Copies of the I/B. Please reproduce them without any
220
-
240V~ 50Hz 1200W
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
Urządzenie do wypieku ciastek “PIE”
Maquina de hacer pasteles
Máquina de fazer Tortas-Pie
Macchina per tortine di mele
Prístroj na výrobu koláčikov
language integrity.
Pie-Maker
Pie Maker
Appareil à tartes
Taartjesmaker
I/B Version
TKG PIE 1001 XL
141225
Front cover page (first page)
Assembly page 1/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es
an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
2
Assembly page 2/80
TKG PIE 1001 XL - 141225
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass zufälligerweise die
Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung
nicht um das Gerät oder knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche
damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor
Sie es reinigen oder wegräumen.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den
heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des
Gerätes eine sehr hohe Temperatur erreichen. Berühren Sie
diese heißen Teile nicht.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile während des
Backvorganges nicht mit leicht entflammbarem Material, wie
Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen.
Brandgefahr!
Achten Sie darauf, dass die Beschichtung nicht abgekratzt wird,
da ansonsten kleine Teile der Beschichtung in die Nahrung
gelangen. Benutzen Sie einen Holzspatel oder einen
wärmebeständigen Plastikspatel, um die Nahrung aus dem Gerät
zu nehmen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht
benutzt wird, da das Gerät keinen An-/Aus-Schalter besitzt.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Backen und zum
Verzehr geeignet sind.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem
eingeschaltet werden.
Achtung: Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des
Gerätes angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses
3
Assembly page 3/80
TKG PIE 1001 XL - 141225
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des
Gebrauches heiß werden.
Das Symbol wurde immer angebracht auf der Oberfläche mit
der höchsten Temperatur, aber auch die anderen metallischen
oder nichtmetallischen Oberflächen können heiß werden während
des Gebrauches und es ist deshalb ratsam, sie immer mit
Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen
Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz. Im
Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten
Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu schützen.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
TEIGAUSSTECHFORM
Eine Teigausstechform wird mit Ihrem Gerät geliefert. Ihre Teigausstechform kann beidseitig
benutzt werden, um den Boden (Unterteil) und den Deckel (Oberteil) der Pasteten-Törtchen
auszustechen. Verwenden Sie den kleinen Durchmesser der Ausstechform für den Deckel und
den großen Durchmesser der Ausstechform für den Boden der Pasteten-Törtchen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Packen Sie Ihren Pie-Maker sorgfältig aus und entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche in der Nähe einer 230 Volt-
Wandsteckdose, den Netzstecker des Gerätes noch nicht in die Steckdose stecken.
Öffnen Sie den Deckel des Gerätes.
3. Vor dem ersten Gebrauch sind die Platten mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
4. Wischen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch ab.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
5. Fetten Sie die Backplatten leicht mit Butter, Margarine oder Speiseöl ein und wischen
Sie den Überschuss mit einem Papierhandtuch ab. Ein weiteres Einfetten der
Backplatten ist nicht nötig.
6. Schließen Sie den Deckel des Gerätes.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und lassen Sie das Gerät 10 min. leer
aufheizen.
Während des ersten Gebrauchs entwickelt die Antihaftbeschichtung Qualm. Dieser Rauch ist
NICHT schädlich. Dennoch wird es angeraten, das Gerät erst 10 Minuten leer aufheizen zu
lassen.
4
Assembly page 4/80
TKG PIE 1001 XL - 141225
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Anschlusskabel oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Um Staub zu entfernen, der sich während des Verpackens
angesammelt haben kann, wischen Sie die Außenseite mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reiniger für das Reinigen des gesamten
Gerätes.
GEBRAUCH
Stellen Sie Ihren Pie-Maker auf eine stabile, ebene Oberfläche. Schließen Sie den Deckel und
stecken Sie den Netzstecker in eine 220-240 Volt Steckdose. Die rote Kontrolllampe schaltet ein
und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist und vorgeheizt wird. Nach etwa 3-8 Minuten
leuchtet die grüne Kontrolllampe; das Gerät ist nun vorgeheizt und fertig für den Gebrauch.
Während des Backprozesses wird sich die grüne Kontrolllampe an- und ausschalten und zeigt
damit an, dass die Temperatur geregelt wird. Den Deckel während des Aufheizens und
Gebrauches geschlossen halten.
Kuchen & Muffins
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
1. Zum Backen von Kuchen und Muffins füllen Sie die Form mit 2/3 Teig, wenn nicht
anders im Rezept beschrieben. Schließen Sie den Deckel und verriegeln den
Verschlussclip.
2. Backen Sie nach der im Rezept angegebenen Zeit. Während des Gebrauchs schaltet
sich die grüne Kontrolllampe ein und aus und zeigt somit an, dass die Betriebstemperatur gleichbleibend geregelt wird.
3. Nach der im Rezept angegebenen Backzeit entriegeln Sie den Verschlussclip und
öffnen vorsichtig den Deckel. Wenn Sie einen dunkleren Bräunungsgrad erreichen
möchten, schließen Sie wieder den Deckel, verriegeln den Verschlussclip und
verlängern die Backzeit nach Ihren Wünschen.
4. Entnehmen Sie die Kuchen oder Muffins vorsichtig aus der Form durch Verwenden
eines Kunststoff- oder Holzspatels. Benutzen Sie keine Metallutensilien um
Beschädigungen der Antihaftbeschichtung der Backplatten zu vermeiden.
5. Nach Beendigung des Backens ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät auf, damit die Backplatten abkühlen können.
Pasteten & Obstkuchen
1. Zur Vorbereitung von Pasteten und Obstkuchen benutzen Sie die mitgelieferte
doppelseitige Ausstechform. Der große Durchmesser ist für das Ausschneiden des
Teiges des Pastetenunterteils und der kleinere Durchmesser für den Teig des
Pastetendeckels. Die Schlitze im Unterteil erlauben eine bessere Anpassung des Teiges
(Überlappung) in der unteren Backform.
2. Wenn nicht im Rezept anders angegeben, empfehlen wir für das Pastetenunterteil
Standardpastetenteig und für den Deckel Blätterteig. Fertigen tiefgefrorenen
Blätterteig und Pastetenteig finden Sie in der Kühlabteilung Ihres Supermarktes.
3. Öffnen Sie den Pie-Maker und legen Sie den Teig des Pastetenunterteils in die untere
Backform. Zum gleichmäßigen Andrücken bzw. Ausformen des Teiges an die untere
Backform können Sie vorsichtig eine passende Schöpfkelle benutzen. Bitte achten Sie
darauf, dass der Teig nicht zerrissen wird. Fügen Sie nun Ihre Füllung entsprechend
Ihres Rezeptes oder Ihres Wunsches hinzu. Warnung! Oberflächen sind heiß. Berühren
Sie die Backplatten nie direkt mit Ihren Fingern.
4. Wenn Sie nach Rezept für Ihr Backgut einen Teigdeckel benötigen, legen Sie das
geformte Teigoberteil über die gefüllte Form und schließen Sie den Deckel.
5
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 5/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
5. Backen Sie nach der im Rezept angegebenen Zeit. Während des Gebrauchs schaltet
sich die grüne Kontrolllampe ein und aus und zeigt somit an, dass die Betriebstemperatur gleichbleibend geregelt wird.
6. Nach der im Rezept angegebenen Backzeit entriegeln Sie den Verschlussclip und
öffnen vorsichtig den Deckel. Wenn Sie einen dunkleren Bräunungsgrad erreichen
möchten, schließen Sie wieder den Deckel, verriegeln den Verschlussclip und
verlängern die Backzeit nach Ihren Wünschen.
7. Entnehmen Sie die Pasteten oder Obstkuchen vorsichtig aus der Form durch
Verwenden eines Kunststoff- oder Holzspatels. Benutzen Sie keine Metallutensilien, um
Beschädigungen der Antihaftbeschichtung der Backplatten zu vermeiden.
8. Nach Beendigung des Backens ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät auf, damit die Backplatten abkühlen können.
PFLEGEHINWEISE
Außer der in diesem Handbuch erwähnten Reinigung ist keine andere Wartung bzw. keine
andere Instandhaltung dieses Geräts erforderlich. Reparaturen, wenn notwendig, müssen von
einem bevollmächtigten Dienstleistungszentrum geleistet werden.
Vorsicht: Tauchen Sie das Gerät, das Anschlusskabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Nach der Benutzung bzw. vor der Reinigung des Gerätes ziehen Sie unbedingt den Netzstecker
aus der Steckdose und lassen das Gerät völlig abkühlen.
Wischen Sie die kompletten Backplatten Ihres Pie-Makers mit einem feuchten (sanftes
Geschirrspülmittel) Tuch ab. Entfernen Sie den seifigen Rest mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie das Gerät gründlich. Um hartnäckige Flecke an der Antihaftbeschichtung der
Backplatten zu entfernen, verwenden Sie eine Nylonbürste. Benutzen Sie keine Stahlwolle oder
metallische Gegenstände. Verwenden Sie keinen scheuernden oder scharfen Reiniger.
Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten (sanftes Geschirrspülmittel) Tuch ab. Reinigen
Sie die Ausstechform in warmem seifigem Wasser; legen Sie die Ausstechform nicht in die
Geschirrspülmaschine.
HILFREICHE HINWEISE
•Verwenden Sie keinen Pastetenteig für Pastetendeckel. Wir empfehlen, Blätterteig für
Pastetendeckel zu verwenden. Sie können Blätterteig in der Kühlabteilung Ihres
Supermarkts finden.
•Vorgefertigten Pastetenteig können Sie ebenfalls in der Kühlabteilung Ihres Supermarkts
finden.
•Vorgefertigten Pastetenboden auf einem Stück Pergamentpapier ausrollen. Mit der
großen Seite der Ausstechform so nah wie möglich am Rand des Tortenbodens
ausstechen. Nehmen Sie den verbleibenden Rest, positionieren die Ausstechform neu und
stechen ein zweite Form aus. Eine Standard-Pastenform wird 2 Pastetenböden ergeben.
•Sie können ungenutzten vorgefertigten Pastetenteig im Gefrierschrank aufbewahren.
Legen Sie hierzu die vorgefertigten Teigplättchen zwischen Pergamentpapier in
gefriertaugliche Plastiktüten. Entfernen Sie vor dem Einfrieren die überschüssige Luft aus
der Gefriertüte.
•Stellen Sie sicher, dass Ihre Pastetenform ausreichend befüllt ist. Bei zu wenig Füllung reicht
der Pastetendeckel nicht ausreichend an die obere Backplatte und wird nicht
ausreichend braun gebacken. Bei zu viel Füllung Ihrer Pastete kann die Pastete während
des Backvorgangs überlaufen und verhindert somit das Zusammenbacken des Ober- und
Unterteils der Pastete. Bitte beachten Sie eine allgemeine Regel, Bei Kuchen und Muffins
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 6/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
ohne Deckel, sollte die Backmulde ca. 2/3 gefüllt werden, Gebäckfüllungen für Pasteten
sollten ¾ gefüllt sein.
•Verwenden Sie keine rohen Obstfüllungen oder Eiweiße für Pasteten. Da die meisten
Pasteten in Ihrem Pie-Maker innerhalb von 10 Minuten fertig gebacken sind, ist jedoch
diese Zeit nicht ausreichend, um die Füllungen durchzugaren. Kochen Sie immer die
Zutaten der Füllungen vor dem Befüllen der Pastetenform vor.
Für 1 Pastete
Zutaten
25g Butter
1 geschälte und fein gehackte kleine Zwiebel
1 fein gehackter Stangensellerie
1 geschälte und in Würfel geschnittene kleine Möhre
25g Weizenmehl
225 ml Milch
200 g gekochtes Hühnerfleisch, gewürfelt
1 Teelöffel Senf
1 Teelöffel Hühnerbrühepulver
50 g Erbsen
Gewürze
200 g gerollter und geschnittener Mürbeteig zum Ausschneiden mit der großen Seite der
Ausstechform für das Pastetenunterteil
175 g gerollter und geschnittener Blätterteig zum Ausschneiden mit der kleinen Seite der
Ausstechform für den Pastetendeckel
Milch zum Glasieren
Zubereitung
1. Zerlassen Sie die Butter in einem Kochtopf, fügen Sie die Zwiebel, den Sellerie und die
Möhren hinzu und kochen Sie mit mittlerer Hitze 5 Minuten, bis das Gemüse leicht
angegart ist.
2. Geben Sie unter Rühren das Mehl hinzu und kochen es bei mittlerer Hitze 1 Minute
auf.
3. Mischen Sie Milch hinzu, bringen es zum Kochen und rühren stetig, bis die Masse
dicker wird.
4. Nehmen Sie es vom Herd, rühren das Hühnchenfleisch, den Senf, die Erbsen und das
Hühnerbrühepulver unter und würzen es nach Ihrem Geschmack.
5. Heizen Sie den Pie-Maker vor, bis die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet.
6. Drücken Sie den Teig in die Mulde der unteren Backplatte des Pie-Makers.
7. Geben Sie die vorbereitete Füllung in das Pastetenunterteil und verschließen Sie die
Pastete mit dem Teigdeckel. Bestreichen Sie die Pastete mit etwas Milch.
8. Schließen Sie den Pie-Maker und backen die Pastete 10-12 Minuten bis das Gebäck
goldbraun ist.
9. Entnehmen Sie die Pastete vorsichtig und servieren sie.
Dies ist ein geeignetes Rezept für die Verwendung von restlichen Brathuhn und Gemüse.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
REZEPTE
Hühnchen- und Gemüsepastete
7
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 7/80
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Für 1 Pastete
Zutaten
1 Esslöffel Öl
1 Zwiebel, geschält und gehackt
1 Zehe Knoblauch, geschält und gedrückt
1 roter Paprika, in Würfel geschnitten
250 g junger Blattspinat, gewaschen
2 Esslöffel Doppelrahm
50 g krümeliger Feta-Käse
1 Esslöffel Pinienkerne
1 Prise Muskatnuss
Schwarzer Pfeffer
Saft einer ½ Zitrone
4 Blätter Blätterteig
25 g zerlassene Butter
Zubereitung
1. Heizen Sie den Pie-Maker vor, bis die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet.
2. Erhitzen Sie das Öl in einem Kochtopf und braten Sie einige Minuten die Zwiebel,
Knoblauch und Pfeffer an.
3. Rühren Sie den Spinat ein und erhitzen ihn leicht. Fügen Sie alle übrigen Zutaten außer
dem Blätterteig und der zerlassenen Butter hinzu. Mischen Sie alles gut durch und
lassen Sie es kurz aufkochen.
4. Bestreichen Sie die Ober- und Unterseite der Blätterteig-Blättchen mit der zerlassenen
Butter. Geben Sie zwei Teig-Blättchen waagerecht in die untere Backplatte des PieMakers und geben Sie die zwei restlichen Teig-Blättchen senkrecht in die untere
Backplatte. Befüllen Sie die Teig-Blättchen mit der Spinatmischung.
5. Falten Sie die überstehenden Enden der Teigblättchen so, dass sie die Füllung
überdecken und streichen sie mit Butter ein.
6. Schließen Sie den Pie-Maker und backen die Pastete 10-15 Minuten bis das Gebäck
goldbraun ist.
7. Lassen Sie die Pastete ein wenig abkühlen und entnehmen Sie sie vorsichtig mit einem
Palettenmesser oder Pfannenheber.
Für 1 Quiche
Zutaten
4 geschlagene Eier
4 Esslöffel Doppelrahm
100 g geräucherter Schinkenspeck, gewürfelt und angebraten
Eine kleine Zwiebel, geschält und gehackt
100 g Kartoffeln, gekocht und gewürfelt
75 g Schweizer Käse
25 g Parmesankäse
Gewürze
2 Esslöffel fein gehackte frische Petersilie
Spinat und Feta Pastete
Schinkenspeckquiche
8
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 8/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
200 g mit der großen Seite des Ausstechers ausgeschnittener und gerollter Mürbeteig für das
Gebäckunterteil
Zubereitung
1. Heizen Sie den Pie-Maker vor, bis die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet.
2. Vermischen Sie alle Zutaten außer dem Mürbeteig und etwas Käse.
3. Drücken Sie den Teig in die Mulde der unteren Backplatte des Pie-Makers.
4. Geben Sie die Füllung in das Gebäckunterteil und geben den zurück gehaltenen
Käse obendrauf.
5. Schließen Sie den Pie-Maker und backen die Pastete 10-15 Minuten bis das Gebäck
am Rand goldbraun ist.
6. Entnehmen Sie die Quiche vorsichtig und servieren Sie sie warm oder kalt.
(Wenn die Füllung nicht ganz fertig gebacken ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen die Quiche für weitere 5 Minuten mit geschlossenem Deckel stehen und
nachgaren).
Steak and Ale Pastete (Rindfleischpastete)
Für 1 Pastete
Zutaten
1 Esslöffel Öl
300 g mageres Steakfleisch, gewürfelt
1 geschälte und fein gehackte kleine Zwiebel
2 Zehen Knoblauch, geschält und gedrückt
1 Stange Sellerie, fein gehackt
2 Esslöffel Weizenmehl
150 ml Bier
100 ml Rinderbrühe
4 gehackte Pilze
2 Teelöffel Balsamico-Essig
Gewürze
200 g mit der großen Seite des Ausstechers geschnittener und gerollter Mürbeteig für das
Unterteil
175 g mit der kleinen Seite des Ausstechers geschnittener und gerollter Blätterteig für den
Gebäckdeckel
Milch Glasur
Zubereitung
1. Erhitzen Sie das Öl in einem Kochtopf, fügen Sie das Rindfleisch, Zwiebel, Knoblauch
und Sellerie hinzu und braten es einige Minuten bis das Rindfleisch gebräunt ist.
2. Geben Sie unter gleichmäßigem Rühren und mittlerer Hitze das Mehl hinzu.
3. Mischen Sie das Bier und die Brühe hinzu, bringen es zum Kochen und rühren stetig, bis
die Masse dicker wird.
4. Fügen Sie die Pilze, den Essig und die Würze hinzu. Reduzieren Sie die Hitze und lassen
es 90 Minuten garen, bis das Rindfleisch zart ist.
5. Heizen Sie den Pie-Maker vor, bis die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet.
6. Drücken Sie den Mürbeteig in die Mulde der unteren Backplatte des Pie-Makers.
7. Geben Sie die vorbereitete Füllung in das Pastetenunterteil, verschließen Sie die
Pastete mit dem Blätterteigdeckel und streichen Sie sie mit etwas Milch ein.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 9/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
8. Schließen Sie den Pie-Maker und backen die Pastete 10-12 Minuten bis das Gebäck
goldbraun ist.
9. Entnehmen Sie die Pastete vorsichtig und servieren sie.
Für 1 Pastete
Zutaten
200g gefrorene gemischte Beeren
1 Esslöffel Speisestärke, vermengt mit ein wenig Wasser
100 g Äpfel, geschält, entkernt und in kleine Würfel gehackt
25 g Zucker
200 g mit der großen Seite des Ausstechers geschnittener und gerollter Mürbeteig für das
Unterteil
175 g mit der kleinen Seite des Ausstechers geschnittener und gerollter Blätterteig für den
Gebäckdeckel
Geschlagenes Ei zum Glasieren
Zubereitung
1. Geben Sie die Beeren in einen Kochtopf und kochen Sie sie bei mittlerer Hitze, bis die
Säfte fließen.
2. Erhöhen Sie die Hitze, rühren Sie die Speisestärke unter und kochen Sie eine Minute,
bis der Saft glänzend ist und leicht gebunden. Rühren Sie dabei stetig.
3. Rühren Sie den Apfel und den Zucker unter.
4. Heizen Sie den Pie-Maker vor.
5. Drücken Sie den Mürbeteig in die Mulde der unteren Backplatte des Pie-Makers,
geben Sie die Beeren-Apfelfüllung in das Pastetenunterteil und verschließen Sie die
Pastete mit dem Blätterteigdeckel. Streichen Sie die Pastete falls gewünscht mit etwas
geschlagenem Ei ein.
6. Schließen Sie den Pie-Maker und backen die Pastete 12-15 Minuten bis das Gebäck
goldbraun ist.
7. Entnehmen Sie die Pastete vorsichtig mit einem Palettenmesser oder Pfannenheber.
Lassen Sie sie leicht abkühlen und bestreuen Sie sie mit Puderzucker.
Für 1 Pastete
Zutaten
200 g mit der großen Seite des Ausstechers geschnittener und gerollter Mürbeteig für 1 Unterteil
Zubereitung
1. Heizen Sie den Pie-Maker vor, bis die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet.
2. Drücken Sie den Teig in die Mulde der unteren Backplatte des Pie-Makers.
3. Schließen Sie den Pie-Maker und backen die Pastete 10 Minuten bis das Gebäck
goldbraun ist.
4. Entnehmen Sie die Pastete vorsichtig und lassen Sie sie zur weiteren Verwendung
abkühlen.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Gemischte Beeren-Apfel-Pastete
Pasteten-Teigschale
10
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 10/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 11/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is
plugged into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
12
Assembly page 12/80
TKG PIE 1001 XL - 141225
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and
storing it.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of
the appliance.
The temperature of the accessible surfaces may be very high
when the appliance is in use. Make sure not to touch these
hot parts of the appliance.
Make sure the appliance never comes into contact with
inflammable materials, such as curtains, cloth, etc. when it is in
use, as a fire might occur.
Be careful not to scratch the special coating of the baking plates,
as you might get little pieces of this coating into the food. Use a
classical wooden spatula or a heat-resistant plastic one.
Always unplug the appliance when it is not in use, especially
since it is not equipped with an on-off switch.
Only use the appliance for food that is supposed to be cooked.
Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
Please note: Should the symbol be indicated on a certain
surface, you need to be careful when handling the product. This
symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during
use.
The symbol is always put on the surface with the highest
temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces
can also become very hot during use and it is therefore advisable
to always handle them with care and if possible with the help of
isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt
concerning the temperature of a certain surface it is always
preferable to protect oneself.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
13
Assembly page 13/80
TKG PIE 1001 XL - 141225
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
PASTRY CUTTER
A pastry cutter is delivered with your appliance. Your pastry cutter is double sided to cut both
the top and bottom of your pie crusts. Use the small side for cutting pie tops (puff pastry dough
recommended) and the large side for pie bottoms (standard pie crust).
BEFORE USING THE PIE MAKER FOR THE FIRST TIME
1. Carefully unpack your pie maker. Remove all packaging materials.
2. Place the appliance on a flat, level surface close to a 220-240 volt wall outlet ensuring
that the pie maker remains unplugged from the power outlet. Open the pie maker
lid.
3. Wipe the cooking plates with a damp cloth so that they are clean.
4. Wipe the outside of the housing with a soft damp cloth. NEVER immerse the power
cord and the plug in water or any other liquid.
5. Season the cooking plates with vegetable oil and rub off excess with a paper towel.
There is no need to season the plates again.
6. Close the appliance.
7. Plug into the wall outlet and pre-heat for 10 minutes.
You may notice some smoke emitting from your pie maker during this initial phase - this is
entirely normal.
WARNING: Do not immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. To
remove any dust that may have accumulated during packaging, wipe the exterior with a
clean, damp cloth. Do not use harsh or abrasive cleansers on any part of the appliance.
USING YOUR PIE MAKER
Place your pie maker on a stable, level surface. Close the cover and plug into a 220-240 volt
AC outlet only. The red light will turn on indicating that the appliance is powered on and
preheating. In approximately 3-8 minutes the green light will illuminate when the appliance is
preheated and ready for use. The green light will cycle on and off during the cooking process
indicating that the correct temperature is being maintained. Always keep the cover closed
when preheating or in-between uses.
Cakes & Muffins
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
1. If making cakes and muffins fill the mold directly with approximately 2/3rds full unless
the recipe states otherwise. Close the cover and press the locking latch in until it
clicks.
2. Set a timer for the specified time as indicated in your recipe. You will notice the green
ready light will cycle on and off during the cooking process indicating that the
correct temperature is being maintained.
3. When the cooking time is complete, unplug the pie maker from the wall outlet. Pull
the locking latch up from the bottom and carefully lift the lid. If you need additional
browning simply close the lid and continue cooking for the desired additional time.
4. Carefully remove the cake or muffin from the mold by using a nylon or wooden
spatula. Do not use metal utensils to avoid damaging the nonstick surface.
14
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 14/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Pies & Tarts
1. If making pies and tarts use the reversible pie cutter to make the molds. The larger
side is for the pie base, and the smaller for the pie lid. The slits in the base mold allow
you to overlap the dough for a better fit in the mold.
2. Unless the recipe states otherwise we recommend using puff pastry dough for the lids,
and standard pie dough for the base. If using store bought dough you can usually
find puff pastry dough in the freezer section of your supermarket. Pie dough is usually
found in the refrigerated section with muffins and cookies.
3. Open the pie maker and place the large base dough over the pie mold. Add your
fillings according to the recipe instructions and the weight of the fillings will cause the
dough to drop down into the mold. You can also use the bottom of a ladle to gently
press the dough into the mold being careful not to tear the dough. WARNING!
Surfaces are hot. Never touch the cooking surface directly with your fingers.
4. If your recipe calls for a lid, place the molded dough top over the filled mold and
close the cover. Press the locking latch in until you hear a click indicating that it is
locked.
5. Set a timer for the specified time as indicated in your recipe. You will notice the green
ready light will cycle on and off during the cooking process indicating that the
correct temperature is being maintained.
6. When the cooking time is complete, unplug the pie maker from the wall outlet. Pull
the locking latch up from the bottom and carefully lift the lid. If you need additional
browning simply close the lid and continue cooking for the desired time.
7. Carefully remove the pie from the mold by using a nylon or wooden spatula. Do not
use metal utensils to avoid damaging the nonstick surface.
CARE AND CLEANING
Other than the cleaning mentioned in this manual, no other servicing or maintenance of this
appliance is required. Repairs, if necessary must be performed by an authorized service centre.
Caution: Do not immerse the appliance, the cord or the plug in water.
Before cleaning and when finished using your appliance, unplug power cord from the wall
outlet and allow to completely cool. In order to prevent food residue build up clean your pie
maker after each use.
Wipe the inside and the wells of your pie maker with a clean, soapy sponge or cloth. Remove
soapy residue with a damp cloth and dry thoroughly. To remove stubborn stains use a nylon
brush or other utensil safe for non-stick surfaces. Do not use steel wool or scouring pads. Do not
use abrasive cleansers. Wipe the exterior with a clean, damp cloth. Clean the pastry cutter in
warm soapy water; do not place the pastry cutter in the dishwasher.
HELPFUL HINTS
•Do not use pie dough for pie lids. We recommend using puff pastry dough for pie lids. You
can find puff pastry sheets in the freezer section of your local supermarket.
• Pre-made pie dough can be found in the refrigerated section of your supermarket.
• For pre-made pie crust unroll onto a piece of parchment paper. Using the large side of the
pastry cutter make the bottom as close to the edge of the pie crust as possible. Take the
remaining section and reposition the dough to make a second mould. Press the dough
down slightly with your fingers to join the pieces. One standard pie mould will yield 2 pie
crust bases.
•You can store unused moulded pie crust in the freezer by simply adding parchment paper
in-between layers and storing in a plastic freezer bag. Remove excess air from bag before
freezing.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 15/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
•Ensure that your pie mould contains a sufficient amount of filling. If too little filling, the lid of
the pie will not contact the heating plate and will not brown as well. Too much filling and
your pie could overflow during the cooking process and prevent the top and bottom to
seal. As a general rule, cakes and batters that do not contain crust should be 2/3rd full,
pastry fillings for pies should be 3/4 full.
•Do not use raw fruit fillings or proteins for pies. Since most pies in your pie maker are
completed within 10 minutes this is not sufficient time to cook fillings. Always precook
ingredients before adding to pie mould.
Makes: 1 pie
Ingredients
25g butter
1 small onion, peeled and finely chopped
1 stick celery, finely chopped
1 small carrot, peeled and diced
25g plain flour
225ml milk
200g cooked chicken, diced
1 tsp mustard
1 tsp chicken stock powder
50g frozen peas, defrosted
Seasoning
200g shortcrust pastry, rolled and cut with the large side of the pie cutter for the base
175g puff pastry rolled and cut with the small side of the cutter for the top
Milk to glaze
Method
1. Melt the butter in a saucepan, add the onion, celery and carrot and cook over a
medium heat for 5 minutes until the vegetables are slightly softened.
2. Stir in the flour and cook over a medium heat for 1 minute.
3. Blend in the milk and bring to the boil stirring continuously until thickened.
4. Remove from the heat, stir in the chicken, mustard, stock and peas and season to
taste.
5. Preheat the pie maker until the green light comes on.
6. Press the pastry base into the pie well.
7. Spoon the chicken filling between into the base and top with the pastry lid. Brush with
a little milk.
8. Close the pie maker and cook for 10-12 minutes until the pastry is golden brown and
cooked.
9. Carefully remove the pie and serve.
This is a great recipe for using leftover roast chicken and vegetables.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
RECIPES
Chicken and Vegetable Pie
16
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 16/80
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Makes: 1 pie
Ingredients
1 tablespoon oil
1 onion, peeled and chopped
1 clove garlic, peeled and crushed
1 red pepper, diced
250g baby leaf spinach, washed
2 tablespoons double cream
50g feta cheese, crumbled
1 tablespoon pinenuts
Pinch of nutmeg
Black pepper
½ lemon juice only
4 sheets filo pastry
25g butter, melted
Method
1. Preheat the pie maker until the green light comes on.
2. Heat the oil in a saucepan and fry the onion, garlic and pepper for a few minutes.
3. Stir in the spinach and wilt over a gentle heat. Add all of the remaining ingredients
except for the filo pastry and melted butter. Mix well together and cook for a further
minute.
4. Brush each layer of filo pastry with melted butter. Place two layers of pastry
horizontally into the pie maker and place the remaining two layers in vertically. Fill
with the spinach mixture.
5. Fold over the excess pastry to encase the filling and brush with melted butter.
6. Close the pie maker and bake for 10-15 minutes until the pastry is golden brown and
cooked.
7. Cool slightly and then carefully remove with a palette knife or spatula.
Makes: 1 quiche
Ingredients
4eggs, beaten
4tablespoons of double cream
100g smoked bacon, chopped and cooked
1 small onion, peeled and chopped
100g potatoes, cooked and chopped
75g gruyere cheese
25g parmesan cheese
Seasoning
2 tablespoons fresh parsley, finely chopped
200g shortcrust pastry, rolled and cut with the large side of the cutter to make a pastry base
Method
1. Preheat the pie maker until the green light comes on.
2. Mix all of the ingredients except the pastry together, reserving a little cheese.
3. Press the shortcrust pastry baseinto the pie well.
Spinach and Feta Pie
Smokey Bacon Quiche
17
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 17/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
4. Spoon the filling into the case and top with the reserved cheese.
5. Close the pie maker and cook for 10-15 minutes until the filling is set and the pastry is
browned around the edges.
6. Carefully remove the quiche and serve hot or cold.
(If the filling is not quite set, unplug the pie maker and leave the quiche to stand for a
further 5 minutes with the lid closed.)
Makes: 1 pie
Ingredients
1 tablespoon oil
300g lean casserole steak, diced
1 small onion, peeled and finely chopped
2 cloves garlic, peeled and crushed
1 stick celery, finely chopped
2 tablespoons plain flour
150ml stout
100ml beef stock
4 mushrooms, chopped
2 teaspoons balsamic vinegar
Seasoning
200g shortcrust pastry, rolled and cut with the large side of the cutter for the base
175g puff pastry rolled and cut with the small side of the cutter to make the top
Milk to glaze
Method
1. Heat the oil in a saucepan over a medium heat. Add the beef, onion, garlic and
celery and cook for a few minutes until the beef is browned.
2. Stir in the flour and cook over a medium heat for 1 minute.
3. Blend in the stout and stock and bring to the boil stirring continuously until slightly
thickened.
4. Add the mushrooms, vinegar and seasoning. Reduce the heat, cover and simmer
gently for 90 minutes until the beef is tender (add a little more stock during cooking if
required).
5. Preheat the pie maker until the green light comes on.
6. Press the shortcrust pastry base into the pie well.
7. Spoon the beef filling into the pie and top with puff pastry. Brush with a little milk.
8. Close the pie maker and cook for 10-12 minutes until the pastry is golden brown and
cooked.
9. Carefully remove the pie and serve.
Makes: 1 pie
Ingredients
200g frozen mixed berries
1 tablespoon cornflour, blended with a little water
100g baking apple, peeled, cored and chopped
25g sugar
200g shortcrust pastry, rolled and cut with the large side of the cutter for the base
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Steak and Ale Pie
Mixed Berry and Apple Pie
18
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 18/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
175g puff pastry rolled and cut with the small side of the cutter to make a top
Beaten egg to glaze (optional)
Method
1. Place the berries into a saucepan and cook over a gentle heat until the juices start to
run.
2. Increase the heat blend in the cornflour and cook for a minute stirring until the juice is
shiny and slightly thickened.
3. Stir in the apple and the sugar.
4. Preheat the pie maker.
5. Press the pastry base into the pie well, spoon in the berry and apple mixture and top
with the puff pastry. Glaze with beaten egg if using.
6. Close the pie maker and cook for 12-15 minutes until the pastry is golden brown and
cooked.
7. Carefully remove from the pie maker with a palette knife or spatula. Cool slightly and
dust with icing sugar.
Makes: 1 case
Ingredients
200g shortcrust pastry, rolled and cut with the large side of the cutter for 1 base
Method
1. Preheat the pie maker until the green light comes on.
2. Press the pastry base into the pie well. Prick the base.
3. Close the pie maker and cook for 10 minutes until the pastry is golden brown and
cooked.
4. Carefully remove the pastry case, cool slightly and then use as required.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Pastry Case
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
19
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 19/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtoutlorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa
phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez
jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être débranchée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
20
Assembly page 20/80
TKG PIE 1001 XL - 141225
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant
rangement.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes de l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil fonctionne. Ne pas toucher ces surfaces
chaudes.
Veillez à ce que l’appareil ne rentre pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les
tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se
déclarer.
Veillez à ne pas griffer le revêtement spécial des plaques de
cuisson car il perdrait alors son caractère antiadhésif. Utilisez une
spatule en bois classique ou en plastique spécialement étudié
pour résister à la chaleur.
Débranchez votre appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation
d’autant qu’il ne comporte pas d’interrupteur.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et
propres à la consommation.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le
biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de
commande à distance séparé.
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface
particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION,
cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la
température est la plus élevée, cependant les températures des
autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très
chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les
21
Assembly page 21/80
TKG PIE 1001 XL - 141225
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants
isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas
de doute sur la température d’une surface il sera toujours
préférable de se protéger.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
EMPORTE-PIÈCE
Un emporte-pièce est inclus avec votre appareil. Votre emporte-pièce est à double sens afin
de couper à la fois le dessus et le dessous de la croûte de votre tarte. Utilisez la petite partie
afin de couper le dessus de la tarte (l’utilisation de la pâte feuilletée est recommandée) et le
côté large pour couper le dessous de la tarte (croûte à tarte normale).
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
1. Déballer soigneusement votre appareil à tartes. Enlevez tous les matériaux de
l’emballage.
2. Placez l’appareil sur une surface plate proche d’une prise de 220-240 volts en faisant
attention à ce que l’appareil ne soit pas encore branché dans la prise de courant.
Ouvrez le couvercle de votre appareil à tartes.
3. Essuyez les plaques de votre appareil avec un chiffon humide afin qu’elles soient
propres.
4. Essuyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon doux et humide. NE JAMAIS tremper le
cordon et la prise dans de l’eau ou autre liquide.
5. Assaisonnez les plaques de cuisson avec de l’huile végétale et frottez le surplus à
l’aide d’une serviette en papier. Il n’y a plus besoin d’assaisonner ensuite les plaques
de cuisson.
6. Refermez votre appareil.
7. Branchez votre appareil dans la prise de courant et préchauffez pendant 10 minutes.
Il est possible qu’un peu de fumée sorte de votre appareil à tarte pendant cette phase initiale
– c’est tout à fait normal.
ATTENTION: Ne plongez pas l’appareil, le cordon ou la prise dans de l’eau ou autre liquide. Afin
d’enlever de la poussière qui aurait pu s’accumuler pendant l’emballage du produit, essuyez
l’extérieur avec un chiffon propre et humide. N’utilisez pas de nettoyant agressif ou abrasif sur
n’importe quelle partie de l’appareil.
UTILISATION
Placez votre appareil à tarte sur une surface de niveau stable. Fermez le couvercle et
branchez l’appareil dans une prise de 220-240 volts AC uniquement. La lumière rouge de
l’appareil s’allumera et indiquera que l’appareil est branché et qu’il préchauffe. Après environ
3 à 8 minutes la lumière verte apparaîtra indiquant que votre appareil est préchauffé et prêt à
l’emploi. La lumière verte clignotera pendant le processus de cuisson indiquant que la
température correcte est maintenue. Maintenez toujours le couvercle fermé lors du
préchauffage ou entre les utilisations.
22
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 22/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Gâteaux & Muffins
1. Si vous faites un gâteau ou des muffins, remplissez le moule aux 2 tiers sauf si votre
recette indique le contraire. Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
2. Réglez un minuteur pour le temps spécifique comme indiqué dans votre recette.
Vous remarquerez la lumière verte qui clignotera pendant la période de cuisson,
indiquant que la température correcte est maintenue.
3. Lorsque le temps de cuisson est terminé, débranchez l’appareil à tarte de sa prise.
Tirez sur le verrou de l’appareil et soulevez soigneusement le couvercle. Si vous avez
besoin de plus de brunissement, fermez simplement le couvercle et continuez la
cuisson le temps voulu.
4. Enlevez soigneusement le gâteau ou muffin du moule en utilisant une spatule en
nylon ou en bois. N’utilisez pas d’ustensiles en métaux afin d’éviter d’endommager la
surface antiadhésive.
Tartes
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
1. Si vous faites des tartes, utilisez l’emporte-pièce réversible afin de faire les moules. La
partie large est pour la base de la tarte et la partie plus petite est pour le couvercle
de la tarte. Les fentes à la base du moule vous permettent de recouvrir la pâte pour
un meilleur ajustement dans le moule.
2. À moins que la recette ne dise le contraire, nous vous recommandons d’utiliser de la
pâte feuilletée pour le dessus et de la pâte à tarte standard pour la base. Si vous
utilisez de la pâte achetée en magasin, vous pouvez en général trouver de la pâte
feuilletée dans la section frigo de votre supermarché. La pâte à tarte est
généralement trouvée dans la section réfrigérée avec les muffins et les cookies.
3. Ouvrez l’appareil à tarte et placez la base large de la pâte à tarte sur le moule à
tarte. Remplissez les obturations de la pâte à tarte en accord avec les instructions de
la recette, le poids de l’obturation causera la descente de la pâte dans le moule.
Vous pouvez également utiliser le dessous d’une louche afin de presser doucement
la pâte dans le moule en faisant attention de ne pas la percer. ATTENTION! Les
surfaces sont chaudes. Ne touchez jamais la surface de cuisson directement avec
vos doigts.
4. Si votre recette demande un couvercle, placez la pâte moulue au dessus du moule
rempli et fermez le couvercle. Appuyez sur le verrou jusqu’à ce que vous entendiez
un clic, indiquant que c’est fermé.
5. Réglez un minuteur pour le temps spécifié indiqué dans votre recette. Vous
remarquerez la lumière verte qui clignotera pendant la période de cuisson, indiquant
que la température correcte est maintenue.
6. Lorsque le temps de cuisson est terminé, débranchez l’appareil à tarte de sa prise.
Tirez sur le verrou de l’appareil et soulevez soigneusement le couvercle. Si vous avez
besoin de plus de brunissement, fermez simplement le couvercle et continuez la
cuisson le temps voulu.
7. Enlevez soigneusement la tarte du moule en utilisant une spatule en nylon ou en bois.
N’utilisez pas d’ustensiles en métaux afin d’éviter d’endommager la surface
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Autre que le nettoyage mentionné dans ce manuel, aucun autre service de maintenance
n’est nécessaire pour cet appareil. Les réparations, si elles sont nécessaires, doivent être
effectuées par un centre de service autorisé.
antiadhésive.
23
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 23/80
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Attention: Ne plongez pas l’appareil, le cordon ou la prise dans de l’eau.
Avant de nettoyer et lorsque vous aurez fini d’utiliser votre appareil, débranchez la fiche de la
prise murale et laissez l’appareil complètement refroidir. Afin d’éviter les résidus alimentaires,
nettoyez votre appareil à tarte après chaque utilisation.
Frottez l’intérieur et l’extérieur de votre appareil à tartes avec une éponge propre, légèrement
savonnée. Enlevez les résidus de savon avec un chiffon humide ensuite séchez entièrement
votre appareil. Afin d’enlever les taches tenaces, utilisez une brosse en nylon ou autre ustensile
non dommageable des surfaces antiadhésives. N’utilisez pas de laine d’acier ou de tampons
à récurer. N’utilisez pas de nettoyant inflammable. Frottez l’extérieur avec un chiffon propre et
humide. Nettoyez l’emporte-pièce dans de l’eau savonnée et chaude, ne placez pas
l’emporte-pièce dans la machine à laver.
CONSEILS UTILES
•N’utilisez pas de la pâte à tarte comme couvercle circulaire. Nous vous recommandons
d’utiliser de la pâte feuilletée pour faire le couvercle de votre tarte. Vous pouvez trouver
de la pâte feuilletée dans la section frigo de votre supermarché.
•Pour de la pâte à tarte pré-faite, déroulez sur un morceau de papier sulfurisé. En utilisant le
côté large de l’emporte-pièce, placez le dessous aussi près que possible de la croûte de
la pâte. Prenez la partie restante et repositionnez la pâte afin de faire un autre moule.
Pressez la pâte vers le bas doucement avec vos doigts afin de rassembler les morceaux.
Un moule à tarte standard donnera deux bases à la croute.
•Vous pouvez entreposer des morceaux inutilisés de tarte dans votre frigidaire en utilisant
du papier filtre entre les couches et l’entreposer dans un sac plastique pour frigo. Enlevez
le surplus d’air du sac avant congélation.
•Assurez-vous que votre moule à tarte soit suffisamment rempli. S’il y a trop peu de
remplissage, le couvercle de la tarte ne rentrera pas en contact avec la plaque
chauffante et ne brunira pas également. Trop de remplissage et votre tarte pourrait
déborder durant le processus de cuisson et empêcher le dessus et le dessous de sceller.
En règle générale, les cakes et les pâtes à crêpes qui ne contiennent pas de croûte
devraient être remplis au 2 tiers, les garnitures de pâtisserie devraient être remplies aux 3
quarts.
•N’utilisez pas de garnitures de fruits ou de protéines pour vos tartes. Puisque la plupart des
tartes dans votre appareil à tartes sont cuites endéans les 10 minutes, ce n’est pas un
temps suffisant pour cuire des garnitures. Précuisez toujours vos ingrédients avant de les
ajouter à votre moule à tarte.
Préparation: 1 tarte
Ingrédients
25g de beurre
1 petit oignon pelé et finement coupé
1 céleri, finement coupé
1 carotte fine, pelée et coupée en dés
25g de farine
225ml de lait
200g poulet cuit, taillé en dés
1 cuillère à café de moutarde
1 cuillère à café de poudre de bouillon de poulet
50g de petits pois surgelés, décongelés
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
RECETTES
Tarte au poulet et légumes
24
TKG PIE 1001 XL - 141225
Assembly page 24/80
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.