Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
WOK
TKG WK 1000
I/B Version
090615
Front cover page (first page)
Assembly page 1/40
Page 2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes, wenden Sie sich an einen Fachmann
beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum
Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die
Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trocknen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und
knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, damit es nicht fallen kann.
In dem Topf keine scharfen Gegenstände benutzen, da ansonsten die Beschichtung
beschädigt werden könnte.
Benutzen Sie das Gerät nur mit Nahrungsmitteln, die zum Rührbacken und zum Verzehr
geeignet sind.
Warten Sie, bis der Wok vollständig erkaltet ist, bevor Sie ihn reinigen oder wegräumen.
Benutzen Sie stets die Griffe. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät irgendwo anders hinstellen.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung niemals warme Teile des Gerätes berührt und
dass Sie die warmen Teile nicht berühren.
Achten Sie darauf, dass die warmen Teile nicht mit leicht entflammbarem Material, wie
Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr!
ACHTUNG: Beim Rührbacken können hohe Temperaturen entstehen. Öl- und
Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig und
schalten Sie Ihren Wok rechtzeitig aus. Vergessen Sie nicht, den Wok auszuschalten, wenn
Sie ihn nicht mehr benötigen. Bevor Sie den Stecker ausziehen, stellen Sie den Thermostat
auf die niedrigste Temperatur ein.
Sorgen Sie beim Gebrauch für eine ausreichende Durchlüftung.
integrity.
(*)
(*)
ausgewechselt werden.
. Eine
2
Assembly page 2/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 3
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*)
Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen
Kundendienst.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
•Wenn nötig befestigen Sie den Griff vor dem ersten Gebrauch am Deckel. Drehen Sie
dazu die Schraube des Griffes los, stecken Sie die Schraube in das Loch des Deckels (von
innen nach außen) und drehen Sie den Griff an der Außenseite des Deckels fest ohne zu
überdrehen.
•Reinigen Sie vor der Inbetriebnahme das Zubehör sorgfältig (siehe Abschnitt „Reinigung“)
und trocknen Sie es gut ab.
Das Gerät und auch die Griffe können beim Gebrauch sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie Topflappen oder ein Tuch, um die diversen Zubehörteile zu benutzen.
GEBRAUCH
Zum Rührbacken sollte die Temperatur sehr hoch sein.
•
Stellen Sie den Wok auf die Heizplatte.
•
Stecken Sie den Stecker des Sockels in die Steckdose und wärmen Sie die Platte auf,
indem Sie den Thermostat auf "Max" einstellen. Die Kontrollleuchte geht an, um
anzuzeigen, dass das Gerät in Betrieb ist. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist,
erlischt die Kontrollleuchte.
•
Benutzen Sie zum Backen oder Braten nur kleine Mengen Öl oder Bratfett.
•
Garen Sie die Zutaten, indem Sie ständig mit einem Holzspatel im Wok rühren.
•
Um die Zutaten gar schmoren zu lassen, setzen Sie den Deckel auf den Wok, und stellen
Sie den Thermostat auf „Min“ ein. Benutzen Sie immer den Griff, um den Deckel
anzuheben. Passen Sie dabei auf, dass Sie sich nicht durch den entweichenden Dampf
verbrennen.
•
Ihr Gerät wird mit einem Gitterrost geliefert, der Ihnen ermöglicht, manche Zutaten warm
zu halten während andere Zutaten noch im Wok garen. Achtung: Sie müssen den
Gitterrost entfernen um den Deckel korrekt auf den Wok setzen zu können. Beide können
nicht zusammen verwendet werden.
REZEPTE
Kreolische Jambalya
Garzeit: circa 35 Minuten
Für 6 Personen: 300g Langkornreis; 300g gekochter Schinken; 300g große Garnelen; 250g
Pepperoniwurst; 1 große Zwiebel; 1 Stange Sellerie; 1 grüne Paprikaschote; 5 Tomaten; 2
Esslöffel Tomatenmark; 1 Bund Suppenkräuter; ½ Teel. Majoran; 2 Gewürznelken; 1L
Geflügelbouillon; Weißwein; gehackte Petersilie; 1 Esslöffel Olivenöl; Salz; Pfeffer; CayennePfeffer
Schinken in Würfel schneiden. Garnelenschwänze entfernen, Garnelen in 2 cm große Stücke
schneiden. Pepperoniwurst in dicke Scheiben schneiden. Zwiebel schälen und hacken. Sellerie
fein schneiden. Paprikaschote halbieren, Kerne entfernen und grob hacken. Tomaten schälen
und fein hacken. Öl im Wok erhitzen, Zwiebel, Schinken, Garnelen, Pepperoniwurst und Sellerie
integrity.
3
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 3/40
Page 4
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
3 bis 4 Min schwenken. Reis dazugeben, mit dem Holzspachtel rühren und wenden, bis die
Körner glasig werden. Paprikaschote, Tomaten, Tomatenmark, Suppenkräuter, Majoran und
zerriebene Gewürznelken dazugeben, salzen, pfeffern und 2 Prisen Cayenne-Pfeffer
hinzufügen. Vermischen, Geflügelbouillon darübergießen und aufkochen. Zudecken und 20
Min. bei mittlerer Temperatur ohne umzurühren schmoren lassen.
Ist der Reis zu trocken, fügt man zwei Esslöffel Weißwein hinzu und rührt vorsichtig um. Petersilie
dazugeben und ziemlich scharf abschmecken. Sehr heiß im Wok servieren.
Bamie-Goreng (Gebratene Nudeln)
Garzeit: 20 Minuten
Für 4 Personen: 250g Nudeln; ½ Zwiebel; 2 Knoblauchzehen; 1 Sellerie; 150g in Würfel
geschnittene Hühnerbrust; 150g geschälte Garnelen, in kleine Stücke geschnitten; helle
Sojasauce; 3 Esslöffel Öl; Salz; Pfeffer
Die Nudeln entsprechend der Packungsanweisung zubereiten. In der Zwischenzeit Öl im Wok
erhitzen und Zwiebel, Knoblauch und fein gehackte Sellerie braten. Hühnerbrust in Würfel und
Garnelen hinzufügen. Gut durchrühren und bei mittlerer Temperatur kochen lassen. Nudeln
hinzufügen, mit Sojasauce begießen, salzen, pfeffern, und gut umrühren. Heiß servieren.
Chuen-Chia-Fu (angebratener Reis mit Bohnen – oder Brokkoli und in Sojasauce
angeschmortem Huhn)
Garzeit: circa 20 Minuten
Für 4 Personen: 300g Bohnen (oder Brokkoli); 300g in Sojasauce angeschmortes Fleisch (kalt); 2
Esslöffel Pflanzenöl; 1 Teel. Salz; ½ Esslöffel Schmalz (oder Butter); 400g gekochter Reis; 250ml
Fleischbrühe
Die Bohnen in 2,5cm große Stücke schneiden (oder Brokkoli zerkleinern). Das geschmortene
kalte Fleisch in gleichgroße Würfel schneiden. Öl im Wok erhitzen. Bohnen (oder Brokkoli)
hineingeben, salzen und 2 Minuten unter Wenden anbraten. Schmalz und Fleisch hinzufügen
und alles zusammen weitere 2 Minuten schmoren. Den Reis dazugeben und mit allen Zutaten
gleichmäßig vermischen. Die Brühe darüber gießen. Den Deckel auflegen und 10 Min.
schwach kochen lassen. Inhalt umrühren und in angewärmten Schüsseln servieren.
Gau-Sau-Neu-Lou (Rinderfilet mit Karotten und Sellerie)
Garzeit: circa 25 Minuten
Für 4 Personen: 400g Rinderfilet; ½ Essl. Sojasauce; 1 Essl. Sojapaste; 1 1/2l Esslöffel Chilisauce;
1Teel. Zucker; 2 ½ Esslöffel Pflanzenöl; 1-2 kleine getrockene Pfefferschoten; 3 in Streifen
geschnittene Sellerieknollen; ½ Teel. Schmalz; 2 mittelgroße in Streifen geschnittene Karotten
Rinderfilet in Streifen schneiden, mit Sojasauce, Sojapaste, Chillisauce und dem Zucker gut
vermischen. Pfefferschoten in Streifen schneiden und Samenkörner entfernen. ½ Essl. Öl
zufügen und gleichmäßig vermischen. Restliches Öl im Wok erhitzen, Rinderfilet hineingeben
und 5 Minuten unter Wenden anbraten. Weitere 7 Minuten garen. Kleingeschnittene
Sellerieknollen und Karotten mit dem Schmalz zum Filet geben und 5 Minuten braten. In einer
angewärmten Schüssel zusammen mit Reis oder Nudeln servieren.
integrity.
4
Assembly page 4/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Das Fleisch in ½ cm breite Streifen schneiden. Die Zwiebeln schälen und zerkleinern. Das Öl im
Wok erhitzen und die Fleischstücke anbraten. Wenn das Fleisch gebräunt ist, legen Sie es auf
das Gitter des Woks und stellen den Thermostat auf mittlere Stufe. Die Zwiebeln und die
Champignons in den Wok geben. Sie 10 Minuten kochen lassen und dabei den Boden des
Woks gut abschaben. Den Zitronensaft und den Zucker hinzugeben. Salzen und pfeffern. Gut
vermischen, dann das Fleisch und die Crème hinzufügen und 10 Min. garen lassen. Den Senf
hinzufügen und mischen. Sofort servieren.
REINIGUNG
•Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Gerät völlig erkaltet ist,
bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen Tuch.
• Benutzen Sie keine Schleif- oder Scheuermittel.
• Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie den Wok in Seifenwasser mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch.
Wenn nötig, lassen Sie den Wok in warmem Seifenwasser weichen. Verwenden Sie auf
keinen Fall einen Schaber oder Topfkratzer, weil das die Beschichtung des Gerätes
beschädigen könnte.
•Die Teile des Gerätes sind nicht spülmaschinengeeignet.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
integrity.
auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll
gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale
Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw.
das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
5
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 5/40
Page 6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. If the appliance or the cord shows
any signs of damage, it should be repaired by a competent qualified electrician
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling.
Do not use sharp objects in the pans or on the baking sheet as these may damage the
coating.
Only cook friable and consumable foodstuff.
Wait until the appliance is completely cool before moving, cleaning or storing it. Always
take the appliance by the carrying handles. Always unplug the appliance before
handling it.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
contact with food.
Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of the appliance. Be aware
never to touch these hot parts.
Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to inflammable materials, such
as curtains, tablecloth, ... as a fire might occur.
REMARK: the wok can reach high temperatures when in use. Oil and fat preparations
might catch fire if overheated. Be extremely cautious never to leave your appliance in use
for long periods. Do not forget to switch off the appliance once your preparation is ready
and the wok is no longer in use. Before pulling the mains plug, switch the temperature
selector to the lowest position.
Provide proper ventilation when using the appliance.
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
integrity.
(*)
.
6
Assembly page 6/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
BEFORE USE
•Attach the handle to the lid if necessary. To do so, loosen the screw from the handle, insert
it in the hole of the lid, from inside to outside, and tighten the handle on the outer part of
the lid without forcing.
•Before use, please clean the accessories (see “cleaning” paragraph) and dry them
thoroughly.
If you are sensitive to heat, the handles might feel hot. In such case, use oven cloths or another
cloth to handle the accessories.
USE
Stir-frying in the wok is done quickly at a high temperature.
•
Put the wok on the heating plate.
•
Put the plug of the base of the appliance in the wall socket and heat up the heating
plate by putting its thermostat in "Max" position. The pilot light will come on, indicating that
the appliance is functioning. When the desired temperature is reached, the pilot light will
go out.
•
Only use a small amount of oil or fat to fry in.
•
Stir continuously with a wooden spatula when cooking the ingredients.
•
To simmer the food, put the lid on the wok and set the thermostat to the minimum setting.
To remove the lid, take it by the handle and watch out not to get burned by the steam
coming out of the wok.
•
The appliance is delivered with a food rack that can be used to keep some ingredients
warm while other ingredients are still frying. Caution: you have to remove the food rack to
be able to put the lid on the wok, you cannot use both simultaneously.
RECIPES
Creole jambalaya
Cooking time: approx. 35 minutes
For 6 people: 10.5ozs long grains rice; 10.5ozs cooked ham; 10.5ozs big shrimps; 9ozs chorizo; 1
big onion; 1 stick of celery; 1capsicum; 5 tomatoes; 2 teaspoons tomato purée; 1 bunch of
mixed herbs; ½ teaspoon dry oregano; 2 cloves; 1.8 pint chicken stock; white wine; chopped
parsley; 1 soup spoon olive oil; salt; pepper; Cayenne pepper
Cut the ham into small regular cubes. Shell the tails of the shrimps and cut them into two
pieces. Then cut the chorizo into big slices. Peel and chop the onion. Cut the celery into slivers.
Cut the capsicum in two pieces; deseed it and chop it roughly. Peel the tomatoes and grind
them. Heat the oil in the wok, brown the onion with the ham, shrimps, chorizo and celery for 3-4
minutes. Add rice and stir with the spatula until grains become transparent. Add the capsicum,
tomatoes, tomato purée, bunch of mixed herbs, oregano and chopped cloves. Salt, pepper
and add 2 pinches Cayenne pepper then mix. Then pour the chicken stock and bring to the
boil. Cover and allow to simmer without stirring for approximately 20 minutes.
If the rice appears too dry, add 2 soup spoons white wine and stir slowly. Add parsley and
adjust the dressing. Serve hot.
integrity.
7
Assembly page 7/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Bamie goreng (sauté noodles)
Cooking time: 20 minutes
For 4 people: 9ozs noodles; ½ onion; 2 cloves of garlic; 1head of celery; 5ozs breast of chicken
cut into small cubes; 150 shelled shrimps cut into small pieces; 2 soup spoons of clear soy
sauce; 3 soup spoons oil; salt; pepper
Cook noodles in a big quantity of salted water, then strain them when they are “al dente”.
During this time, heat the oil in the wok and brown the onion, garlic and fine chopped celery.
Add the chicken cubes and shrimps. Stir and heat. Add noodles, sprinkle with soy sauce, salt,
pepper and stir well. Serve hot.
Risotto with chicken and mushrooms
Cooking time: 35 minutes
For 4 people: 10.5ozs cooked breast of chicken; 3.5ozs butter; 4 medium onions; 9ozs long
grains rice; 7ozs mushrooms; 0.2 pint dry white wine; 0.8 pint chicken stock; 3ozs Parmesan
cheese; salt; pepper.
Chop the onions. Cut the mushrooms into slices. Cut the breast of chicken into small cubes.
Heat the butter in the wok. Add the onions and stir for approximatively 3 minutes. Pour the rice
and stir again. When the rice grains become transparent, add the mushrooms and the white
wine. Do not cover and let cook until there is no more liquid. Then add the breast of chicken,
stir and pour the chicken stock slowly. Salt and pepper, then allow the dish to simmer for 15-20
minutes. Add the Parmesan cheese, stir and serve.
Spicy beef
Marinade time: 10 minutes
Cooking time: 15 minutes
For 4 people: 21ozs rump steak cut into small pieces; 3 teaspoons oil; 5 small peppers
Marinade: ½ tablespoons wine; 4 tablespoons soy sauce; 2 teaspoons sesame oil; ½ shallot; 1
piece of chopped ginger; 1 chopped clove of garlic
Prepare the marinade in a separate dish, then add the meat and let marinate for 10 minutes.
Then strain the meat and keep the marinade.
Deseed the peppers and cut them into small slices. Heat the oil in the wok. Brown the meat of
the marinade and strain again on the grill.
Then brown peppers and add the meat and the marinade in the wok. Stir for three minutes
and serve hot.
Stroganof beef
Cooking time: 25 minutes
For 4 persons: 28ozs beef fillet; 17.5ozs onions; 3 soup spoons peanut oil; 17.5ozs mushrooms;
juice of ½ lemon; 1 full teaspoon sugar; 0.5 pint cream; 1 teaspoon mustard; salt; pepper
Cut the meat into small pieces. Peel the onions and cut them into slivers. Heat the oil in the wok
and brown pieces of meat. When the meat is browned, place it on the grille and lower the
thermostat. Place the onions and the mushrooms in the wok. Steam them for 10 minutes
scraping the bottom of the wok. Then add the juice and the sugar. Salt and pepper. Stir, add
the meat and pour the cream. Allow to simmer for approximately 10 minutes. Add the mustard
and stir. Serve immediately.
integrity.
8
Assembly page 8/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING
• Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning.
• Clean the plastic parts of the appliance with a soft cloth.
• Never use abrasive products.
• Never immerse the base into water or any other liquid.
• Clean the wok with soapy water and a soft cloth or sponge. If necessary, soak it in warm
soapy water. Never use abrasive cleaning pads or scrapers as they might damage your
appliance.
•Do not put any part of the appliance in the dishwasher.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
integrity.
9
Assembly page 9/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 10
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, faites le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est
endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*).
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter à tout prix
sa chute.
N’utilisez pas d’objets tranchants dans le wok pour ne pas endommager le revêtement.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation.
Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le déplacer, le nettoyer ou
le ranger. Portez toujours l’appareil par les poignées. Débranchez toujours l’appareil avant
de le manipuler.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
avec la nourriture.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil n’entrent pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en
fonctionnement car le feu pourrait se déclarer.
ATTENTION: Le wok peut atteindre une température élevée pendant son utilisation. Les
préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez
donc extrêmement prudent de ne pas laisser votre wok allumé pour de longues périodes.
N’oubliez absolument pas de l’éteindre une fois votre préparation terminée et lorsqu’il
n’est pas en utilisation. Avant de débrancher l’appareil, positionnez le réglage
thermostatique sur sa température la plus faible.
Veillez à ventiler la pièce durant le fonctionnement.
integrity.
10
Assembly page 10/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
(*)
Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
•Si nécessaire, fixer la poignée sur le couvercle. Pour cela, dévissez la vis attachée à la
poignée, insérez la vis dans le trou situé sur le dessus du couvercle de l'intérieur vers
l'extérieur et vissez la poignée sur la partie extérieure du couvercle sans forcer.
•Nettoyez les accessoires (voir paragraphe « nettoyage et entretien ») et séchez-les.
Si vous êtes sensibles à la chaleur, les poignées peuvent vous paraître chaudes. Dans ce cas,
faites usage d'un gant ou d'un linge pour manipuler les divers accessoires.
UTILISATION
La cuisson au wok se fait rapidement et à haute température.
• Placez le wok sur la plaque chauffante.
• Branchez la base de votre appareil et faites chauffer la plaque en plaçant le thermostat
sur la position "Max". Le témoin lumineux s’allume vous indiquant la mise en
fonctionnement de votre appareil. Lorsque la température est atteinte, le témoin
lumineux s’éteint.
•
Pour la cuisson, utilisez une petite quantité d’huile ou de graisse pour frotter le revêtement
intérieur.
•
Lors de la cuisson, remuez constamment les aliments à l’aide d’une spatule en bois.
•
Pour faire mijoter votre préparation, mettez le couvercle et placez le thermostat sur la
position "Min". Pour soulever le couvercle, maintenez-le par sa poignée. Veillez aussi à ne
pas exposer votre main à la vapeur.
•
Une grille est livrée avec votre appareil et vous permet de présenter votre plat en retirant
certains morceaux pour éviter qu’ils ne continuent à cuire tout en restant au chaud.
Attention: vous devez retirer la grille pour pouvoir positionner le couvercle correctement sur le
wok.
IDEES DE RECETTES
Jambalaya à la créole
Temps de cuisson: environ 35 minutes
Pour 6 personnes : 300g de riz à grains longs ; 300g de jambon cuit ; 300g de grosses crevettes ;
250g de chorizo ; 1 gros oignon ; 1 branche de céleri ; 1 poivron vert ; 5 tomates ; 2 cuillères à
soupe de concentré de tomate ; 1 bouquet garni ; ½ cuillère à café d’origan séché ; 2 clous
de girofle ; 1l de bouillon de volaille ; vin blanc ; persil haché ; 1 cuillère à soupe d’huile
d’olive ; sel ; poivre ; poivre de Cayenne.
Coupez le jambon en cubes réguliers. Décortiquez les queues de crevettes et coupez-les en
deux puis coupez le chorizo en grosses rondelles. Pelez et hachez l’oignon. Emincez le céleri.
Coupez le poivron en deux, épépinez-le et hachez-le grossièrement. Pelez les tomates et
concassez-les. Faites chauffer l’huile dans le wok et faites rissoler l’oignon avec le jambon, les
crevettes, le chorizo et le céleri pendant 3 à 4 minutes. Ajoutez le riz et remuez à la spatule
integrity.
11
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 11/40
Page 12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
jusqu’à ce que les grains soient transparents. Ajoutez le poivron, les tomates, le concentré de
tomate, le bouquet garni, l’origan et les clous de girofle pilés. Salez, poivrez et ajoutez 2
pincées de poivre de Cayenne puis mélangez. Versez ensuite le bouillon de volaille et portez à
ébullition. Couvrez et laissez mijoter sans remuer pendant environ 20 minutes, température
moyenne. Si le riz apparaît trop sec, ajoutez 2 cuillères à soupe de vin blanc et remuez
délicatement. Incorporez le persil et rectifiez l’assaisonnement qui doit être relevé. Servir très
chaud.
Bamie goreng (nouilles sautées)
Temps de cuisson : 20 minutes
Pour 4 personnes : 250g de nouilles, ½ oignon ; 2 gousses d’ail ; 1 pied de céleri ; 150g de blanc
de poulet coupé en dés ; 150g de crevettes décortiquées, coupées en petits morceaux ; 2
cuillères à soupe de sauce de soja claire ; 3 cuillères à soupe d’huile ; sel ; poivre
Faites cuire les nouilles dans une grande quantité d’eau salée puis égouttez-les quand elles
sont « al dente ».
Pendant ce temps, faites chauffer l’huile dans le wok et faites rissoler l’oignon, l’ail et le céleri
finement hachés. Ajoutez les dés de poulet et les crevettes. Remuez et faites cuire. Ajoutez les
nouilles, arrosez de sauce soja, salez, poivrez et remuez bien. Servir chaud.
Risotto de volaille aux champignons
Temps de cuisson : 35 minutes
Pour 4 personnes : 300g de blanc de volaille cuit ; 100g de beurre ; 4 oignons moyens ; 250g de
riz à grains longs ; 200g de champignons en boîte ; 1dl de vin blanc sec ; 4 dl de bouillon de
volaille ; 80g de parmesan ; sel ; poivre.
Hachez les oignons. Coupez les champignons en lamelles. Coupez le blanc de volaille en
petits dés. Faites chauffer le beurre dans le wok. Ajoutez les oignons et remuez pendant
environ 3 minutes. Versez le riz puis remuez à nouveau. Lorsque les grains sont transparents,
ajoutez les champignons puis le vin blanc. Laissez cuire à découvert jusqu’à absorption
complète du liquide. Ajoutez alors le blanc de volaille, remuez et versez doucement le
bouillon. Salez et poivrez puis laissez mijoter encore 15 à 20 minutes. Ajoutez le parmesan,
remuez et servez.
Bœuf aux épices
Temps de marinade : 10 minutes
Temps de cuisson : 15 minutes
Pour 4 personnes : 600g de rumsteck coupé en morceaux ; 3 cuillères à soupe d’huile ; 5 petits
poivrons.
Marinade : ½ cuillère à soupe de vin ; 4 cuillères à soupe de sauce soja ; 2 cuillères à café
d’huile de sésame ; ½ échalote ; 1 morceau de gingembre haché ; 1 gousse d’ail hachée.
Préparez la marinade dans un plat creux puis ajoutez la viande et la laisser mariner pendant 10
minutes. Egouttez ensuite la viande et conservez la marinade.
Egrainez les poivrons et coupez-les en lamelles de 1cm de large.
Faites chauffer l’huile dans le wok. Faites dorer la viande de la marinade et égouttez-la de
nouveau sur la grille. Faites ensuite revenir les poivrons et ajoutez la viande et la marinade dans
le wok. Remuez quelques minutes et servez chaud.
integrity.
12
Assembly page 12/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 13
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Bœuf stroganof
Temps de cuisson : 25 minutes
Pour 4 personnes : 800g de filet de bœuf ; 500g d’oignons ; 3 cuillères à soupe d’huile
d’arachide ; 500g de champignons de Paris ; le jus d’1/2 citron ; 1 cuillère à café rase de sucre
en poudre ; 250ml de crème fraîche liquide ; 1 cuillère à café de moutarde ; sel ; poivre
Découpez la viande en lanières de ½ cm de largeur. Pelez les oignons et émincez-les. Faites
chauffer l’huile dans le wok et faites revenir les morceaux de viande. Lorsque la viande est
rissolée, mettez-la sur la grille du wok puis placez le thermostat à moyenne température.
Mettez les oignons et les champignons dans le wok. Faites-les étuver pendant 10 minutes en
raclant bien le fond du wok. Ajoutez alors le jus de citron et le sucre. Salez et poivrez. Mélangez
bien et ajoutez alors la viande puis versez la crème et laissez mijoter doucement pendant 10
minutes. Ajoutez la moutarde et mélangez. Servez aussitôt.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
•
Nettoyez les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux.
•
N’utilisez jamais de produits abrasifs.
•
Ne plongez jamais le socle dans l’eau ou dans tout autre liquide.
•
Nettoyez le wok dans de l’eau savonneuse et frottez-le à l’aide d’une éponge ou d’un
tampon doux. Si nécessaire laissez tremper dans de l’eau chaude savonneuse. N’utilisez
surtout ni racloir ni tampon abrasif car vous risqueriez de détériorer le revêtement.
•
Ne placez aucune pièce de votre appareil au lave-vaisselle.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
integrity.
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
13
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 13/40
Page 14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het snoer en/of het toestel niet beschadigd zijn. Herstellingen
dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst
beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde
(*)
dienst
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijke doeleinden en op de wijze zoals vermeld in
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
Gebruik geen scherpe voorwerpen in de pan, deze kunnen de bekleding beschadigen.
Gebruik enkel etenswaren geschikt voor roerbakken en voor consumptie.
Wacht tot de wok volledig is afgekoeld alvorens ze te verplaatsen, af te wassen of op te
Het is absoluut noodzakelijk dit toestel proper te houden vermits het in direct contact komt
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel in gebruik niet in aanraking komen
Bedek het toestel nooit met wat dan ook.
Opgelet: de wok kan hoge temperaturen bereiken tijdens het roerbakken. Olie- of
Verlucht de plaats tijdens het gebruik.
.
de gebruiksaanwijzing.
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
bergen. Draag het toestel altijd met de handvaten. Steeds de stekker uit het stopcontact
halen vooraleer het toestel te verplaatsen.
met etenswaren.
toestel en dat u evenmin de warme onderdelen aanraakt.
met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… en dergelijke
vermits deze in brand zouden kunnen vliegen.
vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Zorg er dus zeker voor dat uw
wok niet gedurende een lange periode aangeschakeld blijft. Vergeet zeker niet om ze uit
te zetten als uw bereiding klaar is en de wok niet meer in gebruik is. Alvorens de stekker uit
het stopcontact te trekken dient u de thermostaatknop op de laagste temperatuur te
zetten.
integrity.
(*)
. Een
14
Assembly page 14/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 15
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Hecht voor het eerste gebruik het handvat aan het deksel vast indien nodig. Draai
daartoe de schroef los van het handvat, steek de schroef naar buiten toe in het gaatje
van het deksel en schroef het handvat aan de buitenkant van het deksel vast zonder te
forceren.
•Reinig alle accessoires vóór de eerste ingebruikname zorgvuldig (zie paragraaf
“reiniging”) en droog ze goed af.
Indien u gevoelig bent voor de warmte, zouden de handgrepen warm kunnen lijken. In dit
geval gebruikt u best pannenlappen of een doek om de diverse accessoires te hanteren.
GEBRUIK
Met een wok kookt men snel en op hoge temperatuur.
•
Plaats de wok op de verwarmingsplaat.
•
Steek de stekker van de sokkel van uw toestel in het stopcontact en warm de plaat op
door de thermostaat op "Max" te plaatsen. Het controlelampje zal branden om aan te
duiden dat het toestel in werking is. Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is, gaat
het controlelampje uit.
•
Gebruik om te bakken en te braden niet meer dan een kleine hoeveelheid olie of
braadvet.
•
Maak de ingrediënten gaar door deze voortdurend in de pan om te roeren met een
houten spatel.
•
Plaats het deksel op de wok en zet de thermostaat op “MIN” om de ingrediënten te laten
sudderen. Gebruik steeds de handvaten om het deksel te verwijderen en let erop dat u
zich niet verbrandt aan de stoom die hierbij zal vrijkomen.
•
Uw toestel wordt met een rooster geleverd dat het mogelijk maakt bepaalde
ingrediënten warm te houden terwijl andere ingrediënten nog aan het bakken zijn in de
wok. Opgelet: om het deksel op de wok te kunnen plaatsen, moet u het rooster
verwijderen. Die accessoires kunnen niet gelijktijdig worden gebruikt.
RECEPTEN
Creoolse jambalaya
Bereidingstijd: ca. 35 minuten
Voor 6 personen: 300g langkorrelige rijst; 300g gekookte ham; 300g grote gepelde garnalen;
250g chorizo; 1 grote ui; 1 stengel bleekselderij; 1 groene paprika; 5 tomaten; 2 soeplepels
Tomatenpuree; 1 takje tijm en 1 laurierblaadje; ½ soeplepel oregano; 2 kruidnagels; 1l
kippenbouillon; witte wijn; gehakte peterselie; 1 soeplepel olijfolie; zout; peper; cayennepeper
De ham in dobbelsteentjes snijden. De garnalen in tweeën snijden en de chorizo in plakjes
snijden. De ui schillen en fijnsnijden. De selderij fijnhakken. De paprika doorsnijden, zaadlijsten
verwijderen, wassen en in stukjes snijden. De tomaten ontvellen en in stukjes hakken. Olijfolie in
de wok opwarmen. De ui, ham, garnalen, chorizo en selderij 3 à 4 minuten bakken. De rijst
integrity.
15
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 15/40
Page 16
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
toevoegen en met een houten lepel blijven roeren tot de korrels transparant beginnen te
worden. Paprika, tomaten, tomatenpuree, takje tijm, laurierblaadje, oregano en fijngestampte
kruidnagelen toevoegen. Peper, zout en een mespuntje cayennepeper toevoegen naar eigen
smaak. Goed roeren. De kippenbouillon bij het geheel schenken en nog steeds aan de kook
brengen. Deksel op de wok doen, thermostaat op gemiddelde stand zetten en het gerecht
gedurende 20 minuten laten sudderen. Als de rijst te droog wordt, 2 eetlepel witte wijn
toevoegen en voorzichtig omscheppen. De peterselie toevoegen en het geheel pittig op
smaak brengen. Warm serveren.
Bamie goreng (gebakken noedels)
Bereidingstijd: 20 minuten
Voor 4 personen: 250g Chinese noedels; ½ ui; 2 teentjes knoflook; 1 stengel bleekselderij; 150g
kipfilet, in blokjes gesneden; 150g gepelde garnalen, in kleine stukjes gesneden; 2 eetlepels
ketjap; 3 eetlepels olie; zout; peper
Kook de noedels in kokend water met zout, giet ze af zodra ze “al dente” zijn.
Verhit intussen de olie in de wok. Bruin hierin de fijngesneden uien, de knoflook en fijngesneden
bleekselderij. Voeg de kip en garnalen toe. Roer regelmatig tot de kip gaar is. Doe nu de
noedels erbij, schenk de ketjap over het geheel en breng op smaak met peper en zout. Meng
alle ingrediënten goed. Warm serveren.
De uien schillen en fijnsnijden. De champignons afgieten. De kipfilets in zeer kleine blokjes
snijden. De boter in de wok laten smelten.
De fijngesneden uien toevoegen en deze gedurende ca. 3 minuten bruinen. De ongekookte
rijst toevoegen en blijven roeren tot de korrels transparant zijn geworden.
Vervolgens de champignons en tenslotte de wijn bij het geheel voegen. Het deksel op de pan
zetten en wachten tot al het vocht is opgenomen. Vervolgens de kipblokjes door de rijst
roeren. De wijn geleidelijk aan bij het geheel schenken en op smaak brengen met zout en
peper. Het gerecht 15 tot 20 minuten zachtjes sudderen.
Aan het einde van de kooktijd de parmezaankaas door de risotto roeren en direct serveren.
Kruidig rundvlees
Marineertijd: 10 minuten
Bereidingstijd: 15 minuten
Voor 4 personen: 600g biefstuk in flinke dobbelstenen gesneden; 3 eetlepel olie; 5 kleine
paprika’s (bijv. Rood, geel en groen)
Marinade: ½ soeplepel. Wijn, 4 soeplepel. Ketjap; 2 theelepels. Sesamolie; ½ sjalotje; 1 stukje
gember fijngehakt; 1 teentje knoflook fijngehakt
Meng alle ingrediënten voor de marinade in een hoge schaal of kom, voeg het vlees toe en
schep het om. Laat het vlees 10 minuten marineren. Laat het vlees daarna uitdruipen in een
vergiet, maar vang het marinadevocht op. Verwijder de zaadlijsten en zaadjes van de
paprika’s en snij ze in lange, 1 cm brede repen. Verhit de olie in de wok. Bak het vlees hierin en
laat het op het rooster uitdruipen. Bak nu de repen paprika en voeg hieraan het
integrity.
16
Assembly page 16/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 17
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
marinadevocht toe. Verwarm de saus al roerend gedurende een paar minuten. Serveer dit
gerecht warm.
Biefstuk stroganoff
Bereidingstijd: 25 minuten
Voor 4 personen: 800g biefstuk; 500g uien; 3 soeplepels olie; 500g champignons; het sap van ½
citroen; 1 afgestreken soeplepel basterdsuiker; 250ml slagroom of crème fraîche; 1 flinke
theelepel scherpe mosterd; zout; peper
Het vlees in smalle reepjes (ca. ½ cm breed) snijden. De uien schillen en snipperen. De olie in
de wok verhitten en hierin de reepjes vlees snel bruin bakken. Het vlees vervolgens op het
rooster uit laten lekken. De uien en de champignons in de wok doen en gedurende 10 minuten
roerbakken. Gebruik hierbij een houten lepel of spatel. Vervolgens het citroensap, de suiker,
zout en peper naar smaak toevoegen. Meng het geheel goed, doe het vlees er weer bij en
voeg tenslotte de crème fraîche toe. Het geheel nu 10 minuten laten sudderen. De mosterd
toevoegen, doorroeren en onmiddellijk serveren.
REINIGING
•Trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel volledig afgekoeld
is vooraleer u het reinigt.
• Reinig de plastic onderdelen met een zachte doek.
• Gebruik nooit schuurmiddelen.
• Dompel de sokkel nooit onder in water of enige andere vloeistof.
• Reinig de wok in warm zeepwater met een spons of zachte doek. Laat ze indien
nodig in het warme zeepwater weken. Gebruik geen schraper of schuurspons, dit
zou de anti-aanbaklaag kunnen beschadigen.
•Steek geen enkel onderdeel in de vaatwasmachine.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
integrity.
apparaat, zoals op het typeplaatje aangegeven door het symbool , niet met het gewone
huisvuil weggegooid worden, maar moet het ofwel naar de verkoper teruggestuurd worden,
ofwel naar een centrum van gescheiden inzameling waar het hergebruikt, gerecycleerd op
voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
17
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 17/40
Page 18
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de segurida y el modo de funcionamiento. Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio cualificado competente
reemplazado por un servicio cualificado competente
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída.
No utilice objetos agudos en el wok para no dañar el revestimiento.
Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario.
Deje enfriar el aparato antes de desplazarlo, limpiarlo o recogerlo. Utilice siempre las asas
para agarrar el aparato. Desenchufe siempre la clavija eléctrica antes de manipular el
aparato.
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los
alimentos.
Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
Procure no tocar las superficies calientes.
Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables
como cortinas, tejidos, etc. cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un
incendio.
CUIDADO: El wok puede volverse muy caliente durante el funcionamiento. Los
preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan mucha temperatura.
Entonces tenga mucho cuidado y procure no dejar el aparato encendido por largos
periodos. No olvide apagar el aparato al final de la cocción y siempre que no lo utilice.
Antes de desconectar el aparato, coloque el termóstato en la posición mínima.
Ventile la estancia durante el funcionamiento.
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un
sistema de mando a distancia separado.
integrity.
(*)
. Si el cable está dañado, debe ser
(*)
.
18
Assembly page 18/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 19
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
•Si es preciso, acople el asa en la tapa del wok. Para ello, desenrosque el tornillo sujeto en
ella, e introdúzcalo en el agujero situado en la tapa, del interior hacia al exterior y atornille
el asa sobre la parte exterior de la tapa sin forzar para no romper el cristal.
•Limpie los accesorios (véase párrafo limpieza) y séquelos.
Si está sensible al calor, las asas le puede parecer calientes. En este caso, utilice un guante o
un paño para tocar los varios accesorios.
USO
Freír en el wok es muy rápido y si se hace a alta temperatura.
• Ponga el wok sobre la placa de calefacción.
• Conecte la base del aparato y deje calentar la placa poniendo el termóstato en la
posición "Max". El testigo luminoso se encenderá indicando que el aparato está en
funcionamiento. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el testigo luminoso se
apaga.
•
Antes de freír, unte el revestimiento interior con una pequeña cantidad de aceite o
grasa.
•
Remueva constantemente con la espátula de madera cuando cocine.
•
Para hervir la comida, ponga la tapa en el wok y coloque el termostato a la temperatura
mínima. Para quitar la tapa, cójala con el asa y ponga cuidado en no quemarse con el
vapor que desprende del wok.
•
Este aparato cuenta con una rejilla que se puede usar para mantener los ingredientes
calientes pero dejar de cocerlos.
CUIDADO: tiene que quitar la rejilla para poder poner la tapa en el wok.
RECETAS
Jambalaya a la criolla
Tiempo de cocción: unos 35 minutos
Para 6 personas: 300g de arroz de grano largo; 300g de jamón york; 300g de gambas grandes;
250g de chorizo; 1 cebolla grande; 1 pedazo de apio; 1 pimiento verde; 5 tomates; 2
cucharadas soperas de puré de tomate; 1 manojo de hierbas mezcladas; ½ cucharadita de
orégano seco; 2 clavo; 1l de caldo de pollo; vino blanco; perejil picado; 1 cucharada sopera
de aceite de oliva; sal; pimienta; cayena.
Corte el jamón en pequeños cubos regulares. Corte las colas de las gambas y pártalas en dos
partes. Entonces corte el chorizo en grandes cortadas. Pele y ralle la cebolla. Corte el apio en
tiras. Corte el pimiento en 2 partes; córtelo en pedazos gordos. Pele los tomates y tritúrelos.
Caliente el aceite en el wok, dore la cebolla con el jamón, gambas, chorizo y apio durante 34 minutos. Añada el arroz y remuévalo con la espátula hasta que los granos parezcan
transparentes. Añada el pimiento, los tomates, el puré de tomate, alíñelo con las hierbas,
orégano y los clavos. Sal, pimienta y añada 2 pizcas de cayena entonces mézclelo. Después
ponga el caldo de pollo y llévelo a ebullición. Cubra y deje hervir sin remover durante
integrity.
19
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 19/40
Page 20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
aproximadamente 20 minutos a temperatura media. Si el arroz parece seco, añada 2
cucharadas soperas de vino blanco y remueva suavemente. Añada perejil. Sirva caliente.
Bamie goreng (sauté noodles)
Tiempo de cocción: 20 minutos
Para 4 personas: 250g fideos; ½ cebolla; 2 dientes de ajos; 1 cabeza de apio; 150g de pollo
cortados en pequeños dedos; 150g gambas peladas cortadas en pequeños trozos; 2
cucharadas soperas de salsa de soja clara; 3 cucharadas soperas de aceite; sal: pimienta.
Cocine los fideos en una gran cantidad de agua salada, después sáquelos cuando estén “al
dente”.
Durante este tiempo, caliente el aceite en el wok y dore la cebolla, el ajo y el apio cortado.
Añada los dados de pollo y las gambas. Remueva y deje cocer. Añada los fideos, rocíelos con
la salsa de soja, sal, pimienta y remuévalo todo bien. Sirva caliente.
Risotto con pollo y champiñones
Tiempo de cocción: 35 minutos
Para 4 personas: 300g de pollo cocido; 100g de mantequilla; 4 cebollas medianas; 250g de
arroz de grano largo; 200g de champiñones de lata; 1dl de vino blanco seco; 4dl de caldo de
pollo; 80g de queso parmesano; sal; pimienta
Corte las cebollas. Corte los champiñones en rodajas. Corte el pollo en pequeños cubos.
Caliente la mantequilla en el wok. Añada las cebollas y remueva durante unos 3 minutos.
Vierta el arroz y remueva otra vez. Cuando los granos de arroz parezcan transparentes, añada
los champiñones y el vino blanco. No lo cubra y deje cocinar hasta que el arroz haya
absorbido del todo el liquido. Entonces añada el pollo, remueva y vierta el caldo de pollo.
Salpimiente, entonces deje cocer 15-20 minutos. Añada el parmesano, remueva y sírvalo.
Ternera picante
Tiempo de escabeche: 10 minutos
Tiempo de cocción: 15 minutos
Para 4 personas: 600g de carne cortada en pequeñas piezas; 3 cucharitas de café de aceite;
5 pimientos pequeños.
Escabeche: ½ cucharada sopera de vino; 4 cucharadas soperas de salsa de soja; 2
cucharitas de café de aceite de sésamo; ½ chalote, 1 pedazo de jengibre, 1 diente de ajo.
Prepare el escabeche en un recipiente aparte, entonces añada la carne y deje el escabeche
durante 10 minutos. Después saque la carne y deje el escabeche.
Coja los pimientos y córtelos en pequeñas piezas de 1 cm.
Caliente el aceite en el wok. Dore la carne y póngala en la rejilla. Entonces dore los pimientos
y añada la carne y el escabeche en el wok. Remueva durante 3 minutos y sirva caliente.
Carne de ternera "Stroganof"
Tiempo de cocción: 25 minutos
Para 4 personas: 800g de ternera, 500g cebollas, tres cucharadas soperas de aceite de
cacahuetes, 500g de champiñones, el jugo de medio limón, 1 cucharadita de azúcar, 250 ml
de nata liquida, 1 cucharadita de mostaza, sal y pimienta.
Corte la carne en trozos pequeños de ½ cm. Pele y corte las cebollas en rodajas finas.
Caliente el aceite en el wok. Dore la carne y póngala en la rejilla. Luego coloque el
termostato en una posición média. Eche las cebollas y los champiñones en el wok. Déjelos
est6far durante 10minutos mezclando bien los ingredientes. Añada el jugo del limón, el azúcar
integrity.
20
Assembly page 20/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 21
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
y salpimiente a gusto. Dele vueltas, añada la carne y la nata líquida. Déjelo de nuevo durante
10 minutos, después añada la mostaza y remueva bien. Sirva inmediatamente.
LIMPIEZA
•
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo.
•
Limpie las partes de plástica con un paño húmedo suave.
•
No utilice nunca productos abrasivos.
•
No sumerja nunca la base en el agua o en cualquier otro líquido.
•
Limpie el wok con agua jabonosa y un paño o una esponja suave. Si es necesario déjelo
remojar en agua tibia jabonosa. Evite utilizar productos abrasivos así como estropajos
duros, ya que podrían dañar el revestimiento.
•
No ponga ninguna parte de su aparato en el lavavajillas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
integrity.
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
21
Assembly page 21/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 22
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta
é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
serviço técnico competente para o analisar e reparar
estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o
aparelho a um serviço técnico competente
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de
utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para
a limpeza ou por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho para ser limpo tem de ser desligado e ter a ficha do cabo da alimentação
retirada da tomada eléctrica.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Utilize sempre acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos técnicos credenciados.
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo
da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso em
alguma coisa. Não enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça.
Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a
queda do aparelho.
Não utilize objectos cortantes no wok para não danificar o revestimento.
O aparelho apenas deve ser utilizado na preparação de alimentos adequados ao
mesmo.
A limpeza e a arrumação do aparelho são operações feitas com o aparelho em frio e
com a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica. Utilize sempre as
pegas para deslocar o aparelho. Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
eléctrica antes de manipular o aparelho.
Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo com
alimentos.
Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes quentes do aparelho. Não
pode tocar nessas partes do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de materiais inflamáveis, como cortinados ou tecidos,
que se possam incendiar.
ATENÇÃO: Como o wok pode alcançar temperaturas bastante elevadas temos de ter
cuidado com as substâncias inflamáveis que estejamos a utilizar. Seja prudente e não
faça uso muito prolongado do aparelho. Assim que der por terminada as operações ou
quando não utilizar o aparelho, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
integrity.
(*)
. Se o cabo da alimentação
(*)
.
22
Assembly page 22/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 23
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
eléctrica. Antes de retirar a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica, ponha
a regulação do termostato na temperatura mínima.
O aparelho tem de funcionar em locais ventilados.
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema
de comando a distância separado.
(*)
Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou do importador ou pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para efectuar reparações nestes aparelhos. Em casos
de avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
•É preciso fixar o punho na tampa e para isso tem de retirar o parafuso que está no punho,
colocá-lo no orifício da tampa no sentido interior/exterior e apertá-lo fixando o punho à
tampa, sem forçar para não partir o vidro.
•Limpe todos os acessórios (veja parágrafo "limpeza") e seque-os.
Se estiver sensível ao calor, as pegas pode parecer-lhe quentes. Neste caso, utilize uma luva
ou um pano para manipular os vários acessórios.
UTILIZAÇÃO
A preparação dos alimentos com wok é rápida e feita com alta temperatura.
• Ponha o wok na placa de aquecimento.
• Ligue a ficha do cabo de alimentação à tomada e desloque o termóstato para a
posição "Max" para aquecer a placa. O sinalizador luminoso acende-se indicando que o
aparelho está em funcionamento.Assim que a temperatura seja alcançada, o sinalizador
luminoso pagar-se-à.
•
Na preparação dos alimentos, use uma pequena quantidade de óleo ou banha para
untar o interior do wok.
•
Enquanto prepara os alimentos, mexa permanentemente os alimentos com uma
espátula de madeira.
•
Para deixar cozinhar os alimentos, coloque a tampa no aparelho e rode o termóstato
para a posição “Min”. Ao retirar a tampa faça-o pela pega. Não exponha as mãos à
saída do vapor pois pode sofrer queimaduras.
•
Com o aparelho vem com uma grelha que permite ir tirando os alimentos, à medida que
vão ficando cozinhados, e os manter quentes.
ATENÇÃO: tem de retirar a grelha afim de colocar a tampa de forma correcta.
RECEITAS
Jambalaya ao crioulo
Tempo da cozedura: uns 35 minutos
Para 6 pessoas: 300g de arroz longo, 300g de fiambre, 300 g de camarões grandes, 250g de
chouriço, 1 cebola grande, um aipo, 1 pimento, 5 tomates, 2 colheres da sopa de
concentrado de tomate, molho de ervas aromáticas, 1/2 colher de café com orégão seco, 2
cravinhos, 1l de caldo de galinha, vinho branco, salsa picada, 1 colher da sopa com azeite,
sal, pimenta e pimenta de caiena.
Corte o fiambre em pedaços iguais. Descaque as gambas e abra-as ao meio e corte o
chouriço às rodelas grandes. Descasque a cebola e corte-a. Corte o aipo em fatias delgadas.
integrity.
23
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 23/40
Page 24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Corte ao meio o pimento, retire as sementes e pique-o. Pele os tomates e desfaça-os. Aqueça
o óleo na wok e aloire a cebola juntamente com o fiambre, as gambas, o chouriço e o aipo
durante 3 a 4 minutos. Junte o arroz e mexa com a espátula até os grãos ficarem
transparentes. Junte o pimento, os tomates, o concentrado de tomate, o molho de ervas
aromáticas, os orégãos e cravinhos cortados. Sal quanto basta, pimenta e 2 pitadas de
pimenta de caiena e misture tudo. Ponha o caldo de galinha e deixe ferver. Tampe e coza
em lume brando durante 20 minutos. No caso do arroz estar seco, junto 2 colheres da sopa
com vinho branco e misture devagar. Junte agora a salsa e apure o tempero que deve ser
intenso. Sirva este prato bem quente.
Bamie goreng
Tempo da cozedura: 20 minutos
Para 4 pessoas: 250g de talharins, 1/2 cebola, 2 dentes de alho, 1 cabeça de aipo, 150g peito
de frango cortado aos cubos, 150g de gambas descascadas e cortadas aos pedacinhos, 2
colheres da sopa de molho de soja, 3 colheres da sopa com óleo, sal e pimenta.
Coza os talharins em grande quantidade de água salgada e estenda-os quando estiverem
”al dente”.
Ao mesmo tempo, aqueça óleo na wok e aloire a cebola, o alho e o aipo bem dividido. Junte
os cubos de frango e as gambas. Mexa e deixe cozer. Junte a massa, salpique com o molho
de soja, sal, pimenta e mexa muito bem. Sirva quente.
Risotto de galinha com cogumelos
Tempo da cozedura: 35 minutos
Para 4 pessoas: 300g de peito de frango, 100g de manteiga, 4 cebolas médias, 250g de arroz
extra longo, 200 g de cogumelos, 1 dl de vinho branco seco, 4 dl de caldo de frango, 80 g de
parmesão, sal, pimenta.
Corte aos pedaços as cebolas. Corte os cogumelos em lamelas. Corte o peito de frango em
pequenos pedaços na forma de cubos. Derreta a manteiga na wok, junte a cebola e mexa
cerca de 3 minutos. Ponha o arroz e volte a mexer. Assim que os grãos de arroz fiquem
transparentes, junte os cogumelos seguidos do vinho branco. Deixe cozinhar sem tampar até
desaparecer o líquido. Junte então o peito do frango, mexa e ponha suavemente o caldo de
frango. Junte a sal e a pimenta e deixe cozinhar lentamente durante 15 a 20 minutos. Junte o
queijo, misture e sirva.
Carne de vaca com especiarias
Tempo da escabeche: 10 minutos
Tempo da cozedura: 15 minutos
Para 4 pessoas: 600 g de bife cortado em pedaços, 3 colheres da sopa com óleo, 5 pequenos
pimentos.
Escabeche: ½ colher da sopa com vinho, 4 colheres da sopa com molho de soja, 2 colheres
de café com óleo de sésamo, ½ echalota, 1 pedaço de gengibre, 1 dente de alho.
Prepare a escabeche num prato e junte a carne. Ponha de escabeche durante 10 minutos.
Estenda a carne e guarde a escabeche.
Retire as sementes dos pimentos e corte-os em pedacinhos de 1cm.
Aqueça o óleo na wok. Aloire a carne e estenda-a na grelha. Adicione os pimentos e junte a
carne e a escabeche na wok. Mexa alguns minutos e sirva quente.
integrity.
24
Assembly page 24/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 25
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Stroganoff
Tempo da cozedura: 25 minutos
Para 4 pessoas: 800g de carne de vaca, 500g de cebolas, 3 colheres da sopa de óleo de
amendoim; 500g de cogumelos, sumo de ½ de limão, 1 colher de café de açúcar em pó, 250
ml de nata líquida, 1 colher de café com mostarda, sal, pimenta.
Corte a carne em pedaços de ½ cm de largura. Descasque as cebolas e corte-as em fatias
finas. Aqueça óleo na WOK e ponha os pedaços de carne. Assim que a carne esteja
alourada coloque-a na grelha da wok e rode termóstato para a posição de temperatura
média. Ponha a cebola e os cogumelos na wok. Coza em vapor durante 10 minutos
misturando bem os ingredientes. Junte o sumo de limão e o açúcar. Salpimente quanto baste.
Misture bem e junte a carne e a nata deixando cozinhar em lume brando durante 10 minutos.
Junte a mostarda e misture. Sirva de imediato.
LIMPEZA
•
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e deixe o aparelho
arrefecer totalmente antes de proceder à limpeza.
•
A limpeza da partes de plástico é feita com um esfregão suave.
•
Nunca limpe o aparelho com produtos abrasivos.
•
Não mergulhe nunca a base na água ou em qualquer outro líquido.
•
Limpe o wok com água em sabonária e esfregue-o com uma esponja ou um pano não
abrasivo. Se for necessário, deixe a caçarola ou a wok na água em sabonária. Não utilize
esponjas duras para evitar danificar o revestimento.
•
Não ponha nenhum dos acessórios do aparelho na máquina de lavar louça.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
integrity.
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
25
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 25/40
Page 26
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi
preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono per niente utilizzare l’apparecchio tranne se sono sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o se hanno previamente ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione sia conforme a
quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere
l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi
danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato
Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato
Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e nella maniera
indicata in queste istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione. Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante: può essere pericoloso per
l’utente e potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non storcerlo.
Mettere l’apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile per evitare
eventuali cadute.
Non utilizzare oggetti taglienti nel wok per non danneggiare il rivestimento.
Utilizzare l’apparecchio per la sola cottura di alimenti per il consumo.
Aspettare finché l'apparecchio sia raffreddato prima di spostarlo, lavarlo o riporlo. Portare
l’apparecchio sempre con le maniglie. Sempre togliere la spina dalla presa di corrente
prima di spostarlo.
E’ assolutamente necessario tenere sempre pulito l’apparecchio poiché direttamente in
contatto con i prodotti alimentari.
Tenere il cavo elettrico a debita distanza dalle parti calde dell’apparecchio. Allo stesso
modo, onde evitare scottature non toccare le superficie calde.
Assicuratevi che le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con materiali
facilmente infiammabili come tende, tovaglie...poiché durante il funzionamento
potrebbero incendiarsi.
ATTENZIONE: il wok può raggiungere temperature molto elevate durante l’utilizzo. I
preparati composti con olio o grassi possono prendere fuoco se troppo surriscaldati.
Assicurarsi dunque che il wok non rimanga in funzione per un periodo troppo lungo. Non
dimenticare di spegnerlo quando è finita la preparazione e quando l'apparecchio non è
più in funzione. Prima di togliere la spina dalla presa di corrente, ruotare la manopola del
termostato fino a raggiungere la posizione corrispondente alla temperatura più bassa.
integrity.
(*)
.
(*)
.
26
Assembly page 26/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 27
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Ventilare la stanza durante l'uso.
L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un timer esterno o un altro sistema di
comando a distanza separato.
(*)
Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o
una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni. Rivolgere in ogni
caso l’apparecchio a questo servizio.
PRIMA DELL’UTILIZZO
•Prima di utilizzare il wok, fissare la maniglia al coperchio; allentare quindi la vite dalla
maniglia, inserirla nel foro del coperchio, dall'interno all'esterno e stringere la maniglia sulla
parte esterna del coperchio senza forzare per non rompere il vetro.
•E’ necessario pulire gli accessori (vedere il paragrafo “Pulizia e manutenzione”) e
asciugarli.
In caso di sensibilità al calore, le impugnature possono sembrare calde. Se del caso, utilizzare
guanti da cucina per spostare l’apparecchio.
USO
La cottura con wok è veloce e si fa ad alta temperatura.
• Mettere il wok sulla piastra riscaldante.
• Collegare la base e posizionare il termostato su “Max”. La spia luminosa si illuminerà ad
indicare che l'apparecchio è in funzione.Quando la temperatura è stata raggiunta, la
spia di controllo si spegne.
• Per friggere usare un minimo quantitativo di olio o burro per ungere il rivestimento interiore.
•
Durante la cottura, mescolare continuamente con una spatola di legno.
•
Per far cuocere lentamente il cibo, mettere il coperchio sul wok e posizionare il termostato
su “Min”. Per togliere il coperchio, prenderlo per l’impugnatura e stare attento di non
bruciarsi a causa del vapore che potrà formarsi.
•
L’elettrodomestico è dotato di una griglia per tenere al caldo gli alimenti quando altri
ingredienti stanno cocendo.
ATTENZIONE: è necessario togliere la griglia per mettere il coperchio, poiché non è possibile
usarli contemporaneamente.
RICETTE
Jambalaya creola
Tempo di cottura: circa 35 minuti
Per 6 persone: 300 g di riso a grani lunghi, 300 g di prosciutto cotto, 300 g di gamberetti, 250g di
chorizo, 1 grossa cipolla, 1 gamba di sedano, 1 peperone verde, 5 pomodori, 2 cucchiaini di
passata di pomodoro, 1 mazzo di erbe miste, ½ cucchiaino di origano, 2 chiodi di garofano, 1l
di brodo di pollo, vino bianco, prezzemolo tritato, 1 cucchiaio di olio di oliva, sale, pepe, pepe
di Cayenna.
Tagliare il prosciutto a cubetti. Sgusciare i gamberetti e tagliarli in due pezzi. Tagliare il chorizo
in grosse fette. Sbucciare e tritare la cipolla. Tagliare il sedano. Tagliare il peperone in due
pezzi; togliere i semi e tritarlo grossolanamente. Sbucciare i pomodori e tritarli. Scaldare l’olio
sul wok, far imbiondire la cipolla col prosciutto, i gamberetti, il chorizo e il sedano per 3-4 minuti.
Aggiungere il riso e mescolare fino a quando i grani diventano trasparenti. Aggiungere il
integrity.
27
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 27/40
Page 28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
peperone, i pomodori, la passata di pomodoro, le erbe, l’origano e i chiodi di garofano tritati.
Aggiungere poi sale, pepe, 2 pizzichi di pepe di Cayenna e mescolare. Versare il brodo di
pollo e portare ad ebollizione. Coprire e lasciar bollire lentamente senza mescolare per circa
20 minuti a fuoco medio. Quando il riso si sta asciugando, aggiungere 2 cucchiai di vino e
mescolare lentamente. Aggiungere il prezzemolo e servire caldo.
Bamie goreng (Tagliolini saltati)
Tempo di cottura: 20 minuti
Per 4 persone: 250 g di tagliolini, ½ cipolla, 2 teste di aglio, 1 gamba di sedano, 150 g di carne
di pollo tagliata in piccoli pezzi, 150 g di gamberetti sgusciati tagliati a piccoli pezzi, 2 cucchiai
di salsa di soia, 3 cucchiai di olio, sale, pepe.
Cuocere i tagliolini in acqua salata e scollarli quando sono al dente.
Durante la cottura, scaldare l’olio nel wok e imbiondire la cipolla con aglio e col sedano
tritato. Aggiungere il pollo e i gamberetti. Mescolare e lasciar cuocere. Aggiungere i tagliolini e
la salsa di soia, sale, pepe e mescolare bene. Servire caldo.
Risotto di pollo e funghi
Tempo di cottura: 35 minuti
Per 4 persone: 300 g di pollo già cotto, 100 g di burro, 4 cipolle medie, 250 g di riso a grani
lunghi, 200 g di funghi, 1dl di vino bianco, 4dl di brodo di gallina, 80g di parmigiano, sale,
pepe.
integrity.
Tritare le cipolle. Tagliare a fette i funghi. Tagliare il pollo a cubetti. Scaldare il burro nel wok.
Aggiungere la cipolla e mescolare per circa 3 minuti. Versare il riso e mescolare ancora.
Quando il riso imbiondisce, aggiungere i funghi e il vino bianco. Non coprire e cuocere fino a
quando il tutto si è asciugato. Quindi aggiungere il pollo, mescolare e versare il brodo di
gallina lentamente. Salare e pepare e far cuocere lentamente per 15-20 minuti. Aggiungere il
parmigiano, mescolare e servire.
Carne di manzo speziata
Tempo per la marinata: 10 minuti
Tempo di cottura: 15 minuti
Per 4 persone: 600 g di filetto di manzo tagliato a pezzi piccoli, 3 cucchiai di olio; 5 peperoni
piccoli
Marinata: ½ cucchiaio di vino, 4 cucchiai di salsa di soia, 2 cucchiai di olio di sesamo, ½
scalogno, 1 pezzo di zenzero tritato, 1 spicchio di aglio tritato.
Preparare la marinata in un piatto a parte, quindi aggiungere la carne e lasciarla per 10
minuti. Quindi filtrare la carne e conservare la marinata.
Togliere i semi dai peperoni e tagliarli a piccoli pezzi di 1cm,
scaldare dell’olio col wok. Far cuocere leggermente la carne e lasciarla poi su la griglia.
Scaldare i peperoni, aggiungere la carne e la marinatura nel wok. Mescolare per qualche
minuto e servire caldo.
Manzo Stroganof
Tempo di cottura: 25 minuti
Per 4 persone: 800g di manzo; 500g di cipolle, 3 cucchiai di olio di arachidi; 500g di fungi, il
succo di ½ limone, 1 cucchiaino di zucchero, 250ml di panna liquida, senape, sale e pepe.
28
Assembly page 28/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 29
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Tagliare la carne in piccoli pezzi di ½ cm. Sbucciare la cipolla e tagliarla a fette. Scaldare l’olio
nel wok e cuocere leggermente la carne. Metterla poi sulla griglia ed abbassare il termostato.
Mettere nel wok i funghi e le cipolle. Cuocerli per 10 minuti mescolando bene. Quindi
aggiungere il succo del limone e lo zucchero. Salare e pepare. Mescolare, aggiungere la
carne e versare la panna e far cuocere lentamente per 10 minuti. Aggiungere la senape e
mescolare. Servire subito.
PULIZIA E MANUTENZIONE
•
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e lasciare l'apparecchio raffreddare
prima di pulirlo.
•
Pulire le parti in plastica con un panno morbido.
•
Non usare prodotti abrasivi.
•
Non immergere la base in acqua o in qualsiasi altro liquido.
•
Pulire il wok con acqua saponata ed un panno o una spugna morbida. Se necessario
immergerlo in acqua saponata tiepida. Non usare pagliette abrasive perché potrebbero
danneggiare il rivestimento dell’apparecchio.
•
Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante ed all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
integrity.
legge prescrive. Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo
che indica di non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel
cassonetto delle immondizie.
Potrete smaltire il vecchio apparecchio consegnandolo direttamente al rivenditore dove
andrete ad acquistarne uno nuovo, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
29
TKG WK 1000 - 090615
Assembly page 29/40
Page 30
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz uŜywać urządzenie przeczytaj uwaŜnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej
wskazaniami.
WaŜne: Osoby (w tym dzieci), które ze względów zdrowotnych lub innych mających wpływ na
bezpieczne uŜytkowanie urządzenia, nie mogą naleŜycie obsługiwać urządzenia nie powinny
go uŜytkować. UŜytkowanie urządzenia moŜe stanowić dla niech niebezpieczeństwo
skaleczenia. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie za zabawkę.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Pod czas uŜycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Trzymaj z dala od dzieci i osób
niepowołanych.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie uŜywaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilającym.
Urządzenie słuŜy tylko do uŜytku domowego i powinno być uŜywane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nie zanurzaj w wodzie ani Ŝadnym innym płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń.
Nie uŜywaj w pobliŜu źródeł ciepła.
JeŜeli nie odłączalny przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy, lub przez specjalistyczny zakład naprawczy, albo przez osobę
wykwalifikowaną, w celu uniknięcia zagroŜenia
Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda.
Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka
Nie uŜywaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu.
Nigdy nie uŜywaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
poniewaŜ moŜe to być niebezpieczne dla uŜytkownika. Mogą one równieŜ wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Wyłącz urządzenie z sieci jeśli nie jest uŜywane.
Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej podstawie w pobliŜu gniazda sieciowego.
Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia upewnij się, Ŝe ostygło.
Upewnij się, Ŝe kabel zasilający nie styka się z gorącą powierzchnią urządzenia.
Upewnij się, ze urządzenie nie styka się z innymi przedmiotami I łatwopalnymi materiałami
jak: firanki, zasłony, ubranie itp.
Nie uŜywaj urządzenia do rozmraŜania Ŝywności. Do komór wkładaj tylko suche kromki bez
masła. Zachowaj szczególna ostroŜność, aby nie spowodować poŜaru.
Regularnie opróŜniaj komory z okruchów chleba. Pamiętaj, aby wcześniej wyłączyć i
ostudzić urządzenie.
Do czyszczenia tostera nie uŜywaj metalowych szczotek lub skrobaków, aby nie
spowodować zniszczenia urządzenia lub spowodować ryzyka jego uszkodzenia.
Nie wolno włączać urządzenia za pomocą zewnętrznego timera lub innego
dodatkowego urządzenia sterującego.
(*)
Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaŜy producenta lub importera
lub kaŜda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umoŜliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagroŜenia. W kaŜdym przypadku urządzenie naleŜy przekazywać tym
osobom.
integrity.
(*)
.
(*)
.
30
Assembly page 30/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 31
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
•Koniecznie zamontuj uchwyt do pokrywy. Odkręć nakrętkę, dołącz uchwyt, a następnie
dokręć.
•Przed uŜyciem wyczyść wszystkie części i akcesoria, a następnie dokładnie osusz (patrz
paragraf Czyszczenie i konserwacja).
JeŜeli jesteś bardzo wraŜliwy na wysokie temperatury, uŜywaj dodatkowego zabezpieczenia w
postaci rękawic kuchennych.
UŻYTKOWANIE
SmaŜenie w woku odbywa się w wysokiej temperaturze.
•
Umieść wok na płycie grzewczej.
•
Podłącz podstawę urządzenia do gniazda sieciowego i ustaw regulację termostatu w
pozycji "Max". Zapali się lampka kontrolna informując, Ŝe urządzenie pracuję. Po
osiągnięciu ustawionej temperatury lampka kontrolna zgaśnie.
•
UŜyj niewielką ilość oleju lub innego tłuszczu.
•
Stale mieszaj smaŜone produkty przy uŜyciu drewnianej szpatuły.
•
JeŜeli chcesz dusić potrawę przykryj wok pokrywką i ustaw termostat w pozycji MIN. Po
odkryciu uwaŜaj aby nie poparzyć się wydobywającą się gorącą parą.
•
Do urządzenia dołączony jest specjalny ruszt umoŜliwiający podgrzewanie niektórych
produktów przy jednoczesnym smaŜeniu pozostałych. UWAGA: kratki nie da się uŜywać
jednocześnie z pokrywką.
PRZEPISY
Jambalaya
Czas przygotowania: ok. 35 min.
Dla 6 osób: 30 dkg ryŜu długoziarnistego; 30 dkg chudego boczku lub szynki; 30 dkg duŜych
krewetek; 25 dkg pikantnej kiełbasy; 1 duŜa cebula; 1 seler naciowy; 1papryka; 5 pomidorów; 2
łyŜki przecieru pomidorowego; garść mieszanki przypraw: ½ łyŜki oregano; 2 goździki; 1.5
szklanki bulionu drobiowego; 0,5 szklanki białego wina; posiekana natka pietruszki; 1 duŜa łyŜka
oliwy z oliwek; sól; pieprz; pieprz kajeński
Pokrój boczek w kostkę. Oczyść krewetki I przekrój na pół. Kiełbasę pokrój w plastry. Posiekaj
cebulę, pokrój seler i paprykę. Usuń skórkę i gniazda pomidorów, a następnie pokrój w kostkę.
Rozgrzej wok i na oliwie podsmaŜ cebulę z boczkiem (lub szynką), krewetkami, kiełbasą i
selerem naciowym. SmaŜ ok. 3-4 min. Dodaj ryŜ I mieszaj szpatułą aŜ ziarna staną się
przezroczyste. Dodaj paprykę, pomidory, przecier pomidorowy, przyprawy i bulion. Zagotuj, a
następnie przykryj i gotuj przez ok. 20 min. Gdy ryŜ stanie się miękki dodaj 2 łyŜki stołowe wina i
zamieszaj delikatnie. Całość posyp natka pietruszki. Podawać gorące.
integrity.
31
Assembly page 31/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Bamie goreng
Czas przygotowania: 20 min.
Dla 4 osób: 25 dkg makaronu; ½ cebuli; 2 ząbki czosnku; 1seler; 15 dkg piersi kurczaka, wszystko
pokrojone w kostkę; 150 dkg krewetek pokrojonych w małe kawałki; 2 łyŜki stołowe sosu
sojowego; 3 łyŜki stołowe oleju; sól; pieprz
Ugotuj makaron “al dente” w duŜej ilości osolonej wody. Gdy makaron będzie się gotował
podgrzej olej i podsmaŜ cebulę, czosnek i seler. Dodaj kurczaka i krewetki. Wymieszaj i
podgrzej. Dodaj makaron, skrop sosem sojowym, dodaj sól I pieprz I dobrze wymieszaj.
Podawać gorące.
Risotto z kurczakiem i grzybami
Czas przygotowania: 35 min.
Dla 4 osób: 30dkg piersi kurczka; 10dkg masła; 4 średnie cebule; 25 dkg ryŜu długoziarnistego;
20 dkg grzybów; 10 ml białego wina; 1.5 szklanki bulionu drobiowego; 8 dkg parmezanu; sól;
pieprz.
Posiekaj cebule. Pokrój grzyby w paski. Pokrój kurczaka w drobna kostkę. Rozgrzej masło w
woku. Dodaj cebulę i mieszając smaŜ ok 3 min. Dodaj ryŜ I ponownie zamieszaj. Kiedy ziarna
ryŜu zrobią się miękkie dodaj grzyby i białe wino. Nie przykrywaj, pozwól Ŝeby wino
odparowało. Dodaj kurczaka, zamieszaj i wlej bulion. Następnie dodaj pieprz, sól i gotuj ok 1520 min. Na koniec dodj parmeza, zamieszaj i podaj na talerze.
Pikantna wołowina
Marynata: 10 min.
Przygotowanie: 15 min.
Dla 4 osób: 60 dkg combra lub szynki wołowej pokrojone w małe kawałki; 3 łyzki oleju; 5 małe
papryki
Marynata: ½ łyŜki stołowej wina; 4 łyŜki stołowe sosu sojowego; 2 łyŜki oleju sezamowego; ½
szalotki; 1 posiekany kawałek imbiru; 1 posikany ząbek czosnku
W oddzielnym naczyniu przygotuj marynatę, włóŜ do niej mięso i pozostaw na ok. 10 min.
Pozostaw marynatę, będzie potrzebna w dalszym procesie przygotowania. Oczyść papryki I
pokrój w małe kawałki. Podgrzej olej w woku i podsmaŜ na nim marynowane mięso i wyjmij na
kratkę. PodsmaŜ paprykę, dodaj mięso i wlej marynatę. Mieszając gotuj ok. 3 min. Podawać
gorące.
Stroganof
Czas przygotowania: 25 min.
Dla 4 osób: 80 dkg wołowiny bez kości; 0,5 kg cebuli; 3 łyŜki stołowe oleju arachidowego; 0,5
kg grzybów; sok z ½ cytryny; 1 łyŜka cukru; 0.5 szklanki śmietany; 1 łyŜka musztardy; sól; pieprz
Pokrój mięso w małe kawałki lub paski. Obierz cebulę i pokrój w cienkie plastry. Podgrzej olej w
woku i podsmaŜ w nim mięso. Następnie wyjmij mięso na ruszt I zmniejsz temperaturę. PodsmaŜ
cebulę i grzyby. Dodaj sok z cytryny I cukier. Następnie dodaj sól I pieprz. Zamieszaj, dodaj
mięso i śmietanę. Gotuj przez ok. 10 min. na koniec dodaj musztardę i wymieszaj. Podaj
natychmiast po przygotowaniu.
integrity.
32
Assembly page 32/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 33
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci pozostaw Ŝeby ostygło.
• Plastikowe części urządzenia wytrzyj miękka ściereczką.
• Nie uŜywaj materiałów ściernych.
• Podstawy urządzenia nigdy nie zanurzaj w wodzie ani Ŝadnym innym płynie.
• Umyj wok miękką ściereczka lub gąbką z uŜyciem płynu do mycia naczyń. Dokładnie
wypłucz.
•Nie czyść w zmywarce do naczyń.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, Ŝe produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zuŜytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w naleŜyty sposób, moŜna zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zuŜytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zuŜytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, ( Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego uŜycia i odzysku,
w tym recyklingu, zuŜytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia- . 3 kg
integrity.
33
Assembly page 33/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 34
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati
instructiunile de siguranta si operare.
Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile sa foloseasca produsul in
siguranta, datorita capacitatii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
experienta sau cunostere, nu trebuie niciodata sa foloseasca produsul decat daca sunt
supravegheati de o persoana responsabila cu siguranta lor sau daca ei anterior au primit
instructiuni privind folorirea aparatului.
Supravegherea indeaproape este necesara pentru a impiedica copiii sa foloseasca aparatul
ca pe o jucarie.
VerificaŃi daca tensiunea la care conectaŃi aparatul corespunde cu tensiunea
recomandata.
Nu lăsaŃi niciodată aparatul nesupravegheat in momentul folosirii.
Din când în când verificaŃi aparatul să nu aibă defecŃiuni. Dacă este defect va fi reparat de
o persoană autorizată (electrician autorizat) (*). Dacă cablul de alimentare prezintă
defecŃiuni va trebui înlocuit de o persoană autorizată (*).
UtilizaŃi aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instrucŃiunile de folosire. FolosiŃi-l
numai pentru gătit.
Nu scufundaŃi aparatul sau cablul de alimentare in apa sau in alte lichide. Nu spălaŃi
aparatul in maşina de spălat vase.
Nu folositi niciodata aparatul in apropierea suprafetelor fierbinti.
Înainte de curăŃare sau spălare deconectaŃi aparatul de la reŃea.
Nu utilizaŃi aparatul in exterior şi întotdeauna amplasaŃi-l într-un loc uscat.
Nu utilizaŃi accesorii care nu sunt recomandate de producător, deoarece pot fi
periculoase pentru dvs. sau pot deteriora aparatul.
Nu deconectaŃi aparatul trăgând de firul de alimentare. VerificaŃi înainte ca firul de
alimentare sa nu fie prins, răsucit sau îndoit.
AşezaŃi aparatul pe o suprafaŃă plană sau o masă pentru a preveni căderea acestuia.
Nu folositi obiecte ascutite deoarece acestea pot deteriora invelisul.
Gatiti doar alimente friabile si consumabile.
LăsaŃi aparatul să se răcească înainte de curăŃare sau depozitare. Intotdeauna luati
aparatul de maner. Intotdeauna deconectati aparatul inainte de a-l deplasa.
Este absolute necesar sa tineti aparatul curat tot timpul deoarece intra in contact direct
cu alimentele.
AsiguraŃi-vă că în timpul folosirii cablul de alimentare nu intră în contact cu suprafeŃele
fierbinŃi ale aparatului. Fiti atenti sa nu atingeti niciodata acele parti fierbinti.
FiŃi siguri ca atunci când îl folosiŃi nu intra in contact cu materiale inflamabile ( haine,
perdele). Pericol de incendiu. Nu acoperiŃi aparatul in timpul folosirii.
Aparatul poate atinge temperature ridicate cand este folosit. Uleiul si grasimea pot lua
foc daca se supraincalzesc. Data o atentie sporita si niciodata nu lasati aparatul
nesupravegheat in timpul folosirii pentru o perioada mai lunga. Nu uitati sa opriti aparatul
odata ce a-ti terminat de gatit si nu mai folositi aparatul. Inainte de a deconecta
aparatul, puneti selectorul de temperature pe pozitia cea mai mica.
Asigurati o buna aerisire cand folositi aparatul.
Aparatul nu trebuie niciodată pornit cu ajutorul unui programator auxiliar sau sistem cu
telecomandă.
integrity.
34
Assembly page 34/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 35
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Electrician calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului sau orice
persoană care este calificată, competentă si aprobată de aceştia sa execute astfel de
reparaŃii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnaŃi aparatul
acestui electrician.
INAINTE DE FOLOSIRE
•Atasati manerul de capac daca este nevoie. Pentru a face asta, slabiti surubul din maner,
bagati-l in gaura din capac, din interior spre exterior, si prindeti manerul fara sa’l fortati.
•Inainte de folosire, curatati accesoriile si uscatile complet.
Daca sunteti sensibil la caldura, manerul se poate simti fierbinte. In acest caz, folosii manusa
de bucatarie.
FOLOSIRE
Prajirea se face repede la o temperature ridicata.
•
Puneti pe plita de incalzire.
•
Conectati stecherul bazei aparatului in priza de perete si incalziti plita punand termostatul
pe pozitia “Max”. Ledul luminous se va aprinde, indicand ca aparatul functioneaza. Cand
temperature dorita este atinsa, ledul luminous se va stinge.
•
Folositi doar o cantitate mica de ulei sau grasime.
•
Amestecati continuu cu spatula din lemn in timpul gatirii.
•
Pentru a inabusii alimentele, puneti capacul si setati selectorul de temperature pe minim.
Pentru a ridica capacul, luati-l de maner avand grija sa nu va friga aburul ce iese.
•
Aparatul este livrat cu un gratar ce poate fi folosti pentru a tine unele alimente calde in
timp ce alte ingredient se prajesc. Atentie: trebuie sa indepartati gratarul pentru a putea
pune capacul aparatului, acestea neputand fi folosite simultan.
RETETE
Creole jambalaya
Timp de gatire: approx. 35 minutes
Pentru 6 persoane: 10.5
chorizo; 1 ceapa mare; 1 telina; 1ardei gras; 5 rosii; 2 lingurite bulion; 1 buchet mirodenii; ½
Taiati sunca in cuburi mici. Taiati creveti in doua.apoi taiati chorizo in doua feli mari. Curatati si
tocati ceapa. Taiati telina felii. Taiati ardeiul gras in doua; scoateti samanta si tocatil.decojiti
rosiile si storcitile. Incalziti ulei in wok, caliti ceapa cu sunca, crevetii, chorizo si telina timp de 3-4
minute. Adaugati orez si amestecati cu spatula pana cand boabele devin transparente.
Adaugati ardeiul, tomatele, bulionul, mirodeniile, oregano si usturoiul. Sare, piper si doua varfuri
de piper Cayenne apoi amestecati. Apoi adaugati puil si puneti la fiert. Acoperiti si puneti la
foc mic aproximativ 20min.
Daca orezul pare uscat, adaugati doua linguri mari de vin alb si amestecati usor. Adaugati
patrunjelul. Se serveste fierbinte.
integrity.
unci
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
boabe orez lung 10.5
unci
sunca; 10.5
unci
creveti mari; 9
unci
35
Assembly page 35/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
Bamie goreng (sauté noodles)
Timp gatire: 20 minute
Pentru 4 persoane: 9
de pui taiat in cuburi mici; 150 creveti taiati in bucati mici; 2 linguri sos soia; 3 linguri ulei; salt;
piper
Fierbeti taiteii intr-o mare cantitate de apa cu sare, apoi scurgetii cand sunt fierti. In acest timp,
incingeti uleiul, caliti ceapa, usturoiul si telina fin taiata. Adaugati puiul taiat si crevetii.
Amestecati si fierbeti.adaugati taiteii, stropiti cu sos de soia, sare, piper si amestecati bine. Se
serveste fierbinte.
integrity.
unci
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
Risotto cu pui si ciuperci
Timp gatire: 35 minute
Pentru 4 persoane: 10.5
lung; 7
unci
Tocati ceapa.taiati ciupercile in felii. Taiati pieptul de pui in cuburi mici. Incingeti untul in wok.
Adaugati ceapa si amestecati aproximativ 3 minute. Turnati orezul si amestecati iar. Cand
bobul de orez devine transparent adaugati ciupercile si vinul alb. Nu acoperiti si lasati la fiert
pana nu mai este lichid. Apoi adaugati pieptul de pui si amestecati. Sare si piper apoi lasati sa
fiarba 15-20minute. Adaugati parmesanul si puteti servi.
ciuperci; 0.2 pint vin alb sec; 0.8 pint pui; 3
unci
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
Spicy beef
Timp gatire: 15 minute
Pentru 4 persoane: 21
linguri vin; 4 lingurite soia; 2 lingurite ulei de susan; 1 ghimbir tocat; 1 catel usturoi tocat
Preparati marinata intr-un vas separate, apoi adaugati carnea si lasati 10 minute.scurgeti
carnea si tineti marinata.
Incalziti uleiul in wok. Prajiti carnea apoi adaugati totul si lasati circa 5 minute.
Se serveste fierbinte.
unci
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
Stroganof beef
Timp de gatire: 25 minute
Pentru 4 persoane: 28
17.5
unci
sare; piper
Taiati carnea in bucati mici. Decojiti ceapa si taiati felii. Incalziti uleiul in wok si prajiti carnea de
vita. Cand este prajita, mutate-o pe grill si coborati termostatul.adaugati ceapa si ciupercile in
wok, apoi adaugati sucul si zaharu, sare si piper. Amestecati, adaugati carnea si turnati
smantana. Lasati sa fiarba aproximativ 10 minute. Adaugati mustarul si amestecati. Se serveste
imediat.
ciuperci; sucul din ½ lamaie; 1 lingurita zahar; 0.5 pint smantana; 1 lingurita mustar;
unci
uncie (=28,35 grame)/ pinta (=0,57 l)
taitei ; ½ ceapa; 2 bucati mici usturoi; 1cap de telina; 5
piept de pui prajit; 3.5
vrabioara vita taiata in bucati mici; 3 lingurite ulei; 5 ardei mici ½
carne de vita file; 17.5
unci
unt; 4 cepe medii; 9
unci
Parmesan; sare; piper
unci
ceapa; 3 linguri ulei de arahide;
unci
unci
piepti
orez cu bob
36
Assembly page 36/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 37
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
Fax +32 2 359 95 50
CURATARE
• Intotdeauna deconectati aparatul si lasati-l sa se raceascacomplet inainte de curatare.
• Curatati partile din plastic ale aparatului cu un material umed.
• Niciodata nu folositi produse abrazive.
• Niciodata nu cufundati baza aparatului in apa sau alte lichide.
• Curatati wok-ul cu apa si sapun lichid cu ajutorul unui burette. Niciodata nu folositi
produse abrasive deoarece acestea pot deteriora aparatul.
•Nu puneti nici o parte a aparatului in masina de spalat vase.
Pentru a proteja mediul înconjurător si sănătatea noastră, scoaterea din circuit a aparatelor
electrice si electronice trebuie sa se facă după anumite reguli precise si necesita implicarea
fiecăruia, fie ca este vorba de furnizor fie de utilizator. De aceea, aparatul dvs., aşa cum
indica simbolul de pe plăcuŃă, nu trebuie aruncat la coşul de gunoi, ci dus fie
vânzătorului, fie depozitat in locuri special amenajate unde produsele sunt atent selectate îin
vederea reciclării şi refolosirii pentru alte aparate.
integrity.
37
Assembly page 37/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 38
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
38
Assembly page 38/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 39
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International BELGIUM.
The pages must be reproduced and folded in order to obtain a
booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding,
make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
39
Assembly page 39/40
TKG WK 1000 - 090615
Page 40
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must
be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page
numbering. Keep the language integrity.
Deutsch
English
Français
Nederlands
Español
Português
Italiano
Polska
Română
2
6
10
14
18
22
26
30
34
Back cover page (last page)
Assembly page 40/40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.