att ha ändrat till “LINE2” visas. Bekräfta och justera volymen innan du trycker [OK].
7 Tryck på [ ], [ ] för att välja “Yes”
och tryck sedan på [OK].
Minimera förvrängning av ljudet
Om ljudet blir förvrängt när du använder de analoga ljudingångarna, kan det hjälpa att ställa in dämparen till “On”.
• Fabriksinställningen är “Off”.
Svenska
Vid anslutning till “LINE2”
Analoga ingångskontakter för ljud (LINE2 IN/ MAIN IN) har kombinerats med LINE2 och MAIN IN. Växla funktion enligt ansluten utrustning.
• Fabriksinställningen är “LINE2”.
1 Tryck på [AMP]. 2 Tryck på [>INPUT<] flera gånger för att
välja “MAIN IN”.
3 Tryck på [MENU].
1 Tryck på [AMP]. 2 Tryck på [MENU]. 3 Tryck upprepade gånger på [
för att välja “Attenuator” och tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [
], [ ] för att välja “On” och
tryck sedan på [OK].
Funktioner
], [ ]
(49)
19
Funktioner
Använda enheten som en förstärkare
Du kan ansluta AV-mottagare, kontrollförstärkare etc. till denna enhet med analog ljudkabel (medföljer inte) och använda enheten som förstärkare.
AV-mottagare,
kontrollförstärkare etc.
Skruva ner volymen på AV-mottagaren, kontrollförstärkaren etc. till ett minimum innan anslutning.
När du använder denna enhet som en kontrollförstärkare kommer volymjusteringen på denna enhet att vara avstängd. Justera volymen lite i sänder på ansluten enhet.
Stoppa inte in ljudsignalen från PRE OUT/ LINE OUT-kontakterna till MAIN IN­kontakterna på den här enheten. Detta kan förorsaka felfunktion.
Analog ljudkabel
(medföljer inte)
Använda en analog ljudkabel
1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut denna enhet och AC-
mottagaren, kontrollförstärkaren, etc. när volymen har sänkts på den här enheten.
3 Anslut nätkabeln till denna enhet.
( 15)
4 Tryck på [AMP
enhet.
5 Tryck på [>INPUT<] flera gånger för
att välja “LINE2”.
• Du kan också välja ingångskälla genom att
vrida på vredet för ingångsval på enheten.
] för att slå på denna
20
6 Tryck på [AMP]. 7 Tryck på [MENU].
(50)
8 Tryck upprepade gånger på [ ], [ ]
för att välja “Input Mode” och tryck sedan på [OK].
Svenska
Minimera förvrängning av ljudet
9 Tryck på [
], [ ] för att välja “MAIN
IN” och tryck på [OK]. 10 Bekräfta meddelandet och tryck [OK]. 11 Tryck på [
], [ ] för att välja “Yes”
och tryck sedan på [OK]. 12 Starta uppspelning på den anslutna
enheten.
Obs!
• Det går inte att justera volymen på denna enhet.
• Det kommer inget ljud från hörlursuttaget och PRE OUT-kontakterna.
• Välj “LINE2” när du inte använder denna enhet som kontrollförstärkare. ( 19)
• När ingångskällan är satt till “LINE2” eller annan källa från “MAIN IN” och den aktuella volymnivån är högre än föregående nivå, justeras volymen automatiskt.
Om ljudet förvrängs, kan det hjälpa att ställa in dämparen till “On”.
• Fabriksinställningen är “Off”.
1 Tryck på [AMP]. 2 Tryck på [MENU]. 3 Tryck upprepade gånger på [
], [ ] för att välja “Attenuator” och tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [
], [ ] för att välja “On” och
tryck sedan på [OK].
Funktioner
(51)
21
Funktioner
Ansluta kontrollförstärkare, bashögtalare, etc.
Du kan ansluta kontrollförstärkaren, bashögtalaren, etc. med analog ljudkabel (medföljer inte) till utgången för de analoga ljudsignalerna.
Kontrollförstärkare,
bashögtalare, etc.
Stoppa inte in ljudsignalen från PRE OUT/ LINE OUT-kontakterna till de analoga ljudingångskontakterna på denna enhet. Detta kan förorsaka felfunktion.
Använda en analog ljudkabel
1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut denna enhet och
effektförstärkaren, bashögtalare, etc.
3 Anslut nätkabeln till denna enhet.
( 15)
4 Tryck på [AMP
enhet.
Obs!
• För mer information, se bruksanvisningen för den anslutna enheten.
• Det kommer inget ljud från PRE OUT- kontakterna eftersom “MAIN IN” har valts som ingångskälla på denna enhet.
] för att slå på denna
Analog ljudkabel
(medföljer inte)
Ställa in ljudutgång (PRE OUT)
Du kan ställa in högtalarens ljudutgångskontakter och PRE OUT-kontakter.
1 Tryck på [AMP]. 2 Tryck på [SETUP]. 3 Tryck upprepade gånger på [
för att välja “PRE OUT” och tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [
], [ ] för att välja utgång
och sedan på [OK].
• Fabriksinställningen är “On”.
• Inte tillgänglig när “MAIN IN” har valts som ingångskälla på denna enhet.
On :
Ljudutgångarna från högtalarens utgångskontakter och PRE OUT-kontakter.
On (Speaker:Off) :
Det kommer inget ljud från högtalarens utgångskontakter. Ljudutgångar från PRE OUT­kontakterna.
Off :
Det kommer inget ljud från PRE OUT-kontakterna. Ljudet går ut från högtalarens utgångskontakter.
], [ ]
22
(52)
Använda enheten för inmatning av analogt ljud
Du kan ansluta CD-brännare, etc. med en analog ljudkabel (medföljer inte) till utgången för analoga ljudsignaler från denna enhet (LINE1/LINE2/PHONO).
CD-brännare, etc.
Analog ljudkabel
(medföljer inte)
Stoppa inte in ljudsignalen från PRE OUT/ LINE OUT-kontakterna till de analoga ljudingångskontakterna på denna enhet. Detta kan förorsaka felfunktion.
Använda en analog ljudkabel
1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut denna enhet till en
CD-brännare, etc.
3 Anslut nätkabeln till denna enhet.
( 15)
4 Tryck på [AMP
enhet.
Obs!
• När en digital ljudsignal (COAX1/COAX2/OPT1/ OPT2/PC) har valts som ingångskälla på denna enhet, går analog ljudsignal ut (LINE1).
• Det kan inträffa att ljudet hackar i utgående ljudsignal när du växlar ingångskälla.
] för att slå på denna
Svenska
Funktioner
(53)
23
Inställningar
Ljudjustering, Övriga inställningar
Ljudeffekter och andra inställningar kan konfigureras.
1 Tryck på [AMP]. 2 Tryck på [SETUP]. 3 Tryck upprepade gånger på
], [ ] för att välja menyn,
[ och tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [
], [ ], [ ], [ ] för
att välja, och tryck på [OK].
Justera BASS/MID/TREBLE “Tone Control”
Du kan justera tonen för denna enhet. Respektive tomomfång (BASS/MID/TREBLE) kan justeras.
• Välj “On (adjustment)” för att aktivera denna funktion.
• Varje nivå kan justeras mellan “-10” och “+10”.
• “TONE” visas efter inställning.
• Vid anslutning av den tekniska enhetens supportsystems kontrollfuktion (Nätverksaudiospelare, etc.) till denna enhet kan ljudinställningen på den anslutna enheten ha prioritet över denna enhet. Justera ljudet med den anslutna enheten.
• Inte tillgängligt när enheten används som förstärkare ( 20). Justera ljudet med AV-mottagaren, kontrollförstärkaren etc.
Justera ljuddämparen “VOLUME Attenuator”
Ställ in dämparen på “On (-20dB)” för att underlätta att volymen sänks till en låg nivå.
• Fabriksinställningen är “Off”.
• “ATT” visas efter inställning.
• Inte tillgängligt när enheten används som förstärkare ( 20). Justera ljudet med AV-mottagaren, kontrollförstärkaren etc.
24
(54)
Svenska
Automatisk avstängningsfunktion “AUTO OFF”
Den här apparaten är avsedd för besparing av effektförbrukning och energi. Enheten har inte använts under cirka 20 minuter och kommer att gå in i standbyläge inom en minut. Tryck på någon knapp för att avbryta.
• Fabriksinställning är “On”. För att avaktivera denna funktion, välj “Off”.
• “AUTO OFF” visas innan denna enhet stänger av sig inom 3 minuter.
Obs!
• Den automatiska avstängningsfunktionen fungerar så länge du inte stänger av den, även om du sätter apparaten i standby-läge och sätter på den igen.
Visar volymstatus “VOLUME Display”
Volymstatus visas när volymen justeras.
• Fabriksinställningen är “Off”.
• Inte tillgänglig när “MAIN IN” har valts som ingångskälla på denna enhet.
Kontrollera modellnamnet “Model No.”
Modellnamnet visas.
Kontrollerar firmware-versionen “F/W Version”
Den installerade firmware-versionen visas.
Inställningar
(55)
25
Inställningar
Använda funktionen för utmatningskorrigering (LAPC)
Du kan göra en optimal anpassning efter dina egna högtalare.
Mäta förstärkarens utgångssignal och korrigera dess effekt (LAPC)
Förberedelse
Koppla ur hörlurarna.
Det hörs en testton under mätningen
För att säkerställa mätnoggrannheten, ger högtalarna ifrån sig en testton med jämna mellanrum. (Ungefär 3 minuter)
Det går inte att ändra volymen när ljudet matas ut medan mätningen pågår.
1 Tryck på [AMP ] för att slå på denna
enhet.
2 Tryck in och håll ner [LAPC] tills
“Please Wait” visas.
“LAPC Measuring” visas och denna enhet kommer att starta mätning av förstärkarens utsignal. Kontrollera att en testton hörs från både vänster och höger högtalare.
När mätningen är klar kommer förstärkarens utmatningskorrigering automatiskt att sättas igång.
• Om du trycker på [LAPC] medan mätningen pågår, kommer den att avbrytas.
• Om du ansluter hörlurar under förstärkarens signalmätning eller korrigering, kommer den att avbrytas.
Sätta på/stänga av korrigeringsfunktionen
för utmatningen
Tryck på [LAPC] för att välja “On”/“Off”.
• LAPC indikatorlampor och “LAPC On” visas medan en korrigeringsfunktion pågår på utgången.
Obs!
• Mätning är inte tillgänglig för den utgående ljudsignalen från PRE OUT-kontakterna på denna enhet. ( 22)
• Beroende på vilken typ av högtalare som är anslutna, kan effekten av funktionen utmatningskorrigering bli minimal.
• Den korrigerade utgångs gäller tills du mäter utsignalen igen. Gör om mätningen när du använder andra högtalare.
26
(56)
Uppdateringar av firmware
Uppdateringar av firmware “F/W Update”
Ibland kan Panasonic släppa ut uppdaterad firmware för denna enhet för att lägga till eller förbättra en funktion. Dessa uppdateringar ges gratis.
• Information om uppdateringen finns på följande webbplats. www.technics.com/support/firmware/
Hämtningen tar cirka 3 minuter. Koppla inte ifrån nätkabeln eller sätt
den här apparaten i standby-läge under uppdateringen.
Koppla inte från USB-minnet under uppdateringen.
• Förloppet visas som “Updating samband med uppdatering. (“ ” står för ett nummer.)
Obs!
• Under uppdateringsprocessen kan du inte utföra några andra funktioner.
• Om det inte finns några uppdateringar, visas “Firmware is Up To Date”. (Ingen uppdatering krävs.)
• Uppdatering av firmwaren kan återställa inställningarna.
%” i
Förberedelser
• Ladda ned den senaste firmwaren till USB- minnet. För mer information, se följande webbplats. www.technics.com/support/firmware/
1 Anslut USB-minnet med ny firmware.
2 Tryck på [AMP]. 3 Tryck på [SETUP]. 4 Tryck upprepade gånger på [
för att välja “F/W Update” och tryck sedan på [OK].
5 Tryck på [
], [ ] för att välja “Yes”
och tryck sedan på [OK].
• Förloppet visas som “Updating %” i samband med uppdatering. (“ ” står för ett nummer.)
• När uppdateringen har slutförts, visas “Success”.
], [ ]
Svenska
6 Koppla ur nätkabeln och USB-minnet
återanslut efter 3 minuter.
Obs!
• Hämtningen kan ta längre tid beroende på USB- minnet.
• Använd ett USB-minne med FAT16- eller FAT32- format.
• UPDATE-kontakter används endast för uppdatering av firmware. Anslut ingen annan USB-enhet än USB-minnet för uppdatering av firmware.
• Ingen USB-enhet kan laddas med UPDATE- kontakterna på denna enhet.
Inställningar
(57)
27
Inställningar
Ansluta systemkontrollen
Med fjärrkontrollen kan du utan problem använda både denna enhet och den tekniska anordningen som stödjer systemets kontrollfunktion (nätverksaudiospelare, CD-spelare, etc).
För mer information, se bruksanvisningen för enheten.
Nätverksaudiospelare, etc.
Använda systemets anslutnings- och ljudkablar
1 Dra ur nätkabeln. 2 Anslut denna enhet och
teknisk anordning som stöder systemets kontrollfunktion (nätverksaudiospelare, etc.).
• Använd både systemets anslutnings- och ljudkablar när du ansluter enheten och anordningen.
• Använd systemets anslutningskabel som levererades med den anslutna enheten.
3 Anslut nätkabeln till denna enhet.
( 15)
4
Tryck på [AMP
enhet. 5 Tryck på [AMP]. 6 Tryck på [SETUP]. 7 Tryck upprepade gånger på [
för att välja “System Control” och
tryck sedan på [OK].
] för att slå på denna
], [ ]
Anslutningskabel till
systemet
Koaxial digital kabel
(medföljer inte)
*
8 Tryck på [ ], [ ] för att välja
ingångskällan för anordningen som har anslutits i steg 2, och tryck på [OK].
• Välj “Off” för att inaktivera systemets kontrollfunktion.
: Illustrationerna visar exempel på hur man
*
ansluter med koaxial digital kabel. Anslut anordningen med rätt kabel/kontakt beroende på anordning.
Obs!
• välj “LINE2” ( 19) som ingående läge för inställning av denna enhet för att använda systemets kontrollfunktion för tekniska anordningar som anslutits till de analoga ingångskontakterna (LINE2 IN/MAIN IN).
• När “MAIN IN” ( 20) väljs som ingående källa på denna enhet, avaktiveras systemets kontrollfunktion för tekniska anordningar som anslutits till de analoga ingångskontakterna (LINE2 IN/MAIN IN).
28
(58)
Svenska
Växla denna enhet och ansluten anordning
• Om du riktar fjärrkontrollen mot denna enhet och trycker [AMP ] när denna enhet och ansluten anordning är i standby-läge, kommer denna enhet och anordning för vald ingångskälla som ställts in med “System Control” att slås på samtidigt.
• Om du riktar fjärrkontrollen mot denna enhet och trycker [AMP ansluten anordning har slagits på kommer denna enhet och anordning att gå till standby­läge.
• Du kan också ändra denna enhet och ansluten enhet genom att trycka på stand-by-/ on-knappen på enheten.
] när denna enhet och
Växla automatiskt ingångskällan på denna enhet
När du t.ex. spelar på ansluten enhet kommer ingångskällan på denna enhet att automatiskt växlas till källan som har ställts in med “System Control”.
Inställningar
(59)
29
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande kontroller. Om du är osäker på några av punkterna som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i guiden inte löser problemet, rådfråga då närmaste återförsäljare för anvisningar.
Den här apparaten blir varm
Denna enhet blir varm när volymen är hög. Detta utgör inget fel.
Har du installerat den senaste firmwareversionen?
Panasonic förbättrar ständigt enhetens fasta programvara för att säkerställa att våra kunder får nytta av den senaste tekniken. ( 27)
För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna
Om följande situationer uppstår ska du återställa minnet :
• Det händer ingenting när du trycker på knapparna.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Tryck på [AMP]. 2 Tryck på [SETUP]. 3 Tryck upprepade gånger på [
för att välja “Initialization” och tryck sedan på [OK].
• Alla inställningar återgår till fabriksstandard. Det är nödvändigt att ställa in minnesföremålen igen.
4 Tryck på [ ], [ ] för att välja “Yes”
och tryck sedan på [OK].
5 Tryck på [
], [ ] för att välja “Yes”
och tryck sedan på [OK] igen.
], [ ]
Allmänt
Apparaten fungerar ej. Procedurer inte utförda på rätt sätt.
• En av apparatens säkerhetsanordningar har kanske aktiverats.
Tryck på [ ] på apparaten för att sätta apparaten i standby-läge.
• Om enheten inte växlar till standby-läge koppla bort nätkabeln, vänta i minst 3 minuter och anslut igen.
Tryck på [ ] på apparaten för att sätta på. Om apparaten fortfarande inte kan användas, kontakta återförsäljaren.
Ett “surrande” ljud hörs under uppspelning.
• En nätkabel eller ett lysrör är nära kablarna. Håll andra apparater och sladdar borta från den här apparatens kablar.
• Ett starkt magnetfält nära en tv eller en annan enhet kan påverka ljudkvaliteten negativt. Håll den här apparaten borta från sådana enheter.
• Högtalarna kan mata ut brus när en enhet i närheten utstrålar kraftfulla radiovågor, som när en mobiltelefon används i ett samtal.
Inget ljud.
• Kontrollera apparatens volym.
• Kontrollera anslutningarna till högtalare och annan utrustning.
• Anslut högtalarna och mät utsignalen från förstärkaren. ( 26)
• Kontrollera impedansen på anslutna högtalare.
• Kontrollera för att se om du har valt korrekt ingångskälla.
• Sätt i kontakterna till de kablar som ska anslutas hela vägen in.
• Bekräfta ljudets utdatainställningar. (Det kommer inte något ljud från högtalarna som är anslutna till utgångskontakter eftersom “PRE OUT” är inställd på “On (Speaker:Off)”.) ( 22)
• Uppspelning av flerkanalsinnehåll stöds inte.
• Denna enhets digitala ljudingångskontakter kan endast identifiera linjära PCM-signaler. För mer information, se bruksanvisningen för enheten.
Ljudet är förvrängt.
• Att ställa “Attenuator” på “On” i enlighet med den analoga ljudingången kan minimera ljudets förvrängning. ( 18, 19, 21)
• Det går inte att ställa in dämparen för den utgående ljudsignalen från LINE OUT-kontakten.
30
(60)
Volymen ändras automatiskt.
• När ingångskällan är satt till “LINE2” eller annan källa från “MAIN IN” och den aktuella volymnivån är högre än föregående nivå, justeras volymen automatiskt. (Volymratten vrids automatiskt.) ( 20)
Apparaten går automatiskt till standby-läge.
• Är den automatiska avstängningsfunktionen på? ( 25)
• Denna apparat innehåller en skyddskrets för att förhindra skador orsakade av överhettning. När du använder denna apparat på hög volym under en längre tid, kan den stängas av automatiskt. Vänta tills denna apparat har kylts ned innan du sätter på denna apparat igen. (Ungefär 3 minuter)
Inställningarna återgår till fabriksstandard.
• Uppdatering av firmwaren kan återställa inställningarna.
Toppeffektsmätaren fungerar inte.
• Mätaren fungerar inte i följande fall :
- När hörlurar är anslutna.
- När mätaren av toppeffekten har stängts av på [DIMMER].
- När den här enheten har stängts av med [MUTE].
- När “PRE OUT” är inställd på “On (Speaker:Off)” ( 22)
Systemets kontrollfunktion fungerar inte.
• Använd systemets anslutningskabel som levererades med den anslutna enheten.
• Anslut systemets anslutningskabel till systemterminalerna (CONTROL). ( 28)
• Kontrollera systemets anslutningskabel, ljudkabel och ingångskälla som är inställd med “System Control”. ( 28)
• Anslut den tekniska anordningens supportsystems kontrollfunktion (Nätverksaudiospelare, CD-spelare etc.) till denna enhet. För mer information, se följande webbplats. www.technics.com/support/
Dator
Datorn känner inte igen den här apparaten.
• Kontrollera din driftsmiljö. ( 17)
• Starta om datorn, sätt den här apparaten i standby-läge och sätt på den, och anslut sedan USB-kabeln igen.
• Använd en annan USB-port på den anslutna datorn.
• Installera den dedikerade USB-drivrutinen om du använder en PC med Windows. ( 17)
Fjärrkontroll
Svenska
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt.
• Batterierna är förbrukade eller felaktigt isatta. ( 12)
• För att undvika störningar, placera inte några föremål framför signalsensorn. ( 10)
• Ändra fjärrkontrollens kod om andra produkter reagerar på den här fjärrkontrollen. ( 13)
Felsökning
(61)
31
Felsökning
Meddelanden
ATTENTION : MAX Output Setting
• När du använder denna enhet som en kontrollförstärkare kommer volymjusteringen på denna enhet att vara avstängd.
• Justera volymen lite i sänder på ansluten enhet. ( 20)
AUTO OFF
• Enheten har lämnats oanvänd under 20 minuter och kommer att stängas av inom en minut. Tryck på valfri knapp för att avbryta. ( 25)
Connect USB Device
• Det gick inte att ladda ner den inbyggda programvaran.
• Ladda ned senaste firmware till USB-minnet och försök igen. ( 27)
Disconnect PHONES
• När hörlurarna är anslutna kommer inte mätning av förstärkarens utgångssignal (LAPC) att starta.
• Koppla ur hörlurarna.
• Om du ansluter hörlurar under förstärkarens signalmätning eller korrigering, kommer den att avbrytas. ( 26)
” (“ ” står för ett nummer.)
“F
• Ett problem har uppstått med den här enheten.
- Är volymen för hög? Sänk den, i så fall.
- Har den här enheten placerats på ett väldigt varmt ställe? Flytta i så fall den här enheten till ett svalare ställe och vänta ett tag. Försök sedan att sätta på den igen.
Om problemet kvarstår, skriv ned siffran som visas, dra ur nätkabeln och rådfråga din återförsäljare.
Load Fail
• Firmwaren på USB-minnet kan inte hittas.
• Ladda ned senaste firmware till USB-minnet och försök igen. ( 27)
No Device
• USB-minnet med ny firmware har inte anslutits. Anslut USB-minnet med ny firmware. ( 27)
Not Measured
• Mätning av utgångssignalen för utgångskorrigeringsfunktionen (LAPC) har inte genomförts än.
• Mät utsignalen. ( 26)
Not Valid
• Funktionen du har försökt använda är inte tillgänglig med de aktuella inställningarna. Kontrollera stegen och inställningarna.
PHONES Connected
• Hörlurarna är anslutna.
• Ljudet matas inte ut från hörlursuttaget eller högtalarkontakterna när hörlurarna är anslutna och “MAIN IN” har valts som ingångskälla på denna enhet. ( 20)
“Remote
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Ändra koden på fjärrkontrollen. ( 13)
Signal Overflow
• Ljudet från de analoga ljudingångarna som används är förvrängt. Välj “Attenuator” beroende på vald ljudingång, och ändra attenuatorns inställning till “On”. ( 19)
Unlocked
• “COAX1”, “COAX2”, “OPT1”, “OPT2” eller “PC” har valts men ingen enhet är ansluten. Kontrollera anslutningen till enheten. ( 16, 17)
• Ljudsignalernas samplingsfrekvenskomponenter o.s.v. är inte korrekt inställda.
- För stödda format, se “Formatstöd”. ( 35)
USB Over Current Error
USB-enheten drar för mycket ström.
• Koppla ur USB-enheten och anslut den igen. ( 27)
• Sätt enheten i standby-läge och slå på den igen.
VOLUME
• När ingångskällan är satt till “LINE2” eller annan källa från “MAIN IN”, visas volymnivån efter byte av ingångskällan.
• Bekräfta och justera volymen innan du trycker [OK].
” (“ ” står för ett nummer.)
OK (“ ” står för ett nummer.)
32
(62)
Andra funktioner
Skötsel av apparat
• Dra ut nätkabeln ur eluttaget före underhåll. Rengör den här apparaten med en mjuk trasa.
• Vrid ur en fuktad trasa ordentligt för att rengöra vid svår smuts, torka av enheten och torka sedan av med en mjuk trasa.
• Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner, alkohol, köksrengöringsmedel, en kemisk torktrasa, osv. Detta kan orsaka att det yttre höljet deformeras eller att ytskiktet försvinner.
Kassering eller överlåtelse av enheten
• Den här enheten kan innehålla privat information. Innan du kasserar enheten eller överlämnar den till en ny ägare bör du göra följande för att radera lagrad data som kan innehålla privat eller hemlig information.
• “För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna” ( 30)
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
Svenska
Notering till batterisymbolen (nedanför):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
Felsökning / Andra funktioner
(63)
33
Andra funktioner
Specifikationer
ALLMÄNT
Strömtillförsel
Strömförbrukning 85 W Strömförbrukning i
standby-läge
Mått (B×H×D)
Vikt Cirka 12,3 kg Variationsvidd för
drifttemperatur Variationsvidd för
luftfuktighet vid drift
FÖRSTÄRKARAVSNITT
Uteffekt
Belastningsimpedans Frekvenssvar
PHONO (MM)
LINE
DIGITAL
Ingångskänslighet/ ingångsimpedans
PHONO (MM) 2,5 mV / 47 k LINE 200 mV / 22 k
AC 220 V till 240 V, 50/60 Hz
Cirka 0,3 W
430 mm × 148 mm × 428 mm
0 °C till 40 °C
35 % till 80 % RH (ingen kondensbildning)
70 W + 70 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 8 ,
20 kHz LPF) 140 W + 140 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ,
20 kHz LPF) 4 till 16
20 Hz till 20 kHz (RIAA-AVVIKELSE ±1 dB,
8 ) 5 Hz till 80 kHz
(-3 dB, 8 ) 5 Hz till 90 kHz
(-3 dB, 8 )
UTTAGSAVSNITT
Hörlursuttag
PC
Analog ingång
LINE IN ×2 Stiftjack PHONO (MM) Stiftjack
Digital ingång
OPT IN ×2 Optisk kontakt COAX IN ×2 Stiftjack Formatstöd LPCM
Analog utgång
LINE OUT Stiftjack PRE OUT Stiftjack
Systemport
Systemkontroll  3,5 mm, Jack
Stereo, 6,3 mm 0,75 mW, 32
BAKRE USB Typ B-kontakt
AVSNITT OM FORMAT
USB-B
USB 2.0 hög hastighet
USB-standard
DSD-kontrolläge
USB-ljudklass 2.0, asynkront läge
ASIO normalläge, DoP-läge
34
(64)
Formatstöd
Den här apparaten stöder följande format.
• Vi kan inte garantera uppspelning av alla format som stöds av den här apparaten.
• Uppspelning av ett format som inte stöds av den här enheten kan orsaka spräckligt ljud eller brus. Kontrollera i så fall för att se om den här apparaten stöder formatet.
• Filinformationen (samplingsfrekvensen, osv.) som visas på den här apparaten och i uppspelningsprogramvaran kan skilja sig åt.
PC (USB-B)
Filformat Samplingsfrekvens
PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz 16/24/32 bit DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz
: Om du laddar ned och installerar den för det avsedda appen kan du spela upp filer i många format.
*
( 17) Se appens bruksanvisning för mer information.
Obs!
• Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
• Vikt och mått är ungefärliga.
• DSD är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
*
Bithastighet /
Antal kvantiseringsbitar
Svenska
Andra funktioner
(65)
35
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender produktet, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
• Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning
- De sider, der henvises til, er angivet som “○○”.
- De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat.
Funktioner
Lydteknologier i høj kvalitet er anvendt, herunder JENO Engine og LAPC
JENO Engine transmitterer og behandler lydsignaler i ufiltreret digitalt format og med minimale signaludsving fra indgangstrinnet til effekttrinnet. LAPC tager sig af fasekalibrering, der tilpasser sig til højttalernes belastningsgrad, for at opnå optimal forstærknings- og faseegenskaber for alle typer højttalere. En enestående PWM-konverteringskreds giver PWM-konvertering, som er vigtig for lydkvaliteten.
Konfiguration med tre sektioner
Aluminiumskabinet med høj soliditet
Det solide dobbelte chassis har et inder- og yderchassis i stål for at reducere vibration og støj, der kan forringe lydens renhed.
I integrerede forstærkere findes der en række kredsløb som f.eks. kredsløb der håndterer mikrosignaler for indgang, kredsløb der håndterer strøm mv. SU-G700 anvender en konstruktion med tre sektioner og partitioner imellem kredsløbsblokkene alt efter det signalniveau, der er tale om. Dette eliminerer interferens imellem kredsløbsblokkene og giver en klar og tydelig lydkvalitet.
(66)
06
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter 08
Referencevejledning for betjening
10
Forbindelser 14
Betjening 16
Indstillinger 24
Fejlfinding 30
Andre 33
Læs omhyggeligt “Sikkerhedsforskrifter” i denne vejledning før brug.
Denne enhed, Fjernbetjening
Højttalerforbindelse, AC netledningsforbindelse
Afspiller via tilsluttede enheder
Andre indstillinger, Anvendelse af udgangskorrektion (LAPC)
Læs fejlfinding før du anmoder om service.
Specifikationer mv.
Tilbehør
AC netledning (2)
Undtagen for Schweiz
K2CM3YY00041
For Schweiz
K2CS3YY00033
• Produktnumrene i disse driftsvejledninger er gældende fra februar 2017.
• Ændringer kan ske.
• Brug ikke AC-adapterledningen med andet udstyr.
Fjernbetjening (1) N2QAYA000143
Batterier til fjernbetjeningen (2)
Dansk
(67)
07
Sikkerhedsforskrifter
Advarsel
Apparat
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade,
- Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
- Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke placeres oven på apparatet.
- Brug kun anbefalet tilbehør.
- Dæksler må ikke fjernes.
- Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
- Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet.
- Anbring ikke tunge genstande på dette apparat.
AC netledning
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade,
- Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den spænding, der er angivet på apparatet.
- Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten.
- Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge genstande på den.
- Rør ikke stikket med våde hænder.
- Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud.
- Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
• Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med. Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten.
• Kontroller, at jordbenet på netstikket er sikkert tilsluttet for at undgå elektrisk stød.
- Et apparat med KLASSE I-konstruktion skal sluttes til en netstikkontakt med en beskyttelsesjording.
Forsigtig!
Apparat
• Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke anbringes oven på enheden.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga. af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen.
• Denne enhed er beregnet til brug i fastlandsklimaer og tropeklimaer.
• Læg ikke noget på denne enhed. Den kan blive meget varm, når den er tændt.
• Undgå at røre ved denne enheds øverste overflade. Den kan blive meget varm, når den er tændt.
Placering
Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade.
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade,
- Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol, et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for god ventilation til apparatet.
- Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge, gardiner og lignende genstande.
- Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
• Sørg for, at placeringsstedet tilstrækkeligt solidt til at bære enhedens vægt ( 34).
• Undlad at løfte eller bære denne enhed ved at holde i drejeknapperne. Dette kan medføre tab af enheden, hvilket kan resultere i personskade eller funktionsfejl på enheden.
08
(68)
Batteri
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
• En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra elektrolyten, og dette kan udløse en brand.
- Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt.
- Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
- Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket.
- Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem.
- Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades. Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af.
-
- Brug ikke gamle og nye batterier eller forskellige slags på samme tid.
• Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne.
Installation
Sluk for alt udstyr inden tilslutning, og læs de relevante betjeningsanvisninger.
Dansk
Sikkerhedsforskrifter
(69)
09
Referencevejledning for betjening
Denne enhed
  
 

01 Knappen Standby/Tænd ( )
• Tryk for at skifte enheden fra standby tilstand eller omvendt. I standby tilstand forbruger enheden stadig en lille mængde strøm.
02 Strømindikator
• Blå: Enheden er slået til.
• Slukket: Denne enhed er i standby-tilstand.
03 Stik til hovedtelefoner
• Hvis stikket er tilsluttet, udsendes der ingen lyd fra højttalerne og PRE OUT
-terminalerne. ( 22)
• Der udsendes ingen lyd fra stikket til hovedtelefonerne, mens “MAIN IN” er valgt som indgangskilde på enheden. ( 20)
• Overdreven lydpres fra øretelefoner og hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
• Når der lyttes ved fuld lydstyrke i lange perioder, kan det ødelægge brugerens ører.
  
06 Knap til indgangsvælger
• Drej denne knap med eller mod uret for at skifte indgangskilde.
07 Spidseffektmåler
• Viser udgangsniveauet. Udgangsniveauet siger 100 % ( 34).
• Spidseffektmåleren fungerer ikke, når lyset er slukket.
08 LAPC-indikator ( 26)
09 Fjernbetjeningssignalsensor
• Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra
• Vinkel: Ca. 30° mod venstre og højre
04 Lydstyrkeknap
• -- (min), 1 til 100 (maks)
• Indstil “VOLUME Display” til “On” for at vise lydstyrkeniveauet. ( 25)
05 Visning
• Oplysninger som f.eks. indgangskilde mv. vises. ( 32)
(70)
10

 
 

   
10 USB-B terminal
• For oprettelse af forbindelse til en PC osv. ( 17)
11 Optisk digital indgangsterminal
(OPT1 IN/OPT2 IN) ( 16)
12 UPDATE-terminal (USB-A)
( DC 5 V 500 mA) ( 27)
13 Koaksiale digitalindgangsterminaler
(COAX1 IN/COAX2 IN) ( 16)
14 Systemterminal (CONTROL) ( 28)
15 Højttaler udgangsterminaler ( 14)
16 PHONO EARTH-terminal ( 18)
• For tilslutning af jordledning til en pladespiller.
 

19 Analoge lydindgangsterminaler (LINE1 IN)
( 19)
20 Analoge lydudgangsterminaler
(LINE OUT) ( 23)
21 Analoge lydudgangsterminaler (PRE OUT)
( 22)
22 Produktidentifikationsmærkning
• Modelnummeret står angivet.
23 Tilslutningspunkt AC IN (
) ( 15)
Dansk
17 Analoge lydindgangsterminaler (PHONO)
( 18)
• MM-patroner understøttes.
18 Analoge lydindgangsterminaler
(LINE2 IN/MAIN IN)
• Disse indgangsterminaler er kombineret med LINE2 og MAIN IN. Skift funktion afhængig af det tilsluttede udstyr. ( 19, 20)
Referencevejledning for betjening
(71)
11
Referencevejledning for betjening
Fjernbetjening













Brug af fjernbetjeningen
2
1
R03/LR03, AAA (Alkaline- eller mangan-batterier)
Bemærk








• Isæt batteriet så polerne ( sammen med polerne i fjernbetjeningen.
• Peg den mod fjernbetjeningens signalsensor på dette apparat. ( 10)
• Hold batterierne uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de sluger dem.
(72)
12
og ) passer
01 [AMP
• Tryk for at skifte enheden fra standby tilstand eller omvendt. I standby tilstand forbruger enheden stadig en lille mængde strøm.
02 [AMP]/[NWP]/[CD]:
Vælg den enhed, der skal anvendes
]: Knappen Standby/Tænd
03 [>INPUT<]: Skift indgangskilde
( 16, 17, 18, 19, 20)
04 [MENU]: Gå ind i menuen
( 18, 19, 20, 21)
05 [SETUP]: Gå ind i opsætningsmenuen
06 [LAPC]: Mål forstærkerens udgangssignal,
07 [+VOL-]: Justér lydstyrken
08 [MUTE]: Dæmp lyden
*
( 24)
og korriger enhedens udgangssignal
( 26)
• -- (min), 1 til 100 (maks)
• Tryk på [MUTE] igen for at afslutte. “MUTE” bliver også slettet, når du justerer lydstyrken på enheden, eller når du sætter enheden på standby.
*
Vælg den enhed, der skal anvendes
03
Vælg indgangskilde for netværkslydafspiller
04
Tænd/sluk for Direct
05
Tænd/sluk for Re-master
06
Grundlæggende afspilningsknapper
07
Nummertasterne osv.
08
Grundlæggende afspilningsknapper
09
Fjernbetjeningskode
Hvis andet -udstyr reagerer på den medfølgende fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningskoden.
• Fabriksindstillingen er “Mode 1”.
09 [DIMMER]: Justér lysstyrken på
indikatoren for spidseffektmåler, display mv.
• Når displayet er slukket, vil den lyse op, når du betjener denne enhed. Før displayet slår fra igen, vil “Display Off” blive vist i nogle få sekunder.
• Tryk gentagne gange for at skifte lysstyrken.
• Spidseffektmåleren fungerer ikke, når lyset er slukket.
10 [INFO]: Vis indholdsoplysninger
• Tryk på denne knap for at vise samplinghastighed og andre oplysninger. (Oplysningerne varierer afhængig af indgangskilden.)
11 [
], [ ], [ ], [ ]/[OK]: Valg/OK
12 [RETURN]: Gå tilbage til forrige skærm
: Tryk på [AMP] først for at betjene enheden.
*
(Fjernbetjeningen fungerer muligvis med andre enheder fra Technics og ikke med denne enhed, når du trykker på [NWP] eller [CD].)
*
*
1 Tryk på [AMP]. 2 Tryk på [SETUP]. 3 Tryk på [
], [ ] flere gange for at vælge “Remote Control”, og tryk derefter på [OK].
• Den aktuelle fjernbetjeningskode til enheden vises i et par sekunder.
4 Når “Set Mode 1/2” vises,
indstil fjernbetjeningskoden på fjernbetjeningen.
For at indstille “Mode 1”:
Tryk på og hold [OK] og [1] i mindst 4 sekunder.
For at indstille “Mode 2”:
Tryk på og hold [OK] og [2] i mindst
*
4 sekunder.
Dansk
5 Ret fjernbetjeningen mod denne
enhed og tryk på og hold [OK] i mindst 4 sekunder.
• Hvis fjernstyringskoden ændres, vises den nye kode på displayet i nogle få sekunder.
Knapper til systemkontrol af Technics-enhed
Fjernbetjeningen til denne enhed fungerer også med Technics-enheder, der understøtter systemkontrol (netværkslydafspiller, CD-afspiller mv.). Hvis du vil have yderligere oplysninger om betjening af enhederne, skal du se deres betjeningsvejledninger.
[ ] Standby/Tænd for CD-afspiller
01
[ ] Standby/Tænd for netværkslydafspiller
02
Når “Remote 1” eller “Remote 2” vises
Når “Remote 1” eller “Remote 2” vises er fjernbetjeningskoderne for denne enhed og fjernbetjening anderledes. Udfør trin 3 ovenfor.
Referencevejledning for betjening
(73)
13
Forbindelser
Højttalere/AC netledning
• Brug kun de medfølgende højttalerkabler/AC-netledning.
• AC netledningen må ikke tilsluttes, før alle andre tilslutninger er blevet udført.
• Isæt kabelstikkene korrekt.
• Bøj ikke kablerne ved skarpe vinkler.
• For at optimere lydudgangssignalet kan du måle forstærkerens udgangssignal og korrigere enhedens udgangssignal, når den er tilsluttet højttalerne. ( 26)
Højttalerkabel (medfølger ikke)
Højttalerforbindelse
1 Drej knopperne for at løsne dem, og
sæt kernetrådene ind i hullerne.
2 Stram knopperne igen.
Bemærk
• Når tilslutningerne er udført, skal du trække let i højttalerkablerne for at kontrollere, at de er korrekt tilsluttet.
• Pas på ikke at krydse (kortslutte) højttalerledninger eller vende polariteten om, da forstærkeren kan blive beskadiget.
DU SKAL IKKE
• Forbind terminalernes polariteten (+/-) korrekt. I modsat fald kan det påvirke stereoeffekten eller medføre en fejlfunktion.
• Se højttalernes betjeningsvejledning for yderligere oplysninger.
14
(74)
Indsæt netledningen op til et punkt lige før det runde hul.
AC netledning (medfølger)
Til en stikkontakt i
væggen
Højttalerkabel (medfølger ikke)
AC-netledningsforbindelse
Forbind først efter at alle andre forbindelser er udført.
Bemærk
• Denne enhed forbruger en lille mængde AC strøm ( 34) selv når enheden er på standby tilstand. Tag stikket ud af hovedstikkontakten, hvis du ikke skal bruge enheden i en længere periode. Anbring enheden, så stikket let kan fjernes.
Dansk
Udgangskorrektion for højttaler (LAPC)
Du kan foretage optimal justering alt efter dine egne højttalere. ( 26)
Forbindelser
(75)
15
Betjening
Anvendelse af en digital audio udgangsenhed
Du kan tilslutte CD-afspilleren mv. med et koaksialt digitalt kabel (medfølger ikke)/optisk digitalt lydkabel (medfølger ikke) til denne enhed og afspille musik.
Optisk, digitalt lydkabel
(medfølger ikke)
CD-afspiller osv.
Anvendelse af et koaksialt digitalkabel
1 Tag AC netledningen ud. 2 Tilslut enheden til en CD-afspiller mv. 3 Tilslut AC netledningen til enheden.
( 15)
4 Tryk på [AMP
enheden.
5 Tryk på [>INPUT<] flere gange for at
vælge “COAX1” eller “COAX2”.
• Du kan også vælge indgangskilden ved at dreje på indgangsvælgeren.
6 Start afspilning på den tilsluttede
enhed.
] for at tænde for
Koaksial digitalt kabel
(medfølger ikke)
Anvendelse af et optisk digitallydkabel
1 Tag AC netledningen ud. 2 Tilslut enheden til en CD-afspiller mv. 3 Tilslut AC netledningen til enheden.
( 15)
4 Tryk på [AMP
enheden.
5 Tryk på [>INPUT<] flere gange for at
vælge “OPT1” eller “OPT2”.
• Du kan også vælge indgangskilden ved at dreje på indgangsvælgeren.
6 Start afspilning på den tilsluttede
enhed.
] for at tænde for
Bemærk
• De digitale audio indgangsterminaler på denne enhed kan kun spore lineære PCM signaler. Se betjeningsvejledningen til enheden.
- Samplingsfrekvens: Koaksial digital indgang
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Optisk digital indgang
32/44,1/48/88,2/96 kHz
- Antal kvantiseringsbit:
16/24 bit
(76)
16
USB 2.0-kabel
(medfølger ikke)
Brug af PC osv.
Du kan tilslutte PC’en og andre enheder med et USB
2.0-kabel (medfølger ikke) til denne enhed og afspille musik.
PC osv.
Klargøring
Oprettelse af forbindelse til en PC
• Inden du forbinder til en PC, bedes du følge disse trin nedenfor.
• Se følgende for de anbefalede OS-versioner til din PC (gældende fra februar 2017):
- Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
- OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, macOS 10.12
Download og installér den dedikerede USB­driver på pc’en. (Kun for Windows OS)
• Download og installér den dedikerede fra
nedenstående websted. www.technics.com/support/
Download og installér den dedikerede app “Technics Audio Player” (gratis) på din PC.
• Download og installér appen fra
nedenstående websted. www.technics.com/support/
Sådan bruger du et USB 2.0-kabel
1 Tag AC netledningen ud.
Lydenhed med USB-DAC-
udgangsterminal som f.eks. ST-G30 mv.
3 Tilslut AC netledningen til enheden.
( 15)
4 Tryk på [AMP
] for at tænde for
enheden.
5 Tryk på [>INPUT<] flere gange for at
vælge “PC”.
• Du kan også vælge indgangskilden ved at dreje på indgangsvælgeren.
6 Start afspilning ved at bruge den
tilegnede app “Technics Audio Player” på den tilsluttede PC.
Bemærk
• Når du tilslutter en lydenhed vha. en USB-DAC- udgangsterminal som f.eks. ST-G30 mv., skal du se betjeningsvejledningen for den tilsluttede enhed.
• Se “Formatstøtte” for at få oplysninger om understøttede formater. ( 35)
• Windows er et varemærke eller et registreret varemærke for Microsoft Corporation i USA og andre lande.
• Mac og OS X er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og i andre lande.
• macOS er et varemærke tilhørende Apple Inc.
Dansk
2 Tilslut denne enhed og en PC osv.
Betjening
(77)
17
Betjening
Brug af pladespiller (PHONO)
Du kan tilslutte pladespilleren med et PHONO-kabel (medfølger ikke) til denne enhed og afspille musik.
PHONO
EARTH
Pladespiller
PHONO-jordkabel
(medfølger ikke)
PHONO-kabel (medfølger ikke)
Brug af PHONO-kabel
1 Tag AC netledningen ud. 2 Tilslut enheden til en pladespiller.
Tilslut AC netledningen til enheden. ( 15)
3 4
Tryk på [AMP ] for at tænde for enheden.
5 Tryk på [>INPUT<] flere gange for at
vælge “PHONO”.
• Du kan også vælge indgangskilden ved at dreje på indgangsvælgeren.
6 Start afspilning på den tilsluttede
pladespiller.
Bemærk
Når du tilslutter en pladespiller til en indbygget
PHONO-equalizer, skal du tilslutte equalizerens kabel til de analoge lydindgangsterminaler (LINE1 IN eller LINE2 IN) på denne enhed. ( 19)
• Når du tilslutter en pladespiller med et PHONO- jordkabel, skal du tilslutte PHONO-jordkablet til terminalen PHONO EARTH på denne enhed.
1 Tryk på [AMP]. 2 Tryk på [MENU]. 3 Tryk på [
], [ ] flere gange for at vælge “Attenuator”, og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [
], [ ] for at vælge “On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)”, og tryk dernæst på [OK].
Reduktion af lav støj
Reducerer den lave støj, der forårsages af pladens fordrejning.
• Fabriksindstillingen er “Off”.
• Du kan også indstille menuen, når “LINE1” eller “LINE2” er valgt som indgangskilde på enheden.
1 Tryk på [AMP]. 2 Tryk på [MENU]. 3 Tryk på [
vælge “Subsonic Filter”, og tryk derefter på [OK].
], [ ] flere gange for at
Minimering af lydforvrængning
Hvis der opstår lydforvrængning ved anvendelse af de analoge lydindgangsterminaler, kan dette muligvis afhjælpes ved at indstille attenuatoren til “On(-3dB)”/“On(-6dB)”/“On(-10dB)”.
• Fabriksindstillingen er “Off”.
(78)
18
4 Tryk på [
], [ ] for at vælge “On”, og
tryk derefter på [OK].
Sådan anvender du en analog lydudgangsenhed (LINE1/LINE2)
Du kan tilslutte en Blu-ray-afspiller mv. med et analogt lydkabel (medfølger ikke) til denne enhed og afspille musik.
Blu-ray-diskafspiller osv.
Analogt lydkabel (medfølger ikke)
Brug af analogt lydkabel
1 Tag AC netledningen ud. 2 Tilslut enheden til en Blu-ray-afspiller
mv.
3 Tilslut AC netledningen til enheden.
( 15)
4 Tryk på [AMP
] for at tænde for
enheden.
5 Tryk på [>INPUT<] flere gange for at
vælge “LINE1” eller “LINE2”.
• Du kan også vælge indgangskilden ved at dreje på indgangsvælgeren.
• Indstil til “LINE2” (se nedenfor), når “MAIN IN” vises som indgangskilde på enheden.
6 Start afspilning på den tilsluttede
enhed.
Når du tilslutter til “LINE2”
Tryk på [ ], [ ] flere gange for at vælge
4
“Input Mode”, og tryk derefter på [OK].
5
Tryk på [ ], [ ] flere gange for at vælge “LINE2”, og tryk derefter på [OK].
6 Bekræft meddelelsen, og tryk derefter
på [OK].
• Lydstyrkeniveauet efter skift til “LINE2” vises. Bekræft, og justér lydstyrken, og tryk derefter på [OK].
7 Tryk på [ ], [ ] for at vælge “Yes”, og
tryk derefter på [OK].
Minimering af lydforvrængning
Hvis der opstår lydforvrængning ved anvendelse af de analoge lydindgangsterminaler, kan dette muligvis afhjælpes ved at indstille attenuatoren til “On”.
• Fabriksindstillingen er “Off”.
1 Tryk på [AMP]. 2 Tryk på [MENU].
Dansk
Analoge lydindgangsterminaler (LINE2 IN/MAIN IN) er kombineret med LINE2 og MAIN IN. Skift funktion afhængig af det tilsluttede udstyr.
• Fabriksindstillingen er “LINE2”.
1 Tryk på [AMP]. 2 Tryk på [>INPUT<] flere gange for at
vælge “MAIN IN”.
3 Tryk på [MENU].
Tryk på [ ], [ ] flere gange for at vælge
3
“Attenuator”, og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [ ], [ ] for at vælge “On”, og
tryk derefter på [OK].
Betjening
(79)
19
Betjening
Brug af denne enhed som forstærker
Du kan tilslutte AV-modtager, kontrolforstærker mv. med et analogt lydkabel (medfølger ikke) til enheden og bruge enheden som forstærker.
AV-modtager,
kontrolforstærker mv.
Indstil lyden på AV-modtageren, kontrolforstærkeren mv. til minimum, før du tilslutter enheden.
Mens du anvender denne enhed som forstærker, skal lydstyrkejusteringen på denne enhed deaktiveres. Justér lyden lidt efter lidt på den tilsluttede enhed.
Undlad at inputte lydsignalet fra terminalerne PRE OUT/LINE OUT til terminalerne MAIN IN på enheden. Hvis du gør det, kan der opstå fejlfunktion.
Analogt lydkabel
(medfølger ikke)
Brug af analogt lydkabel
1 Tag AC netledningen ud. 2 Tilslut enheden til en AV-modtager,
kontrolforstærker mv., efter at du har minimeret lydstyrken på enheden.
3 Tilslut AC netledningen til enheden.
( 15)
4 Tryk på [AMP
enheden.
5 Tryk på [>INPUT<] flere gange for at
vælge “LINE2”.
• Du kan også vælge indgangskilden ved at
dreje på indgangsvælgeren.
] for at tænde for
20
(80)
6 Tryk på [AMP]. 7 Tryk på [MENU]. 8 Tryk på [
], [ ] flere gange for at vælge “Input Mode”, og tryk derefter på [OK].
9 Tryk på [ ], [ ] for at vælge “MAIN
IN”, og tryk på [OK].
10 Bekræft meddelelsen, og tryk
derefter på [OK].
11 Tryk på [
], [ ] for at vælge “Yes”, og
tryk derefter på [OK].
12 Start afspilning på den tilsluttede
enhed.
Bemærk
• Det er ikke muligt at justere lydstyrken på denne enhed.
• Der udsendes ikke lyd fra stikket til hovedtelefonerne og terminalerne PRE OUT.
• Vælg “LINE2”, når du ikke anvender denne enhed som forstærker. ( 19)
• Når indgangskilden skiftes til “LINE2” eller anden kilde fra “MAIN IN” og det aktuelle lydniveau er højere end det forrige, justeres lydstyrken automatisk.
Minimering af lydforvrængning
Hvis lydforvrængning skulle forekomme, kan dette muligvis afhjælpes ved at indstille attenuatoren til “On”.
• Fabriksindstillingen er “Off”.
1 Tryk på [AMP]. 2 Tryk på [MENU]. 3 Tryk på [
vælge “Attenuator”, og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [
tryk derefter på [OK].
], [ ] flere gange for at
], [ ] for at vælge “On”, og
Dansk
Betjening
(81)
21
Betjening
Tilslutning af en forstærker, subwoofer mv.
Du kan tilslutte en forstærker, subwoofer mv. med et analogt lydkabel (medfølger ikke) til udsending af analoge lydsignaler.
Forstærker, subwoofer mv.
Undlad at inputte lydsignalet fra terminalerne PRE OUT/LINE OUT til de analogue lydindgangsterminaler på enheden. Hvis du gør det, kan der opstå fejlfunktion.
Brug af analogt lydkabel
1 Tag AC netledningen ud. 2 Tilslut enheden til en forstærker,
subwoofer mv.
3 Tilslut AC netledningen til enheden.
( 15)
4 Tryk på [AMP
enheden.
Bemærk
• Hvis du vil have flere oplysninger, skal du se betjeningsvejledningen til enheden.
• Der udsendes ingen lyd fra terminalerne PRE OUT, mens “MAIN IN” er valgt som indgangskilde på denne enhed.
(82)
22
] for at tænde for
Analogt lydkabel
(medfølger ikke)
Indstilling af lydudgang (PRE OUT)
Du kan indstille lydudgangen på højttalernes udgangsterminaler og terminalerne PRE OUT.
1 Tryk på [AMP]. 2 Tryk på [SETUP]. 3 Tryk på [
vælge “PRE OUT”, og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [
og tryk derefter på [OK].
• Fabriksindstillingen er “On”.
• Ikke tilgængelig, når “MAIN IN” er valgt som indgangskilde på denne enhed.
On:
Lydudgang fra højttalernes udgangsterminaler og terminalerne PRE OUT.
On (Speaker:Off):
Der udsendes ingen lyd fra højttalerens udgangsterminaler. Lyden udsendes fra terminalerne PRE OUT.
Off:
Der udsendes ikke lyd fra terminalerne PRE OUT. Lyden udsendes fra højttalerens udgangsterminaler.
], [ ] flere gange for at
], [ ] for at vælge udgang,
Brug af en analog lydudgangsenhed
Du kan tilslutte CD-optageren mv. med det analoge lydkabel (medfølger ikke) til at udsende analogue lydsignaler fra denne enhed (LINE1/LINE2/PHONO).
CD-afspiller mv.
Analogt lydkabel
(medfølger ikke)
Undlad at inputte lydsignalet fra terminalerne PRE OUT/LINE OUT til de analogue lydindgangsterminaler på enheden. Hvis du gør det, kan der opstå fejlfunktion.
Brug af analogt lydkabel
1 Tag AC netledningen ud. 2 Tilslut enheden til en CD-optager mv. 3 Tilslut AC netledningen til enheden.
( 15)
4 Tryk på [AMP
enheden.
Bemærk
• Når et digitalt lydsignal (COAX1/COAX2/ OPT1/OPT2/PC) er valgt som indgangskilde på enheden, udsendes det analoge lydsignal (LINE1).
• Ustabil lyd forekommer i udgangssignalet, når der skiftes indgangskilde.
] for at tænde for
Dansk
Betjening
(83)
23
Indstillinger
Justering af lyd, andre indstillinger
Lydeffekter og andre indstillinger kan indstilles.
1 Tryk på [AMP]. 2 Tryk på [SETUP]. 3 Tryk på [
], [ ] flere gange for at vælge menuen, og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [
], [ ], [ ], [ ] for at vælge, og tryk [OK].
Justering af BASS/MID/TREBLE “Tone Control”
Du kan justere enhedens klang. Hvert enkelt toneområde (BASS/MID/TREBLE) kan justeres.
• Du aktiverer denne funktion ved at vælge “On (adjustment)”.
• Hvert niveau kan justeres mellem “-10” og “+10”.
• “TONE” vises efter indstilling.
• Når du tilslutter en Technics-enhed, der understøtter systemkontrol (netværkslydafspiller mv.), til enheden, kan lydindstillingen på den tilsluttede enhed have prioritet over denne enhed. Justér lyden på den tilsluttede enhed.
• Ikke tilgængelig, når enheden anvendes som forstærker ( 20). Justér lyden på AV-modtager, kontrolforstærker mv.
Justering af lydattenuatoren “VOLUME Attenuator”
Indstil til “On (-20dB)”, så attenuatoren nemt kan justere lydstyrken ved lav lydstyrke.
• Fabriksindstillingen er “Off”.
• “ATT” vises efter indstilling.
• Ikke tilgængelig, når enheden anvendes som forstærker ( 20). Justér lyden på AV-modtager, kontrolforstærker mv.
24
(84)
Auto off funktion
Visning af lydstyrkeniveau
“AUTO OFF”
Denne enhed er designet, så den sparer på strømforbruget og sparer energi. Enheden har ikke været brugt i ca. 20 minutter og går på standby inden for et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere.
• Fabriksindstillingen er “On”. Du deaktiverer denne funktion ved at vælge “Off”.
• “AUTO OFF” vises, før enheden slukkes i 3 minutter.
Bemærk
• Auto fra-funktionen virker, medmindre du slukker for den, selv om du sætter den enhed på standby og tænder den.
“VOLUME Display”
Lydstyrkeniveauet vises, når du justerer lydstyrken.
• Fabriksindstillingen er “Off”.
• Ikke tilgængelig, når “MAIN IN” er valgt som indgangskilde på denne enhed.
Visning af modelnavn “Model No.”
Modelnavnet vises.
Kontrol af firmware version “F/W Version”
Den installerede firmware version vises.
Dansk
Indstillinger
(85)
25
Indstillinger
Anvendelse af udgangskorrektion (LAPC)
Du kan foretage optimal justering alt efter dine egne højttalere.
Måling af forstærkerens udgangssignal og korrigering af enhedens udgangssignal (LAPC)
Klargøring
Frakobl hovedtelefonerne.
Testtone, der udsendes under måling.
For at sikre målenøjagtigheden udsender højttalerne en testtone med regelmæssige mellemrum. (i ca. 3 minutter)
Man kan ikke ændre lydstyrken, der udsendes, mens målingen er i gang.
1 Tryk på [AMP ] for at tænde for
enheden.
2 Tryk på [LAPC], og hold knappen inde,
indtil meddelelsen “Please Wait” vises.
“LAPC Measuring” vises, og enheden går i gang med at måle forstærkerens udgangssignal. Tjek, at testtonen udsendes fra både venstre og højre højttaler.
Når målingen er udført, tændes der automatisk for forstærkerens udgangskorrektion.
• Hvis du trykker på [LAPC], mens målingen er i gang, annulleres den.
• Hvis du forbinder hovedtelefonerne under måling eller korrigering af forstærkerens signal, vil den blive annulleret.
Tænding/slukning af
udgangskorrektionsfunktionen
Tryk på [LAPC] for at vælge “On”/“Off”.
• LAPC-indikatorer og “LAPC On” vises, mens udgangskorrektionen er i gang.
Bemærk
• Måling er ikke tilgængelig for lydudgangssignalet fra terminalerne PRE OUT på enheden. ( 22)
• Afhængigt af typen af de tilsluttede højttalere, kan effekten af funktionen for udgangskorrektion være minimal.
• Det korrigerede udgangssignal er i kraft, indtil du måler udgangssignal igen. Hvis du bruger andre højtalere, skal du foretage målingen igen.
26
(86)
Firmwareopdateringer
Firmwareopdateringer “F/W Update”
Panasonic kan lejlighedsvis udgive opdateret firmware til dette apparat, som kan forbedre den måde, en funktion udføres på. Disse opdateringer er tilgængelige gratis.
• For oplysninger om opdateringen bedes du se følgende websted. www.technics.com/support/firmware/
Download tager ca. 3 minutter. Afbryd ikke AC netledningen eller sæt
enheden på standby under opdatering. USB-flashhukommelsen må ikke frakobles
under opdatering.
• Forløbet vises som “Updating opdatering. (“ ” står for et tal.)
Bemærk
• Under opdateringen kan der ikke udføres andre handlinger.
• Hvis der ingen opdateringer er, vises “Firmware is Up To Date”. (Der er ingen grund til at opdatere den.)
• Opdatering af firmwaren kan nulstille indstillingerne.
%” under
Klargøring
• Download den seneste firmware på USB flash- hukommelsen. For oplysninger bedes du se følgende websted. www.technics.com/support/firmware/
1 Forbind USB flashhukommelsen til den
nye firmware.
2 Tryk på [AMP]. 3 Tryk på [SETUP]. 4 Tryk på [
vælge “F/W Update”, og tryk derefter på [OK].
], [ ] flere gange for at
5 Tryk på [
], [ ] for at vælge “Yes”, og
tryk derefter på [OK].
• Forløbet vises som “Updating %” under opdatering. (“ ” står for et tal.)
• Når opdateringen er succesfuldt fuldført, vises “Success”.
6 Tag AC-netledningen og USB
flashhukommelsen ud, og sæt dem i igen efter 3 minutter.
Bemærk
• Download kan tage længere tid afhængig af USB flash-hukommelsen.
• Brug en USB-flashhukommelse i FAT16- eller FAT32-format.
• Terminalen UPDATE anvendes kun til opdatering af firmware. Undlad at tilslutte anden USB-enhed end USB-flashhukommelsen til opdatering af firmware.
• USB-enheder kan ikke oplades fra terminalen UPDATE på enheden.
Dansk
Indstillinger
(87)
27
Indstillinger
Systemkontrol
Du kan nemt betjene denne enhed og systemkontrol for Technics-enheder (netværkslydafspiller, CD-afspiller mv.) samtidig på fjernbetjeningen.
Se betjeningsvejledningen til enheden.
Netværkslydafspiller mv.
Sådan anvender du systemtilslutningskabel og lydkabel
1 Tag AC netledningen ud. 2 Tilslut enheden til systemkontrol
til Technics-enheder (netværkslydafspiller mv.).
• Brug både systemtilslutningskablet og lydkabler, når du tilslutter denne enhed og Technics- enheden.
• Anvend systemets tilslutningskabel, der fulgte med den tilsluttede enhed.
3 Tilslut AC netledningen til enheden.
( 15)
4
Tryk på [AMP
enheden. 5 Tryk på [AMP]. 6 Tryk på [SETUP]. 7 Tryk på [
vælge “System Control“, og tryk
derefter på [OK].
] for at tænde for
], [ ] flere gange for at
Systemtilslutningskabel
Koaksialt digitalt kabel
(medfølger ikke)
*
8 Tryk på [ ], [ ] for at vælge
indgangskilde for enheden, som tilsluttes på trin 2, og tryk derefter på [OK].
• Vælg “Off” for at deaktivere systemkontrol.
: Illustrationen viser et eksempel på tilslutning
*
med koaksiale digitale kabler. Tilslut enheden med det korrekte kabel/den korrekte terminal til enheden.
Bemærk
• Vælg “LINE2” ( 19) som indgangstilstand på enheden for at anvende systemkontrol for Technics-enhed, som tilsluttes til de analogue indgangsterminaler (LINE2 IN/MAIN IN).
• Når “MAIN IN” ( 20) er valgt som indgangskilde på enheden, deaktiveres systemkontrol for den Technics-enhed, som er tilsluttet til de analoge indgangsterminaler (LINE2 IN/MAIN IN).
28
(88)
Skift imellem denne enhed og den
Automatisk skift af enhedens
Dansk
tilsluttede enhed
• Hvis du peger fjernbetjeningen imod denne enhed og trykker på [AMP ], når enheden og den tilsluttede enhed er i standby-tilstand, tændes denne enhed og enheden for den valgte indgangskilde, som er indstillet til “System Control” samtidig.
• Hvis du peger fjernbetjeningen imod denne enhed og trykker på [AMP enhed og den tilsluttede enhed er tændt, går både denne enhed og enheden for den valgte indgangskilde samtidig i standby.
• Du kan også skifte enheden og den tilsluttede enheden ved at trykke på knappen standby/ tænd på denne enhed.
], når denne
indgangskilde
Når du f.eks. afspiller på den tilsluttede enhed, skifter indgangskilden på enheden automatisk til den kilde, der er indstillet vha. “System Control”.
Indstillinger
(89)
29
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet i den følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren.
Opbygning af varme i denne enhed
Denne enhed bliver varm, når lydstyrken er høj. Dette er ikke en funktionsfejl.
Har du den seneste firmware installeret?
Panasonic forbedrer løbende enhedens firmware for at sikre, at vores kunder altid kan få glæde af den Sidste nye teknologi. ( 27)
Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard
Nulstil hukommelsen, hvis følgende situation opstår:
• Der er intet svar, når der trykkes på knapperne.
• Du vil rydde og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tryk på [AMP]. 2 Tryk på [SETUP]. 3 Tryk på [
vælge “Initialization”, og tryk derefter på [OK].
• Alle indstillingerne er sat tilbage til fabriksindstillinger. Det er nødvendigt at indstille hukommelsesgenstandene igen.
4 Tryk på [ ], [ ] for at vælge “Yes”, og
tryk derefter på [OK].
5 Tryk på [
tryk derefter igen på [OK].
], [ ] flere gange for at
], [ ] for at vælge “Yes”, og
Generelt
Enheden virker ikke. Handlingerne er ikke foretaget korrekt.
• En af enhedens sikkerhedsenheder er muligvis ikke blevet aktiveret.
Tryk [ ] på enheden for at sætte enheden på standby.
• Hvis enheden ikke skifter til standby, kan du frakoble AC netledningen, vente i mindst 3 minutter og tilslutte den igen.
Tryk [ ] på enheden for at tænde. Konsulter forhandleren, hvis enheden ikke kan betjenes.
En “summende” lyd kan høres under afspilning.
• En netledning eller fluorescerende lys er tæt på kablerne. Hold andre apparater og ledninger væk fra denne enheds kabler.
• Et kraftigt magnetisk felt i nærheden af et TV eller en anden anordning kan påvirke lydkvaliteten negativt. Hold denne enhed væk fra disse anordninger.
• Højttalerne kan udsende støj, hvis en anordning i nærheden udsender kraftige radiobølger, som f.eks. når en mobiltelefon er i brug.
Ingen lyd.
• Kontrollér enhedens lydstyrke.
• Kontrollér forbindelserne til højttaler og andet udstyr.
• Tilslut højttalerne, og mål forstærkerens udgangssignal. ( 26)
• Tjek impedansen på de tilsluttede højttalere.
• Kontrollér for at se, om du har valgt den korrekte indgangskilde.
• Isæt kabelstikkene korrekt.
• Bekræft indstillingerne for lydudgangen. (Der udsendes ingen lyd fra højttalerne, der er tilsluttet udgangsterminalerne, når “PRE OUT” er indstillet til “On (Speaker:Off)”.) ( 22)
• Afspilning af indhold fra flere kanaler understøttes ikke.
• De digitale audio indgangsterminaler på denne enhed kan kun spore lineære PCM signaler. Se betjeningsvejledningen til enheden.
30
(90)
Lyden er forvrænget.
• Indstilling af “Attenuator” til “On” i henhold til de analoge lydindgangsterminaler kan muligvis minimere forvrængningen af lyden. ( 18, 19, 21)
• Indstilling af attenuatoren er muligvis ikke til rådighed for udgangssignalet fra terminalen LINE OUT.
Lydstyrken ændres automatisk.
• Når indgangskilden skiftes til “LINE2” eller anden kilde fra “MAIN IN” og det aktuelle lydniveau er højere end det forrige, justeres lydstyrken automatisk. (Lydstyrkeknappen drejer automatisk.) ( 20)
Enheden går på standby automatisk.
• Er auto fra-funktionen tænd? ( 25)
• Denne enhed inkorporerer et beskyttelseskredsløb for at forhindre skader forårsaget af varmeopbygning. Når du bruger denne enhed ved en høj lydstyrke i en længere periode af gangen, vil den måske slukke automatisk. Vent til denne enhed er kølet ned, før du tænder for denne enhed igen. (i ca. 3 minutter)
Indstillingerne er nulstillet til fabriksindstillinger.
• Opdatering af firmwaren kan nulstille indstillingerne.
Spidseffektmåler fungerer ikke.
• Måleren fungerer ikke under følgende forhold:
- Når hovedtelefonerne er tilsluttet.
- Når indikatoren for spidseffektmåleren slukkes vha. [DIMMER].
- Når lyden på denne enhed er slået fra vha. [MUTE].
- Når “PRE OUT” er indstillet til “On (Speaker:Off)” ( 22)
Systemkontrolfunktionen fungerer ikke.
• Anvend systemets tilslutningskabel, der fulgte med den tilsluttede enhed.
• Tilslut systemets tilslutningskabel til systemterminalerne (CONTROL). ( 28)
• Kontrollér forbindelserne på systemkablet, lydkablet og indgangskilden, som indstilles med “System Control”. ( 28)
• Tilslut en Technics-enhed, der understøtter systemkontrol (netværkslydafspiller, CD-afspiller mv.) til enheden. For oplysninger bedes du se følgende websted. www.technics.com/support/
PC
Pc’en kan ikke genkende denne enhed.
• Kontroller driftsomgivelserne. ( 17)
• Genstart PC’en, sæt denne enhed på standby og tænd den og sæt USB-kablet i igen.
• Brug en anden USB-port på den tilsluttede PC.
• Installér den dedikerede USB-driver, hvis du bruger en PC med Windows. ( 17)
Fjernbetjening
Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt.
• Batterierne er afladede eller indsat forkert. ( 12)
• Anbring ikke genstande foran signalsensoren for at undgå interferens. ( 10)
• Udskift fjernbetjeningskode, hvis andre produkter reagerer på denne fjernbetjening. ( 13)
Dansk
Fejlfinding
(91)
31
Fejlfinding
Meddelelser
ATTENTION : MAX Output Setting
• Mens du anvender denne enhed som forstærker, skal lydstyrkejusteringen på denne enhed deaktiveres.
• Justér lyden lidt efter lidt på den tilsluttede enhed. ( 20)
AUTO OFF
• Enheden har ikke været i brugt i ca. 20 minutter og vil lukke ned inden for et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere dette. ( 25)
Connect USB Device
• Download af firmwaren mislykkedes.
• Download den seneste firmware på USB- flashhukommelsen, og prøv igen. ( 27)
Disconnect PHONES
• Når hovedtelefonerne er tilsluttet, starter udgangssignalet for forstærkeren (LAPC) ikke.
• Frakobl hovedtelefonerne.
• Hvis du forbinder hovedtelefonerne under måling eller korrigering af forstærkerens signal, vil den blive annulleret. ( 26)
” (“ ” står for et tal.)
“F
• Der er opstået et problem med denne enhed.
- Er lyden ekstremt høj? Sænk lydstyrken, hvis dette sker.
- Er dette apparat anbragt på et ekstremt varmt sted? Hvis dette er tilfældet, flyt da denne enhed til et køligere sted. Vent et øjeblik, og prøv at tænde for den igen.
Hvis problemet vedvarer, skriv da det viste nummer ned, tag netledningen ud, og kontakt forhandleren.
Load Fail
• Firmware på USB-flashhukommelsen kan ikke findes.
• Download den seneste firmware på USB-flashhukommelsen, og prøv igen. ( 27)
No Device
• USB-flashhukommelse med ny firmware er ikke tilsluttet. Forbind USB-flashhukommelsen til den nye firmware. ( 27)
Not Measured
• Udgangssignalet for udgangskorrektion (LAPC) er ikke blevet målt.
• Mål udgangssignalet. ( 26)
Not Valid
• Den funktion, du har prøvet at bruge, er ikke tilgængelig med de aktuelle indstillinger. Kontrollér trinene og indstillingerne.
PHONES Connected
• Hovedtelefonerne er tilsluttet
• Der udsendes ingen lyd fra stikket til hovedtelefonerne og højttalernes udgangsterminaler, når hovedtelefonerne er tilsluttet og “MAIN IN” er valgt som enhedens indgangskilde. ( 20)
“Remote
• Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Skift koden på fjernbetjeningen. ( 13)
Signal Overflow
• Lyden fra de aktuelle analoge lydindgangsterminaler er forvrænget. Vælg “Attenuator” afhængig af de valgte analoge lydindgangsterminaler, og skift indstillingen for attenuatoren til “On”. ( 19)
Unlocked
• “COAX1”, “COAX2”, “OPT1”, “OPT2” eller “PC” er valgt, men der er ikke tilsluttet nogen enhed. Kontrollér forbindelsen til anordningen. ( 16, 17) Radiosignalernes samplingsfrekvenskomponenter
m.m. er ikke korrekt indtastet.
- Se “Formatstøtte” for at få oplysninger om understøttede formater. ( 35)
USB Over Current Error
USB-enhed tager for meget strøm.
• Tag USB-enheden ud, og tilslut den igen. ( 27)
• Sæt enheden på standby, og tænd for den igen.
VOLUME
• Når indgangskilde skiftes til “LINE2” eller anden kilde fra “MAIN IN”, vises det aktuelle lydstyrkeniveau, efter at du har skiftet indgangskilde.
• Bekræft, og justér lydstyrken, og tryk derefter på [OK].
” (“ ” står for et tal.)
OK (“ ” står for et tal.)
32
(92)
Andre
Vedligeholdelse af enheden
• Træk netledningen ud fra udgangen før vedligeholdelse. Rengør denne enhed med en blød klud.
• Hvis der er meget snavs, skal du vride en våd klud godt for at tørre snavset af og tør den derefter med en blød klud.
• Brug ikke opløsningsmidler, herunder benzin, fortynder, sprit, opvaskemiddel, klude imprægneret med et kemikalie osv. Det kan forårsage, at kabinettets udvendige side eller belægning skæmmes, eller at belægningen skaller af.
Bortskaffelse eller overførsel af denne enhed
• Denne enhed kan indeholde private oplysninger. Inden bortskaffelse eller overførsel af enheden bedes du udføre følgende for at slette dataene, herunder personlige eller hemmelige oplysninger.
• “Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard” ( 30)
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor):
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Fejlfinding / Andre
(93)
Dansk
33
Andre
Specifikationer
GENERELT
Strømforsyning
Strømforbrug 85 W Strømforbrug i
standby-tilstand. Dimensioner
(B×H×D) Masse Ca. 12,3 kg Driftstemperaturinterval
Driftsfugtighedsinterval
FORSTÆRKERDEL
Udgangsstrøm
Belastningsimpedans Frekvenssvar
PHONO (MM)
LINE
DIGITAL
Indgangsfølsomhed/ Indgangsimpedans
PHONO (MM) 2,5 mV / 47 k LINE 200 mV / 22 k
AC 220 V til 240 V, 50/60 Hz
Ca. 0,3 W
430 mm × 148 mm × 428 mm
0 °C til 40 °C 35 % til 80 % RH
(ingen kondensering)
70 W + 70 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 8 ,
20 kHz LPF) 140 W + 140 W (1 kHz, T.H.D. 0,5 %, 4 ,
20 kHz LPF) 4 - 16
20 Hz til 20 kHz (RIAA-AFVIGELSE ±1 dB,
8 ) 5 Hz til 80 kHz
(-3 dB, 8 ) 5 Hz til 90 kHz
(-3 dB, 8 )
TERMINALDEL
Hovedtelefonstik
PC
Analog indgang
LINE IN ×2 Pin-stik PHONO (MM) Pin-stik
Digitalt input
OPT IN ×2 Optisk terminal COAX IN ×2 Pin-stik Formatstøtte LPCM
Analog udgang
LINE OUT Pin-stik PRE OUT Pin-stik
Systemport
Systemkontrol  3,5 mm, stik
Stereo, 6,3 mm 0,75 mW, 32
BAGERSTE USB type B konnektor
FORMATDEL
USB-B
USB 2.0 højhastighed
USB-standard
DSD-kontrolmode
USB-lydklasse 2.0, asynkron mode
ASIO Native mode, DoP mode
34
(94)
Formatstøtte
Denne enhed understøtter følgende formater.
• Afspilning af alle formater, som understøttes af denne enhed, garanteres ikke.
• Afspilning af et format, som ikke understøttes af denne enhed, kan medføre et udfald i lyden eller støj. I disse tilfælde skal du kontrollere, at denne enhed understøtter formatet.
• Filoplysninger (samplinghastighed, osv.), som vises på denne enhed, og afspilningssoftwaren kan være forskellige.
PC (USB-B)
Filformat Samplingsfrekvens
PCM 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192/352,8/384 kHz 16/24/32 bit DSD 2,8 MHz/5,6 MHz/11,2 MHz
: Hvis du downloader og installerer den dedikerede app, kan du afspille filer i mange forskellige formater.
*
( 17) Se app’ens brugsanvisning for yderligere oplysninger.
Bemærk
• Specifikationer er med forbehold for ændringer uden varsel.
• Masse og dimensioner er tilnærmelsesvise.
• DSD er et varemærke, der tilhører Sony Corporation.
*
Bit-hastighed /
Antal kvantiseringsbit
Dansk
Andre
(95)
35
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta
varten.
• Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa
- Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “○○”.
- Näytettävät kuvat voivat poiketa käytettävästä laitteesta.
Ominaisuudet
Käyttää korkealaatuisia ääniteknologioita, kuten JENO Engine ja LAPC
JENO Engine lähettää ja käsittelee audiosignaaleja täysin digitaalisesti ja minimaalisella värinällä tulovaiheesta virtavaiheeseen. LAPC kalibroi kaiuttimen kuorman mukaisesti, jotta jokaiselle kaiuttimelle saavutettaisiin ideaalinen vahvistuksen ja vaiheen säätö. Ainutlaatuista, korkean tarkkuuden PWM­muunninpiiriä käytetään PWM-muuntoon, joka on tärkeä äänen laadulle.
Kolmiosainen konfiguraatio
Erittäin jäykkä alumiinikotelo
Erittäin jäykkä metallinen kaksinkertainen alusta sisältää teräslevystä valmistetun sisemmän alustan ja teräslevystä valmistetun ulomman alustan vähentämään tärinää ja melua, joka huonontaa äänen puhtautta.
Integroiduissa vahvistimissa on useita piirejä, kuten piirejä, jotka käsittelevät tulon mikrosignaaleita, piirejä, jotka käsittelevät suurta virtaa jne. SU-G700 käyttää kolmiosaista rakennetta, jonka osiot on asennettu piirilohkojen väliin käsiteltävän signaalitason mukaan. Tämä eliminoi häiriöt piirilohkojen välillä ja saa aikaan kirkkaan äänen laadun.
(96)
06
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 08
Säätöohjeet 10
Liitännät 14
Toiminnot 16
Asetukset 24
Vianetsintä 30
Muita tietoja 33
Lue huolellisesti tämän ohjekirjan osio “Turvallisuusohjeet” ennen käyttöä.
Tämä yksikkö, kaukosäädin
Kaiutinliitäntä, virtajohtoliitäntä
Liitettyjen laitteiden toistaminen
Muut asetukset, Lähdön korjaustoiminnon käyttäminen (LAPC)
Lue vianmääritysohjeet ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun.
Tekniset määritykset jne.
Varusteet
Virtajohdot (2)
Lukuun ottamatta Sveitsiä
K2CM3YY00041
Sveitsille
K2CS3YY00033
• Näissä ohjeissa esiintyvät tuotenumerot ovat virheettömät, helmikuu 2017.
• Niihin voi tulla muutoksia.
• Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa.
Kaukosäädin (1) N2QAYA000143
Kaukosäätimen paristot (2)
Suomi
(97)
07
Turvallisuusohjeet
Varoitus
Laite
• Tulipalon, sähköiskun ja laitteen vahingoittumisen välttämiseksi:
- Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille.
- Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten maljakoita.
- Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita.
- Älä poista suojuksia.
- Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle henkilöstölle.
- Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle.
- Älä laita painavia esineitä laitteen päälle.
Virtajohto
• Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
- Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
- Työnnä verkkovirtapistoke huolella pistorasiaan.
- Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia esineitä.
- Älä käsittele pistoketta märillä käsillä.
- Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat pistokkeen.
- Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai pistorasiaa.
• Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena. Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta.
• Sähköiskun estämiseksi varmista, että virtapistokkeen maadoitusnasta on turvallisesti liitettynä.
- LUOKAN 1 laite on liitettävä virtarasiaan, jossa on suojaava maaliitäntä.
Vaara
Laite
• Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.
• Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä.
• Yksikkö on tarkoitettu käytettäväksi lämpimissä ja trooppisissa ilmastoissa.
• Älä laita mitään esineitä tämän laitteen päälle. Tämä laite kuumenee sen ollessa päällä.
• Älä kosketa tämän yksikön yläpintaa. Tämä yksikkö kuumenee ollessaan päällä.
Sijoitus
• Sijoita laite tasaiselle pinnalle.
• Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
- Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun kaappiin tai muuhun umpinaiseen tilaan. Varmista laitteen riittävä tuuletus.
- Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla, verhoilla tai vastaavilla esineillä.
- Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
• Varmista, että sijoituspaikka on riittävän vahva, jotta se kestää tämän laitteen painon ( 34).
• Yksikköä ei saa nostaa tai kuljettaa nupeista kiinni pitäen. Muutoin tämä yksikkö voi pudota, jolloin seurauksena voi olla henkilövahinko tai yksikön toimintahäiriöt.
08
(98)
Akut
• On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon sekä tulipalon.
- Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan.
- Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
- Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat ovat kiinni.
- Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua.
- Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja.
- Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut.
- Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia akkuja tai käytä erityyppisiä akkuja samanaikaisesti.
• Kun hävität akun, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään asianmukaisen hävittämistavan selvittämiseksi.
Asennus
Kytke pois päältä kaikki laitteet ennen liitännän suorittamista ja lue tarvittavat ohjeet.
Tur vallisuusohjeet
(99)
Suomi
09
Säätöohjeet
Tämä yksikkö
  
 

01 Valmiustila/päällä-painike ( )
• Paina vaihtaaksesi yksikkö valmiustilasta tai valmiustilaan. Yksikkö kuluttaa edelleen vähän virtaa valmiustilassa.
02 Virran merkkivalo
• Sininen: Yksikön virta on päällä.
• Pois päältä: Yksikkö on valmiustilassa.
03 Kuulokeliitäntä
• Kun pistoke kytketään, kaiuttimet ja PRE OUT -liittimet eivät lähetä ääntä. ( 22)
• Ääni ei lähde kuulokeliittimestä, jos “MAIN IN” on valittu tämän yksikön tulolähteeksi. ( 20)
• Liiallinen äänenpaine kuulokkeista voi aiheuttaa kuulon menetystä.
• Täydellä äänenvoimakkuudella kuunteleminen pitkien ajanjaksojen ajan voi vaurioittaa käyttäjän korvia.
  
06 Tulon valitsimen nappula
• Käännä tätä nappulaa myötä- tai vastapäivään kytkeäksesi tulolähteen.
07 Huipputehon mittari
• Näyttää lähtötason. 100 % osoittaa lähtötehon ( 34).
• Huipputehon mittari ei toimi, kun valo on sammutettu.
08 LAPC-merkkivalo ( 26)
09 Kaukosäätimen signaalianturi
• Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m
• Kulma: Noin 30° vasemmalle ja oikealle
04 Äänenvoimakkuuden nappula
• -- (väh.), 1–100 (enint.)
• Kun haluat näyttää äänenvoimakkuuden, aseta “VOLUME Display” -asetukseksi “On”. ( 25)
05 Näyttö
• Tiedot, kuten tulolähde jne., näytetään. ( 32)
(100)
10
Loading...