Team Kalorik TKG OT 1017, TKG OT 1021 CRL, TKG OT 1022 CRL, TKG OT 1026 CRL Operating Instructions Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
140522
TKG OT 1017
220-240V~ 50Hz 1500W
Backofen
Oven
Four
Bakoven
Horno
Forno Forno
Piekarnik
Cuptor
Rúra na pečenie
Духовка
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
D
1. Thermostat
2. Funktionswähler
3. Timer
4. Kontrollleuchte
5. Fenster
6. Gitterrost
7. Backblech
8. Türgriff
9. Griff um Gitterrost und Backblech zu
entfernen
F
1. Bouton du thermostat
2. Sélecteur de fonctions
3. Minuterie
4. Témoin lumineux de fonctionnement
5. Fenêtre
6. Grille
7. Plaque de cuisson
8. Poignée de la porte
9. Poignée pour le retrait de la plaque
et de la grille
GB
1. Thermostat knob
2. Function selector switch
3. Timer knob
4. Pilot light
5. Window
6. Rack
7. Baking tray
8. Door handle
9. Handle to remove the rack and
baking tray
NL
1. Temperatuurschakelaar
2. Functieschakelaar
3. Tijdschakelaar
4. Controlelampje
5. Venster
6. Rooster
7. Bakplaat
8. Handgreep van de deur
9. Handgreep om de bakplaat en
het rooster uit de oven te halen
2 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 2/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
SP
1. Termostato
2. Selector de funciones
3. Minutero
4. Testigo luminoso
5. Ventana
6. Rejilla
7. Placa
8. Asa de la puerta
9. Asa para retirar la placa y la rejilla
P
1. Termóstato
2. Selector das funções
3. Temporizador
4. Sinalizador luminoso
5. Janela
6. Grelha
7. Placa
8. Pega da porta
9. Pega para retirar a placa e a grelha
I
1. Manopola termostato
2. Selettore di cottura
3. Timer
4. Spia luminosa
5. Finestra
6. Griglia ripiano
7. Teglia ripiano
8. Maniglia dello sportello
9. Maniglia di presa (teglia e griglia
ripiano)
PL
1. Termostat
2. Wybór funkcji
3. Timer
4. Lampka kontrolna
5. Drzwiczki
6. Kratka grilla
7. Płyta do pieczenia
8. Uchwyt
9. Rączka ułatwiająca wyjmowanie płyty i
kratki
RO
1. Termostat
2. Selector funcţii
3. Temporizator
4. Lampă funcţionare
5. Fereastra
6. Grătar
7. Vas gătit
8. Mâner uşă
9. Maner pentru manipulare gratar si tava
coacere
SK
1. Termostat
2. Prepínač funkcií
3. Mechanický časovač
4. Prevádzková svetelná kontrolka
5. Okienko
6. Rošt
7. Plech na pečenie
8. Rukovať
9. Pomocné držadlo na plech a rošt
RU
1. Термостат
2. Выбор функции
3. Таймер
4. Контрольная лампа
5. Окошко
6. Решётка
7. Противень
8. Ручка дверцы
9. Транспортная ручка для изъятия решетки и противня
3 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 3/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem
Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
4 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 4/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es
an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten
empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie sie nicht.
Um eventuelle Schäden infolge der normalen Temperaturen
des Gerätes während des Gebrauchs zu vermeiden, befolgen Sie bitte die nachfolgenden Installationsvorschriften:
- Stellen Sie die Rückseite möglichst dicht zur Wand
- Lassen Sie mindestens 10 cm freien Raum auf beide
Seiten und oberhalb des Gerätes.
Vergewissern Sie sich in der Regel, dass der Raum, in dem
sich der Ofen befindet, während des Gebrauches genügend belüftet wird. Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene, hitzebeständige Fläche (keinen lackierten Tisch oder Tischtuch) damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist,
bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
5 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 5/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel, die zum Kochen und zum
Verzehr geeignet sind. Legen Sie keine zu großen Stücke Nahrung oder Metallgegenstände in den Ofen, um Risikos auszuschließen. Legen Sie auch kein Papier, Karton oder Plastik in den Ofen.
Überschreiten Sie beim Toasten oder beim Aufbacken von
Brot keinesfalls die Backzeit von 10 Minuten, da andernfalls das Brot verbrennen könnte. Zwar erlaubt die Zeitschaltuhr eine Einstellung bis zu 60 Minuten, doch ist diese nicht für das Toasten oder Aufbacken von Brot bestimmt.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es fast in direktem
Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den
heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des
Gerätes, wie zum Beispiel die Tür, eine sehr hohe Temperatur erreichen. Berühren Sie diese Teile nicht während des Gebrauchs und bevor das Gerät völlig erkaltet ist, sondern betätigen Sie nur die Regelknöpfe.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr! Decken Sie das Gerät nicht ab und legen Sie nichts auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass das Heizelement nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt.
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen.
Seien Sie äußerst vorsichtig.
Wenn Sie den Ofen unter einer Dunstabzugshaube
benutzen, beachten Sie bitte den vom Hersteller empfohlenen Mindestabstand.
Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn Sie irgendeine
Beschädigung der Ofentür bemerken, und wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
6 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 6/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
Achtung: Wenn das Symbol auf einer bestimmten
Fläche des Gerätes angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des Gebrauches heiß werden.
Das Symbol wurde immer angebracht auf der Oberfläche mit der höchsten Temperatur, aber auch die anderen metallischen oder nichtmetallischen Oberflächen können heiß werden während des Gebrauches und es ist deshalb ratsam, sie immer mit Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz. Im Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu schützen.
(*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst.
BEMERKUNG
Das Gerät hat ein kurzes Kabel damit der Benutzer nicht darüber fallen oder darauf treten kann. Sie können durchaus eine Verlängerungsschnur benutzen. Achten Sie dennoch auf folgendes: Die Spannung der Verlängerungsschnur sollte mindestens 16 Ampere sein. Eine
Verlängerungsschnur von weniger als 16 Ampere könnte überheizen und beschädigt werden.
Um Unfälle zu vermeiden, darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht herunterhängt
und Sie darüber stolpern.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Packen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile aus, waschen Sie die Zubehörteile und
trocknen Sie diese ab.
Bei Erstgebrauch kann es vorkommen, dass ein wenig Rauch oder ein unangenehmer
Geruch entstehen. Dies ist bei der ersten Inbetriebnahme normal. Benutzen Sie Ihr Gerät daher erst einmal ohne Inhalt. Stellen Sie dazu den Timer auf 15 Minuten und den Funktionswahlschalter auf Ober- und Unterhitze.
7 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 7/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
BENUTZUNG
Vor dem ersten Gebrauch das Backblech und den Gitterrost mit einem feuchten Tuch
säubern und trocknen.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Verwenden Sie entsprechendes Zubehör (Backblech oder Gitterrost) für den
entsprechenden Zweck.
Geben Sie die Lebensmittel in den Garraum. Wählen Sie die gewünschte Heizeinstellung (Oberhitze, Unterhitze oder Ober- und
Unterhitze) und Temperatur.
Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Backzeit ein. Die Kontrolllampe leuchtet und
zeigt den Heizbetrieb an. Ein akustisches Signal ertönt nach Ablauf der Backzeit. Das Gerät schaltet automatisch ab. Die Kontrolllampe erlischt.
Sie können den Backvorgang auch jederzeit vorzeitig beenden, indem Sie den Timer in die
Aus-Stellung (OFF) stellen.
Öffnen Sie vorsichtig die Glastür, indem Sie dazu Ofenhandschuhe benutzen. Nehmen Sie vorsichtig und mit geeigneten Werkzeugen das Gargut aus dem Ofen. Um
den Gitterrost und das Backblech herauszunehmen nutzen Sie den entsprechenden Transportgriff.
Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
HINWEIS: DER OFEN HEIZT ERST DANN, WENN SIE EINE BACKZEIT EINGESTELLT HABEN.
EINSTELLUNGEN
TEMPERATURWAHLSCHALTER Sie können eine Temperatur zwischen 100°C und 250°C wählen.
FUNKTIONSWAHLSCHALTER
OFF Aus
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
ZEITSCHALTUHR Sie können die Zeit bis zu 60 Minuten frei einstellen. Um eine Zeit unter 5 Minuten einzustellen,
drehen Sie den Timer zuerst über 5 Minuten und setzen ihn dann auf die gewünschte Zeit zurück.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung auf jeden Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
8 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 8/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Reinigung innen
Reinigen Sie das Backblech und das Gitter mit Haushaltspapier oder einem feuchten Tuch.
Gießen Sie ein wenig Speiseöl auf das Backblech, um hartnäckige Reste zu entfernen und lassen Sie es 5 bis 10 Minuten einweichen, bevor Sie es mit Küchenpapier abputzen.
Gelingt es Ihnen immer noch nicht, die hartnäckigen Reste zu entfernen, benutzen Sie
dann ein feuchtes Tuch mit ein wenig Spülmittel.
Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuermittel. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und
vergewissern Sie sich, dass kein Wasser in das Gerät sickert.
Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser auf die Tür kommt wenn letztere noch heiß ist.
Reinigung außen
Zur äußeren Reinigung des Gerätes ein feuchtes Tuch benutzen. Benutzen Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
9 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 9/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Never leave the appliance and its cord unsupervised and within reach of children less than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is plugged into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated
on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. From time to time check the appliance for damages. Never
use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the
way indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for
any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces. Before cleaning, always unplug the appliance from the
power supply.
10 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 10/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Never use the appliance outside and always place it in a
dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure
the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
In order to avoid any possible damage due to the normal
temperatures of the appliance in use, please respect the following installation instructions:
- place the back side as close to the wall as possible
- leave at least 10 cm of free space on each side and
above the appliance.
As a general rule, make sure there is enough ventilation in
the room around this appliance during operation. Stand the appliance on a stable heat-resistant surface (not a varnished table or a table cloth).
Make sure the appliance has cooled down before cleaning
and storing it.
Only cook consumable food. Do not place large pieces of
food or metallic utensils in the oven in order to avoid all risk of fire or electrocution. Also never place the following materials in the oven: paper, cardboard or plastic...
In order to heat or toast bread, please do not use your oven
for longer than 10 minutes, as otherwise your bread will be burned. This remark is important as the maximum time is 60 minutes but this period of time should be used for other things than (re-)heating your bread.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all
times as it comes into contact with food.
Make sure the cord never comes into contact with the hot
parts of the appliance.
The temperature of the accessible surfaces, such as the
door of the oven, may be very high when the appliance is
11 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 11/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
in use. Never touch those surfaces during use nor before the appliance has totally cooled down, and only handle the knobs.
Make sure the hot parts of the appliance never come into
contact with inflammable materials, such as curtains, cloth, etc. when it is in use, as a fire might occur. Also make sure not to cover the appliance and do not put anything on top of it. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance.
Be extremely cautious as oil and fat preparations might
catch fire if overheated.
If you use the appliance under a cooking hob, make sure to
respect the minimum distance advised by the manufacturer.
Unplug the appliance immediately if you notice a crack in
the oven door and have it repaired by a competent qualified electrician(*).
Your appliance must never be switched on through an
external timer or any kind of separate remote control system.
Please note: Should the symbol be indicated on a
certain surface, you need to be careful when handling the product. This symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use.
The symbol is always put on the surface with the highest temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces can also become very hot during use and it is therefore advisable to always handle them with care and if possible with the help of isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt concerning the temperature of a certain surface it is always preferable to protect oneself.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
12 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 12/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use.
The electrical rating of the extension cord should be at least 16 ampere. An extension
cord of less than 16 ampere could overheat and get damaged.
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
BEFORE USE
Unpack the appliance and accessories, then wash and wipe these accessories. It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when using it for the first
time. Therefore, we advise you to use your appliance empty once before the first use. Set the timer to 15 minutes and the function selector switch on the "heat from above and below" position.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before the first use, clean the surface of the tray with a damp cloth and wipe dry. Plug the unit into the power supply socket. Use the desired accessories (baking tray or grill rack) according to the purpose. Put the food in the oven.
Select the desired cooking mode (upper heating element, lower heating element or both
combined) and the temperature.
Put the timer knob on the desired cooking time. The pilot light will illuminate to show that
the appliance is heating. You'll hear a signal when the cooking time has elapsed. The appliance will switch off automatically. The pilot light will go out.
If you want to stop before the selected time is over, place the timer in the off-position
“OFF.
Carefully open the door, preferably using an oven glove. Remove the food using appropriate utensils. To take out the grill rack or the baking tray,
make use of the carrying handle.
After use, remove the plug from the wall socket.
PLEASE NOTE: THE OVEN WILL ONLY START HEATING AFTER YOU HAVE SET THE TIMER
SETTINGS
THERMOSTAT You can adjust the temperature between 100°C and 250°C.
FUNCTION SELECTOR SWITCH
OFF Off-position
Heat from above
Heat from below
Heat from above & below
13 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 13/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
TIMER
You can choose the desired cooking time up to 60 minutes. If you wish to set the timer to less than 5 minutes, turn it to a position higher than 5 minutes first and then set it back to the desired time.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before cleaning, unplug the appliance from outlet and allow to cool.
Inside cleaning
Wipe the baking tray and the rack with absorbent paper towels or a soft cloth. To remove
baked on food, pour a little cooking oil on the food and allow to stand for five to ten minutes. This should soften the food and allow it to be removed with absorbent paper towels or a soft cloth.
If the above method fails to remove the food, we suggest wiping the trays with a damp
cloth and a little detergent.
Never use abrasive products. Never immerse the appliance in water and make sure no
water or damp penetrates into the appliance.
Make sure no water comes on the oven door when the latter is still hot.
Outside cleaning
Wipe clean with a soft dry cloth or paper towels. Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners.
Do not immerse in water or any other liquid.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card).
14 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 14/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions
concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des
enfants de moins de 8 ans ou des personnes non responsables, surtout lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque
celui-ci est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques
et de la manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
15 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 15/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. L’appareil doit obligatoirement être débranché lors des
opérations de nettoyage et de maintenance.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-
le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez
à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Afin d’éviter tous dommages liés aux températures
normales de l’appareil en utilisation, veuillez respecter les consignes d’installation suivantes:
- placez la surface arrière au plus près du mur
- laissez au moins 10 cm de chaque côté et au-dessus de
l’appareil.
En règle générale, durant l’utilisation, veillez à toujours avoir
une bonne ventilation autour de l’appareil. Placez l'appareil sur une surface résistant à la chaleur (pas une table vernie ou une nappe) et suffisamment stable pour éviter sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et
avant rangement.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et
propres à la consommation. Ne placez pas de grandes
quantités de nourriture ou d’ustensiles métalliques dans l’appareil afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution. Ne placez pas non plus les matières
suivantes dans votre four: papier, carton ou plastique...
Lors de la cuisson ou le réchauffage de tranches de pain,
n’excédez en aucun cas une durée de 10 minutes. Il
pourrait en résulter une combustion du pain et l'appareil pourrait s'enflammer. La durée maximale d’utilisation de
16 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 16/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
l’appareil est de 60 minutes et doit être réservée à d’autres
fins que de réchauffer du pain.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant
donné qu’il est en contact semi-direct avec la nourriture.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
La température des surfaces accessibles et notamment
celle de la porte du four peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne. En cours de fonctionnement et avant leur refroidissement complet, ne touchez pas ces surfaces et ne manipulez que les boutons.
Veillez à ce que l’appareil n'entre pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les
tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se
déclarer. Prenez également garde que rien n'entre en contact avec l’élément chauffant de l’appareil.
Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent
s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent.
Lors de l’utilisation en dessous d’une hotte, veillez à
respecter la distance minimale conseillée par le fabricant de celle-ci.
Déconnectez immédiatement l’appareil si une fêlure devait
apparaître sur la porte du four et faites-le vérifier par un service qualifié compétent(*).
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement
par le biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre
système de commande à distance séparé.
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface
particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la température est la plus élevée, cependant les températures des autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi
17 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 17/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
devenir très chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas de doute sur la température d’une surface il sera toujours préférable de se protéger.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
REMARQUES
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une
rallonge si nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est de minimum 16 ampères. Une rallonge de
moins de 16 ampères risquerait de surchauffer et d'être endommagée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, assurez-vous que la rallonge ne pend pas (d’un coin
de table par exemple) ou qu’elle ne traîne pas par terre.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Déballez l’appareil, les accessoires, puis lavez les accessoires et essuyez-les. Il est normal que quelques fumées ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez
votre appareil pour la première fois. C'est pourquoi il est conseillé de faire fonctionner le four à vide pendant quelques minutes avant la première utilisation. Mettez la minuterie sur 15 minutes et sélectionnez la fonction combinée "grill et four".
FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vous devez nettoyer le plateau avec
un chiffon humide et le sécher.
Branchez l’appareil. Utilisez les accessoires appropriés (plateau, grille) selon ce que vous désirez préparer. Mettez les aliments dans le four. Choisissez le mode de cuisson (Gril, Four ou les deux) et réglez la température désirée. Mettez la minuterie sur le temps nécessaire à la cuisson. Le témoin lumineux s'allume, vous
indiquant que l'appareil chauffe. Lorsque la minuterie s’arrête, une sonnerie retentit et l'appareil s'arrête automatiquement. Le témoin lumineux s'éteint.
Si vous voulez arrêter la cuisson avant le temps choisi, mettez la minuterie sur "OFF". Ouvrez doucement la porte du four en utilisant un gant de cuisine de préférence. Enlevez les aliments en utilisant des ustensiles adéquats. Pour retirer la grille ou le plateau
de cuisson, utilisez la poignée fournie.
Débranchez l’appareil après utilisation.
ATTENTION: LE FOUR NE SE METTRA A CHAUFFER QU'UNE FOIS QUE VOUS AUREZ REGLE LA MINUTERIE
18 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 18/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
REGLAGES
THERMOSTAT Vous pouvez régler la température entre 100°C et 250°C.
SELECTEUR DE FONCTIONS
OFF Eteint
Gril
Four
Gril & Four
MINUTERIE Vous pouvez sélectionner le temps de cuisson désiré jusqu'à 60 minutes. Si vous voulez sélectionner une durée de cuisson de moins de 5 minutes, tournez la minuterie à plus de 5 minutes et revenez ensuite vers le temps désiré.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché et laissez-le totalement refroidir.
Nettoyage de l’intérieur du four
Essuyez le plateau et/ou la grille avec du papier absorbant ou un chiffon doux. Pour
enlever les résidus d’aliments qui pourraient s’y trouver, versez un peu d’huile de cuisine
sur ceux-ci et attendez 5 à 10 minutes avant de frotter avec un papier absorbant. Cela
permet de ramollir la nourriture et de l’enlever facilement avec du papier absorbant ou
un chiffon doux.
Si vous n’y arrivez toujours pas, vous pouvez frotter le plateau avec un chiffon humide
additionné de détergent.
N'utilisez pas de produits abrasifs. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et assurez-vous qu'il
n'y a pas d'eau ni d'humidité qui pénètre dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas verser d'eau sur la porte du four tant que celle-ci est encore
chaude.
Nettoyage extérieur
Nettoyez l’extérieur du four avec un chiffon légèrement humide ou du papier absorbant. N’utilisez pas de paille de fer, d’éponge métallique ou de substances abrasives.
Ne pas plonger dans l’eau ou tout autre liquide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
19 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 19/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
20 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 20/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik
van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van
het toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet
beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op
de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
21 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 21/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van
warmtebronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge
ruimte.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant
werden aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg
dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Gelieve de volgende installatievoorschriften te respecteren
om iedere mogelijke schade ten gevolge van de normale temperaturen die het apparaat bereikt tijdens het gebruik te voorkomen:
- plaats de achterkant zo dicht mogelijk tegen de muur
- laat ten minste 10 cm vrije ruimte aan de zijkanten en
boven het toestel.
Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie rondom het
toestel is tijdens het gebruik. Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel en hittebestendig oppervlak (geen gelakte tafel of een tafelkleed) zodat het niet valt.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te
reinigen of op te bergen.
Bak enkel etenswaren geschikt om te koken en voor
consumptie. Leg geen te grote stukken etenswaren of metalen keukengerei in de oven om elk risico op brand of elektrocutie te vermijden. Leg evenmin papier, karton of plastic in de oven.
Gelieve bij het toasten en het verwarmen van brood de
baktijd van 10 minuten niet te overschrijden, om het verbranden van het brood te vermijden. Zelfs al is een
22 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 22/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
insteltijd van 60 minuten mogelijk, dit is niet bestemd voor het toasten en verwarmen van brood.
Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits
het quasi rechtstreeks in contact komt met etenswaren.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme
onderdelen van het toestel.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke
delen ervan, zoals bijvoorbeeld de deur, een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze delen noch tijdens het gebruik, noch vooraleer het toestel volledig is afgekoeld aan, maar hanteer enkel de knoppen.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel
tijdens het gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed en dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. Bedek het toestel niet en leg er niets bovenop. Zorg dat niets het verwarmingselement aanraakt tijdens de werking.
Het is aangeraden om een warmtewerende bedekking
tussen het toestel en het steunoppervlak te leggen, eveneens om geen sporen ten gevolge van de warmte na te laten op de bekleding van het oppervlak.
Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij
oververhitting. Wees dus uiterst voorzichtig!
Indien u de oven onder een dampkap gebruikt, gelieve de
door de fabrikant aanbevolen minimumafstand na te leven.
Trek de stekker uit het stopcontact indien de deur van de
oven een barst of andere beschadiging zou vertonen en neem contact op met een bekwame gekwalificeerde dienst(*).
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van
een externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.
Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald
oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool
23 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 23/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
betekent het volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm worden.
Het symbool is altijd aangebracht op het oppervlak waarvan de temperatuur het hoogst is, maar ook de andere metalen of niet-metalen oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens het gebruik en het is daarom aangeraden om ze altijd voorzichtig te behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak is het altijd het best om zich te beschermen.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
OPMERKING
Het apparaat wordt met een kort snoer geleverd, zodat u niet over het snoer zou struikelen. Indien nodig kan u een verlengsnoer gebruiken. Let er echter op, dat de spanning van het verlengsnoer minimum 16 ampère bedraagt.
Een verlengsnoer van minder dan 16 ampère zou kunnen oververhitten en beschadigd worden.
Zorg ervoor dat het verlengsnoer nergens in de weg hangt (bijvoorbeeld over de rand
van een tafel of op de grond), en dit om eender welk risico te vermijden.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Pak het toestel en de accessoires uit, spoel de accessoires en droog ze af. Het is normaal dat rook en geur ontsnappen wanneer u uw toestel voor de eerste maal
gebruikt. Daarom is het raadzaam eerst het toestel leeg te laten werken vóór het eerste gebruik. Zet daartoe de timer op 15 minuten en kies de functie "grill en oven".
GEBRUIK
Reinig de bakplaat en het rooster vóór het eerste gebruik met een zachte doek en droog
ze af.
Steek de stekker in het stopcontact. Gebruik het gepaste accessoire (bakplaat of rooster) naargelang het soort bereiding. Plaats het voedsel in de oven. Selecteer de gewenste kookfunctie (grill, oven, grill & oven) en temperatuur. Zet de timer op de gewenste baktijd. Het controlelampje gaat branden om aan te
duiden dat het toestel in werking is getreden. Na afloop van de ingestelde tijd luidt een belsignaal en schakelt de oven zich automatisch uit. Het controlelampje gaat uit.
Indien u de baktijd voortijdig wilt onderbreken, zet dan de tijdschakelaar op "OFF". Open de deur voorzichtig. Gebruik eventueel een ovenwant.
24 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 24/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Haal het voedsel voorzichtig uit de oven met gepast gereedschap. Maak gebruik van het
handvat om de bakplaat en het rooster uit het toestel te nemen.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
OPGELET: DE OVEN ZAL PAS BEGINNEN OPWARMEN WANNEER DE TIJDSCHAKELAAR IS INGESTELD.
REGELINGEN
THERMOSTAAT U kunt de thermostaat instellen tussen 100°C en 250°C.
FUNCTIESCHAKELAAR
OFF Uit
Grill
Oven
Grill & Oven
TIJDSCHAKELAAR
U kunt de tijdschakelaar tot 60 minuten instellen. Als u een bereidingstijd korter dan 5 minuten wilt instellen, draai de tijdschakelaar dan tot voorbij de vijf-minuten-grens en draai vervolgens tot de gewenste tijd terug.
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Inwendige reiniging
Veeg de bakplaat en/of het rooster met keukenpapier of een zachte doek af. Om
hardnekkige resten te kunnen verwijderen brengt u een weinig olie aan op de bakplaat en laat u die vijf à tien minuten intrekken.
Veeg de bakplaat daarna met keukenpapier of een zachte doek af. Indien dit nog
steeds niet lukt, gebruik dan een druppel afwasmiddel.
Gebruik nooit een schuurmiddel. Dompel het toestel niet onder in water en zorg ervoor
dat er geen water of vocht in het toestel sijpelt.
Zorg ervoor dat er geen water op de deur van de oven komt indien deze nog warm is.
Uitwendige reiniging
Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek of keukenpapier. Gebruik nooit schuurmiddelen of staalwol want dit zou de bekleding beschadigen.
Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
25 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 25/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart).
26 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 26/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años o de personas no responsables especialmente cuando está enchufado a la toma de corriente o se está enfriando.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la
red eléctrica coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en
marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté
dañado y no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
Utilice el aparato únicamente para usos domésticos y de la
manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier
otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
27 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 27/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de
limpiarlo.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en
un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante,
ello puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque
el aparato sobre una mesa o un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.
A fin de evitar posibles riesgos debido a las temperaturas
normales del aparato en uso, por favor, respeten las siguientes instrucciones de instalación:
- Colocar la parte trasera lo más cerca posible de la
pared.
- Dejar por lo menos un espacio libre de 10 cm a cada
lado y por encima del aparato.
Como regla general, durante el uso debe disponer de una
ventilación suficiente. Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte suficientemente estable para evitar su caída y con un revestimiento ignífugo (no una mesa barnizada o un mantel).
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. Procure que el cable no entre en contacto con las
superficies calientes del aparato.
Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al
consumo culinario. Coloque las materias siguientes en el horno: papel, cartón o plástico...
Cuando tueste pan no exceda en ningún caso más de 10
minutos seguidos. El pan podría quemarse y provocar un incendio.
28 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 28/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en
contacto directo con los alimentos.
Las superficies accesibles y especialmente las de la puerta
del horno pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento. No toque estas superficies durante el funcionamiento y deje enfriar el aparato del todo antes de tocarlas.
Procure que el aparato no entre en contacto con
materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. Tenga también cuidado que nada entre en contacto con el elemento calefactor.
Los preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si
alcanzan mucha temperatura. Sea extremadamente prudente.
Cuando utilice el aparato debajo de una campana,
respete la distancia mínima aconsejada por el fabricante de ésta.
En caso de avería en la puerta, desconecte
inmediatamente el aparato y hágalo verificar por un servicio técnico cualificado(*).
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un
minutero externo o un sistema de mando a distancia separado.
Por favor tome nota: Cuando el símbolo se encuentra
en una superficie especifica, es para llamarle la atención y
significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy caliente durante el uso”.
El símbolo siempre se pone en la superficie con temperaturas altas, sin embargo otras superficies metálicas o no metálicas también puden llegar a alcanzar altas temperaturas durante su uso y por lo tanto es aconsejable manejar siempre con cuidado y si es posible con la ayuda de guantes o protección térmica. En caso de duda sobre la
29 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 29/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
temperatura de una determinada superficie es siempre aconsejable protegerse a si mismo.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
OBSERVACIONES
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.). Puede utilizar una extensión eléctrica si es necesario, pero: Asegúrese de que la tensión eléctrica de la extensión es igual o superior 16 amperes. Una
extensión de menos de 16 amperes conllevaría el riesgo de sobrecalentamiento y de estropeo.
Para evitar riesgos asegúrese de que el cable de la extensión no cuelga (por ejemplo de
una mesa) y que no quede en el suelo.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Quite el embalaje del aparato, lave los accesorios y séquelos. Cuando lo utilice por primera vez, el aparato puede producir algunos humos u olores, eso
es normal. Por esta razón, antes de la primera utilización, aconsejamos de hacer funcionar el horno sin alimentos durante unos minutos. Ponga el minutero en 15 minutos y seleccione la función “grill y horno”.
FUNCIONAMIENTO
Cuando use el aparato por primera vez, limpie la superficie de la placa con un trapo
húmedo y séquelo.
Conecte el aparato a la red. Escoja los accesorios (placa, rejilla) dependiendo de lo que quiere preparar. Coloque los alimentos en el horno. Ponga el selector de funciones en la posición deseada (resistencia superior, inferior o
ambas) y ajuste la temperatura.
Seleccione el tiempo con el minutero. El testigo luminoso se enciende indicando que el
aparato está calentando. Al final del tiempo de cocción escogido con el minutero, se oirá una señal acústica y el aparato se apagará automáticamente. El testigo luminoso se apaga.
Si desea terminar la cocción antes del tiempo seleccionado, coloque el minutero en la
posición “apagado” (OFF).
Con cuidado abra la puerta de cristal, preferiblemente con guantes. Para sacar los alimentos, utilice utensilios adaptados. Para sacar la placa o la rejilla, utilice
el asa.
Desenchufe el aparato después del uso.
POR FAVOR TOME NOTA: EL HORNO SOLO CALENTARÁ DESPUÉS DE QUE USTED HAYA SELECCIONADO TIEMPO.
30 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 30/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
AJUSTES
TERMOSTATO Puede ajustar la temperatura entre los 100°C y los 250°C.
SELECTOR DE FUNCIONES
OFF Apagado
Grill
Horno
Grill y horno
MINUTERO Permite seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 60 minutos. Si quiere seleccionar un tiempo de cocción de menos de 5 minutos, gire el minutero hasta un tiempo superior a 5 minutos y vuelva hasta el tiempo deseado.
LIMPIEZA
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
Limpieza interna del horno
Limpie la placa o la rejilla con papel suave absorbente o un paño suave. Para limpiar los
posibles restos de alimentos, unte la placa con unas gotas de aceite de cocinar. Espere unos 5-10 minutos y pase un papel absorbente.
Si este método falla, use un poco de agua con detergente. No utilice productos abrasivos o esponjas duras. Nunca sumerja el aparato en agua y
asegúrese de que no entre agua dentro del aparato.
Asegúrese de que no haya agua en la puerta del horno cuando todavía esté caliente.
Limpieza del exterior del horno
Limpie el aparato con papel absorbente o con un paño suave y seco. No use estropajo metálico o productos abrasivos para no estropear el revestimiento.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
31 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 31/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía).
32 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 32/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no manual das instruções. Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e os riscos que este envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do mesmo não deve ser feito por crianças a menos que sejam maiores de 8 anos ou estejam supervisionadas. Os aparelhos e o seu cabo de alimentação nunca podem ser abandonados ou deixados perto de crianças com menos de 8 anos ou de pessoas que necessitam de ser vigiadas sobretudo quando estão ligados á corrente elétrica ou a arrefecer.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada
eléctrica certifique-se que esta é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em
funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em
caso de danos leve-o a um serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço técnico competente(*) a fim de evitar qualquer perigo.
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de
acordo com as instruções de utilização.
33 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 33/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos
seja porque razão for. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar louça.
Nunca utilize o aparelho perto de fontes de calor. Na limpeza ou manutenção o aparelho tem de estar
desligado, frio e com o cabo da alimentação retirado da tomada eléctrica.
Não utilize o aparelho ao ar livre e coloque-o sempre num
lugar seco.
Utilize sempre acessórios recomendados por técnicos
competentes. Não corra riscos.
Nunca retire o cabo da alimentação da tomada eléctrica
puxando pelo cabo. Verifique se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso. Evite as quedas do aparelho. Não enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça.
A fim de evitar possíveis danos devido ás temperaturas
normais do aparelho em uso, por favor, respeite as seguintes instruções de instalação:
- Coloque a parte detrás do aparelho o mais junto
possível da parede;
- Deixe pelo menos 10 cm de espaço livre de cada lado,
e parte superior, do aparelho.
Como regra geral, durante a utilização mantenha sempre
o aparelho bem ventilado. Coloque o aparelho assente numa superfície estável e resistente ao calor (nunca assente o aparelho sobre uma mesa em verniz ou com tecidos inflamáveis). Evite a queda do aparelho.
Antes de limpar o aparelho ou de o guardar deixe-o
arrefecer muito bem. O aparelho tem de estar desligado e com o cabo da alimentação retirado da tomada.
Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes
quentes do aparelho.
34 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 34/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Prepare apenas os alimentos que são próprios para a
alimentação. Nunca coloque no forno papel, cartão ou plástico...
Na preparação dos alimentos ou no aquecimento do pão
esteja atento ao tempo da preparação não permitindo qualquer combustão ou incêndio por tempo excessivo. Nunca exceda os 10 minutos.
Guarde o aparelho em locais seguros pois ele está em
contacto com alimentos.
Com o aparelho em funcionamento as superfícies e a
porta do forno ficam com temperaturas elevadas pelo que não pode tocar nestas partes. Utilize sempre as pegas e os punhos. Toque apenas nos botões. Após a utilização do aparelho deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar ou guardar.
Mantenha o aparelho afastado de materiais inflamáveis
como cortinados ou tecidos que se posam incendiar. Não deixe que objetos ou alimentos entrem em contacto direto com as resistências.
Seja muito prudente quando utiliza óleo de cozinha ou
gorduras pois com o sobreaquecimento podem incendiarem-se.
Quando utilizar o forno por debaixo de uma chaminé
mantenha as distâncias recomendadas pelo fabricante da chaminé.
Caso a porta apresente ranhuras desligue o aparelho e
retire o cabo da alimentação da tomada eléctrica. Leve o aparelho a um serviço técnico competente(*).
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um
temporizador externo ou outro sistema de comando a distância separado.
Atenção: Quando o símbolo está afixado numa
superfície, tal reforça os cuidados a ter na utilização do aparelho pois significa: ATENÇÃO, esta superfície pode tornar-se muito quente durante a utilização do aparelho.
35 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 35/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
O símbolo é colocado sempre na superfície que atinge maior temperatura, no entanto, as outras superfícies, metálicas ou não, também podem aquecer bastante durante a utilização do aparelho, por conseguinte, é aconselhável manipular estas superfícies com cuidado e, se possível, com a ajuda de luvas isotérmicas ou outra proteção térmica. Em caso de duvida sobre a temperatura de determinada superfícies é sempre preferível proteger-se.
(*) Serviço técnico competente: serviço técnico do fabricante ou do importador ou pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para efetuar reparações nestes aparelhos. Em casos de avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
ATENÇÃO
O cabo de alimentação é curto para evitar riscos de acidentes (quedas caso se tropece no cabo, …) mas poderá usar uma extensão:
Verifique que a amperagem da extensão é no mínimo de 16 amperes pois uma
amperagem inferior pode sobreaquecer.
Evite riscos certificando-se que a extensão não está presa ou que não tem fio terra.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Desembale o aparelho, retire as protecções, lave os acessórios e seque-os muito bem. Na primeira utilização é normal que o aparelho liberte fumos e cheiros. É por este motivo
que se aconselha a que o aparelho antes da primeira utilização funcione vazio durante 15 minutos em posição Aquecimento das resistências superior e inferior.
UTILIZAÇÃO DO FORNO
Antes da primeira utilização lave o tabuleiro com um esfregão ligeiramente húmido e
seque-o.
Ligue o aparelho e coloque o cabo da alimentação na tomada eléctrica. Coloque os alimentos no forno. Rode o selector das funções e o botão da temperatura para a posição desejada. Com a ajuda do temporizador regule o tempo da preparação dos alimentos (o tempo
pode ir até os 60 minutos). A numeração do temporizador são os minutos. Para escolher o tempo da preparação dos alimentos rode o botão do temporizador no sentido dos ponteiros do relógio. O sinalizador luminoso iluminar-se-á indicando que o forno está a aquecer. Assim que o temporizador parar ouve-se um som e o aparelho deixa de aquecer.
Caso pretenda desligar o aparelho antes de terminar o tempo do temporizador, coloque
o temporizador na posição OFF/desligado.
Abra com cuidado a porta do forno com a ajuda duma pega de pano. Retire os alimentos com a ajuda dos utensílios próprios. Para o tabuleiro ou a grelha use os
punhos deles.
Após cada utilização retire o cabo da alimentação da tomada.
36 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 36/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
TOME ATENÇÃO: O FORNO SÓ COMEÇA A AQUECER APÓS REGULAR O TEMPORIZADOR.
BOTÕES
TERMÓSTATO Com a ajuda do botão do termóstato regule a temperatura do forno entre os 100ºC e os 250ºC.
SELECTOR DAS FUNÇÕES
OFF Desligado
Aquecimento da resistência superior
Aquecimento da resistência inferior
Aquecimento das resistências superior e inferior
TEMPORIZADOR O tempo pode ir até os 60 minutos. Caso pretenda uma preparação de alimentos inferior a 5 minutos, rode o temporizador acima dos 5 minutos e ande com ele para trás até ficar no tempo desejado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A limpeza é feita sempre com o aparelho a frio e desligado da tomada fornecedora da corrente eléctrica.
A limpeza do interior do forno
Limpe o tabuleiro com papel absorvente ou com um esfregão macio. Para retirar os
resíduos dos alimentos ponha um pouco de óleo e espere durante 5 a 10 min., antes de passar com um papel absorvente.
Caso não tenha papel absorvente passe com um esfregão húmido e detergente. Nunca utilize abrasivos ou palha-de-aço na limpeza. Nunca mergulhe o aparelho em
líquidos. Não deixe que o aparelho possa receber humidade.
Certifique-se que a porta do forno não tem água enquanto estiver quente.
A limpeza do exterior do forno
Passe o aparelho com um papel absorvente ou um esfregão macio e seco. Nunca utilize abrasivos ou esponjas abrasivas pois o revestimento ficará danificado.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos elétricos e eletrônicos, deve-se efetuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o
vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o
37 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 37/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
O manual de utilização é-lhe facilitado mediante um simples pedido ao serviço pós-venda, também disponível em formato electrónico (ver procedimentos no cartão de garantia).
38 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 38/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo. Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da minori o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a meno che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza, e sui rischi inerenti. Ai bambini non deve essere
permesso giocare con l’apparecchio. I minori non devono pulire l’apparecchio o eseguire operazioni di manutenzione a
meno che non abbiano più di 8 anni e con la supervisione di
un adulto. Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di
alimentazione senza sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli 8 anni o di persone irresponsabili specialmente quando è collegato alla presa a muro o quando si sta raffreddando.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che
la tensione sia conforme a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia
danneggiato. Non accendere l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un
qualsiasi danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*) per evitare qualsiasi pericolo.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
domestico secondo le indicazioni riportate nel presente libretto.
39 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 39/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né
per pulirlo né per qualsiasi altra ragione. Non lavarlo in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di
pulire l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio all'aperto e dopo l'uso riporlo in un
luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal
fabbricante; l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo d’alimentazione per spostare
l’apparecchio. Per evitare eventuali cadute del prodotto
assicurarsi sempre che il cavo non si possa impigliare e che sia libero da ostacoli. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio e non torcerlo.
Al fine di evitare qualsiasi possibile danneggiamento dovuto
alla normale temperatura dell’apparecchio in funzione, si
prega di rispettare le seguenti istruzioni:
- Posizionare il retro dell’apparecchio il più vicino possibile
al muro.
- Lasciare almeno uno spazio di 10 cm per parte di lato e
10 cm sopra l’apparecchio.
Come regola generale, durante l’utilizzo dell’apparecchio
verificate che ci sia sempre una buona circolazione d’aria nella stanza. Mettere l’apparecchio su una superficie
resistente al calore (non una superficie verniciata) e sufficientemente stabile per evitare la caduta.
Far raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e prima di
riporlo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto
con le parti calde dell’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo per la cottura di cibi. Non
inerire carta, cartone, plastica…
40 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 40/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Non bisogna in alcun caso cuocere o riscaldare il pane per
più di 10 minuti: il pane, scaldandosi troppo, potrebbe prendere fuoco.
E’ indispensabile tenere ben pulito l’apparecchio poiché è
a contatto con il cibo.
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere
molto alta durante il funzionamento dell'apparecchio. Non
toccare le parti calde dell’apparecchio, in particolare la
porta o il vetro. Durante il funzionamento, se è necessario spostare l’elettrodomestico, usare dei guanti da cucina.
Assicurarsi che l’apparecchio non entri in contatto con
materiali facilmente infiammabili, come tende, tovaglie,…
per evitare il rischio di incendi. Assicurarsi in più che
l’elemento riscaldante non entri in contatto con alcun
oggetto.
Prestare attenzione alle preparazioni con oli o grassi perché
possono infiammarsi se surriscaldati.
Se si usa l’apparecchio al di sotto di una cappa
d’aspirazione, rispettare la distanza minima consigliata dal
fabbricante della cappa.
Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente
se sulla porta del forno dovesse comparire una fessura e rivolgersi ad un centro assistenza qualificato(*).
L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un
timer esterno o un altro sistema di comando a distanza separato.
Nota bene: Quando questo simbolo è apposto su una
superficie particolare, accentua la messa in guardia e significa: ATTENZIONE, questa superficie può diventare calda durante l'uso.
Il simbolo è sempre apposto su quelle superfici con temperatura più alta, anche se le altre superfici di metallo oppure non metallo potrebbero comunque diventare
altrettanto calde durante l’utilizzo per cui è consigliabile
maneggiare sempre con cura e, se possibile, con l'aiuto di
41 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 41/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
guanti isotermici o altre protezioni termiche l’apparecchio. Nel caso in cui vi sia incertezza sulla temperatura della superficie proteggere sempre le mani con un guanto da forno.
(*) Servizio qualificato: servizio assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo, respingere in ogni caso l’apparecchio a questo servizio.
ATTENZIONE
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio è corto al fine di diminuire i rischi di incidenti
(caduta dell’apparecchio, inciampi…). E’ possibile usare una prolunga, ma si deve prestare attenzione alle seguenti note:
L’amperaggio della prolunga deve essere almeno di 16 A; se fosse più basso, si
rischierebbe il surriscaldamento dell’apparecchio.
La prolunga non deve pendere dal tavolo o da altri supporti per evitare cadute
dell’apparecchio.
PRIMA D’UTILIZZARLO
Rimuovere dall’imballo l’apparecchio e gli accessori, successivamente lavare ed
asciugare gli accessori.
Durante il primo utilizzo è assolutamente normale se l’apparecchio emana del fumo o dei
cattivi odori. VI raccomandiamo pertanto prima di inserire del cibo nel forno, di far
funzionare l’apparecchio vuoto per almeno 15 min.; basta settare il timer sui 15 min. e
posizionare la manopola del termostato a metà (temperatura media).
UTILIZZO
Quando lo utilizzate la prima volta, pulite attentamente il forno con un panno umido. Inserire la spina dentro la presa d’alimentazione. Usare gli accessori adeguati (vassoio, griglia) a secondo di ciò che volete preparare. Inserire il cibo nel forno. Selezionare tramite le manopole la modalità di funzionamento desiderato (resistenza
superiore, resistenza inferiore o entrambe) e la temperatura desiderata.
Impostate il timer in base ai tempi di cottura desiderati; la spia luminosa vi segnalerà che il
forno è in funzione, mentre un segnale sonoro vi indicherà il termine della cottura, il forno si spegnerà automaticamente.
Per terminare prima del tempo la cottura basterà riposizionare il timer in posizione “OFF”. Fate attenzione ad aprire la porta, è sempre preferibile l’utilizzo di un guanto da forno. Per rimuovere il cibo, utilizzare gli appropriati utensili. Per estrarre la griglia o il piano
cottura, usare la maniglia.
Rimuovere sempre la spina della presa alla fine di ogni utilizzo.
NOTA BENE: IL FORNO SI ACCENDE SOLAMENTE QUANDO VIENE IMPOSTATO IL TEMPO DI COTTURA.
42 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 42/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
IMPOSTAZIONI
TERMOSTATO Serve per regolare la temperatura, la temperatura d’esercizio va da un minimo di 100°C a un massimo di 250°C.
MANOPOLA DI SELEZIONE / SELETTORE FUNZIONI
OFF Off
Resistenza superiore (grill)
Resistenza inferiore
Resistenza superiore ed inferiore
TIMER Il tempo massimo di cottura previsto dal timer è di 60 minuti mentre il minimo è di 5 minuti. Per utilizzare il forno per un tempo inferiore ai 5 min. basterà ruotare la manopola del timer su una durata superiore e successivamente spegnere il forno a piacimento.
MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla presa di corrente e lasciatelo raffreddare.
Pulizia delle parti interne
Asciugare la teglia o la griglia con carta assorbente o con un panno morbido. Per togliere
Se non bastasse, potete usare un panno umido con un detergente per stoviglie. Non usare prodotti abrasivi né pagliette di ferro. Non immergere l’apparecchio in acqua
Assicurarsi che non ci sia dell’acqua sulla porta del forno fino a che è ancora caldo.
Pulizia delle parti esterne
Asciugare l’apparecchio con della carta assorbente o un panno morbido. Non usare spugne metalliche o prodotti abrasivi perché rovinerebbero il rivestimento.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, i vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più utilizzati devono essere smaltiti secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive.
gli eventuali residui di cibo, versare un po’ di olio su questi e aspettare 5/10 minuti prima di
pulire con un panno assorbente.
e assicuratevi che l’umidità non entri nelle parti elettriche.
43 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 43/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Per questa ragione troverete apposto sulla targhetta identificativa o sull'imballaggio il simbolo
che indica di non gettare il vecchio apparecchio in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie. Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.
Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio
post-vendita (vedi scheda di garanzia).
44 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 44/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych zwłaszcza kiedy jest podłączone do sieci lub się chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe
zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest
uszkodzony. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać zastąpiona przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być
używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w
zmywarce do naczyń.
45 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 45/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. Nie używaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie pracowało
w suchym otoczeniu.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nieposiadających
rekomendacji producenta, ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego
uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani
nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń
spowodowanych normalnymi temperaturami urządzenia w trakcie użytkowania, konieczne jest przestrzeganie następujących instrukcji montażu:
- umieść tylną stronę urządzenia tak blisko ściany, jak to możliwe
- pozostaw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni z każdej strony i nad urządzeniem.
Zgodnie z ogólnymi zasadami użytkowania, podczas
używania urządzenia zapewnij mu odpowiednią cyrkulację powietrza. Stawiaj urządzenie na żaroodpornej i stabilnej
powierzchni (nie na lakierowanym stole czy na obrusie).
Przed czyszczeniem i odstawieniem urządzenia upewnij się,
że się wystudziło.
Upewnij się, że przewód nie dotyka gorących części
urządzenia.
Używaj wyłącznie do gotowania. Nigdy nie wkładaj do
urządzenia następujących materiałów: papieru, kartonu,
plastiku...
Aby podgrzać lub podpiec chleb używaj urządzenia krócej
niż 10 minut, w przeciwnym razie chleb się spali. Aspekt ten jest ważny, ponieważ maksymalny czas ustawienia to 60 minut, i taki czas powinien być używany w innych
46 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 46/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
przypadkach, niż rozmrażanie chleba.
Sprawą absolutnie nieodzowną jest utrzymywanie urządzenia
w czystości, ponieważ styka się ono z żywnością.
Temperatura łatwo dostępnych powierzchni, takich jak
drzwiczki piekarnika, może być bardzo wysoka w czasie użytkowania urządzenia. Nigdy nie
dotykaj tych powierzchni w
trakcie użytkowania, ani zanim urządzenie zupełnie się nie ochłodzi, i posługuj się tylko pokrętłami.
Uważaj, aby gorące części urządzenia nigdy nie stykały się z
łatwopalnymi materiałami, takimi jak ranki, tkaniny itp., gdyż może to spowodować
pożar. Również nie należy przykrywać urządzenia i kłaść czegokolwiek na nim. Upewnij się, że nic nie styka się z elementem grzewczym urządzenia.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdyż potrawy zawierające
olej i tłuszcz mogą się łatwo zapalić, gdy dojdzie do ich
przegrzania.
Korzystając z urządzenia pod okapem wyciągu zachowaj
minimalną odległość zalecaną przez producenta. Rozsądnie jest nawet podwoić tę odległość.
Odłącz natychmiast urządzenie od sieci, gdy pojawi się
pęknięcie i zleć skontrolowanie go specjaliście.
Nie wolno włączać urządzenia za pomocą zewnętrznego
timera lub innego dodatkowego urządzenia sterującego.
Uwaga: Jeżeli symbol znajduje się na powierzchni,
należy być ostrożnym przy użytkowaniu produktu. Symbol ten oznacza: UWAGA, powierzchnia ta może stać się bardzo gorący podczas użytkowania.
Symbol jest zawsze umieszczany na powierzchniach o
najwyższej temperaturze, jednakże inne metalowe lub niemetalowe powierzchnie mogą również nagrzewać się w
47 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 47/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
trakcie użytkowania, w związku z tym zawsze należy obchodzić się z nimi ostrożnie, a jeśli to możliwe, z pomocą rękawic izotermicznych lub innych zabezpieczeń termicznych. W przypadku wątpliwości co do temperatury określonej powierzchni, zawsze lepiej jest się zabezpieczyć.
(*)
Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub
importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom.
UWAGI DOTYCZĄCE KRÓTKIEGO KABLA ZASILAJĄCEGO
Urządzenie posiada krótki kabel zasilający, by zminimalizować ryzyko jego zaplątania lub potknięcia się. Przedłużacze mogą być używane tylko przy zachowaniu szczególnej ostrożności. Wartość znamionowa natężenia prądu przedłużacza nie może być mniejsza niż 16
amperów. W przeciwnym razie przedłużacz może się nadmiernie nagrzać i ulec
uszkodzeniu.
Dłuższy kabel musi być tak ułożony, by uniemożliwić jego przypadkowe pociągnięcie np.
przez dzieci.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Odpakuj urządzenie i akcesoria. Umyj i wytrzyj je. Kiedy urządzenie jest używane po raz pierwszy może wydzielać dym lub nieprzyjemny
zapach. Z tego powodu radzimy użyć urządzenia raz na pusto przed pierwszym życiem. W ten sposób niewidoczna powłoka ochronna elementów grzewczych ulegnie spaleniu. Ustaw timer na 15 minut oraz przycisk wyboru funkcji na grzanie od góry I z dołu.
INSTRUKCJA DZIAŁANIA
Przed pierwszym użyciem przetrzyj urządzenie wilgotną ściereczką. Podłącz urządzenie do prądu. Wybierz akcesoria (ruszt grilla, tacka) w zależności od potrzeby. Wstaw jedzenie do urządzenia. Wybierz program (grzanie od góry, od dołu lub kombinowane) oraz temperaturę.
Ustaw czas. Lampka kontrolna zaświeci się wskazując na pracę urządzenia. Usłyszysz
sygnał kiedy odpowiednia temperatura zostanie osiągnięta. Urządzenie wyłączy się automatycznie Lampka zgaśnie.
Jeśli chcesz zakończyć pracę urządzenia przed ustawionym uprzednio czasem ustaw
timer w pozycji OFF.
Ostrożnie otwórz drzwiczki przy użyciu rękawicy kuchennej. Wyjmij jedzenie używając do tego odpowiednich narzędzi. Wyjmując ruszt lub tackę
zawsze używaj rękawic ochronnych.
Po zakończeniu używania wyłącz z gniazdka.
UWAGA: URZAZENIE ZACZNIE DZIAŁAĆ PO USTAWIENIU TIMERA.
48 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 48/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
USTAWIENIA
TERMOSTAT – możesz ustawić temperaturę w zakresie 100 - 250°C.
PRZYCISK WYBORU GRZANIA
OFF Wyłączony
Grzanie z góry
Grzanie z dolu
Grzanie z góry & dołu
TIMER
Maksymalny czas działania do 60 minut. Jeśli chcesz ustawić mniej niże 5 minut ustaw go na więcej niż 5 minut a następnie ustaw ponownie na żądany czas.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw urządzenie aż wystygnie.
Czyszczenie komory piekarnika
Wytrzyj tackę oraz rożen ręcznikiem papierowym bądź miękką ściereczką. By usunąć
resztki przypieczonej potrawy wlej trochę oleju spożywczego i poczekaj 5–10 minut. To powinno zmiękczyć resztki i pozwolić na ich usunięcie za pomocą ręcznika papierowego bądź miękkiej ściereczki.
Jeśli powyższa metoda okaże się bezskuteczna, wytrzyj tackę wilgotną ściereczką i
detergentem.
Nigdy nie używaj środków ściernych. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie pozwól
by woda lub wilgoć dostała się do środka urządzenia.
Nie pozwól by woda dostała się na drzwiczki piekarnika dopóki są one jeszcze gorące.
Czyszczenie obudowy piekarnika
Czyść obudowę za pomocą miękkiej suchej ściereczki bądź ręcznika papierowego. Nie używaj materiałów czyszczących rysujących i ścierających.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
49 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 49/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Na podstawie prostego wniosku, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
50 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 50/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Va rugam citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi
aparatul si intotdeauna urmati instructiunile de siguranta si operare.
Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8 ani şi persoanele cu capacităti reduse, fizice, senzoriale sau mentale sau cu o lipsă de experientă sau cunostinte, dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în
sigurantă a aparatului si riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curătarea si întretinerea de catre utilizator nu trebuie să fie făcută de către copii decat daca
acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat sau la indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani sau persoanelor neavizate in special cand acesta este conectat la priza sau cand se raceste.
Verificaţi dacă tensiunea din reţea este corespunzătoare
cu tensiunea indicată pe aparat.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. Verificaţi din când în când starea cablului de alimentare.
Nu porniţi aparatul atunci când cablul de alimentare sau
aparatul este avariat. În cazul în care cablul de alimentare
se deteriorează trebuie să fie înlocuit la o unitate de service specializată(*). Reparaţiile de orice tip vor fi efectuate
numai într-o unitate de service competentă(*) in scopul de a evita orice pericol.
Aparatul este destinat numai pentru uz casnic. Utilizaţi
aparatul în conformitate cu instrucţiunile de mai jos.
Nu cufundaţi aparatul în apă sau în alte lichide. Nu
introduceţi aparatul în chiuvetă.
Nu folosiţi aparatul în apropierea suprafeţelor fierbinţi.
51 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 51/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea prin
scoaterea ştecherului din priză.
Nu folosiţi aparatul în aer liber. Nu folosiţi accesoriile care nu sunt recomandate de
producător. Acestea pot pune în pericol atât utilizatorul cât şi funcţionarea aparatului.
Nu trageţi aparatul de cablul de alimentare. Verificaţi dacă
nu cumva cablul s-a blocat în vreun obiect. Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului şi nu îl îndoiţi.
Pentru a evita orice deteriorare posibila datorita
temperaturilor normale ale aparatului in uz, va rugam respectati urmatoarele instructiuni de instalare:
- asezati partea din spate cat mai aproape posibil de
perete
- lasati cel putin 10 cm de spatiu liber pe fiecare parte si
deasupra aparatului.
Ca o regula generala, asiguraţi o circulaţie a aerului
corespunzătoare. Instalaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă şi rezistentă la temperatură (de exemplu nu pe masa lăcuită sau pe faţa de masă).
Înainte de curăţare sau păstrare verificaţi dacă aparatul s-a
răcit.
Nu permiteţi cablului de alimentare să atingă părţile fierbinţi
ale aparatului.
Folosiţi aparatul numai pentru gătit. Nu introduceţi în cuptor
materiale de genul: hârtiei, cartonului, plasticului etc.
Folosind aparatul ca şi toaster, nu ţineţi pâinea în interior
mai mult de 10 minute pentru evitarea arderii acesteia sau a incendiilor.
Păstraţi curăţenia aparatului întrucât este folosit pentru
articole alimentare.
Unele părţi ale aparatului – cum este de pildă uşiţa
cuptorului – se pot încălzi în timpul funcţionării. De aceea nu
atingeţi aceste suprafeţe în timpul funcţionării sau înainte
52 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 52/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
ca aparatul să se răcească suficient. Folosiţi butoanele, fără
a atinge direct cu mâna aparatul.
Pentru evitarea incendiilor nu permiteţi ca elementele
fierbinţi ale aparatului să se atingă de materiale uşor inflamabile cum sunt: perdelele, ţesăturile etc. nu acoperiţi aparatul şi nu aşezaţi nimic pe el.
Scoateţi ştecherul din priză atunci când aparatul nu este
utilizat mai ales pentru că nu dispune de un întrerupător
principal.
Mâncărurile cu conţinut din ulei şi grăsimi se pot aprinde
foarte uşor atunci când sunt foarte încălzite. De aceea păstraţi o deosebită atenţie în acest caz.
Instalaţi hota la distanţa recomandată de producător. Este
raţional a dubla chiar această distanţă minimă recomandată.
În cazul unei crăpături deconectaţi de urgenţă aparatul de
la reţea. În această situaţie trebuie să fie controlat de un
electrician calificat(*).
Aparatul dvs. nu trebuie sa fie pornit print-un comutator cu
ceas sau orice altfel de comutator.
Va rugam sa retineti: Daca apare simbolul pe o
suprafata va trebui sa fiti atenti cand puneti mana in aceasta zona. Acest symbol inseamna "ATENTIE aceasta suprafata poate sa fie foarte fierbinte in timpul functionarii".
Simbolul este mereu pus pe suprafaţa cu cea mai mare temperatura, cu toate acestea, alte suprafete metalice sau nemetalice pot deveni, de asemenea, foarte fierbinti în timpul utilizării şi este, prin urmare, recomandabil să se aiba
mereu grijă şi, dacă este posibil, sa se manevreze cu ajutorul unor mănuşi izotermice sau alta protecţie termică. În caz de dubiu cu privire la temperatura pe o anumită suprafaţă este întotdeauna de preferat a va proteja.
(*) Electrician calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului sau orice persoană care este calificată, competentă si aprobată de aceştia sa execute astfel de
53 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 53/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
reparaţii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnaţi aparatul
acestui electrician.
INSTRUCŢIUNI PENTRU CABLU SCURT
Aparatul este prevăzut cu un cablu de alimentare scurt, pentru a reduce riscurile provenite din răsucirea lui sau îndoirea lui. Se pot folosi cabluri prelungitoare dacă sunt folosite cu grijă.
Amperajul cablului nu va trebui să fie mai mic de 16 Amp. Un cablu prelungitor care
suportă mai puţin de 16 Amp. Poate duce la supraîncălzirea acestuia şi totodată la
defectarea lui.
Cablul prelungitor va trebui conectat astfel să nu stea pe masă sau aparat pentru a
ÎNAINTE DE FOLOSIRE
Despachetaţi aparatul şi accesoriile, apoi spălaţi-le şi uscaţi-le. Este normal ca la prima folosire să apară un fum sau un miros specific. De aceea vă
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
Când folosiţi aparatul prima oară, curăţaţi tava cu o cârpă umedă şi uscaţi. Puneţi ştecherul în priză. Folosiţi accesoriile dorite (tava coacere sau rotisor) în funcţie de ceea ce doriţi să
Puneţi mâncarea în cuptor.
Selectaţi modul de gătire dorit (încălzire de sus, încălzire de jos sau combinate) şi Puneţi butonul ceasului programator pe poziţia dorită. Lampa indicatoare se va aprinde
Dacă doriţi să opriţi cuptorul înainte de timpul selectat puneţi butonul programatorului pe Deschideţi uşa cu grijă de preferat folosind nişte mănuşi de protecţie.
Scoateţi mâncarea folosind accesoriile livrate. Pentru a scoate grilul sau tava de coacere, După folosire scoateţi din priză aparatul.
RUGAM NOTATI: CUPTORUL VA INCEPE SA SE INCALZEASCA DOAR DUPA CE SETATI TIMPUL.
REGLAJE
TERMOSTATUL Puteşi regla temperatura pas cu pas intre 100°C şi 250°C.
SELECTOR FUNCŢII
preveni smulgerea lui de către copii.
sfătuim ca prima oară să folosiţi aparatul gol. Reglaţi ceasul programator la 15 minute pe poziţia încălzire sus şi jos.
preparaţi.
temperatura dorită.
indicând ca aparatul se încălzeşte. Veţi auzi un semnal sonor când timpul prestabilit s-a
terminat. Aparatul se va opri automat. Lampa se va stinge.
poziţia oprit (OFF).
folositi manusi.
OFF Oprit
Încălzire de sus
Încălzire de jos
54 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 54/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Încălzire de sus şi de jos
CEAS PROGRAMATOR
Puteţi alege timpul de preparare până la 60 minute. Dacă doriţi să selectaţi un timp mai mic de 5 minute, rotiţi butonul pe o valoare mai mare de 5 minute şi apoi rotiţi înapoi la valoarea dorită.
INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de a curăţa, scoateţi din priza şi lăsaţi să se răcească.
Curăţire interioară
Ştergeţi tăviţa şi grătarul cu un şerveţel de hârtie absorbant sau o cârpă moale. Pentru a
elimina bucăţi de carne gătită turnaţi puţin ulei de gătit pe acestea şi lăsaţi să se înmoaie timp de cinci până la zece minute. Aceasta va înmuia mâncarea şi vă ajută să o eliminaţi cu o cârpă moale sau un şerveţel de hârtie absorbantă.
Dacă nu reuşiţi astfel vă sugerăm să ştergeţi cu o cârpă umedă şi puţin detergent. Nu folosiţi niciodată produse abrazive. Nu scufundaţi aparatul in apa sau alte lichide şi
asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde apă sau aburi.
Asiguraţi-vă că nu pătrunde apă în uşa cuptorului când acesta este încins.
Curăţire exterioară
Ştergeţi carcasa cu o cârpă moale şi uscată sau şerveţel de hârtie. Nu folosiţi ustensile de metal sau soluţii abrazive.
Nu scufundaţi aparatul in apa sau alte lichide.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2002/96/EC
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri. Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
Manualul de utilizare este disponibil si in format electronic printr-o simpla cerere adresata unitatii service (vezi certificatul de garantie).
55 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 55/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
POKYNY NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v
návode. Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú
schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo
kvôli nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy
používať toto zariadenie, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia. Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto zariadenie ako hračku. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom dospelej osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8 rokov alebo nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sieť, či
sa chladí.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje
s napätím uvedeným na zariadení.
Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa používa. Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený.
Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*) aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom,
aký je uvedený v týchto pokynoch.
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do
vody alebo do akejkoľvek kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu.
56 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 56/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte
od elektrického napájania.
Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte
do suchého prostredia.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča
výrobca. Môže predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel.
Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym spôsobom nemôže niekde zachytiť. Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani
ho nezohýbajte.
Aby sa predišlo poškodeniu alebo poruchám vplyvom
normálnej teploty prístroja počas prevádzky, nasledujte tieto inštalačné predpisy:
- Zadnú stranu prisuňte čo najbližšie ku stene
- Nechajte na oboch stranách a nad prístrojom aspoň 10
cm voľného odstupu.
Z pravidla sa presvedčte, či miestnosť, v ktorej sa zariadenie
nachádza počas použitia, je dostatočne vetraná. Postavte
zariadenie na stôl, prípadne na rovnú teplovzdornú plochu
(v žiadnom prípade na lakovanú plochu, ani obrus), tak aby
zariadenie nespadlo.
Prv než budete prístroj čistiť alebo ho uskladníte, skontrolujte
či je prístroj ochladený.
Používajte len potraviny, ktoré sú vhodné na varenie a
stravovanie. Nevkladajte v žiadnom prípade do zariadenia veľké kusy potravín, kovové predmety, papier, kartón, alebo
plastové výrobky.
Pri opekaní a pečení chleba nikdy neprekračujte čas
pečenia 10 minút, v opačnom prípade môže dôjsť k jeho zhoreniu. Aj keď je na časovači možné nastavenie až do 60 minút, toto nastavenie nie je určené na opekanie a pečenie chleba.
57 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 57/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Prístroj udržiavajte vždy čistý, keďže je v priamom kontakte s
jedlom.
Dávajte pozor na to, aby šnúra neprišla do kontaktu s
teplými časťami prístroja.
Nedotýkajte sa teplých častí prístroja, používajte držiaky. Dávajte pozor na to, aby počas procesu pečenia neprišli
teplé časti prístroja do styku s ľahko vznetlivými materiálmi
ako závesy, obrusy, atď. ... Nebezpečenstvo ohňa!
Nezakrývajte a nič nepokladajte na zariadenie. Dávajte pozor, aby ohrevné teleso neprišlo do styku s inými
predmetmi.
Keď varíte s olejom alebo masťou buďte obzvlášť opatrný,
keďže môžu počas použitia vzplanúť.
Pri použití pod odsávačom pár musíte dodržať minimálny
odstup, ktorý je určený dodávateľom odsávača. Buďte tu veľmi opatrný.
Ihneď odpojte prístroj od siete ako náhle si všimnete nejakej
trhliny alebo poruchy na prístroji a obráťte sa na
odborníka(*).
Váš prístroj nesmiete nikdy napojiť na externý časovač
alebo iný separátny ovládací systém.
Poznámka: Ak sa nachádza symbol na určitej ploche,
znamená to: POZOR, plocha sa počas prevádzky zohreje a je veľmi horúca.
Symbol sa nachádza vždy na miestach, kde je povrch veľmi horúci. Rovnako horúce môžu byť ale aj časti okolo, hlavne kovové a preto počas prevádzky narábajte s prístrojom opatrne a chytajte ho len za rúčku, uchopenia alebo pomocou teplu vzdorných rukavíc a vždy opatrne. V prípade, že ste si nie istý či je povrch horúci, pristupujte k povrchom vždy tak, aby ste chránili sami seba.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo
akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
58 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 58/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
POZNÁMKA
Zariadenie má krátky sieťový kábel, z toho dôvodu, aby ste sa nepotkli alebo naň nešliapali. Môžete použiť predlžovací kábel, ale dodržujte pritom nasledujúce:
Minimálne napätie predlžovacieho kábla by malo byť 16 ampérov. Pri predlžovacom
kábli s menším napätím ako 16 ampérov, môže dôjsť k jeho prehriatiu alebo poškodeniu.
Aby sa predišlo nehodám, uistite sa, že sieťový kábel nevisí dolu, čo by predstavovalo
PRED POUŽITÍM
Vybaľte zariadenie a príslušenstvo. Príslušenstvo najskôr dôkladne umyte a osušte. Pri prvom použití môže zo zariadenia vychádzať trochu dymu a nepríjemný zápach. Pri
PREVÁDZKA
Plech na pečenie pred prvým použitím očistite vlhkou utierkou a osušte. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Použite vhodné vybavenie (plech na pečenie, rošt alebo otočný grilovací rošt) pre
Dajte jedlo do rúry.
Vyberte požadované nastavenie teploty (horný ohrev, spodný ohrev, alebo oba
Pomocou časovača nastavte požadovaný čas pečenia. Svetelná kontrolka sa rozsvieti,
Pečenie môžete ukončiť kedykoľvek, nastavením časovača do polohy "OFF". Opatrne otvorte sklenené dvere, pričom vždy používajte kuchynské rukavice. Pri vyberaní jedla z rúry buďte opatrný a používajte vhodné nástroje. Pri vyberaní roštu,
Po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
POZNÁMKA: ZARIADENIE VYHRIEVA AŽ PO NASTAVENÍ ČASU PEČENIA.
NASTAVENIE
OVLÁDAČ TEPLOTY Pomocou ovládača volíte teplotu medzi 100°C až 250°C.
OVLÁDAČ VÝBERU REŽIMU
nebezpečenstvo zakopnutia.
prvom uvedení do prevádzky je to normálne. Vzhľadom na to, použite zariadenie prvý krát bez obsahu. Nastavte časovač na 15 minút a prepínač funkcií na horný a spodný
ohrev.
zodpovedajúci účel.
súčasne).
čo znamená, že rúra sa zohrieva. Na konci pečenia zaznie akustický signál. Zariadenie sa
automaticky vypne a svetelná kontrolka zhasne.
plechu na pečenie alebo otočného grilovacieho roštu používajte na to určené pomocné držadlá.
OFF Vypnuté
Vrchný ohrev
Spodný ohrev
59 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 59/67
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
Fax +32 2 359 95 50
except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Vrchný a spodný ohrev
ČASOVAČ Pomocou časovača môžete ľubovoľne nastaviť čas až na 60 minút. Ak chcete nastaviť čas pod 5 minút, otáčajte časovačom najskôr nad 5 minút a potom sa vráťte späť na požadovaný čas.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Prístroj odpojte od siete a nechajte ho ochladiť.
Čistenie vnútra
Na čistenie plechu, roštu alebo otočného grilovacieho roštu používajte papierovú utierku
alebo mäkkú handričku. Predtým, ale nalejte trochu stolového oleja na plech na odstránenie odolných zvyškov a nechajte vsiaknuť po dobu 5 až 10 minút.
Ak sa Vám nedarí odstrániť nepoddajné zvyšky, použite navlhčenú handričku s trochou
saponátu.
V žiadnom prípade nepoužívajte drsné čistiace prostriedky. Neponárajte zariadenie do
vody a presvedčte sa, že do zariadenia nepresakuje voda.
Zabráňte, aby sa nedostala voda na ešte horúce sklenené dvierka.
Čistenie exteriéru
Na čistenie vonkajšej časti zariadenia používajte vlhkú handričku. Nepoužívajte kovové špongie ani drsné čistiace prostriedky.
Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných tekutín.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2002/96/ES
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného
použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list).
60 TKG OT 1017 - 140522
Assembly page 60/67
Fax +32 2 359 95 50
Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o
zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis
Vážený zákazník, aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky prečítajte celý návod na použitie. Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci Vám poskytuje záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoré prekázateľne vznikli vadou materiálu alebo nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie, nesprávnym
zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré sú pre
vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou, ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odovzdajte elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na
adresu servisu.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným a nesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením a zanedbanou údržbou,
- vonkajšou udalosťou (prepätie v sieti, živelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené,
- pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení. Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií
výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.)
Servisné záznamy:
Dodávateľ výrobku pre Slovensko spol. s r.o.
Centrum 1746 / 265, 017 01 Považská Bystrica, tel.: 042/4330791, fax: 042/4260610, www.brel.sk, brel@brel.sk
Organizácia poverená servisom výrobkov:
Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0910/357277, brel@brel.sk, www.brel.sk
Back cover page (last page)
Assembly page 61/67
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитайте внимательно данную инструкцию по использованию прибора до его эксплуатации, следуйте всегда инструкции по технике безопасности и инструкции по эксплуатации. Важно: Прибор может использоваться детьми от 8 лет и лицами с физической, сенсорной, интеллектуальной или двигательной инвалидностью или с отсутствием опыта и знаний исключительно в том случае, если они находятся под наблюдением или же были проинформированы о безопасном использовании прибора и поняли опасности, исходящие из эксплуатации прибора. Дети не должны играть с прибором. Чистка и техническое обслуживание пользователем не должны проводиться детьми, за исключением того, если дети старше 8 лет или они находятся под наблюдением взрослых. Никогда не оставляйте прибор и кабель питания без присмотра или в местах, доступных для детей в возрасте до 8 лет или для безответственных людей, в особенности, если прибор подключен к сети или находиться в стадии охлаждения.
Убедитесь до эксплуатации прибора, что напряжение
сети соответствует указанному на приборе напряжению.
Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время
его эксплуатации.
Регулярно контролируйте, что прибор не повреждён. Не
используйте прибор при повреждении электропровода или самого прибора, обратитесь для проверки или ремонта к специалисту (*). Поврежденный электропровод должен быть заменён специалистом (*), чтобы предотвратить любой вид риска.
Back cover page (last page)
Assembly page 62/67
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Используйте прибор исключительно для бытовых целей,
какие указаны в инструкции по эксплуатации.
Не погружайте прибор в воду или другие жидкости, ни
для чистки, ни для любых других целей. Никогда не ставьте прибор в посудомоечную машину.
Не используйте прибор вблизи источника тепла. Вынимайте вилку из розетки, прежде чем приняться за
чистку.
Не используйте прибор на открытом воздухе и храните
его в сухом месте.
Используйте исключительно комплектующие изделия,
рекомендуемые поставщиком. Иные изделия могут представлять опасность для пользователя и повредить прибор.
Никогда не тяните за электропровод с целью
перемещения прибора. Убедитесь, что провод случайно не зацепился за что-нибудь, это может привести к падению прибора. Не оборачивайте провод вокруг прибора и не перегибайте его.
Во избежание возможного повреждения прибора
вследствии естественных температур во время эксплуатации, выполните пожалуйста следующие указания по монтажу:
- Установите заднюю стенку как можно ближе к стене
- Оставьте не менее 10 см свободного расстояния по
обеим сторонам прибора и над ним.
Убедитесь в том, что комната, в которой находится
духовка, как правило, в достаточной мере проветривается во время эксплуатации. Поставьте прибор на стол или на плоскую, теплостойкую поверхность (нелакированный стол или скатерть) так, чтобы он не мог упасть.
Убедитесь в том, что прибор полностью остыл, прежде
чем заняться чисткой прибора или убрать его на
Back cover page (last page)
Assembly page 63/67
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
хранение.
Приготовляйте исключительно продукты, которые
подходят для приготовления и приёма пищи. Чтобы избежать риска, не ложите в духовку слишком большие куски пищи или металлические предметы. Не ложите бумагу, картон или пластик в духовку.
Не превышайте во время поджаривания или выпечки
хлеба время выпечки 10 минут, в ином случае хлеб может обгореть.
Хоть таймер и позволяет настрой времени до 60 минут,
то всё же это время не предназначено для поджаривания или выпечки хлеба.
Держите прибор в чистоте, так как он находится почти в
непосредственном соприкасании с пищевыми продуктами.
Убедитесь, что электропровод не касается горячих
частей прибора.
Во время использования доступные части прибора,
например дверца, могут достичь очень высокой температуры. Не прикасайтесь к этим частям во время использования и до того, как прибор остыл полностью, а пользуйтесь исключительно кнопками регулировки.
Убедитесь в том, что горячие части прибора не
прикасаются к легковоспламеняющимся материалам, таким как шторы, скатерти и т.д.. Опасность возгорания! Не накрывайте и не ставьте что-либо на прибор. Убедитесь, что нагревательный элемент не касается иных предметов.
Приготовление масляных или жировых композиций
может привести к перегреванию. Будьте крайне осторожны.
При использовании духовки под вытяжкой, соблюдайте,
пожалуйста, рекомендуемую производителем минимальную дистанцию.
Back cover page (last page)
Assembly page 64/67
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
Немедленно выньте вилку из розетки, если вы заметили
какие-либо повреждения дверцы духовки, и обратитесь к специалисту (*).
Ваш прибор ни в коем случае не должен быть
подключен через внешний таймер или любой иной отдельной системе дистанционного управления.
Внимание: Если символ находится на определённом
участке прибора, то это является предупреждением. Этот символ означает: Внимание, этот участок может сильно нагреться во время эксплуатации.
Символ всегда находится на поверхности с самой высокой температурой, но и другие металлические или неметаллические поверхности могут нагреться в процессе эксплуатации, поэтому обращаться с прибором всегда следует с осторожностью, по возможности использовать термостойкие рукавицы или другие средства защиты от высоких температур. Если Вы не уверены относительно температуры поверхности, то всегда следует отдать предпочтение собственной защите.
(*) Специалист: апробированная поставщиком или импортёром сервисная служба для клиентов, уполномоченная проводить данный ремонт. Обращайтесь в случае необходимости ремонта в соответсвующую сервисную службу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Прибор имеет короткий электропровод, чтобы пользователь не мог споткнуться или наступить на него. Конечно же, Вы можете использовать удлинитель. Тем не менее, обратите внимание на следующее:
Напряжение на удлинителе должно быть не менее 16 ампер. Удлинитель менее
16 ампер может перегреться и выйти из строя.
Во избежание несчастных случаев, убедитесь в том, что провод не свисает и Вы
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
Выберите прибор и все комплектующие изделия из упаковки, промойте
не можете об него споткнуться.
комплектующие изделия и высушите их.
Back cover page (last page)
Assembly page 65/67
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
При первом применении возможно возникновение некоторого количества дыма или
неприятного запаха. Этот факт естествен при первом применении. Поэтому используйте прибор первый раз без содержимого. Установите для этого таймер на 15 минут, а переключатель выбора функции на программу верхнего и нижнего жара.
ПРИМЕНЕНИЕ
Перед первым применением протрите противень и решётку влажной тряпкой и
высушите их.
Вставьте вилку в электрическую розетку Используйте соответствующие комплектующие изделия (противень или решётку) для
соответствующей цели.
Положите пищевые продукты в духовку. Выберите температуру и желаемый режим работы (верхний жар, нижний жар или
верхний и нижний жар).
Установите таймер на желаемое время выпечки. Контрольная лампа загорается и
указывает режим нагревания. Звуковой сигнал прозвучит по истечению времени выпечки. Прибор отключается автоматически. Контрольная лампа гаснет.
Вы можете в любое время преждевременно остановить процесс выпечки, установив
таймер в положение ВЫКЛ (OFF).
Аккуратно откройте стеклянную дверцу с помощью рукавицы. Осторожно и при помощи соответствующих приспособлений извлеките готовые
пищевые продукты из духовки. Чтобы извлечь решетку и противень из духовки используйте соответствующую транспортную ручку.
После использования выньте вилку из розетки.
ПРИМЕЧАНИЕ: ДУХОВКА НАГРЕВАЕТСЯ ЛИШЬ В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ВЫ УСТАНОВИЛИ ВРЕМЯ ВЫПЕЧКИ.
РЕГУЛИРОВКА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ Вы можете выбрать температуру от 100°C до 250°C.
ВЫБОР ФУНКЦИИ
OFF ВЫКЛ.
верхний жар
нижний жар
ТАЙМЕР
Вы можете произвольно настроить время до 60 минут. Чтобы установить время менее 5 минут, поверните переключатель таймера сперва на более 5 минут, а затем поверните его обратно до нужного Вам времени.
верхний и нижний жар
Back cover page (last page)
Assembly page 66/67
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages
of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language
integrity.
ЧИСТКА
Обязательно вынимайте перед каждой чисткой вилку питания из электрической розетки и дайте прибору остыть.
Внутренняя чистка
Протрите противень и решетку бумажным полотенцем или влажной тряпкой. Налейте
немного пищевого растительного масла на противень, чтобы удалить устойчивые загрязнения, дайте ему впитаться от 5 до 10 минут, прежде чем убрать бумажным полотенцем.
Если Вам всё ещё не удалось удалить устойчивые загрязнения, используйте влажную
тряпку и небольшое количество моющего средства.
Не используйте ни коем случае абразивные чистящие средства. Не погружайте
прибор в воду и контролируйте, чтобы вода не стекала в прибор.
Убедитесь в том, что вода не попадает на дверцу до её охлаждения.
Внешняя чистка
Для внешней чистки прибора пользуйтесь влажной тряпкой. Не используйте металлическую губку или абразивные чистящие средства.
Не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - ДИРЕКТИВА 2002/96/ЕС
Для защиты нашей окружающей среды и нашего здоровья, предметы электрического и электронного оборудования должны быть утилизированы в соответствии с определенными правилами. Это требует участия как производителя или поставщика, так и потребителя.
По этой причине данный прибор, как указывает символ на этикетке или на упаковке, не должен быть утилизирован в несортированные хозяйственно-бытовые отходы. Потребитель имеет право утилизировать данный прибор на муниципальных пунктах сбора мусора, со стороны этого предприятия осуществляется специфическая обработка, утилизация или рециклинг в соответствии с требованиями директивы.
Инструкцию по эксплуатации также можно получить в электронной форме путём обыкновенного запроса у сервисной службы (см. гарантийный талон).
Back cover page (last page)
Assembly page 67/67
Loading...