Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the
good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t
Fax +32 2 359 95 50
change the page numbering. Keep the language integrity.
Bürststaubsauger/Handstaubsauger
Stick Vacuum Cleaner/Hand-Held Vacuum Cleaner
Aspirateur balai/Aspirateur de table
Steelstofzuiger/Kruimeldief
Aspirador escoba/Aspirador de mano
Aspirador vertical/Aspirador de mão
Scopa elettrica/Aspirapolvere portatile
Aspirator de podea/Aspirator de masa
Odkurzacz ręczny 2 w 1
Tyčový vysávač/Ručný vysávač
TKG SKV 1000
I/B Version
121218
230V~ 50Hz 800Wmax
Front cover page (first page)
Assembly page 1/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Fax +32 2 359 95 50
the page numbering. Keep the language integrity.
2
Assembly page 2/36
TKG SKV 1000 - 121218
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
D
1. Handgriff
2. Rohr
3. Ein-/Ausschalter
4. Entriegelungstaste
5. Motorblock
6. Motorschutzfilter
7. Staubsammelbehälter
8. Bodendüse
9. Fugendüse
GB
1. Handle
2. Tube
3. On/off switch
4. Release button
5. Motor unit
6. Motor protection filter
7. Dust collector
8. Floor brush
9. Crevice tool
FR
1. Poignée
2. Tube
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Bouton d’éjection
5. Bloc moteur
6. Filtre de protection du moteur
7. Collecteur de poussière
8. Brosse de sol
9. Suceur plat
NL
1. Handvat
2. Buis
3. Aan-/uitschakelaar
4. Ontgrendelingsknop
5. Motorblok
6. Motorbeschermingsfilter
7. Stofbakje
8. Vloerborstel
9. Plat zuigstuk
SP
1. Asa
2. Tubo
3. Interruptor encendido/apagado
4. Botón de desbloqueo
5. Bloque de motor
6. Filtro de protección del motor
7. Compartimiento del polvo
8. Cepillo
9. Tubo aspiracion plano
P
1. Punho
2. Tubo
3. Interruptor ligado/desligado
4. Botão de abertura
5. Bloco do motor
6. Filtro de protecção para o motor
7. Depósito das poeiras
8. Escova
9. Escova para cantos
I
1. Maniglia
2. Tubo
3. Interruttore acceso/spento
4. Pulsante di rilascio
5. Blocco motore
6. Filtro di protezione del motore
7. Contenitore della polvere
8. Spazzolina da pavimento
9. Beccuccio piatto
PL
1. Uchwyt
2. Rura
3. Wyłacznik ON/OFF
4. Przycisk zwalniający
5. Jednostka silnikowa
6. Filtr ochronny silnika
7. Zbiornik na kurz
8. Szczotka podłogowa
9. Szczelinówka
RO
1. Maner
2. Tub
3. Intrerupator pornit/oprit
4. Buton eliberare
5. Unitate motor
6. Filtru protectir motor
7. Colector praf
8. Perie de pardoseli
9. Perie pentru spaţii înguste
SK
1. Rukovať
2. Trubica
3. Spínač Zap./Vyp.
4. Uvoľňovacie tlač. pre nád. na prach
5. Motorová jednotka
6. Ochranný motorový filter
7. Nádoba na prach
8. Podlahová hubica
9. Štrbinová dýza
3
TKG SKV 1000 - 121218
Assembly page 3/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Fax +32 2 359 95 50
the page numbering. Keep the language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder Sie den
Staubsammelbehälter entleeren oder die Filter reinigen bzw. ersetzen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung eingestellt ist, bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass sich niemand auf das Gerät setzt.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten,
Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr
Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten
Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass die Saugdüse nicht verstopft ist. Sollte dies nun doch geschehen,
dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugdüse frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung nicht auf Personen oder Tiere richten, und vor
allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu Beschädigungen am Gerät führen.
Überprüfen Sie daher die Qualität und den korrekten Sitz des Staubsammelbehälters bzw.
der Filter.
Lässt die Saugleistung nach oder ist der Staubsammelbehälter voll, so reinigen Sie die Filter
und entleeren Sie den Behälter. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte es dazu
kommen, entfällt der Garantieanspruch.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für
derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an
diesen Kundendienst.
4
TKG SKV 1000 - 121218
Assembly page 4/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Fax +32 2 359 95 50
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
•Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
Das Zubehör besteht aus:
− Fußbodendüse
− Fugendüse
− Metallrohr mit Griff
• Der Staubbehälter muss immer am Motorblock befestigt sein, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Falls der Staubbehälter noch nicht montiert ist, befestigen Sie ihn am
Motorblock und stellen Sie sicher, dass er hörbar einrastet.
•Den Staubsauger kann man in zwei Varianten montieren:
1) Sie können das Gerät ohne Metallrohr benutzen als Handstaubsauger.
2) Befestigen Sie das Metallrohr am Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Stäbchen des
Rohrs in den Schlitz des Motorblocks eintritt und schieben Sie das Rohr hinein, bis es
hörbar einrastet. Dann können Sie das Gerät als Bürststaubsauger benutzen.
•Befestigen Sie wenn nötig die gewünschte Saugdüse (Fußbodendüse oder Fugendüse) an
der Nase des Staubbehälters.
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät mit Metallrohr benutzen, müssen Sie das Gerät am Handgriff
festhalten und nicht auf das Rohr drücken, denn sonst könnten Sie das Rohr oder das Gerät
biegen oder brechen und in diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
GEBRAUCH
•Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie nur noch das Kabel auszurollen, bis es
die gewünschte Länge erreicht hat. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein.
•Die Boden eignet sich zum täglichen Reinigen von größeren Flächen, harten und glatten
Böden oder Teppichböden.
•Die Fugendüse eignet sich für Matratzen, Sofas, Gardinen und Tapeten. Diese Fugendüse
kann auch benutzt werden um die Nase des Staubbehälters nicht zu beschädigen.
•Wenn Sie das Gerät als Bürststaubsauger benutzen, können Sie das Netzkabel am Haken
des Handgriffs aufhängen für eine einfache Handhabung.
NACH DEM GEBRAUCH
• Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter aus.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und rollen Sie das Netzkabel auf.
• Demontieren Sie wenn nötig das Metallrohr und die benutzte Saugdüse.
REINIGUNG UND PFLEGE
•Die Reinigung des Filters und des Staubbehälters ist sehr wichtig, da sie den optimalen
Betrieb des Gerätes ermöglicht, und unangenehme Gerüche eliminiert.
•Entfernen Sie den Staubbehälter vom Motorblock, indem Sie auf die Entriegelungstaste
drücken. Wir empfehlen Ihnen, das über einem Mülleimer zu machen.
• Entfernen Sie den Filter und seinen Halter aus dem Staubbehälter.
• Entleeren Sie den Staubbehälter, und reinigen Sie ihn eventuell mit Seifenwasser.
• Um den Filter zu reinigen, können Sie ihn entweder ausschütteln, mit einem normalen
Staubsauger absaugen oder in Seifenwasser reinigen. Im letzteren Fall müssen Sie den Filter
gut abspülen und warten, bis er völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den
Staubbehälter stellen.
•Sobald der Filter sauber und trocken ist, stellen Sie ihn wieder in den Staubbehälter.
Schieben Sie ihn bis zum Anschlag hinein.
the page numbering. Keep the language integrity.
5
TKG SKV 1000 - 121218
Assembly page 5/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Fax +32 2 359 95 50
•Der schwarze Filter am Motorblock muss ebenfalls regelmäßig gereinigt werden. Lösen Sie
ihn dazu von den zwei kleinen Haken am Motorblock.
• Vergessen Sie nicht die Filter zurückzustellen.
• Wenn ein Filter zu schmutzig oder beschädigt ist, muss er gewechselt werden. Wenden Sie
sich an den nächsten Kundendienst um den Filter zu ersetzen.
•Befestigen Sie danach den Staubbehälter wieder am Motorblock. Stellen Sie sicher, dass
er hörbar einrastet.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
the page numbering. Keep the language integrity.
6
TKG SKV 1000 - 121218
Assembly page 6/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Before use, check that your network mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use or when plugged to the electric
network.
From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a
competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by
a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never use the appliance near hot surfaces.
Unplug the appliance when not in use or when emptying the dust container or cleaning or
replacing the filters.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way, to prevent the appliance from falling. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
Before plugging in the cord, make sure the switch is set to the off-position.
This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on.
Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other
glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other
substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid
with this appliance, particularly flammable liquids.
Do not block the vacuum passage. If this should happen by accident, unplug the
appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals, and especially stay
clear of eyes and ears.
If you use the appliance with a full dust container or saturated filters, the appliance might
get damaged. Make sure to check the good quality and placement of the dust container
and/or filters.
If your appliance no longer vacuums correctly or if the dust container is full, clean the filter
and empty the dust container in order to prevent the appliance from overheating.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
the page numbering. Keep the language integrity.
7
TKG SKV 1000 - 121218
Assembly page 7/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Fax +32 2 359 95 50
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
•Remove the packaging from the appliance and its attachments.
Your appliance contains following attachments:
− floor brush
− crevice tool
− metal tube with handle
• The dust collector always has to be attached to the motor unit before using the
appliance. If the dust collector is not mounted, attach it to the motor unit and make sure it
clicks into place.
•You can assemble the vacuum cleaner in two ways:
1) You can use the appliance without metal tube as handheld vacuum cleaner.
2) Attach the metal tube to the body of the appliance. Make sure that the lug of the
tube enters into the slot of the motor unit and insert the tube until you hear a click
indicating that it is fitted properly. Then you can use the appliance as a stick vacuum
cleaner.
•Attach the desired suction tool (floor brush or crevice tool) to the nozzle of the dust
collector if necessary.
CAUTION: When using your appliance with the metal tube, you have to hold the appliance by
the handle and avoid pressing on the tube itself, as this could bend or break the tube or the
appliance and this will not be covered by the warranty.
USE
•When the appliance has been assembled properly, unroll the power cord in order to
obtain the desired length of power cord. Insert the plug into the power socket and switch
on the appliance with the on-off switch.
•The floor brush can be used for daily cleaning of large surfaces, hard floors or fitted
carpet.
•The crevice tool can be used for mattresses, couches, curtains or wallpaper. You can also
use this crevice tool to avoid scratching the nozzle of the dust compartment.
•When using the appliance as a stick vacuum cleaner you can attach the power cord to
the hook of the handle for convenient handling.
AFTER USE
• Switch off the vacuum cleaner with the on-off switch.
• Unplug the appliance from the power supply and roll up the power cord.
• If necessary, disassemble the metal tube and the suction tool used.
CLEANING AND MAINTENANCE
•Cleaning the filter and the dust collector is extremely important as it allows the optimal use
of your appliance and eliminates the unpleasantness due to bad smells.
•Remove the dust collector by pressing the release button situated on top of the
appliance. We advise you to do this over a dust bin.
• Remove the filter and its holder from the dust collector.
• Empty the dust container and clean it with soapy water if necessary.
• To clean the filter you can use your ordinary vacuum cleaner or you can shake it or if
necessary wash the filter in lukewarm soapy water. In the last case, rinse it afterwards with
clear water and make sure that the filter is completely dry before re-inserting it in position.
•Once the filter is clean and dry, put it back in the dust collector. Insert it all the way to the
stop.
the page numbering. Keep the language integrity.
8
TKG SKV 1000 - 121218
Assembly page 8/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Fax +32 2 359 95 50
•The black filter situated on the motor block has to be cleaned from time to time as well. To
do so, unhook it from the two small hooks of the motor block.
• Never forget to put the filter back in position after having it removed for cleaning.
• A damaged or very dirty filter should be replaced. Ask the nearest after-sales service.
• Attach the dust collector to the motor unit. Make sure it clicks into place.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
the page numbering. Keep the language integrity.
9
TKG SKV 1000 - 121218
Assembly page 9/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage
ni pour toute autre raison.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché pour son rangement ou lors des opérations
de maintenance (changement des filtres ou vidage du réservoir à poussière).
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la position arrêt avant de brancher l'appareil.
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne monte dessus.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots
ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou
couvertes de ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à l’inhalation.
N’aspirez aucun liquide avec cet appareil et particulièrement des liquides inflammables.
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela arrive accidentellement, éteignez
d’abord l’appareil avant de le déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en direction de personnes ou animaux tout
particulièrement en direction des yeux ou des oreilles.
Toute utilisation avec un collecteur de poussière plein ou filtre saturé ou défectueux peut
endommager l’appareil. Vérifiez régulièrement leur état et leur positionnement dans
l’appareil.
Si votre appareil n’aspire plus correctement ou que le collecteur de poussière est plein,
veuillez nettoyer les filtres et vider le bac afin de ne pas provoquer une surchauffe de
l’appareil.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
the page numbering. Keep the language integrity.
10
TKG SKV 1000 - 121218
Assembly page 10/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
Fax +32 2 359 95 50
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
•Retirez l'appareil et les accessoires de leur emballage.
Votre appareil est équipé des accessoires suivants:
- brosse de sol
- suceur plat
- tube métallique avec poignée
•Le collecteur de poussière doit toujours être monté au bloc moteur avant d’utiliser
l’appareil. Si le collecteur n’est pas monté, fixez-le au bloc moteur et assurez-vous
d'entendre un clic indiquant qu’il est bien fixé.
•L'aspirateur peut être assemblé de deux façons:
1) Vous pouvez utiliser l’appareil sans tube métallique comme aspirateur à main.
2) Attachez le tube métallique au corps de l'appareil. Assurez-vous que l’ergot du tube
s’insère dans la fente du bloc moteur et enfoncez bien le tube jusqu’au déclic. Alors
vous pouvez utiliser votre appareil comme aspirateur balai.
•Attachez ensuite l'embout désiré (brosse de sol ou suceur plat) au nez du collecteur de
poussière si nécessaire.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez l’appareil avec le tube métallique, il faut tenir l’appareil par la
poignée et éviter de s’appuyer sur le tube lui-même, cela risquerait de plier/casser le tube ou
l’appareil et ce point n’est pas couvert par la garantie.
UTILISATION
•Lorsque votre appareil est assemblé, déroulez le câble d’alimentation pour obtenir la
longueur de cordon désirée. Branchez l'appareil et mettez-le en marche à l'aide de
l'interrupteur marche/arrêt.
•La brosse de sol peut s'utiliser pour le nettoyer quotidien des grandes surfaces, des sols durs
ou du tapis plein.
•Le suceur plat peut s'utiliser pour nettoyer des matelas, des divans, des rideaux et du
papier peint. Il peut aussi être utilisé pour éviter de rayer le nez du compartiment à
poussière.
•Pendant l’utilisation comme aspirateur balai vous pouvez accrocher le cordon
d’alimentation au crochet de la poignée afin de faciliter la manutention.
APRES UTILISATION
• Eteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
• Débranchez l'appareil et enroulez le cordon d’alimentation.
• Si nécessaire, démontez le tube métallique et l’accessoire utilisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•Le nettoyage du filtre et du compartiment à poussière est une opération essentielle car
elle permet une utilisation optimale de votre appareil et prévient les désagréments liés aux
mauvaises odeurs.
•Détachez le compartiment à poussière du bloc moteur en pressant le bouton d’éjection
situé sur le dessus de l’appareil. Il est conseillé d’effectuer cette opération au-dessus
d’une poubelle.
• Retirez le filtre et son support du compartiment à poussière.
• Videz le compartiment à poussière et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse si nécessaire.
• Pour nettoyer le filtre, vous pouvez soit utiliser un aspirateur ordinaire, soit le secouer, ou si
nécessaire le laver avec de l’eau savonneuse. Dans ce dernier cas, rincez-le ensuite à
l’eau claire et laissez-le sécher complètement avant de l’utiliser de nouveau.
the page numbering. Keep the language integrity.
11
TKG SKV 1000 - 121218
Assembly page 11/36
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.