Team Kalorik TKG VC 1014 User Manual

Fax +32 2 359 95 50
Staubsauger
Vacuum cleaner
Aspirateur
Stofzuiger Aspirador Aspirador
Aspirapolvere
Odkurzacz
Aspirator
TKG VC 1014
220-240V~ 1000W
I/B Version
141230
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Front cover page (first page)
Assembly page 1/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
D
1. Handgriff
2. Rohr
3. Ansaugschacht
4. Staubbeutelwechselanzeige
5. Deckel
6. Schalter für Kabelaufrollung
7. EIN-/AUS-Schalter und elektronischer
Leistungsregler
8. Fugendüse
9. Polsterdüse
10. Fußbodendüse
11. Saugschlauch
GB
1. Handle
2. Tube
3. Hose connection inlet
4. Dust bag level indicator
5. Cover
6. Cable rewind button
7. ON/Off switch and electronic power
control switch
8. Crevice tool
9. Upholstery brush
10. Floor brush
11. Flexible hose
2 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 2/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
F
1. Poignée
2. Tube
3. Embout de flexible
4. Témoin de remplissage du sac
5. Capot
6. Bouton enrouleur de cordon
7. Interrupteur On/OFF et variateur
électronique de puissance
8. Suceur plat
9. Brosse pour meubles rembourrés
10. Suceur combiné
11. Flexible
NL
1. Handvat
2. Buis
3. Aansluitingspunt
4. Controle vulling van stofzak
5. Deksel
6. Pedaal snoeropwisselingssysteem
7. AAN/UIT-schakelaar en
zuigkrachtcontrole
8. Plat zuigstuk
9. Borstel voor stoffering
10. Vloerborstel
11. Flexibele buis
SP
1. Asa
2. Tubo
3. Orificio de conexión
4. Testigo de llenado de la bolsa
5. Tapa
6. Pedal recogecables
7. Interruptor ON/Off y regulador de
potencia
8. Tubo aspiracion plano
9. Cepillo para tapicería
10. Cepillo universal
11. Tubo flexible
P
1. Punho
2. Tubo
3. Orifício de fixação do tubo
4. Indicador do saco cheio
5. Tampa
6. Botão enrolador
7. Botão ON/Off y controlo da potência
8. Adaptador de aspiração
9. Escova de revestimento
10. Escova combinada
11. Mangueira
I
1. Maniglia
2. Tubo
3. Attacco di connessione
4. Indicatore di sacchetto pieno
5. Cofano
6. Pulsante avvolgicavo
7. Pulsante ON/OFF e controllo di
potenza
8. Beccuccio piatto
9. Spazzola per poltrona
10. Spazzola universale
11. Tubo flessibile
PL
1. Uchwyt
2. Rura
3. Końcówka podłączeniowa węża
4. Wskaźnik poziomu zapełnienia worka
5. Pokrywa
6. Przycisk zwijania przewodu
7. Włącznik/Wyłącznik ON/OFF
ielektroniczna regulacja siły ssania
8. Szczelinówka
9. Szczotka tapicerska
10. Szczotka podłogowa
11. Wąż
RO
1. Maner
2. Tub
3. Intrare tub
4. Indicator nivel praf
5. Capac
6. Buton strangere cablu alimentare
7. Buton PORNIT/OPRIT si reglare
electronica a puterii
8. Accesoriu aspirare in zone strampte
9. Perie tapiterie
10. Perie podea
11. Tub flexibil
3 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 3/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem Netzkabel fernzuhalten.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder Sie den
Staubsammelbehälter entleeren oder die Filter reinigen bzw. ersetzen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung eingestellt ist, bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich niemand auf das Gerät setzt. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten,
Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf.
Versuchen Sie nicht die Kabelaufrollautomatik zu reparieren, sondern wenden Sie sich an
einen Fachmann.
(*)
4 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 4/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte dies nun doch
geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugrohre frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen oder Tiere richten, und vor
allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu Beschädigungen am Gerät führen.
Überprüfen Sie daher die Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw. der Filter.
Lässt die Saugleistung nach oder ist der Staubsammelbehälter voll so reinigen Sie die Filter
und entleeren Sie den Behälter. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu kommen, entfällt der Garantieanspruch.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
Bei Gebrauch des Gerätes ohne, dass alle Filter korrekt installiert sind, könnte das Gerät beschädigt werden. Im Fall von solchen Schäden erlischt die Garantie.
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus. Stecken Sie das Verbindungsstück in den Luftansaugschacht an der Vorderseite des
Gerätes. Drücken Sie es hinein, bis es einrastet. Um den Saugschlauch zu entfernen, drücken Sie auf die Entriegelungstasten an den Seiten des Verbindungsstückes, und ziehen Sie den Saugschlauch heraus.
Stecken Sie den Griff in das Teleskoprohr. Montieren Sie die Bodendüse an das Teleskoprohr. Sie können die Länge des Teleskoprohres verstellen in dem Sie auf den Entriegelungsknopf
drücken.
Die Bodendüse verfügt über 2 Einstellungsstufen. Sie eignet sich zum täglichen Reinigen
von großen Flächen, harten Böden, glatten Böden oder Teppichböden.
Geliefert mit folgendem Zubehör:
GEBRAUCH
Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie nur noch das Kabel heraus zu ziehen,
bis es die gewünschte Länge erreicht hat. Eine gelbe Markierung zeigt die ideale Länge an. Überschreiten Sie niemals die rote Markierung. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie leicht den EIN-/AUS-Schalter drücken.
Die Saugkraft kann anhand des elektronischen Leistungswählers auf dem Gerät geregelt
werden, aber auch anhand der Saugstärkeregelung am Griff. In diesem Fall können Sie die schwache Saugkrafteinstellung für Möbel und andere empfindliche Oberflächen benutzen und die starke Saugkraft für Teppichböden und andere Fußböden.
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie das Gerät mit der EIN-/AUS-Taste aus.
Stufe mit Bürste drinnen zum Reinigen von Teppichen Stufe mit Bürste draußen zum Reinigen von harten Böden
Fugendüse: für Heizkörper, Ecken, zwischen Kissen usw. Feinpolstersaugteil: für Gardinen, Kissen, Konturen von Türen,
Matratzen usw.
5 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 5/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken Sie den Knopf des Kabelaufrollers damit die Anschlussleitung automatisch
aufgewickelt wird.
WECHSEL DES PAPIERBEUTELS UND REINIGUNG DER FILTER
Das Filtersystem besteht aus: 1 Motorschutzfilter (Filterraum vor dem Motor)
Es ist notwendig, die Filter regelmäßig zu reinigen, um Probleme der Betriebsfähigkeit zu vermeiden. Das Gerät wird werksseitig mit einem Permanentfilterbeutel ausgestattet. Aber handelsübliche Staubbeutel können auch benutzt werden (siehe Abschnitt "Staubsaugerbeutel Referenz").
Staubbeutel
Die Staubbeutelwechselanzeige gibt Ihnen an, wenn das Auswechseln des Staubbeutels
notwendig ist. Es kann vorkommen, dass der Saugschacht durch einen größeren Gegenstand blockiert wird, in diesem Fall leuchtet die Staubbeutelwechselanzeige rot auf. Dies heißt nicht, dass Sie den Staubbeutel wechseln müssen, aber dass Sie einfach das Teil, das den Saugschacht blockiert, entfernen müssen.
Schalten Sie das Gerät aus und wechseln Sie den Papierbeutel, wenn die
Staubbeutelwechselanzeige vollständig rot ist.
Entfernen Sie den Saugschlauch. Öffnen Sie das Staubbeutelfach. Ziehen Sie den Beutel aus dem Halter heraus und werfen Sie ihn in den Abfalleimer. Setzen Sie einen neuen Papierbeutel in den Halter. Schließen Sie den Deckel, indem Sie diesen leicht andrücken. Verbinden Sie den Schlauch mit dem Gerät.
Permanentfilter; ziehen Sie den Permanentfilter aus dem Halter heraus, ziehen die
Verschlussschiene ab und entleeren den Beutel in den Abfalleimer. Verschließen Sie den Permanentfilter wieder, in dem Sie Die Verschlussschien über das Ende des Beutels ziehen. Setzen Sie den entleerten Permanentfilter in die Halterung.
Motorschutzfilter
Um den Motorschutzfilter (Filter, der sich vor dem Motor befindet) zu reinigen, öffnen Sie den Deckel des Staubsaugers und nehmen Sie den Filter heraus. Waschen Sie ihn in Seifenwasser. (ungefähr alle 3 Monate). Wenn der Filter trocken ist, stellen Sie es wieder ins Gerät und schließen Sie den Deckel.
Ausblasfilter
Der Ausblasfilter (Filter, der sich hinter dem Luftaustrittsgitter befindet) garantiert Ihnen
saubere Luft während des Saugens. Der Filter ist ungefähr 3 Monate leistungsstark (in Abhängigkeit von der Häukeit der Benutzung und des Verschmutzungsgrades).
Schalten Sie ihr Gerät aus, öffnen Sie das Luftaustrittsgitter des Staubsaugers und nehmen
Sie den Filter heraus. Waschen Sie ihn in Seifenwasser. Wenn der Filter trocken ist, stellen Sie es wieder ins Gerät und schließen Sie den Deckel.
PRAKTISCHE HINWEISE
Säubern von Treppen und Stufen: Stellen Sie das Gerät in eine vertikale Position. Die Bodendüse ist mit einem Haken ausgerüstet, mit dem Sie das Rohr am unteren Teil des
1 Ausblasfilter, um feine Staubpartikel aufzusaugen (hinter dem Luftaustrittsgitter).
6 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 6/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Gerätes befestigen können für das Aufräumen des Gerätes, oder am hinteren Teil des Gerätes, wenn es in Betrieb ist, zum Beispiel wenn Sie Möbel verrücken möchten.
Das Gerät bedarf keiner speziellen Instandhaltung, außer dem Wechseln der Filter und des
Staubbeutels, wie oben beschrieben.
Falls Sie eine Beeinträchtigung beim Saugen feststellen sollten, könnte das an einer
Blockierung im Schlauch oder in dem Saugschacht liegen. Überprüfen Sie dies also als erstes. Ansonsten sollten Sie das Gerät zur Überprüfung zu einem Fachmann bringen.
PAPIERFILTERTÜTEN
Bezüglich des Nachkaufs von Papierfiltertüten wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den Staubsauger gekauft haben oder nehmen Sie Kontakt zu unserem Service auf. (siehe Garantieschein).
STAUBSAUGERBEUTEL REFERENZ
Wir empfehlen für den Nachkauf: Swirl ® Y 45®
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
7 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 7/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Before use, check that your network mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use or when plugged to the electric
network.
Regularly check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified service qualified service (*)
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never use the appliance near hot surfaces. Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust container or cleaning or
replacing the filters.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way, to prevent the appliance from falling. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off position. This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on. Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other
glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid with this appliance, particularly flammable liquids.
Do not try to repair the winding-on spool yourself. Make sure it is repaired by a competent
qualified electrician (*).
Do not block the vacuum passage. If this should happen by accident, unplug the
appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals, and especially stay
clear of eyes and ears.
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
8 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 8/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
If you use the appliance with a full dust container or saturated filters the appliance might
get damaged. Make sure to check the good quality and placement of the dust container and/or filters.
If your appliance no longer vacuums correctly or if the dust container is full, clean the filter
and empty the dust container in order to prevent the appliance from overheating.
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
Using the appliance when not all the filters are installed properly and in good shape might damage the appliance. No guarantee claims will be accepted for damages due to that reason.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories! Insert the hose connector into hose connection inlet until it locks. To remove the hose,
press the sides of the hose connector and pull at the hose.
When removing hose assembly, pull out hose connection wand with pushing down two
connection buttons.
Fit the tube to the handle . Fit the tube to the floor brush . You can adjust the length of tube. Removing tube and accessories: to remove the accessories, pull firmly apart. The floor brush is ideal for the daily cleaning of carpets and hard floors.
The appliance is delivered with the following accessories:
OPERATIONS
Pull out a sufficient length of power cord and insert the plug into the power socket. A
yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable beyond the red mark. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF switch with your foot.
It is advisable to set the electronic power regulator to MIN before switching on the
appliance. By turning the regulator button, the suction power can be adjusted. You can also adjust the suction power by using the wind-force adjuster on the handle. Use a low suction power for furniture and other delicate surfaces and use high suction power for fitted carpet and other floors.
AFTER USE
Stop the vacuum cleaner by pressing the ON/OFF switch. Unplug the appliance from the power supply. Simply press the cable rewind button to activate the cable rewind mechanism.
Setting with the bristles inside for cleaning carpets. Setting with the bristles outside for cleaning hard floors.
a crevice tool: for radiators, crevices, corners, baseboards
and between cushions.
an upholstery brush: for curtains, cushions, edges, doors,
mattresses etc.
9 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 9/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
REPLACING THE DUST BAG AND CLEANING THE FILTERS
The filter system consists of: 1 motor filter (in front of the motor in the dust compartment) 1 air filter, to vacuum the smallest particles (on top of the motor in
It is necessary to clean the filters regularly to avoid operating problems. The appliance is equipped with a permanent dust bag, but commercially available dust bags can be used as well (see chapter “Dust bag reference”).
Paper dust bag
The dust bag level indicator indicates when the dust bag should be replaced. The hose might get blocked by a larger object. In this case the dust bag level indicator will
be red. However this does not mean that you have to replace the dust bag. Just remove the object, which blocks your tube or flexible hose, and your appliance will function properly again. Do not forget to unplug the appliance before removing the blocking object. Replace the dust bag when the dust bag level indicator is completely red.
Disconnect the hose. Open the dust compartment. Remove the dust bag from its holder and throw it in the dustbin. Put a new dust bag in its holder. Close the dust compartment by slightly pressing on the front cover. Connect the hose again.
Motor filter
To clean the motor filter (filter situated in front of the motor), switch off the appliance, open the dust compartment and remove the filter to wash it in soapsuds. (approximately every 3 months). When it is completely dry, put it back in the appliance.
Air Filter
This air filter (situated on top of the motor) guarantees fresh air during cleaning. It should
be replaced approximately every 3 months (depending on the operation frequency)
Switch off the appliance, open the dust compartment, remove the filter and clean it in
soapsuds. When it is dry, put it back and close back the dust compartment.
PRACTICAL HINTS
the dust compartment)
When cleaning stairs, we advise you to keep the unit in a vertical position. The tube is equipped with a hook, allowing you to attach the tube either underneath the
appliance for storing it, or to the rear part of the appliance when it is in use, for instance when you want to move piece of furniture.
The vacuum cleaner requires no other regular maintenance other than the filter cleaning
and bag replacement tasks as detailed here above.
If you notice a loss of suction power, it is probably due to one or a combination of the
following events: blocked filter, full or punctured bag or blockage in tubes. If your appliance still does not work properly after you have checked those problems, please ask a qualified electrician for advice.
10 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 10/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
SPARE DUSTBAGS
In order to get new dust bags, please contact first of all the shop where you bought your vacuum cleaner, or, the customer service, the address of which is mentioned on your guarantee card.
DUST BAG REFERENCE
For further purchases we recommend: Swirl ® Y 45®
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2012/19/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
11 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 11/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus.
Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Conservez cet appareil et son fil électrique hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lors de son fonctionnement ou lorsqu’il est
raccordé au réseau d’alimentation.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*).
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage
ni pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son rangement ou lors des opérations
de maintenance (changement des filtres ou vidage du réservoir à poussière).
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position arrêt avant de brancher l'appareil. Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne monte dessus. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots
ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou couvertes de ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à l’inhalation. N’aspirez aucun liquide avec cet appareil et particulièrement des liquides inflammables.
12 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 12/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Ne tentez pas de réparer vous-même l’enrouleur, faites-le réparer par un service qualifié
compétent
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive accidentellement, éteignez
d’abord l’appareil avant de le déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de personnes ou animaux tout
particulièrement en direction des yeux ou des oreilles.
Toute utilisation avec un collecteur de poussières plein ou filtre saturé ou défectueux peut
endommager l’appareil. Vérifiez régulièrement leur état et leur positionnement dans l’appareil.
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le collecteur de poussière est plein,
veuillez nettoyer les filtres et vider le bac afin de ne pas provoquer une surchauffe de l’appareil.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande a distance séparé.
(*)
Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Toute utilisation sans que la totalité des filtres soient en place et en bon état, qui entraînera une panne de votre appareil ne pourra être prise en charge dans le cadre de la garantie.
MONTAGE DE L'APPAREIL
Déballez votre appareil et tous ses accessoires. Connectez l’embout de flexible dans l'orifice situé à l'avant de l'appareil jusqu'au déclic
vous indiquant le blocage. Pour retirer le flexible, appuyez sur les côtés de l'embout de connexion puis tirez.
Assemblez le tube sur la crosse du flexible. Attachez le suceur combiné ou autre accessoire à l'autre extrémité du tube. Vous pouvez ajuster la longueur du tube. Le suceur combiné à 2 positions vous permet de nettoyer toutes les surfaces avec une
grande facilité, surfaces lisses ou tapis, moquettes, simplement en changeant la position de la brosse:
Accessoires livrés avec votre appareil:
UTILISATION
Lorsque votre appareil est assemblé, tirez sur la prise pour obtenir la longueur de cordon
désirée. Une marque jaune vous indique que vous avez pratiquement déroulé la totalité du cordon. La marque rouge est la limite maximale à ne pas dépasser. Branchez votre appareil. Mettez en marche en appuyant légèrement sur l'interrupteur MARCHE/ARRET
La puissance d'aspiration peut être ajustée électroniquement à l’aide du bouton de
réglage mais aussi manuellement à la poignée. Vous pouvez utiliser une puissance basse pour les voilages, les meubles et autres surfaces délicates et un maximum de puissance pour les tapis et sols.
APRES UTILISATION
Arrêtez l'appareil en appuyant sur la pédale MARCHE/ARRET.
(*)
.
Position brosse rentrée pour tapis et moquettes Position brosse sortie pour carrelages ou parquets (sols lisses)
un suceur plat pour les radiateurs, les plinthes et les endroits étroits une petite brosse pour meubles rembourrés, rideaux, portes, matelas etc.
13 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 13/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Débranchez l'aspirateur. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur de câble qui enroulera le cordon automatiquement
REMPLACEMENT DU SAC EN PAPIER ET DES FILTRES
Le système de filtration comprend : un filtre de protection moteur (dans le bac poussières,
Il est nécessaire de changer ces filtres de façon régulière afin d'éviter tout problème de fonctionnement.
L’appareil est équipé d’un sac à poussière permanent, mais vous pouvez aussi utiliser des sacs
que vous trouverez dans le commerce (voir chapitre "Référence des sacs").
Sac à poussières
Le témoin de remplissage du sac vous indique quand le remplacement du sac est
nécessaire (il devient rouge). Attention si l'aspiration est bloquée par une grosse pièce ou autre déchet, ce témoin peut devenir rouge, ne changez pas le sac papier, dégagez la pièce bloquant l'aspiration. Il est aussi possible que cet indicateur passe au rouge sur une moquette épaisse par exemple. Par conséquent, il suffit de décoller la brosse de la
surface aspirée et si l’indicateur reste rouge, cela signifie que le sac est plein. Sinon vous
pouvez continuer à travailler.
Débranchez l'appareil. Détachez le flexible. Ouvrez le couvercle du bac poussières. Sortez le sac de son support et jetez-le. Remettez un sac papier dans son support en faisant coulisser la cartonnette du sac sur son
support.
Refermez le capot et appuyez légèrement pour le bloquer. Remettez l'embout du flexible dans l'orifice de connexion.
Filtre moteur
Le filtre moteur se situe à l'entrée du moteur. Pour son nettoyage (tous les 3 mois environ), ouvrez le compartiment à poussière, sortez le filtre de son logement et nettoyez-le avec de l’eau et du détergent. Rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le replacer dans son logement.
Filtre à air
devant le moteur) un filtre à air pour retenir les particules de poussière (dans le bac à poussière, au dessus du moteur).
Votre filtre à air (situé sur le dessus du moteur) vous garantit un air parfaitement propre lors
de l'utilisation de votre aspirateur. Il reste efficace pendant environ 3 mois (cette période
varie selon les utilisations et il est conseillé de le vérifier régulièrement). Pour son nettoyage, ouvrez le compartiment à poussière, sortez le filtre de son logement et nettoyez-le avec de l’eau et du détergent. Rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le replacer dans son logement.
CONSEILS PRATIQUES
Nettoyage des escaliers et marches: mettez votre appareil en position verticale. Pour un gain de place et pour faciliter son rangement, un logement est prévu sous votre
appareil pour recevoir la tubulure de votre brosse universelle. Par conséquent, placez
votre aspirateur verticalement et faites glisser la tubulure de votre brosse dans le logement
14 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 14/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
prévu à cet effet. Ainsi, vous aurez votre flexible, les tubes et la brosse universelle
accrochés à votre appareil en position verticale. Votre appareil ne demande pas d'entretien particulier excepté le changement des filtres
et sacs papier comme ci-dessus. Dans le cas où vous remarqueriez un mauvais fonctionnement (diminution de puissance,
bruit anormal, arrêt complet de l'appareil), vérifiez d'abord qu'il n'y a pas de blocage
dans l'aspiration au niveau du tube ou du flexible et sinon apportez votre appareil pour
vérification ou réparation dans un centre agréé.
SACS DE RECHANGE
Pour tout renouvellement de sacs, veuillez vous adresser en premier lieu dans le magasin où vous avez acheté votre aspirateur ou, à défaut, à l'adresse du Service Après-Vente mentionné sur votre carte de garantie.
REFERENCE DES SACS
Pour l’achat par la suite nous recommandons ce type de sacs à poussière: Swirl ® Y 45®
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2012/19/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
15 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 15/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en zijn snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te
worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing. Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in werking is of vooraleer het
stofbakje te ledigen of de filters te vervangen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats. Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk voor de gebruiker zijn en het toestel beschadigen. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet. Controleer of de schakelaar op de UIT-stand staat vooraleer u de stekker in het
stopcontact steekt.
Dit toestel is geen speelgoed. Zorg ervoor dat niemand er zich op neerzet. Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen, sigaretten, peukjes of andere
brandbare voorwerpen op te zuigen. Gebruik het evenmin voor natte oppervlakken, voor
oppervlakken bedekt met cement of andere zeer fijne of giftige stoffen. Zuig geen
vloeistoffen op met dit toestel. Tracht het oprolmechanisme niet zelf te herstellen, laat dit door een bekwame
gekwalificeerde dienst repareren.
(*)
16 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 16/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Zorg dat de zuigslang niet verstopt geraakt. Indien dit per ongeluk toch gebeurt, schakel
dan het toestel uit alvorens hem te ontstoppen. Let erop dat u de zuigopening niet op personen of dieren richt, vooral niet in de richting
van de ogen of oren. Ieder gebruik van een defecte filter kan het toestel beschadigen. Controleer dus de
kwaliteit en de juiste plaatsing van het stofbakje en/of de luchtfilter. Als uw toestel niet meer correct zuigt of als het stofbakje vol is, gelieve het stofbakje te
ledigen en de filters te reinigen om oververhitting van het toestel te voorkomen. Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Het toestel gebruiken terwijl niet alle filters correct geïnstalleerd en in goede staat zijn, kan het toestel beschadigen. Schade ten gevolge daarvan zal niet worden gedekt door de garantie.
MONTAGE VAN HET APPARAAT
Pak het apparaat en alle accessoires uit. Klik het verbindingstuk van de flexibele buis vast in het aansluitingspunt van het apparaat,
tot het vastklemt. Om de flexibele buis te verwijderen, druk eerst op de zijkanten van het verbindingstuk en trek vervolgens op de buis.
Maak de handgreep vast aan de buis . Monteer de gekozen borstel of de zuiger aan het uiteinde van de buis . U kan de lengte van de buis aanpassen. De vloerborstel heeft 2 standen. Daarmee kan U heel gemakkelijk alle oppervlakken
reinigen door eenvoudigweg de stand van de borstel te wijzigen : effen oppervlakken, vaste vloerbedekkingen of tapijten.
Stand met borstel buiten voor stenen vloeren of parket (effen vloeren)
Het apparaat is voorzien van de volgende accessoires:
GEBRUIK
Het snoer op de gewenste lengte uittrekken. Een gele markering duidt de ideale lengte
De zuigkracht kan elektronisch geregeld worden maar ook via de zuigkrachtregelaar dat
NA GEBRUIK
Stop het apparaat door op het pedaal AAN/UIT te drukken. Trek de stekker uit het stopcontact. Druk op de knop van het snoeropwikkelingssysteem om het snoer automatisch op te
Stand met borstel buiten voor tapijten en vaste vloerbedekkingen
een plintenzuiger, voor de plooien, hoeken, deurhoeken en plinten,
alsook voor de moeilijk te bereiken plaatsen.
een borstel voor matrassen, gordijnen, meubels met vulling, zitbanken,
behang.
aan. Nooit verder trekken dan de rode markering. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het toestel in door met de voet lichtjes op de AAN/UIT-schakelaar te drukken.
zich op de handgreep bevindt. U kan een laag vermogen gebruiken voor delicate stoffen en meubels en een maximum vermogen voor tapijten en vloeren.
rollen.
17 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 17/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
VERVANGING VAN DE STOFZAK EN HET FILTERSYSTEEM
Het filtersysteem omvat: Een beschermingsfilter voor de motor (in het stofbakje, vóór de
Het is noodzakelijk dat de filters regelmatig gereinigd of vervangen worden om werkingsproblemen te vermijden. Het toestel is uitgerust met een permanente stofzak. U kunt echter ook in de winkel verkrijgbare stofzakken gebruiken (zie hoofdstuk "Referentie van de stofzakken").
Stofzak
Een kijkspleet zal aanduiden dat de stofzak vol is en dient vervangen te worden.
Opgepast: indien de zuigkracht wordt geblokkeerd door een groot voorwerp of door afval, kan de kijkspleet rood kleuren. Vervang de zak dan niet, maar verwijder het stuk dat de zuigkracht blokkeert. Zet de motor af, wanneer de kijkspleet helemaal rood gekleurd is.
Maak de flexibele buis los. Open het deksel van het toestel. Verwijder de zak zonder hem te plooien en gooi hem in de vuilbak. Plaats een nieuwe papieren zak in de steun door het kartonnen plaatje in de gleuf te
duwen.
Sluit het deksel en duw even om het te blokkeren. Steek het verbindingstuk van de flexibele buis weer in het aansluitingspunt van het toestel.
Beschermingsfilter voor de motor
Om deze beschermingsfilter (die zich voor de motor bevindt) te reinigen (ongeveer alle 3 maanden) dient u hem uit het toestel te verwijderen door het stofbakje eerst te openen. Reinig de filter in een zeepsop, spoel en droog goed af. Wanneer de filter droog is, plaats hem terug in het toestel.
Luchtfilter
De luchtfilter (die zich boven de filter bevindt) garandeert U volkomen zuivere lucht bij het
gebruik van uw stofzuiger. Hij blijft doeltreffend gedurende ongeveer 3 maanden.
Om deze filter te reinigen, zet dan de motor van het toestel af, open het stofbakje en
neem de filter uit het toestel. Reinig deze in een zeepsop, spoel en droog goed af. Wanneer de filter droog is, plaats hem terug in het toestel.
PRAKTISCHE TIPS
Reiniging van trappen: plaats uw apparaat verticaal. Uw apparaat is met een parkeersysteem voor de buis uitgerust dat zich aan de
achterkant van de stofzuiger bevindt. Op dit systeem te gebruiken dient u het apparaat verticaal te plaatsen.
Uw apparaat vraagt geen bijzonder onderhoud, enkel de vervanging van de stofzakken
en filters, zoals hierboven vermeld.
Ingeval U een slechte werking opmerkt (vermindering van zuigkracht, abnormaal geluid,
compleet stoppen van het apparaat), kijk dan eerst of er geen blokkering in de buis of in de flexibele buis is. Zoniet, breng uw apparaat dan voor onderzoek of herstelling naar een erkend technicus.
motor) Een luchtfilter om de kleinste stofdeeltjes tegen te houden. (in het stofbakje, boven de motor)
18 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 18/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
NIEUWE STOFZAKKEN
Om nieuwe stofzakken te verkrijgen, gelieve u tot de winkel te wenden waar u uw stofzuiger gekocht heeft of tot onze klantendienst, waarvan het adres op uw garantiebon vermeld is.
REFERENTIE VAN DE STOFZAKKEN
Wij bevelen voor latere aankopen dit type stofzakken aan: Swirl ® Y 45®
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
19 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 19/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha o cuando esté
enchufado.
Compruebe de vez en cuando el estado de su aparato y si esté dañado por el motivo
que sea, no lo utilice y hágalo comprobar por un servicio cualificado competente (*).Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo
de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de colocar el aparato o durante
operaciones de mantenimiento (cambio de los filtros o vaciado del contenidor de polvo).
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo
para el usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando el cable. Procure que el cable no se enganche
en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.
Antes de enchufar el aparato compruebe que el interruptor está en la posición “0”. Este aparato no es un juguete, procure que nadie se suba encima. No utilice el aparato para aspirar cerillas, objetos puntiagudos, cigarrillos, colillas u otros
cuerpos incandescentes. No lo utilice asimismo sobre superficies mojadas o cubiertas de cemento u otras substancias muy finas y/o tóxicas para su inhalación. No aspire ningún liquido con ese aparato y particularmente líquidos inflamables.
No intente reparar por su cuenta el enrollacables, hágalo verificar por un servicio técnico
cualificado
No obstruya el conducto de aspiración, si ocurriera accidentalmente, apague el
aparato antes de desobstruirlo.
(*)
.
20 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 20/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
No dirija nunca el tubo de aspiración hacia las personas o animales, particularmente en
dirección a los ojos u orejas.
Cualquier utilización con una bolsa de aspiración o filtro defectuoso puede dañar el
aparato. Compruebe por lo tanto regularmente la calidad de la bolsa y su correcta colocación.
Si su aspirador no aspira correctamente, o que el compartimento de polvo está lleno,
proceda al vaciado del compartimento (modelos con filtro) para no provocar una sobrecarga en el aparato.
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un
sistema de mando a distancia separado.
()
Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
Toda utilización sin una instalación adecuada de la totalidad de los filtros y en buen estado, conllevando por lo tanto una avería de su aparato, queda excluida de la garantía.
MONTAJE DEL APARATO
Desembalar el aparato y todos sus accesorios. Insertar el tubo flexible en el orificio de conexión hasta que haga clic. Conecte el tubo a la empuñadura del tubo flexible. Monte el cepillo elegido en la extremidad del tubo. Puede ajustar la longitud del tubo. El cepillo universal tiene dos posiciones que le permiten limpiar todas las superficies con una
gran facilidad, superficies lisas, alfombras, etc. Simplemente cambiando la posición del cepillo.
Este aparato contiene los siguientes accesorios:
MODO DE EMPLEO
Cuando su aparato este completamente montado, estire del cable hasta obtener la
longitud deseada. Una señal roja indica la longitud limite, no estire nunca mas allá de esta señal. Conecte su aparato a la red. Ponerlo en marta presionando con el pie sobre el pedal /Interruptor de OFF/ON.
La potencia de aspiración se regula electrónicamente girando el regulador de potencia.
También puede ajustar la potencia de aspiración usando el ajuste situado en la parte trasera del aparato Puede utilizar una potencia suave para aspirar tejidos delicados y muebles tapizados y una potencia superior o fuerte para aspirar el suelo.
DESPUES DEL USO
Pare el aparato presionando el pedal de OFF/ON. Desconecte el aspirador. Presione el pedal recogecables para enrollarlo automáticamente.
Posición con los pelos del cepillo dentro para alfombras y moquetas Posición con los pelos del cepillo al exterior para suelos lisos
aspirador rincones cepillo se recomienda para colchones, muebles forrados, sofás,
tapicerías
21 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 21/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
EMPLAZAMIENTO DE LA BOLSA Y SISTEMAS DE FILTRADO
El sistema de filtración contiene: Un filtro protector del motor
Es necesario cambiar los filtros de manera regular a fin de evitar fallos de funcionamiento.
Bolsa de residuos
Cuando la bolsa de residuos esta llena, la potencia de su aspirador disminuye, esto indica
que debe cambiar la bolsa. Compruebe que su aparato no este bloqueado por un objeto grande, esto también provocaría que la potencia disminuyese fuertemente, en este caso no reemplace la bolsa, quite el objeto que lo bloquea.
Desconectar el aparato de la red. Desconecte el tubo flexible. Abra la tapa del compartimiento de residuos. Saque la bolsa del soporte y tírela sin plegarla. Reemplace la bolsa. Cierre nuevamente la tapa y apoye ligeramente para bloquearla. Conecte de nuevo el tubo flexible.
Filtro protector del motor
Es necesario limpiar el filtro de manera regular (cada 3 meses) a fin de evitar fallos de funcionamiento. Desenchufe el aparato, abra la y quite el filtro. Enjuague el filtro con agua templada. Deje secar el filtro completamente antes de ponerlo.
Filtro de aire
Un filtro de aire para retener las partículas de polvo
El filtro de aire le garantiza un aire perfectamente limpio durante la utilización de su
aspirador, reteniendo las partículas de polvo. Su eficacia dura aproximadamente 3 meses.
Desenchufe el aparato, abra la y quite el filtro. Enjuague el filtro con agua templada. Deje
secar el filtro completamente antes de ponerlo.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Limpieza de la escalera: ponga su aparato en posición vertical. Para un buen mantenimiento de su aparato, cambie a tiempo el filtro y la bolsa. Hay un hueco para el tubo en la parte de trasera del aparato. Para unir el tubo al
aparato, ponga el aparato en posición vertical.
Si su aspirador no funciona correctamente (potencia baja, ruido anormal, parada
repentina), compruebe que el tubo o el flexible no están obstruidos. En cualquier otro caso devuelva el aparato al servicio técnico.
BOLSAS DE RECAMBIO
Para la compra de bolsas, diríjase en primer lugar al establecimiento donde compró su aspirador, o diríjase al servicio tras venta indicado en la carta de garantía
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2012/19/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
22 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 22/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato debería no ser destruido en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejarlo en un punto de recolección para que se pueda reciclar que significa que pueda volver a ser usado, reciclando o para otras aplicaciones.
23 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 23/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
PENSANDO NA VOSSA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.
Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e os riscos que este envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do mesmo não devem ser feitas por crianças a menos que sejam maiores de 8 anos ou estejam supervisionadas. Os aparelhos e o seu cabo de alimentação nunca podem ser abandonados ou deixados perto de crianças com menos de 8 anos.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a
corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento. O aparelho, quando em funcionamento ou com o cabo da alimentação colocado na
tomada eléctrica, não pode ser abandonado e muito menos quando se tem crianças ou pessoas que necessitem de ser vigiadas.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e perante uma qualquer anomalia
leve-o aos serviços técnicos competentes (*). O aparelho nunca deve funcionar com o cabo da alimentação danificado pelo que deve mandá-lo substituir a pessoas que estejam habilitadas para o fazerem (*).
O aparelho é para uso doméstico e tem de respeitar as instruções de funcionamento. O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser os acessórios lavados em
máquinas de lavar a louça.
Não ponha o aparelho próximo das fontes de calor.   O aparelho para ser limpo, ou para se efectuar qualquer manutenção ou despejar o
depósito da recolha do pó tem de ser desligado e ter o cabo da alimentação retirado da tomada da corrente eléctrica.
Todas as reparações devem ser feitas em serviços técnicos do fabricante, do importador
ou por pessoas credenciadas (*).
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos. Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes (*).
Não retire o cabo da alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o
aparelho e pode provocar a sua queda. Verifique se o cabo da alimentação se encontra preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho e não o torça.
24 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 24/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Logo que não precise do aparelho desligue-o e retire o cabo da alimentação da
tomada eléctrica.
Verifique sempre, antes de colocar o cabo da alimentação na tomada eléctrica, que o
interruptor se encontra na posição de desligado/OFF.
O aparelho não é um brinquedo pelo que não deve permitir se montem no mesmo. Nunca aspire cinzas acesas, objectos de pontas(alfinetes), cigarros, pedaços de madeira
ou qualquer outras matérias incandescentes. Nunca aspire sobre superfícies molhadas, cobertas de cimento ou outros pós finos ou tóxicos que não devam ser respirados. Nunca aspire liquídos e muito menos liquídos inflamáveis.
Nunca tente repara o enrolador do cabo da alimentação. Esta reparação é para ser
feita por pessoas habilitadas para o fazerem (*).
Não entupa a conduta da aspiração. Caso tal aconteça acidentalmente, desligue de
imediato o aparelho e retire o cabo da alimentação da tomada eléctrica. Agora procure desentupir a mangueira. Se não resolver o problema leve o aparelho aos serviços técnicos competentes par que procedam ao desentupimento (*).
Nunca vire o bocal da aspiração para as pessoas ou animais e muito menos para os
olhos ou as orelhas.
Verifique com regularidade o estado dos filtros e do depósito para recolha do pó. O
funcionamento do aparelho com o depósito do pó cheio e/ou com os filtros sujos provoca danos irreparáveis no aparelho.
Caso o aparelho deixe de aspirar com normalidade desligue-o e retire o cabo da
alimentação da tomada eléctrica. Despeje o depósito do pó, verifique o estado dos filtros e verifique se a mangueira não se encontra entupida.
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema
de comando a distância separado.
(*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em casos de avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
A garantia não cobre os danos com origem na má utilização : funcionamento do aparelho com o depósito do pó cheio, filtros sujos ou mal colocados ou mesmo ausência dos mesmos, mangueira de aspiração entupida,quedas,…, etc.
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Retire o aparelho da caixa e os acessórios. Ligue a mangueira à abertura do aparelho localizada na frente do corpo do aparelho,
parte inferior.Comprima a mangueira até estar bem fixa. Para retirar a mangueira, comprima os botões de libertação da mangueira e puxe-a para si.
Una o tubo ao punho . Coloque a escova ou o acessório pretendido na extremedade do tubo. Pode ajustar o comprimento do tubo. A escova combinada possui 2 posições, o que lhe permite ainda limpar todas as
superfícies de uma forma bastante fácil, bastando apenas alterar a posição da escova:
Com o aspirador vem
Posição: Escova para fora para tapetes e alcatifas Posição: Escova para dentro para ladrilhos ou tacos (pisos lisos)
Uma escova para cantos Uma escova pequena
25 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 25/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
UTILIZAÇÃO
Assim que o aparelho esteja montado, puxe pelo cabo de alimentação até o
comprimento desejado.A marca amarela do cabo informa que o cabo está todo desenrolado e a marca vermelha que não pode puxar mais pelo cabo.Ligue o cabo a uma tomada.Ponha o aparelho a funcionar através do interruptor legar/desligar”ON/OFF”.
Ajuste a potência de aspiração deslizando o regulador da potência na pega o girando o
botão ON/OFF. Pode usar uma potência baixa para os móveis e outras superfícies delicadas e uma maior potência de aspiração para o chão e os tapetes.
NA UTILIZAÇÃO
Para desligar o aparelho comprima ligeiramente o botão ON/OFF. Retire o cabo da tomada. Para enrolar o cabo comprima o botão.
SUBSTITUIÇÃO DOS SACOS E FILTROS
O sitiam de filtros é composto por um filtro de protecção do motor e un filtro do ar para reter as particulas do pó. A substituição dos filtros tem de ser feita regularmente.
Relativamente ao saco do pó
O indicador do saco cheio informa da necessidade de substituição do saco mas a
aspiração de objectos pode bloquear ou enfraquecer a potência de aspiração. Nesta situação o sinal de saco cheio pode estar no vermelho e tratar-se da tubo de aspiração entupido.
Coloque o botão ON/OFF em OFF/DESLIGADO. Retire o cabo de alimentação da
tomada sempre que substitua os sacos ou os filtros.
Desconecte a mangueira. Abra a tampa do aspirador. Retire o saco sem o dobrar. Veja antes de o retirar se o mesmo se encontra bem
colocado.
Coloque um saco novo no apoio indicado para o mesmo. Feche a tampa e comprima a pega até fechar. Conecte a mangeira.
Filtro de protecção do motor
A limpeza do filtro tem de ser feita regularmente (3 meses). Para tal, abra a tampa e retire-o. Após ser limpo volte a colocá-lo no lugar. Atenção que o filtro tem de estar totalmente seco.
Filtro do ar
O filtro do ar tem de ser limpo com regularidade. Para tal, abra a tampa e retire-o. Após ser limpo volte a colocá-lo no lugar. Atenção que
o filtro tem de estar totalmente seco.
CONSELHOS PRÁTICOS
Na limpeza das casa e degraus o aspirador deve estar na posição vertical. Cuidado com
as quedas do aparelho.
A manutenção do aparelho resume se á substituição dos filtros e sacos de papel.
26 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 26/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
No caso de perda de potência de aspiração, de barulho estranho ou o aparelho deixar
de funcionar com os cuidados já mencionados, verifique se o tubo de aspiração está bloqueado ou o saco cheio.
Se não encontrar a razão da anomalia dirija se ao serviço de assistencia técnica.
SUBSTITUIÇÃO DOS SACOS
Dirija-se ao estabelecimento onde comprou o aspirador e adquira os sacos de substituição.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
27 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 27/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da minori o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a
meno che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in
tutta sicurezza, e sui rischi inerenti. Ai bambini non deve essere permesso giocare con
l’apparecchio. I minori non devono pulire l’apparecchio o eseguire operazioni
di manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni e con la supervisione di un adulto. Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di alimentazione senza sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli 8 anni.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non attivare l’apparecchio
qualora il cavo o l’apparecchio stesso mostrassero un qualsiasi danneggiamento. Il cavo, se danneggiato, deve essere sostituito da un servizio qualificato
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e secondo le
indicazioni riportate nel presente libretto istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio o di riporlo o di
sostituire qualche accessorio.
Non usare l’apparecchio all'aperto e dopo l’uso riporlo in un luogo asciutto. Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio e ,per evitare eventuali cadute dell’
apparecchio, assicurarsi che questo non si possa impigliare. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non torcerlo.
Non sedersi sull'apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare fiammiferi, oggetti appuntiti, sigarette, mozziconi
o altri oggetti incandescenti. Non utilizzarlo su superfici umide o cosparse di polvere di cemento o altre polveri troppo fini e/o agglomeranti e/o tossiche (se inalate). Non aspirare liquidi.
Non tentare di riparare il rocchetto di avvolgimento da soli, ma rivolgersi ad un servizio
qualificato
Non tappare il condotto di aspirazione: se accidentalmente si occlude, spegnere
l'apparecchio prima di sturare il condotto.
(*)
.
(*)
.
28 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 28/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Non dirigere il tubo d’aspirazione verso persone o animali, soprattutto in prossimità di
occhi, orecchie, o altre parti del corpo.
Verificare che ,per non danneggiare l’apparecchio, i filtri siano in buono stato e
correttamente inseriti.
Se diminuisce la capacità d’aspirazione del vostro apparecchio bisogna svuotare il
contenitore poiché significa che è pieno e quindi per evitare anche il surriscaldamento del prodotto.
L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un timer esterno o un altro sistema di
comando a distanza separato.
(*) Servizio qualificato : servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare l’apparecchio per la riparazione o il controllo.
Se si usa l’apparecchio quando non tutti i filtri sono installati o quando i filtri non sono in buone condizioni può causare danni all’elettrodomestico. La garanzia non ha valore qualora si utilizzi l’apparecchio senza seguire le istruzioni indicate.
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
Togliere dall’imballo l’apparecchio e tutti i suoi accessori. Inserire il tubo flessibile con manicotto rotante nel apposito attacco di connessione
facendolo girare fino al bloccaggio .
Connettere la maniglia del tubo flessibile al tubo. Montare l’accessorio scelto sull’estremità del tubo. Si può regolare la lunghezza del tubo. La spazzola universale a 2 posizioni consente di pulire con facilità superfici lisce oppure
tappeti e ‘moquette’ semplicemente cambiandone la posizione:
Posizione per pavimento o ‘parquet’ (superfici lisce)
Accessori in dotazione:
USO
Una volta assemblato l’apparecchio, tirare la spina per sfilare il cavo fino alla lunghezza
Inserire la spina nella presa di corrente, per azionare l’apparecchio, premere lievemente La potenza d’aspirazione può essere modificata elettronicamente. In questo caso, si può
DOPO L’USO
Spegnere l’apparecchio premendo sul pulsante di accensione ON/OFF. Scollegare la spina dalla presa di corrente. Premere pulsanto avvolgicavo per avvolgere il cavo automaticamente.
Posizione per tappeti e ‘moquette’
L’accessorio beccuccio piatto è adatto per aspirare gli angoli, le porte,
i zoccoli e tutti i posti difficili da raggiungere.
La spazzola è raccomandata per i materassi, i mobili imbottiti, i divani,
le tappezzerie.
desiderata; non superare mai il segno rosso apposto sul cavo che ne determina la sua massima estensione.
col piede sul pulsante di accensione (ON/OFF).
usare una potenza bassa per i tessuti delicati e i mobili ed una potenza massima per tappeti e pavimenti.
29 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 29/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
SOSTITUZIONE DEL SACCO E DEL SISTEMA FILTRANTE
Il sistema filtrante comprende: un filtro di protezione motore un filtro dell'aria per trattenere le particelle di polvere È necessario cambiare questi filtri in modo regolare per evitare problemi di funzionamento.
Sostituzione del sacco della polvere
Quando la forza di aspirazione diminuisce e la spia luminosa di sacco pieno si accende, è
probabilmente necessario sostituire il sacco; ma l’aspirazione potrebbe essere ostacolata
da un oggetto o altri residui accumulatisi all’interno del tubo di aspirazione: in questo caso è necessario liberare il tubo. Assicurarsi che la forza di aspirazione non diminuisca per evitare che l’apparecchio si surriscaldi.
Scollegare la spina dalla presa di corrente Aprire il cofano Estrarre il sacco dal suo supporto e gettarlo senza piegarlo Rimettere il sacco nuovo nel suo supporto ed assicurarsi che sia correttamente
posizionato.
Chiudere il cofano e premere lievemente per bloccarlo.
Manutenzione del filtro di protezione motore
E' consigliata la pulizia periodica del filtro motore che va fatta ogni tre mesi circa. Scollegare la spina dalla presa di corrente. Aprire il cofano e sfilare il filtro dalla propria sede. Lavarlo con cura e farlo asciugare completamente, prima di riporlo nella propria sede.
Sostituzione del filtro dell’aria
Il filtro garantisce un'aria perfettamente pulita durante l'uso normale dell’aspirapolvere.
Per il suo corretto funzionamento è importante che venga pulito minimo ogni tre mesi.
Scollegare la spina dalla presa di corrente. Aprire il cofano e sfilare il filtro dalla propria
sede. Lavarlo con cura e farlo asciugare completamente, prima di riporlo nella propria sede.
SUGGERIMENTI PRATICI
Per la pulizia di scale: mettere l’apparecchio in posizione verticale. L’apparecchio non richiede manutenzione particolare tranne il cambiamento e/o la pulizia
dei filtri e dei sacchi di carta come sopra indicato.
Per risparmiare spazio quando non é in uso, sotto l’apparecchio é previsto uno spazio per
la spazzola universale. E sufficiente riporre l’aspiratore in verticale e far scivolare il tubo della spazzola dentro la scanalatura. In questo modo tutto l’apparecchio risulta più
compatto in posizione verticale.
Nel caso in cui si notasse un cattivo funzionamento (diminuzione della potenza, rumore
anormale, arresto completo dell’apparecchio) verificare in primo luogo che non ci sia un bloccaggio nell’aspirazione al livello del tubo, oppure portare l’apparecchio per controllo
o riparazione in un centro qualificato.
APPROVVIGIONAMENTO DEI SACCHETTI
Per l'approvvigionamento dei sacchetti, Vi preghiamo voler contattare il rivenditore dal quale avete acquistato l'apparecchio, oppure rivolgetevi al centro assistenza della Vs. zona indicato sull'elenco che trovate nell'imballo.
30 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 30/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
DIRETTIVA 2012/19/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, i vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più utilizzati devono essere smaltiti secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive. Per questa ragione troverete apposto sulla targhetta identificativa o sull'imballaggio il simbolo
che indica di non gettare il vecchio apparecchio in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie. Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.
31 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 31/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz uzywać urzadzenie przeczytaj uwaznie instrukcję.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Pod czas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Trzymaj z dala od dzieci i osób
niepowołanych. Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony . Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilającym. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego, zgodnie ze wskazaniami niniejszej
instrukcji.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci. Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu. Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie. Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Przed wyjęciem wtyczki z sieci upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji "0". Wyłącz urządzenie z sieci jeżeli nie używasz urządzenia lub w przypadku wymiany worka
lub filtra.
Nie siadaj na urządzeniu, nie używaj jako zabawki. Nie używaj urządzenia do odkurzania zapałek, niedopałków i ostrych przedmiotów. Nie
odkurzaj powierzchni mokrych, cementowych oraz żadnych materiałów toksycznych. Nie
stosuj do żadnego rodzaju płynu. Nie próbuj samodzielnie naprawiać elementu zwijania kabla. Wszelkie naprawy powierz
wykwalifikowanemu elektrykowi
Nie blokuj wlotów powietrza. Jeżeli to nastąpi, wyłącz urządzenie z sieci i usuń blokadę. Nie kieruj wlotu w stronę ludzi lub zwierząt, szczególnie w okolice oczu i uszu.
(*)
.
32 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 32/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku używania uszkodzonych worków na kurz
i/lub filtrów.
Jeżeli urządzenie nie ciągnie odpowiednio lub gdy wskaźnik poziomu zapełnienia worka
pokazuje kolor czerwony, wymień worek lub usuń śmieci z pojemnika na kurz (dotyczy
modeli wyposażonych w pojemnik). Praca z zapełnionym workiem może spowodować
przegrzanie urządzenia. Nie wolno włączać urządzenia za pomocą zewnętrznego timera lub innego
dodatkowego urządzenia sterującego.
(*)
Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
Używanie odkurzacza z błędnie założonymi filtrami może spowodować jego uszkodzenie. Tego rodzaju uszkodzenia nie są objęte warunkami gwarancji.
MONTAŻ URZADZENIA
Zanim zamontujesz jakiekolwiek akcesoria wyłącz kabel zasilający z sieci! Włóż końcówkę podłączeniową węża do otworu wlotowego. Przy prawidłowym montażu
usłyszysz charakterystyczne klikniecie.
Aby wyjąć wąż z otworu wlotowego naciśnij dwa przyciski i pociągnij. Podłącz teleskopową rurę do uchwytu. Podłącz szczotkę do rury teleskopowej . Możesz wydłużyć ramię rury teleskopowej. Przytrzymaj jedną ręką górną część rury, naciśnij
przycisk i wysuń dolna część przedłużającą na żądana długość.
Aby zdjąć rurę lub szczotki: delikatnie pociągnij. Szczotka podłogowa służy do odkurzania dywanów, wykładzin oraz twardych
powierzchni podłogowych.
Urządzenie wyposażone jest w następujące akcesoria:
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
Wyciągnij wystarczającą ilość kabla zasilającego, najlepiej do żółtego znacznika. Nie
Możesz regulować siłę ssania za pomocą regulatora elektronicznego lub za pomocą
PO ZAKOŃCZENIU ODKURZANIA
Zatrzymaj urządzenie wyłącznikiem ON/OFF. Wyłącz urządzenie z sieci. Delikatnie wciśnij przycisk zwijania przewodu I poczekaj aż mechanizm wciągnie kabel.
Szczecina schowana- dywany, wykładziny itp. Szczecina na zewnątrz- twarde powierzchnie podłogowe.
szczelinówka: do odkurzania grzejników, otworów, narożników,
listew przypodłogowych.
szczotka tapicerska: do odkurzania mebli, zasłon, książek,
abażurów i półek.
przekraczaj długości poza znaczek czerwony. Podłącz do sieci i włącz stopą włącznik ON/OFF.
suwaka znajdującego się na rączce. Używaj mniejszej siły ssania do odkurzania mebli i innych delikatnych powierzchni. Wysokiej siły ssania używaj do odkurzania dywanów i innych powierzchni podłogowych.
33 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 33/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
WYMIANA WORKA NA KURZ I CZYSZCZENIE FITRÓW
Filtry
System filtrów składa się z: 1 filtra silnika 1 filtr powietrza Ważne aby filtry utrzymywać w czystości.
Worek papierowy
Wskaźnik zapełnienia worka wskazuje konieczność jego wymiany. Wąż może ulec zablokowaniu przez zbyt duży przedmiot. Wskaźnik pokaże kolor czerwony
sugerując wymianę worka. Usuń przedmiot blokujący wąż. Przed tą czynnością nie zapomnij wyłączyć urządzenie z sieci. Jeżeli wskaźnik pokazuje zapełnienie worka, a wąż nie jest zablokowany, wymień worek na nowy.
Usuń worek z uchwytu przytrzymującego. Załóż nowy worek na uchwyt. Zamknij schowek delikatnie naciskając pokrywę.
Filtr silnika
Wyczyść za pomocą wody z mydłem i pozostaw do całkowitego wyschnięcia. (Filtr wymaga czyszczenia mniej więcej raz na 3 miesiące).
Filter powietrza
Filtr pozwala oczyszczać powietrze wydostające się z odkurzacza. Powinien być
wymieniany mniej więcej raz na 3 miesiące (w zależności od częstotliwości odkurzania może to nastąpić częściej).
Wyłącz urządzenie z sieci, otwórz schowek w którym znajduje się filtr, wyjmij filtr, wymień na
nowy i zamknij schowek.
RADY PRAKTYCZNE
Odkurzając schody pamiętaj aby ustawić urządzenie w pozycji poziomej ( prostopadle do
schodów) aby zapobiec zsunięciu się urządzenia w dół.
Na teleskopowej rurze znajduje się praktyczny haczyk ułatwiający zamontowanie rury na
urządzenia w celu łatwiejszego przechowywania.
Odkurzacz nie wymaga innych czynności konserwacyjnych poza czyszczeniem filtrów I
wymiana worków.
Jeśli zauważysz słabsze działanie urządzenia może to być spowodowane:
zanieczyszczeniem filtra, zapełnieniem worka lub zablokowaniem rury ssącej. Jeśli mimo
usunięcia ewentualnych przyczyn urządzenie nie działa prawidłowo skontaktuj się z serwisem.
ZAPASOWE WORKI
Aby zamontować odpowiedni worek papierowy do twego odkurzacza skontaktuj sie ze sklepem, w którym zakupiłeś urządzenie lub serwisem, adres znajduje się na karcie gwarancyjnej.
34 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 34/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, ( Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia- 4,5 kg
35 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 35/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul.
Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8 ani şi persoanele cu capacităti reduse, fizice, senzoriale sau mentale sau cu o lipsă de experientă sau cunostinte, dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în
sigurantă a aparatului si riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curătarea si întretinerea de catre utilizator nu trebuie să fie făcută de către copii decat daca acestia au peste 8 ani si
sunt supravegheati. Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat sau la indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani.
Inainte de folosire verificati daca voltajul retelei electrice corespunde cu cel specificat in
caracteristicile tehnice ale produsilui.
Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat atunci cand este deschis sau conectat la
reteaua electrica.
Verificati regulat cordonul de alimentare pentru eventuale defectiuni. Nu folositi aparatul
in cazul in care apar defectiuni ale cordonului de alimentare. In cazul in care acesta prezinta deteriorari trebuie inlocuit la un service autorizat, competent (*).
Folositi aparatul numai in scopuri casnice si numai in modul indicat in aceste instructiuni. Nu scufundati niciodata aparatul in apa sau alt lichid pentru nici un motiv. Nu folositi aparatul langa suprafete incinse. Inainte de curatare, intotdeauna deconectati aparatul de la sursa electrica. Nu folositi aparatul in exterior si depozitati-l intr-un loc uscat. Nu folositi niciodata accesorii nerecomandate de producator. Pot constitui un pericol in
exploatare si pot deteriora aparatul.
Nu mutati niciodata aparatul tragand de cablu. Asigurati-va ca acesta nu poate fi
blocat de ceva pentru a impiedica caderea aparatului. Nu rasuciti cablul in jurul aparatului si nu il indoiti.
Inainte de conectarea la rateaua electrica asigurativa ca butonul de pornire este setat
pe pozitia inchis.
Deconectati aparatul atunci cand nu il folositi sau cand schimbati sacul sau filtrul de aer. Aparatul nu este o jucarie, deci nu va asejati pe el. Nu folositi niciodata aparatul pentru aspirarea chibriturilor, obiectelor ascutite, tigarilor ,
mucurilor de tigara sau alte obiecte aprinse. Nu folositi apartul pe suprafete ude sau acoperite cu ciment sau alte substante fine, sau care sunt toxice la inhalare. Nu aspirati niciodata cu acest aparat nici un fel de lichid, in special lichide inflamabile.
Nu reparati singuri bobina de infasurare. Asigurati-va ca este reparata de un electrician
competent calificat (*).
Nu blocati orificiul de aspirare. Daca acest lucru se intampla accidental, deconectati
aparatul inainte de a-l debloca.
Asigurativa ca nu indreptati aparatul catre persoane sau animale si in mod special tineti-l
la distanta fata de ochi si urechi.
36 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 36/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Daca folositi aparatul cu containerul plin de praf sau cu filtrele saturate, acesta se poate
defecta. Asigurativa ca ati verificat pozitionarea corecta si buna calitate a containerului de praf si/sau a filtrelor.
In cazul in care aparatul nu mai aspira corect sau in cazul in care containerul de praf este
plin, curatati filtrul si containerul de praf pentru a preveni supraincalzirea aparatului.
Aparatul dvs. nu trebuie sa fie pornit print-un comutator cu ceas sau orice altfel de
comutator.
(*) Electrician competent calificat: departamentul de vanzari al producatorului sau importatorului, sau orice persoana care este calificata si competenta sa execute astfel de lucrari pentru a elimina orice pericol. Pentru orice situatie trebuie sa duceti aparatul la un astfel de electrician.
Folosirea aspiratorului cand vreunul din filter nu este montat cum trebuie sau in forma buna pot defecta aparatul. In acest caz nu va fi acceptata nici o reclamatie in perioada de garantie.
MONTAREA ASPIRATORULUI
Intotdeauna scoateti stecherul din priza inainte de montarea sau demontarea
accesoriilor!
Introduceti furtunul de aspiratie in racordul pentru furtun pana la blocare. Pentru a-l
indeparta, apasati marginile racordului si trageti afara furtunul.
Pentru a asambla sau scoate racordul, scoateti bagheta apasand catre butoanele de
conectare.
Asamblati tubul in maner . Atasati tubului peria pentru pardoseala . Indepartarea tubului telescopic si a accesoriilor: pentru a indeparta accesoriile trageti
ferm.
Peria pentru pardosele este ideala pentru curatarea zilnica a covoarelor si dusumelelor.
Aspiratorul este livrat cu urmatoarele accesorii:
MODUL DE OPERARE
Scoateti o lungime suficienta a cablului de alimentare si cuplati la priza. Un semn galben
indica lungimea optima a cablului de alimentare. Nu trageti cablul mai mult de semnul rosu. Porniti aparatul prin apasarea butonului pornit/oprit cu piciorul.
Este recomandat sa setati regulatorul de putere electrica la pozitia MIN inainte de a porni
aparatului. Prin intoarcerea butonului de reglare poate fi ajustata puterea de aspirare. Puteti deasemeni sa ajustati puterea de aspirare prin folosirea orificiului de forat a aerului aflat pe maner. Folositi o putere mai scazuta de aspirare pentru mobila sau alte suprafete delicate si o putere mai mare pentru mochete si alte pardoseli.
DUPA FOLOSIRE
Opriti aparatul prin apasarea butonului pornit/oprit. Deconectati aparatul de la sursa de electricitate. Prin simpla apasare a butonului de infasurare se va activa mecanismul de strangere a
cablului.
Fixati-o cu parul inauntru pentru curatarea covoarelor. Fixati-o cu parul inafara pentru curatarea pardoselilor.
O duza: pentru calorifere, fante, colturi, plinte si intre perne. O perie pentru tapiterie: pentru perdele, perne, usi, draperii
etc.
37 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 37/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
INLOCUIREA SACULUI PENTRU PRAF SI CURATAREA FILTRELOR
Filtrele
Sistemul de filtrare este alcatuit din:
Este necesara curatarea regulata a filtrelor pentru a evita problemele de funtionare.
Sacul de hartie pentru praf
Indicatorul de praf arata cand trebuie schimbat sacul de praf . Orificiul poate fi blocat de un obiect mai mare. In acest caz indicatorul de praf va avea
Inchideti aparatul. Scoateti furtunul. Scoateti sacul din locasul lui si aruncati-l la cos. Puneti un sac nou. Inchideti compartimentul sacului apasand usor capacul frontal. Conectati furtunul din nou.
FILTRUL DE MOTOR
Pentru a curata filtrul pentru motor ( filtru situat in fata motorului), inchideti aparatul, deschideti compartimentul pentru praf si scoateti filtrul pe care il spalati in clabuc de sapun si il clatiti (aproximativ la 3 luni). Cand este complet uscat il puneti inapoi in aparat.
FILTRUL PENTRU AER
Filtrul de aer (situat sub grilajul de protectie din partea de sus a aparatului) asigura
Pentru a-l curata, deconectati aparatul, deschideti grilajul de protectie, scoateti filtrul si il
INDICATII PRACTICE
1 filtru pentru motor (in fata motorului din compartimentul pentru praf) 1 filtru de aer, pentru aspirarea particulelor mici (sub grilajul de protectie, deasupra apatarului)
culoarea rosie. Aceasta nu inseamna ca trebuie sa inlocuiti sacul de praf. Daca indepartati obiectul care blocheaza orificiul sau tubul flexibil aparatul va functiona normal din nou.
prospetimea aerului in timpul curateniei. Trebuie inlocuit la aproximativ 3 luni (in functie de frecventa folosirii aparatului)
curatati in clabuc de sapun si il clatiti. Cand este uscat il puneti inapoi si inchideti grilajul de protectie
Atunci cand curatati scarile, va sfatuim sa tineti unitatea in pozitie verticala. Peria de pardoseala este echipata cu un maner care va permite sa atasati tubul in
situatia in care depozitati aparatul sau, la partea din spate cand este folosit, de exemplu atunci cand doriti sa mutati o mobila.
Aspiratorul nu necesita o alta intretinere regulata in afara curatarii filtrelor si a inlocuirii
sacului de praf descrise mai sus.
Daca observati o scadere a puterii de aspiratie, este probabil datorita uneia sau a mai
multor cauze combinate datorate urmatoarelor evenimente: blocarea filtrului, sac plin sau spart sau blocaj in furtune. Daca aparatul nu functioneaza optim dupa ce ati verificat aceste probleme, va rugam sa cereti sfatul unui electrician calificat.
38 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 38/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
SACII PENTRU PRAF DE REZERVA
Pentru a procura saci de praf sau filtre de motor noi, va rugam sa contactati magazinul de unde ati cumparar aspiratorul sau sa contactati service-ul pentru clienti.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2012/19/EC
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri. Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
® Swirl and Y 45 are registered trademarks of a company of the Melitta Group.
39 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 39/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
40 TKG VC 1014 - 141230
Assembly page 40/41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
4
English
8
Français
12
Nederlands
16
Español
20
Português
24
Italiano
28
Polska
32
Română
36
TKG VC 1014
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Back cover page (last page)
Assembly page 41/41
Loading...