Mit dem Tchibo Kaffeevollautomaten genießen Sie perfekten Espresso,
Caffè Crema und leckere Kaffee-/Milchspezialitäten wie Cappuccino und
Latte Macchiato. Kein Problem mit dem Kaffeevollautomaten vom
Kaffee-Experten: Die Maschine ist perfekt voreingestellt für unsere
Tchibo Kaffees. Auf www.tchibo.de/kaffeeguide finden Sie Ihren
Lieblingskaffee und erhalten praktische Tipps zur Zubereitung mit dem
Kaffeevollautomaten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kaffeevollautomaten.
Ihr Tchibo Team
de
Wir prüfen jede Maschine sorgfältig und testen sie mit Kaffee und
Wasser. Trotz gründlicher Reinigung ist es möglich, dass sich noch
minimale Reste von Kaffee oder Wasser in der Maschine befinden.
Dies ist kein Zeichen mangelnder Qualität – das Gerät befindet sich
in einwandfreiem Zustand.
www.tchibo.de/anleitungen
2
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 215.06.21 12:28
Page 3
Inhalt
4 Zu dieser Anleitung
4 Sicherheitshinweise
7 Verpackungsmaterial
7 Schutzfolien und Verpackungsmaterial entfernen
8 Auf einen Blick (Lieferumfang)
9 Bedientasten (weiß)
10 Inbetriebnahme - vor dem ersten Gebrauch
12 Maschine einschalten
13 Höhe des Kaffee-/Milchauslaufs einstellen
13 Getränke ohne Milch zubereiten
31 Entkalken
33 Bei längerem Nichtgebrauch
34 Störung / Abhilfe
35 Technische Daten
36 Entsorgen
36 Konformitätserklärung
37 Garantie
37 Service und Reparatur
38 Kundenservice
de
3
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 315.06.21 12:28
Page 4
Zu dieser Anleitung
Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie
trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den
Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf.
Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Zeichen in dieser Anleitung:
Dieses Zeichen warnt Sie
vor Verletzungsgefahren.
Dieses Zeichen warnt Sie
vor Verletzungsgefahren
durch Elektrizität.
Das Signalwort GEFAHR warnt vor möglichen schweren Verletzungen
de
und Lebensgefahr.
Das Signalwort WARNUNG warnt vor Verletzungen und schweren
Sachschäden.
Das Signalwort VORSICHT warnt vor leichten Verletzungen oder
Beschädigungen.
So sind ergänzende Informationen gekennzeichnet.
Sicherheitshinweise
Verwendungszweck
Die Maschine ist für folgende Verwendungszwecke konzipiert:
• Zubereiten von Espresso und Caffè Crema aus gerösteten, ungemahlenen Kaffeebohnen.
• Zubereiten von Kaffee-/Milchspezialitäten.
• Sie ist dazu bestimmt, im Haushalt und haushalts ähn lichen Bereichen
verwendet zu werden, wie beispielsweise
- in Läden, Büros oder ähnlichen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Gästen in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und anderen
Wohneinrichtungen.
Wenn die Maschine gewerblich eingesetzt wird, muss sie von geschultem
Personal beaufsichtigt und gereinigt werden. Eine über die Reinigung
hinausgehende Wartung ist für die Maschine nicht erforderlich.
Einsatzort
Stellen Sie die Maschine in einem trockenen Innenraum auf. Vermeiden
Sie hohe Luftfeuchtigkeit oder Staubkonzen tration. Die Maschine ist
für den Gebrauch bei einer Umgebungs temperatur von +10 bis +40°C
ausgelegt.
GEFAHR für Kinder und Personen
mit eingeschränkter Fähigkeit Geräte zu bedienen
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder unter
8 Jahren und Tiere von Gerät und Anschlusskabel fern.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen, es sei denn, sie sind über 8 Jahre
alt und werden dabei beaufsichtigt. Das Gerät ist wartungsfrei.
• Stellen Sie die Maschine für Kinder unerreichbar auf.
• Die Abtropfschale und die Abdeckung der Brüheinheit lassen sich dank
Magneten einfach in das Gerät einsetzen. Sollte sich einer der eingesetzten Magnete lösen, halten Sie Kinder davon fern. Wenn Magnete
4
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 415.06.21 12:28
Page 5
verschluckt oder eingeatmet wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Die Verbindung von Magneten im menschlichen Körper kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
GEFAHR durch Elektrizität
• Tauchen Sie Maschine, Netzstecker und Anschlusskabel niemals in
Wasser, da dann die Gefahr eines elek trischen Schlages besteht.
Fassen Sie den Netzstecker nie mit feuchten Händen an. Benutzen Sie
die Maschine nicht im Freien.
• Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Wasserstrahl und stellen
Sie sie nicht so auf, dass sie mit einem Wasserstrahl gereinigt werden
könnte.
• Betreiben Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt.
• Schließen Sie die Maschine nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Netzspannung mit den
technischen Daten der Maschine übereinstimmt.
• Knicken oder quetschen Sie das Anschlusskabel nicht.
Halten Sie es fern von scharfen Kanten und Hitzequellen.
• Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Maschine, Anschlusskabel oder
Netzstecker beschädigt sind oder die Maschine heruntergefallen ist.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an Maschine, Anschlusskabel oder
anderen Teilen vor. Lassen Sie Elektrogeräte nur von Elektro-Fachkräften
reparieren, da durch unsachge mäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Lassen Sie Reparaturen nur in einer
Fachwerkstatt oder durch unseren Kundenservice durchführen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
... wenn eine Störung auftritt,
... wenn Sie die Maschine längere Zeit nicht benutzen,
... bevor Sie die Maschine reinigen.
Ziehen Sie dabei am Netzstecker, nicht am Anschlusskabel.
• Um die Maschine vollständig von der Stromversorgung zu trennen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG vor Brand
• Stellen Sie die Maschine zum Betrieb frei auf, keinesfalls direkt an einer
Wand oder in einer Ecke, in einem Schrank, an einer Gardine o.Ä.
WARNUNG vor Gesundheitsschäden
• Leeren und reinigen Sie die Restwasserschale, den Kaffeesatzbehälter
und die Abtropfschale regelmäßig.
• Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, leeren Sie den Wassertank,
den Kaffeebohnenbehälter, die Abtropfschale, die Restwasserschale und
den Kaffeesatz behälter.
• Wechseln Sie das Wasser im Wassertank täglich, um Keimbildung
vorzubeugen.
• Milch ist ein schnell verderbliches Lebensmittel und daher anfällig für
Keimbildung. Achten Sie deshalb insbesondere bei der Zubereitung von
Kaffeespezialitäten mit Milch auf absolute Sauberkeit. Reinigen Sie alle
Teile des Milch systems nach jedem Gebrauch gründlich.
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung angegebenen
Reinigungs- bzw. Entkalkungsmittel und die entsprechenden Reinigungsutensilien, um das Gerät zu reinigen. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel birgt Gesundheitsrisiken.
de
5
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 515.06.21 12:28
Page 6
WARNUNG vor Verbrühungen/ Verbrennungen
• Fassen Sie während sowie unmittelbar nach dem Gebrauch nicht an die
Kaffee- oder Milchaustrittsöffnung. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem
herauslaufenden Getränk.
• Die Brüheinheit wird während der Getränkezubereitung heiß. Entfernen
Sie die Brüheinheit nicht während oder kurz nach dem Gebrauch.
• Nach dem Gebrauch verfügen die Oberflächen des Heizelementes noch
über Restwärme.
• Wenn während der Zubereitung zu wenig Wasser im Wassertank ist,
stoppt die Maschine den Brühvorgang. Der Brühvorgang wird automatisch fortgesetzt, sobald der Wassertank aufgefüllt und wieder in die
Maschine eingesetzt wurde.
de
VORSICHT vor Verletzungen oder Sachschäden
• Verwenden Sie die Maschine nur mit eingesetztem Kaffeesatzbehälter
und eingesetzter Restwasserschale.
• Füllen Sie nur frisches, kaltes Leitungs- bzw. Trinkwasser in den Wassertank. Verwenden Sie kein kohlensäure haltiges Mineralwasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Füllen Sie niemals karamellisierte oder mit Zucker überzogene Kaffeebohnen, Rohkaffee (grüne, ungeröstete Bohnen), Mischungen mit
Rohkaffee oder loses Kaffee pulver in den Kaffeebohnenbehälter.
Dadurch kann die Maschine beschädigt werden.
• Das Einstellen des Mahlgrades darf nur während des Mahlvorgangs
vorgenommen werden.
• Entkalken Sie die Maschine, sobald dies angezeigt wird.
• Um die Maschine zu bewegen, fassen Sie sie immer am äußeren Gehäuse
an.
• Zum Gebrauch stellen Sie die Maschine auf eine stabile, waagerechte,
ebene Fläche, die gut ausgeleuchtet und gegen Feuchtigkeit und Wärme
unempfindlich ist.
• Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Herdplatte, direkt neben einen
heißen Ofen, Heizkörper o.Ä., damit das Gehäuse nicht schmilzt.
• Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht zur Stolperfalle
werden kann. Lassen Sie es nicht über eine Kante hängen, damit die
Maschine nicht versehentlich daran heruntergezogen werden kann.
• Halten Sie Karten mit Magnetstreifen wie Kreditkarten, EC-Karten etc.
von der Abtropfschale und der Abdeckung zur Brüheinheit bzw. den
darin integrierten Magneten fern. Die Karten können beschädigt werden.
Halten Sie auch magnetische Speichermedien und alle Geräte, die durch
Magnetismus beeinflusst oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden
können, fern davon.
• Die Maschine ist mit rutschfesten Füßen ausgestattet. Arbeitsflächen
sind mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet und
werden mit verschiedensten Pflegemitteln behandelt. Daher kann nicht
völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Gerätefüße angreifen und aufweichen.
• Die Maschine darf keiner Temperatur unter 4 °C ausgesetzt werden.
Das Restwasser im Heizsystem könnte gefrieren und Schäden
verursachen.
• Schalldruckpegel <70dB(A).
6
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 615.06.21 12:28
Page 7
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial schützt die Maschine beim Transport.
Bewahren Sie die Verpackung für den Fall auf, dass Sie die Maschine
transportieren oder jemals zurückgeben müssen.
Schutzfolien und Verpackungsmaterial entfernen
1. Nehmen Sie die Maschine aus
der Verpackung.
2. Ziehen Sie sämtliche Schutzfolien von der Maschine ab
und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
3. Ziehen Sie den Wassertank
nach oben heraus.
Im Wassertank befinden sich
die Erweiterung für den
Kaffeebohnenbehälter und
die Reinigungsbürste.
Nehmen Sie beides heraus.
Transportschutz
4. Entfernen Sie den Transportschutz, der sich unter dem
Wassertank befindet.
5. Reinigen Sie den Wasser tank
unter Zusatz eines Geschirrspülmittels. Spülen Sie ihn
danach unter fließendem
Wasser gründlich aus und
trocknen Sie ihn ab.
6. Setzen Sie den Wassertank
wieder in die Maschine ein
und drücken Sie ihn bis zum
Anschlag herunter.
de
7
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 715.06.21 12:28
Page 8
Wassertank
Öffnung für den
Wassertank
Auf einen Blick (Lieferumfang)
Mahlgradregler
Kaffeebohnenbehälter (160 g)
Hinweisanzeigen
Bedientasten
Milchschaum-Drehregler
Abtropfgitter
Abtropfschale
de
Partikelfilter
Abdeckung (abnehmbar)
Edelstahllanze
Abdeckklappe
(Brüheinheit)
Kaffeesatzbehälter
Brüheinheit
Ein-/Aus-Taste
Höhenverstellbarer
Kaffee-/Milchauslauf
Kaffeeaustrittsöffnung
Milchaustrittsöffnung
Restwasserschale
8
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 815.06.21 12:28
Page 9
Bedientasten (weiß)
Kaffeebohnenbehälter (300 g)
Reinigungsbürste
Abdeckung für den
Kaffeebohnenbehälter
Erweiterung für den
Anschlusskabel
Die Bedientasten sind nur bei eingeschalteter Maschine sichtbar.
Espresso
zubereiten
Intense+
Funktion
Caffè Crema
zubereiten
Milchschaum
zubereiten
Cappuccino
zubereiten
EasyClean
Spülfunktion
Hinweisanzeigen (orange)
Die Hinweisanzeigen leuchten nur, wenn bei der Maschine
Handlungsbedarf auftritt.
Wasser
auffüllen
Brühgruppe
Bohnen
auffüllen
Entkalken
Kaffeesatz
leeren
System
leeren
de
9
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 915.06.21 12:28
Page 10
Inbetriebnahme - vor dem ersten Gebrauch
150 mm
1. Stellen Sie die Maschine ...
... auf eine ebene, gegen Feuchtigkeit unempfindliche Oberfläche
bzw. Arbeitsplatte.
... in die Nähe einer Steckdose. Die Länge des Anschlusskabels
beträgt ca. 80 cm.
... mit mindestens 1 m Abstand zu heißen, brennbaren Flächen
(Herdplatte, Ofen, Heizkörper o.Ä.) auf.
... 150 mm fern von Wänden auf.
de
150 mm
150 mm
2. Schieben Sie die Abtropfschale mit Abtropfgitter
wie abgebildet ganz an die
Maschine heran.
Die Abtropfschale wird von
Magneten in Position gehalten.
3. Stecken Sie die Edelstahllanze
in den Silikonschlauch des
Milchschaum-Drehreglers.
4. Öffnen Sie die Abdeckkappe
am Kaffee-/Milchauslauf.
5. Stecken Sie den MilchschaumDrehregler wie abgebildet
ganz gerade in den Anschluss.
Er muss bis zum Anschlag eingesetzt sein.
Die Abbildung oben zeigt den für den Betrieb notwendigen Platzbedarf der Maschine mit eingesetzter Abtropfschale mit Abtropfgitter.
Beachten Sie dies für den Aufstellort der Maschine.
6. Ziehen Sie den Wassertank
nach oben aus der Maschine
heraus.
10
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1015.06.21 12:28
Page 11
7. Füllen Sie den Wassertank
bis zur MAX-Markierung mit
frischem, kaltem Leitungsbzw. Trinkwasser.
Füllen Sie niemals Wasser
direkt in den Wassertank,
wenn er noch in der
Ma schine steckt!
10. Füllen Sie etwa so viele
Kaffeebohnen ein, wie Sie an
einem Tag verbrauchen.
In den Kaffeebohnenbehälter
passen ca. 160 g.
Der Kaffeebohnenbehälter
lässt sich auf eine Füllmenge
von ca. 300 g vergrößern
(siehe Kapitel „Erweiterung für
den Kaffeebohnenbehälter“).
11. Setzen Sie die Abdeckung
wieder auf den Kaffeebohnen-
8. Setzen Sie den Wassertank
wieder in die Maschine ein.
Drücken Sie ihn bis zum
Anschlag herunter.
behälter. Drücken Sie die
Abdeckung ganz hinein, damit
die Aromaschutz-Dichtung das
Aroma der Bohnen optimal
de
schützt.
12. Stecken Sie den Anschlussstecker hinten in die Maschine.
9. Nehmen Sie die Abdeckung
vom Kaffeebohnenbehälter ab.
13. Stecken Sie den Netzstecker
in eine gut erreichbare
Steckdose.
11
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1115.06.21 12:28
Page 12
14. Drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste, um die Maschine
ein zuschalten.
Die EasyClean-Taste blinkt und
der Aufheizvorgang startet.
WARNUNG
vor Verbrühungen/ Verbrennungen
Heißes Wasser, heißer Kaffee oder heißer Milchschaum aus der
Kaffee- oder Milchaustrittsöffnung kann Verbrühungen verursachen.
de
• Fassen Sie während sowie unmittelbar nach dem Gebrauch nicht an
die Kaffee- oder Milchaustrittsöffnung. Vermeiden Sie den Kontakt mit
dem herauslaufenden Getränk.
Nach wenigen Sekunden startet die Pumpe. Eine geringe Menge Wasser
wird zuerst durch die Milchaustrittsöffnung und anschließend durch die
Kaffeeaustrittsöffnung gespült und in der Abtropfschale aufgefangen.
15. Gießen Sie ggf. das Wasser in
der Abtropfschale weg.
Die Maschine ist einsatzbereit.
Maschine einschalten
Voraussetzungen:
• Der Netzstecker steckt in der Steckdose.
• Die Maschine ist ausgeschaltet.
• Der Wassertank ist gefüllt.
• Der Kaffeebohnenbehälter ist gefüllt.
Um die Maschine einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste, um die Maschine
ein zuschalten.
Die EasyClean-Taste blinkt und
der Aufheizvorgang startet.
Nach wenigen Sekunden startet die Pumpe. Eine geringe Menge Wasser
wird durch die Leitungen gespült und in der Abtropfschale aufgefangen.
Die Maschine ist betriebsbereit,
sobald alle Tasten konstant
leuchten.
War die Maschine kurz vor dem Einschalten schon in Betrieb und ist
entsprechend noch warm, spült die Maschine nicht erneut Wasser
durch die Leitungen. Erst wenn sie ausreichend abgekühlt ist, wird
auch ein neuer Spülvorgang ausgelöst. Siehe auch Kapitel „Automatischen Spülvorgang anpassen“.
12
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1215.06.21 12:28
Page 13
Höhe des Kaffee-/Milchauslaufs einstellen
Getränke ohne Milch zubereiten
Sie können den Kaffee-/Milchauslauf stufenlos auf verschiedene
Tassengrößen anpassen.
Für Espressotassen
schieben Sie den
Kaffee-/Milchauslauf
so weit wie erforderlich nach unten.
Für große Tassen
schieben Sie den
Kaffee-/Milchauslauf
so weit wie erforderlich nach oben.
Für hohe Gläser
schieben Sie den
Kaffee-/Milchauslauf
ganz nach oben und
entfernen Sie die
Abtropfschale.
Wenn Sie einen Kaffee ohne
Milch zubereiten möchten,
können Sie den MilchschaumDrehregler optional abnehmen:
Ziehen Sie den Milchschaum-
Drehregler zur Seite ab.
Verschließen Sie die Abdeck-
kappe am Kaffee-/Milchauslauf, um den Anschluss vor
Staub zu schützen.
Espresso oder Caffè Crema
Voraussetzungen:
• Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
• Der Milchschaum-Drehregler kann am Kaffee-/Milchauslauf
angebracht sein oder optional abgenommen werden.
1. Schieben Sie den Kaffee-/
Milchauslauf ggf. nach unten
oder oben.
2. Stellen Sie ein leeres Gefäß
unter den Kaffee-/Milchauslauf.
de
13
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1315.06.21 12:28
Page 14
3. Drücken Sie die gewünschte
Getränke-Taste:
Espresso oder
Caffè Crema.
Tipp: Sie können die jeweilige Getränkemenge verändern. Wie Sie dazu
vorgehen, finden Sie im Kapitel „Getränkemenge verändern“.
Voreinstellung beim Kauf der Maschine:
Espresso ca. 40 ml – Caffè Crema ca. 125 ml
Getränke mit Milch zubereiten
Der Mahl- und Brühvorgang startet und stoppt automatisch.
WARNUNG
de
vor Verbrühungen/ Verbrennungen
Heißes Wasser, heißer Kaffee oder heißer Milchschaum aus dem
Kaffee-/Milchauslauf kann Verbrühungen verursachen.
• Fassen Sie während sowie unmittelbar nach dem Gebrauch nicht an
die Austrittsöffnung. Vermeiden Sie den Kontakt mit herau slaufender
Flüssigkeit.
• Eine kleine Menge Kaffee wird vorgebrüht, damit sich das Aroma
optimal entfalten kann. Dieser Vorgang ist durch einen kurzen
Stopp am Anfang des Brühvorgangs bemerkbar.
• Wenn während der Zubereitung zu wenig Wasser im Wassertank
ist, stoppt die Maschine den Brühvorgang. Der Brühvorgang wird
automatisch fortgesetzt, sobald der Wassertank aufgefüllt und
wieder in die Maschine eingesetzt wurde.
Um den Brühvorgang vorzeitig
m
zu stoppen, drücken Sie dieselbe Getränke-Taste während
des Brühvorgangs noch einmal.
Voraussetzungen:
• Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
• Der Milchschaum-Drehregler muss am Kaffee-/Milchauslauf
angebracht sein.
• Die Milchschaumkonsistenz ist von vielen Faktoren abhängig:
vom Fettgehalt der Milch, ob Sie haltbare, frische oder längerfrische Milch verwenden, von der Temperatur der Milch, von der
gewählten Marke, ob die Milch sich in einer kleinen oder großen
Milchpackung befindet sowie der Füllstand der Milchpackung.
• Wir empfehlen kühlschrankkalte Milch mit einem Fettgehalt von
mindestens 1,5 %.
m
Stecken Sie die Edelstahllanze
in eine Milchpackung.
14
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1415.06.21 12:28
Page 15
Milchschaumkonsistenz einstellen
Cappuccino
Für viel Milchschaum mit
m
einer grobporigeren
Konsistenz drehen Sie den
Milchschaum-Drehregler im
Uhrzeigersinn auf einen
größeren Punkt .
Je grobporiger der Milchschaum, umso stärker wurde
die Milch erhitzt.
Für nur leicht aufgeschäumte
m
Milch mit einer feinporigeren
Konsistenz drehen Sie den
Milchschaum-Drehregler
gegen den Uhr zeigersinn auf
einen kleineren Punkt .
Je feinporiger der Milchschaum, umso weniger stark
wurde die Milch erhitzt.
1. Schieben Sie den Kaffee-/
Milchauslauf ganz nach oben.
2. Stellen Sie ein hohes Glas
unter den Kaffee-/Milchauslauf.
3. Drücken Sie 1x kurz auf die
Cappuccino-Taste.
Die Cappuccino-Taste leuchtet
und der Aufheizvorgang für
das Milchaufschäumen startet.
Der Aufschäum- und Brüh-
vorgang startet und stoppt
automatisch. Nach dem Milchaufschäumen startet sofort die
Espressozubereitung.
Am Anfang und am Ende des
Aufschäum- und Brüh vorgangs
ertönt ein Signalton.
Aufheizvorgang unterbrechen
m Drücken Sie die Cappuccino-
Taste während des Aufheizens
noch einmal.
Aufschäum- und Brühvorgang vorzeitig stoppen
Drücken Sie die Cappuccino-
m
Taste während des Aufschäumvorgangs und/oder
während des Brühvorgangs
noch einmal.
de
15
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1515.06.21 12:29
Page 16
WARNUNG
vor Verbrühungen/ Verbrennungen
Heißes Wasser, heißer Kaffee oder heißer Milchschaum aus dem
Kaffee-/Milchauslauf kann Verbrühungen verursachen.
• Fassen Sie während sowie unmittelbar nach dem Gebrauch nicht an
die Austrittsöffnung. Vermeiden Sie den Kontakt mit herau slaufender
Flüssigkeit.
Voreinstellung beim Kauf der Maschine: Cappuccino Milchschaum ca. 90 ml
(abhängig von der Drehregler-Position)
Espresso ca. 40 ml
de
Wir empfehlen das Milchsystem immer direkt nach der
Zubereitung von Milchgetränken zu spülen. Siehe Abschnitt
„Milchsystem spülen“.
Tipp: Die Stärke des Getränks können Sie regulieren, indem Sie die Milch-
schaummenge oder die Getränkemenge anpassen. Wie Sie dazu
vorgehen, finden Sie im Kapitel „Getränkemenge verändern“.
Milch aufschäumen
1. Schieben Sie den Kaffee-/
Milchauslauf ganz nach oben
und entfernen Sie die
Abtropfschale.
2. Stellen Sie ein hohes Glas
unter den Kaffee-/Milchauslauf.
3. Drücken Sie 1x kurz auf die
Aufschäum-Taste.
Die Aufschäum-Taste leuchtet
und der Aufheizvorgang für
das Milchaufschäumen startet.
Der Aufschäumvorgang startet
und stoppt automatisch.
Am Anfang und am Ende des
Aufschäumvorgangs ertönt ein
Signalton.
Aufheizvorgang unterbrechen
m Drücken Sie die Aufschäum-
Taste während des Aufheizens
noch einmal.
Aufschäumvorgang vorzeitig stoppen
Drücken Sie die Aufschäum-
m
Taste während des Aufschäumvorgangs noch
einmal.
WARNUNG
vor Verbrühungen/ Verbrennungen
Heißes Wasser, heißer Kaffee oder heißer Milchschaum aus der
Kaffee- oder Milchaustrittsöffnung kann Verbrühungen verursachen.
• Fassen Sie während sowie unmittelbar nach dem Gebrauch nicht an
die Kaffee- oder Milchaustrittsöffnung. Vermeiden Sie den Kontakt mit
dem herauslaufenden Getränk.
16
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1615.06.21 12:29
Page 17
Voreinstellung beim Kauf der Maschine: Milchschaum ca. 130 ml
(abhängig von der Drehregler-Position)
Wir empfehlen das Milchsystem immer direkt nach der Zubereitung von Milchgetränken zu spülen. Siehe Abschnitt
„Milchsystem spülen“.
Tipp: Die Milchschaummenge können Sie individuell anpassen. Wie Sie dazu
vorgehen, finden Sie im Kapitel „Getränkemenge verändern“.
Milchsystem spülen
Milch ist ein leicht verderbliches Lebensmittel. Für perfekten Milchschaum
und eine optimale Hygiene empfehlen wir das Milchsystem immer direkt nach der Zubereitung von Milchgetränken zu spülen. Das Spülen des
Milchsystems ersetzt keinesfalls das tägliche Reinigen. Reinigen Sie das
Milchsystem am Ende des Tages wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Nach jeder Zubereitung von
Milchgetränken blinkt die
EasyClean-Taste einige
Sekunden lang. Dies dient als
Hinweis das Milchsystem zu
spülen.
1. Füllen Sie einen Becher oder
ein Glas mit frischem, klarem
Leitungs- bzw. Trinkwasser.
2. Stecken Sie die Edelstahllanze
in das Wasser.
3. Stellen Sie ein leeres Gefäß
unter den Kaffee-/Milchauslauf.
4. Stellen Sie den MilchschaumDrehregler auf die mittlere
Einstellung.
5. Drücken Sie 1x kurz die
EasyClean-Taste, um die
Leitungen und Ver bindungsschläuche zur Milchaustrittsöffnung durch zuspülen.
Die Maschine heizt auf und der Spülvorgang startet und endet automatisch.
de
17
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1715.06.21 12:29
Page 18
Kaffeesystem spülen
Wenn Sie die Maschine länger als 2 Tage nicht genutzt haben, spülen Sie
die Maschine durch, indem Sie 2 Tassen Wasser durchlaufen lassen.
Voraussetzungen:
• Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
1. Schieben Sie den Kaffee-/
Milchauslauf ggf. nach unten
oder oben.
2. Stellen Sie ein leeres Gefäß
unter den Kaffee-/Milchauslauf.
de
3. Sobald alle Tasten leuchten,
halten Sie die EasyCleanTaste ca. 5 Sekunden gedrückt. Es ertönen 2 kurze
Signaltöne. Die Pumpe spült
Wasser durch die Leitungen,
das in das untergestellte
Gefäß läuft.
WARNUNG
vor Verbrühungen/ Verbrennungen
Heißes Wasser, heißer Kaffee oder heißer Milchschaum aus der
Kaffee- oder Milchaustrittsöffnung kann Verbrühungen verursachen.
• Fassen Sie während sowie unmittelbar nach dem Gebrauch nicht an
die Kaffee- oder Milchaustrittsöffnung. Vermeiden Sie den Kontakt mit
dem herauslaufenden Getränk.
4. Gießen Sie das Wasser weg.
5. Wiederholen Sie die Schritte
3 und 4. Danach ist die
Maschine wieder einsatzbereit.
Kaffeesatzbehälter, Restwasser- und Abtropfschale leeren
Wenn der Kaffeesatzbehälter voll ist (nach
10 Brühvorgängen),
leuchtet das Symbol
„Kaffeesatz leeren“.
Damit das Symbol
erlischt, muss die
Maschine eingeschaltet
sein und der Kaffeesatzbehälter muss mindestens
5 Sekunden lang entnommen werden.
1. Leeren Sie die Restwasserschale, den Kaffeesatzbehälter und die Abtropfschale
regelmäßig.
Nehmen Sie dazu die Abtropfschale ab. Ziehen Sie die
Restwasserschale mit dem
Kaffeesatz behälter heraus.
18
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1815.06.21 12:29
Page 19
2. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter, die Restwasser- und
bei Bedarf die Abtropfschale.
3. Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder in die Restwasserschale und schieben
Sie beide Teile in die
Maschine.
4. Setzen Sie das Abtropfgitter
in die Abtropfschale
und
schieben Sie die Abtropfschale wieder ganz an die
Maschine heran.
Stärke des Kaffees anpassen - Intense+-Technologie
Die Intense+-Funktion kann nur zusammen mit der Espresso-,
der Caffè Crema- oder der Cappuccino-Taste verwendet werden.
Voraussetzungen:
• Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
• Eine Tasse steht unter dem Kaffee-/Milchauslauf.
Wenn Sie den Kaffee stärker
m
mögen, drücken Sie zuerst
die Intense+-Taste, bevor Sie
eine der Getränke-Tasten
drücken.
Die Intense+-Taste blinkt.
Drücken Sie die gewünschte
m
Getränke-Taste. Der Kaffee wird
mit mehr Bohnen zubereitet.
de
19
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 1915.06.21 12:29
Page 20
Getränkemenge verändern
Sie können die werkseitig eingestellten Getränke- oder Milchschaummengen dauerhaft verändern. Pro Getränke-Taste ist jeweils eine
individuelle Einstellung möglich: Je eine für Espresso, Caffè Crema,
Cappuccino oder Milchschaum.
Voreinstellung beim Kauf der Maschine:
Espresso ca. 40 ml I Caffè Crema ca. 125 ml
Cappuccino ca. 90 ml aufgeschäumte Milc
ca. 40 ml Espresso
Aufgeschäumte Milch ca. 130 ml (abhängig von der Drehregler-Position)
de
• Sollte die geänderte Getränkemenge nicht Ihrem Geschmack
entsprechen, wiederholen Sie den Vorgang einfach, um die
Einstellung erneut zu ändern.
• Wie Sie die ursprünglichen Getränkemengen wiederherstellen,
können Sie im Abschnitt „Werkseinstellungen wiederherstellen“
nachlesen.
Voraussetzungen:
• Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
• Eine Tasse oder ein Glas steht unter dem Kaffee-/Milchauslauf.
h (abhängig von der Drehregler-Position),
Espresso und Caffè Crema
1. Drücken Sie die gewünschte
Getränke-Taste (z.B. Caffè
Crema), um den Mahl- und
Brühvorgang zu starten.
2. Warten Sie, bis die Bohnen
gemahlen sind.
3. Sobald der Kaffee aus der
Kaffee austrittsöffnung läuft,
halten Sie die GetränkeTaste gedrückt.
4. Wenn die gewünschte Kaffeemenge in die Tasse gelaufen
ist, lassen Sie die Taste los.
Die Einstellung ist gespeichert; zur Bestätigung ertönen 2 Signaltöne.
Cappuccino
1. Drücken Sie die CappuccinoTaste, um den Aufschäum-,
Mahl- und Brühvorgang zu
starten.
Zuerst wird der Milchschaum
zubereitet:
2. Sobald der Milchschaum
aus der Milchaustritts öffnung läuft, halten Sie die
Cappuccino-Taste gedrückt.
20
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2015.06.21 12:29
Page 21
3. Wenn die gewünschte Milchschaummenge in die Tasse
gelaufen ist, lassen Sie die
Taste los.
Die Einstellung ist gespeichert; zur Bestätigung ertönen 2 Signaltöne.
Nun startet der Mahl- und
Brühvorgang.
4. Warten Sie, bis die Bohnen
gemahlen sind.
5. Sobald der Kaffee aus der
Kaffee austrittsöffnung
läuft, halten Sie wieder die
Cappuccino-Tas te gedrückt.
6. Wenn die gewünschte Kaffeemenge in die Tasse gelaufen
ist, lassen Sie die Taste los.
Die Einstellung ist gespeichert; zur Bestätigung ertönen 2 Signaltöne.
Milchschaum
1. Drücken Sie die AufschäumTaste, um den Aufschäumvorgang zu starten.
2. Sobald der Milchschaum
aus der Milchaustritts öffnung läuft, halten Sie die
Aufschäum-Taste gedrückt.
3. Wenn die gewünschte Milchschaummenge in die Tasse
gelaufen ist, lassen Sie die
Taste los.
Die Einstellung ist gespeichert; zur Bestätigung ertönen 2 Signaltöne.
Werkseinstellungen wiederherstellen
Sie können die ursprünglichen Wassermengen wieder einstellen.
Voraussetzungen:
Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
1. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste
und die Intense+-Ta st e
gedrückt (ca. 5 Sekunden),
bis 2 Signaltöne ertönen.
2. Lassen Sie die Tasten los.
Die werkseitig eingestellten Wassermengen sind wiederhergestellt.
de
21
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2115.06.21 12:29
Page 22
Mahlgrad einstellen
VORSICHT – Sachschäden
• Die Einstellung des Mahlgrades darf nur bei laufendem Mahlwerk
vorgenommen werden.
• Verändern Sie den Mahlgrad nur in kleinen Stufen und beobachten Sie
die geschmacklichen Veränderungen nach 1 - 2 Tassen Kaffee, bevor
Sie den Mahlgrad erneut verändern.
Voraussetzungen:
Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
de
1. Schieben Sie den Kaffee-/
Milchauslauf ggf. nach unten
oder oben.
2. Stellen Sie ein leeres Gefäß
unter den Kaffee-/Milchauslauf.
3. Nehmen Sie die Abdeckung
vom Kaffeebohnenbehälter ab.
Im Kaffeebohnenbehälter
befindet sich der Mahlgradregler. Er ist werkseitig auf
Stufe 2 eingestellt.
Mahlgrad gröber einstellen
Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein, wenn der Kaffee schneller fließen
soll, z.B. weil der Kaffee Ihnen zu stark schmeckt.
4. Drücken Sie eine der beiden
Getränke-Tasten (Espresso
oder Caffè Crema).
5. Während der Kaffee gemahlen
wird, drehen Sie den Mahlgradregler im Uhrzeigersinn
in Richtung
größeren Punkt
auf einen
.
Mahlgrad feiner einstellen
Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein, wenn der Kaffee langsamer fließen
und damit mehr Aroma aufnehmen soll, z.B. weil der Kaffee Ihnen zu
schwach schmeckt.
4. Drücken Sie eine der beiden
Getränke-Tasten (Espresso
oder Caffè Crema).
5. Während der Kaffee gemahlen
wird, drehen Sie den Mahlgradregler gegen den Uhrzeigersinn in Richtung
auf einen kleineren Punkt
Wenn der Mahlgrad zu fein eingestellt ist, läuft der Kaffee eventuell
sehr langsam oder gar nicht mehr heraus.
.
22
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2215.06.21 12:29
Page 23
Erweiterung für den Kaffeebohnenbehälter
Sie können die Füllmenge des Kaffeebohnenbehälters von 160 g auf 300 g
erweitern. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Nehmen Sie die Abdeckung
vom Kaffeebohnenbehälter ab.
2. Setzen Sie die Erweiterung wie
abgebildet auf die Öffnung des
Kaffeebohnen behälters.
Drücken Sie sie ganz hinein.
3. Nehmen Sie die Abdeckung
von der Erweiterung ab.
4. Füllen Sie Kaffeebohnen ein.
de
5. Setzen Sie die Abdeckung
wieder auf die Erweiterung.
Drücken Sie den Deckel ganz
hinein, damit die Aromaschutz-Dichtung das Aroma
der Bohnen optimal schützt.
23
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2315.06.21 12:29
Page 24
Automatischen Spülvorgang anpassen
Standby-Modus (Ruhemodus)
Die Maschine ist werkseitig so eingestellt, dass der automatische Spülvorgang nur bei einer kalten Maschine startet. War die Maschine kurz vor
dem Einschalten schon in Betrieb und ist entsprechend noch warm, spült
die Maschine nicht erneut. Erst wenn sie ausreichend abgekühlt ist, wird
auch ein neuer Spülvorgang ausgelöst.
Sie können den Spülvorgang so anpassen, dass er automatisch nach
jedem Wiedereinschalten der Maschine erfolgt.
Voraussetzungen:
Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
de
1. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste
und die EasyClean-Taste
ca. 5 Sekunden gedrückt,
bis 2 Signaltöne ertönen.
2. Lassen Sie die Tasten los.
Der automatische Spülvorgang erfolgt nun nach jedem Wiedereinschalten
der Maschine.
M Um wieder den ursprünglichen, temperaturabhängigen Zustand
herzustellen, gehen Sie genauso vor.
Schalten Sie die Maschine nach Gebrauch stets mit der Ein-/Aus-Taste in den
Standby-Modus. Die Maschine verbraucht dann nur noch geringfügig Strom.
Wenn etwa 10 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet die Maschine
automatisch in den Standby-Modus. Dies ist einerseits eine Sicherheitsfunktion, andererseits wird dadurch Energie gespart. Zur Auswahl stehen vier
Zeitspannen, nach denen sich die Maschine automatisch ausschalten soll:
10 Minuten, 20 Minuten, 30 Minuten oder 120 Minuten.
Die unterschiedlichen Ausschaltzeiten können Sie wie folgt einstellen:
1. Halten Sie bei ein- oder ausgeschalteter Maschine die
Ein-/Aus-Taste ca. 5 Sekunden
gedrückt. 2 Signaltöne ertönen.
Jeweils eine der 4 Tasten leuchtet jetzt konstant, während die anderen
3 Tasten blinken. An der konstant leuchtenden Taste können Sie ablesen,
welche Ausschaltzeit aktuell eingestellt ist:
Maschine nach
10 Minuten aus
Maschine nach
20 Minuten aus
Maschine nach
30 Minuten aus
Maschine nach
120 Minuten aus
24
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2415.06.21 12:29
Page 25
2. Drücken Sie auf die Taste mit
der gewünschten Ausschaltzeit
(es ertönen 2 Signaltöne) oder
warten Sie ca. 10 Sekunden,
um die angezeigte Ausschaltzeit
beizubehalten.
Reinigen
GEFAHR – Lebensgefahr durch Stromschlag
Ein Stromschlag kann schwere Verletzungen und/oder Tod verursachen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
• Tauchen Sie Gerät, Netzstecker und Anschlusskabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl, sondern nur wie
nachfolgend beschrieben.
VORSICHT – Sachschaden
Eine falsche oder fehlende Reinigung kann die Maschine beschädigen.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Chemikalien, aggressive
oder scheuernde Reinigungsmittel.
• Die Maschine selbst sowie alle anderen abnehmbaren Teile dürfen
nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
TäglichWöchentlich Bei Bedarf
Maschinen gehäuseXX
Wassertank reinigenXX
Wassertank ausspülenXX
Filter im WassertankXX
Kaffeesatzbehälter,
XX
Restwasserschale,
Abtropfschale
BrüheinheitXX
Milchsystem XX
Gehäuse reinigen
M Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab.M Wischen Sie bei Bedarf das Fach für die Restwasserschale mit
einem weichen, feuchten Tuch aus.
Wassertank reinigen
M Reinigen Sie den Wasser tank unter Zusatz eines Geschirrspülmittels.
Spülen Sie ihn danach unter fließendem Wasser gründlich aus und
trocknen Sie ihn ab. Der Wassertank ist nicht spülmaschinen-geeignet.
Der Partikelfilter im Wassertank kann herausgenommen werden, um
Ablagerungen etc. zu entfernen:
de
25
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2515.06.21 12:29
Page 26
1. Ziehen Sie den Filter nach
oben ab.
2. Spülen Sie ihn unter
fließendem Wasser aus.
3. Drücken Sie ihn wieder bis
zum Anschlag auf die Öffnung
im Wassertank.
Restwasserschale, Kaffeesatzbehälter und Abtropfschale/-gitter
de
reinigen
1. Nehmen Sie die Abtropfschale
ab.
2. Ziehen Sie die Restwasserschale mit dem Kaffeesatzbehälter heraus.
3. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter, die Restwasser- und
bei Bedarf die Abtropfschale.
4. Waschen Sie alle Einzelteile
unter Zusatz eines Geschirrspülmittels ab. Trocknen Sie
die Teile gut ab. Diese Teile
sind nicht spülmaschinengeeignet.
5. Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder in die
Restwasserschale und
schieben Sie beide Teile in die
Maschine.
6. Setzen Sie das Abtropfgitter
in die Abtropfschale.
7.
Schieben Sie die Abtropfschale wieder ganz an die
Maschine heran.
26
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2615.06.21 12:29
Page 27
Brüheinheit reinigen
WARNUNG vor Verbrennungen
Die Brüheinheit wird während des Gebrauchs heiß.
• Reinigen Sie die Brüheinheit nicht direkt nach dem Gebrauch der
Maschine. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie die Brüheinheit
zum Reinigen entnehmen.
1. Drücken Sie wie abgebildet
im unteren Bereich auf die
Abdeckklappe zur Brüheinheit.
2. Fassen Sie die Abdeckklappe
oben an ...
3. Halten Sie die beiden orangefarbenen Tasten fest gedrückt
und ziehen Sie die Brüheinheit
gerade aus der Maschine heraus.
4. Reinigen Sie die Brüheinheit
unter fließendem, warmem
Wasser.
5. Lassen Sie die Brüheinheit
anschließend gut trocknen.
6. Entfernen Sie sämtliche
Kaffeepulverreste im Aufnahmefach mit der beiliegenden
Reinigungsbürste.
de
... und ziehen Sie sie von der
Maschine ab.
Click !
7. Drücken Sie die Brüheinheit
mit etwas Kraft wieder gerade
in die Maschine hinein, ohne
die orangefarbenen Tasten
zu drücken. Die Brüheinheit
muss hörbar und spürbar einrasten.
27
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2715.06.21 12:29
Page 28
8. Setzen Sie die Abdeckklappe
wieder vor die Brüheinheit in
die Maschine ein. Sie wird von
Magneten in Position gehalten.
2. Ziehen Sie den Silikonschlauch
vom Milchschaum-Drehregler
ab.
3. Ziehen Sie die Edelstahllanze
vom Schlauch ab.
Milchsystem reinigen
Wenn Sie Milch aufschäumen, müssen Sie einmal am Tag (am besten
nach dem letzten Gebrauch bzw. am Ende des Tages) das Milchsystem
de
wie in den folgenden Schritten dargestellt auseinandernehmen und
alle Teile in warmem Wasser mit einem milden Geschirrspülmittel
reinigen; diese Teile sind nicht spülmaschinen geeignet. Nur so wird
eine umfassende Hygiene, eine hohe Milchschaumqualität und eine lange
Lebensdauer des Gerätes sichergestellt.
Das Reinigen muss zusätzlich zum regelmäßigen Spülen des Milchsystems
vorgenommen werden.
Milchsystem auseinandernehmen und reinigen
1. Ziehen Sie den MilchschaumDrehregler zur Seite ab.
4. Ziehen Sie das Drehrad vom
Milchschaum-Drehregler ab.
5. Nehmen Sie die Abdeckung
vom Kaffee-/Milchauslauf ab.
6. Klappen Sie den Milchauslauf
nach vorne und nehmen Sie
ihn heraus.
28
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2815.06.21 12:29
Page 29
Abdeck-
kappe
7. Ziehen Sie den Milchauslauf
vom Adapter ab.
8. Drehen Sie den Adapter so
herum, dass die Abdeckkappe
nach links zeigt.
9. Öffnen Sie wie abgebildet die
Silikonummantelung und ...
10. ... klappen Sie sie nach hinten.
11. Ziehen Sie den Adapter nach
oben aus der Silikonummantelung heraus. Drehen Sie ihn
dabei abwechselnd nach links
und rechts. So lässt er sich
leichter herausziehen.
12. Reinigen Sie alle Teile sorgfältig in warmem Wasser
unter Zusatz eines Geschirrspülmittels. Nehmen Sie die
beiliegende Reinigungsbürste
zur Hilfe.
13. Spülen Sie alle Teile anschließend mit klarem, kalten
Wasser ab. Trocknen Sie alle
Teile sorgfältig ab und lassen
Sie sie über Nacht offen
trocknen.
Für eine optimale Reinigung des Milchsystems, empfehlen wir alle
Teile (außer dem Drehrad des Milchschaum-Drehreglers)
regelmäßig für einige Zeit in warmem Wasser unter Zusatz des
durgol® Milchsystem-Reiniger® - erhältlich in jeder Tchibo Filiale
und im Fachhandel - einzuweichen.
Milchsystem zusammensetzen
1. Stecken Sie den Adapter ganz
gerade bis zum Anschlag in
die Silikonummantelung.
2. Klappen Sie die Silikonummantelung wie abgebildet
bis zum Anschlag auf den
Adapter und ...
3. ... verschließen Sie sie sorg-
fältig.
4. Stecken Sie den Milchauslauf
auf den Adapter.
de
29
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 2915.06.21 12:29
Page 30
de
5. Setzen Sie den Milchauslauf
wieder ein.
6. Setzen Sie die Abdeckung auf
den Kaffee-/Milchauslauf.
Sie wird von Magneten in
Position gehalten.
7. Stecken Sie das Drehrad
wieder auf den Milchschaum-Drehregler.
Es muss bis zum Anschlag
drauf stecken.
8. Stecken Sie die Edelstahllanze
wie abgebildet in den Silikonschlauch.
9. Stecken Sie den Silikonschlauch wie abgebildet auf
den Milchschaum-Drehregler.
10. Öffnen Sie die Abdeckkappe
am Kaffee-/Milchauslauf.
11. Stecken Sie den MilchschaumDrehregler wie abgebildet
ganz gerade bis zum Anschlag
in den Anschluss.
30
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 3015.06.21 12:29
Page 31
Entkalken
VORSICHT — Geräteschäden durch Verkalkung
Kalkbildung kann die Maschine beschädigen.
• Entkalken Sie die Maschine, sobald dies angezeigt wird.
Das erhöht die Lebensdauer Ihrer Maschine und spart Energie.
• Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Ameisen säure.
• Verwenden Sie einen handelsüblichen flüssigen Entkalker für Kaffeeund Espressomaschinen. Andere Mittel können Materialien im Gerät
beschädigen und/oder wirkungslos sein.
Der Entkalkungsvorgang kann nicht unterbrochen werden. Falls der
Ent kalkungsvorgang doch unterbrochen wurde (z.B. durch einen
Stromausfall), muss er beim nächsten Einschalten zu Ende geführt
werden. Der Gebrauch der Maschine ist solange blockiert und nicht
möglich.
Wenn das Symbol
„Entkalken“ im Display
leuchtet, muss die
Maschine entkalkt werden.
Entkalken Sie die Maschine in den nächsten Tagen. Warten Sie nicht länger,
da sich sonst so viel Kalk bilden kann, dass ein Entkalker nicht mehr wirkt.
Der Entkalkungsvorgang dauert etwa 15 Minuten.
Lassen Sie die Maschine während des Entkalkungsvorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Voraussetzungen:
Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
1. Ziehen Sie den Wassertank
nach oben aus der Maschine
heraus.
2. Füllen Sie einen handelsüblichen flüssigen Entkalker für
Kaffee- und Espressomaschinen in den leeren Wassertank.
Geben Sie Wasser bis zur
MAX-Markierung hinzu.
Beachten Sie die Angaben des
Herstellers.
3. Setzen Sie den Wassertank
wieder in die Maschine ein.
Drücken Sie ihn bis zum
Anschlag herunter.
4. Stellen Sie einen leeren
Behälter (mind. 500 ml
Fassungsvermögen) unter
den Kaffee-/Milchauslauf.
Entfernen Sie dazu ggf. die Abtropfschale. Der untergestell-
te Behälter muss während
des Entkalkungsvorgangs
mehrmals geleert werden.
de
31
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 3115.06.21 12:29
Page 32
5. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste
und die Espresso-Taste
gedrückt (ca. 5 Sekunden),
bis 2 Signaltöne ertönen.
6. Lassen Sie die Tasten los.
Das Symbol „Entkalken“
und ...
... die Espresso-Taste
blinken.
de
7. Drücken Sie die Espresso-
Taste, um das Entkalken zu
starten.
Das Symbol „Entkalken“
blinkt.
Der Entkalkungsvorgang beginnt. Der Entkalkungsvorgang dauert ca. 15 Minuten. Die Maschine pumpt in 40 Sekunden-Abständen mehrmals Entkalker lösung in die Leitungen. Dabei laufen jedes Mal ca. 50 ml
in den Behälter.
8. Schütten Sie die ausgegebene
Entkalkerlösung nach jedem
Pumpvorgang weg, damit der
unter gestellte Behälter nicht
überläuft.
Nach Abschluss leuchtet
das Symbol „Entkalken“
und das Symbol „Wasser
auffüllen“ und ...
... die Espresso-Taste
blinken.
9. Nehmen Sie den Wassertank
aus der Maschine.
10. Reinigen Sie den Wassertank
gründlich, wie im Kapitel
„Reinigen“ / Abschnitt „Wassertank reinigen“ beschrieben.
Nun beginnt die Spülphase.
Spülphase
11. Stellen Sie einen leeren
Behälter (mind. 500 ml
Fassungsvermögen) unter den
Kaffee-/Milchauslauf.
Der untergestellte Behälter
muss während der Spülphase
ggf. mehrmals geleert werden.
12. Füllen Sie den Wassertank bis
zur MAX-Markierung mit kaltem Leitungswasser.
32
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 3215.06.21 12:29
Page 33
13. Setzen Sie den Wassertank
wieder in die Maschine ein
und drücken Sie ihn bis zum
Anschlag herunter.
Das Symbol „Wasser auffüllen“ erlischt und die
Spülphase beginnt nach
wenigen Sekunden automatisch.
Eine große Menge des Wassers im Wassertank wird durch die Leitungen
gespült. Dann pausiert die Maschine ca. 1 Minute. Anschließend wird
das restliche Wasser im Wassertank durch die Leitungen gespült.
Nach Abschluss schaltet sich die Maschine automatisch in den
Standby-Modus. Das Entkalken ist abgeschlossen.
Bei längerem Nichtgebrauch
1. Stellen Sie einen leeren
Behälter (mind. 250 ml
Fassungsvermögen) unter die
Kaffeeaustrittsöffnung.
Entfernen Sie dazu ggf. die
Abtropfschale.
2. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste
und die Caffè-Crema-Taste
gedrückt (ca. 5 Sekunden),
bis 2 Signaltöne ertönen.
3. Lassen Sie die Tasten los.
Das Symbol „System
leeren“ blinkt.
4. Ziehen Sie den Wassertank
aus der Maschine heraus.
de
Wenn Sie die Maschine länger nicht nutzen, z.B. wenn Sie in den Urlaub
fahren, empfehlen wir aus hygienischen Gründen, die Maschine zu reinigen wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Entfernen Sie das Wasser aus dem Leitungssystem der Maschine.
Voraussetzungen:
Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit.
Die Pumpe befördert nun das Restwasser aus den Leitungen der Maschine.
Das Symbol „System
leeren“ leuchtet nun
konstant.
Sie stoppt automatisch, sobald sich kein Wasser mehr darin befindet. Das
Restwasser läuft in den untergestellten Behälter.
33
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 3315.06.21 12:29
Page 34
Die Maschine schaltet sich anschließend automatisch in den StandbyModus.
Wenn Sie die Maschine später wieder in Betrieb nehmen möchten, gehen
Sie vor, wie im Kapitel „Inbetriebnahme - vor dem ersten Gebrauch“
beschrieben.
Störung / Abhilfe
Das Symbol „Wasser auffüllen“ leuchtet.
Ist der Wassertank leer?
Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und setzen Sie
de
ihn wieder in die Maschine ein. Die Pumpe startet automatisch
und setzt z.B. den Brühvorgang fort.
Wurde der Wassertank während des Brühvorgangs aus der
Maschine gezogen? Der Brühvorgang wird sofort unterbrochen.
Setzen Sie den Wassertank wieder in die Maschine ein.
Das Symbol „Bohnen auffüllen“ leuchtet.
Ist der Bohnenbehälter leer?
Füllen Sie Bohnen in den Bohnenbehälter. Beim nächsten Mahl-/
Brüh vorgang werden die Bohnen automatisch ins Mahlwerk
gezogen und gemahlen.
Das Symbol „Kaffeesatz leeren“ leuchtet oder blinkt.
Ist der Kaffeesatzbehälter voll?
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter und setzen Sie ihn frühestens
nach ca. 5 Sekunden zusammen mit der Restwasserschale in die
Maschine ein (siehe Schritt 5 bis 7 im Kapitel „Kaffeesatzbehälter, Restwasser- und Abtropfschale leeren“).
Ist die Restwasserschale mit dem Kaffeesatzbehälter nicht
bzw. nicht korrekt in die Maschine eingesetzt?
Setzen Sie sie wieder in die Maschine ein (siehe Schritt 7 im
Kapitel „Kaffeesatzbehälter, Restwasser- und Abtropfschale
leeren“).
Das Symbol „Brüheinheit“ leuchtet.
Ist die Brüheinheit oder die Abdeckklappe nicht korrekt
eingesetzt?
Nehmen Sie die Abdeckklappe ab und prüfen Sie den festen Sitz
der Brüheinheit (siehe Kapitel „Reinigen“ / Abschnitt „Brüheinheit reinigen“).
Das Symbol „Entkalken“ leuchtet.
Die Maschine muss entkalkt werden. Entkalken Sie sie in den
nächsten Tagen. Warten Sie nicht länger, da sich sonst so viel
Kalk bilden kann, dass ein Entkalker nicht mehr wirkt. Ein solcher
selbstverursachter Schaden fällt nicht unter die Garantie. Gehen
Sie vor wie im Kapitel „Entkalken“ beschrieben.
Die EasyClean-Taste leuchtet während des Entkalkungsvorgangs auf / Der Entkalkungsvorgang wird nicht beendet.
Nehmen Sie den Wassertank aus der Maschine. Reinigen Sie
den Wassertank gründlich, wie im Kapitel „Reinigen“ / Abschnitt
„Wassertank reinigen“ beschrieben. Füllen Sie den Wassertank
bis zur MAX-Markierung mit kaltem Leitungswasser. Setzen Sie
den Wassertank wieder in die Maschine ein. Stellen Sie einen
leeren Behälter (mind. 500 ml Fassungsvermögen) unter den
Kaffee-/Milchauslauf. Drücken Sie die EasyClean-Taste.
Die Maschine spült nun das Wasser durch die Leitungen.
Nach Abschluss schaltet sich die Maschine automatisch in den
Standby-Modus. Das Entkalken ist abgeschlossen.
34
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 3415.06.21 12:29
Page 35
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
Speziell bei Espresso ist die Kaffeemenge im Verhältnis zur
Tasse so gering, dass sie schnell abkühlt. Wärmen Sie die Tasse
vo r.
Der Kaffee ist zu schwach.
Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Drücken Sie ggf., bevor Sie
die Getränke-Taste drücken, die Intense+-Taste, um den Kaffee
stärker zu machen.
Der Kaffee fließt langsam aus der Kaffeeaustrittsöffnung.
Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein.
Das Aufheizen der Maschine dauert ungewöhnlich lange.
Kaffee bzw. heißes Wasser fließen nur in geringer Menge.
Die Maschine muss entkalkt werden, auch wenn das
„Entkalken“-Symbol nicht leuchtet. Gehen Sie vor wie im
Kapitel „Entkalken“ beschrieben.
Milchschaumkonsistenz ist nicht zufriedenstellend.
Prüfen Sie, ob alle Teile des Milchsystems korrekt zusammen-
gesteckt sind (siehe Kapitel „Reinigen“, Abschnitt „Milchsystem
reinigen“).
Drehen Sie den Milchschaum-Drehregler im oder gegen den
Uhrzeigersinn, um die Milchschaumkonsistenz zu verändern
(siehe Kapitel „Getränke mit Milch zubereiten“, Abschnitt „Milchschaumkonsistenz einstellen“.
Technische Daten
Artikelnummer: 393 500
Netzspannung: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung: 1235-1470 Watt
Stromverbrauch im
ausgeschalteten
Zustand: 0,5 Watt
Schutzklasse: I
Pumpendruck: 19 bar
Schalldruckpegel: <70dB(A)
Ausschaltautomatik: nach 10, 20, 30 oder 120 Minuten
Brühmengen ab Werk: Espresso ca. 40 ml
Caffè Crema ca. 125 ml
Cappuccino (ca. 40 ml Espresso, ca. 90 ml Milch)
Milchschaum ca. 130 ml
Kaffeesatzbehälter: ca. 10 Portionen
Umgebungstemperatur: +10 bis +40 °C
Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18,
22297 Hamburg, Germany
www.tchibo.de
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
optische Veränderungen am Artikel vor.
de
35
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 3515.06.21 12:29
Page 36
Konformitätserklärung
Entsorgen
Hiermit erklärt die Tchibo GmbH, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des
Inverkehrbringens den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
ein schlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht:
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
de
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter Eingabe der
Artikelnummer (393 500) auf www.tchibo.de/anleitungen.
Der Artikel und seine Verpackung wurden aus wertvollen Materialien
hergestellt, die wiederverwertet werden können. Dies verringert den
Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie dafür die örtlichen
Möglichkeiten zum Sammeln von Papier, Pappe und Leichtverpackungen.
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden!
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Elektrogeräte enthalten gefährliche Stoffe.
Diese können bei unsachgemäßer Lagerung und Entsorgung der Umwelt
und Gesundheit schaden. Informationen zu Sammelstellen, die Altgeräte
kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Wir sind Mitglied des Rücknahmesystems take-e-back.
Weitere Informationen dazu finden Sie unter www.tchibo.de/entsorgung.
36
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 3615.06.21 12:29
Page 37
Garantie
Die Tchibo GmbH übernimmt 24 Monate Garantie abKauf datum.
alle Material- oder
Herstellfehler. Voraussetzung für die Gewährung der Garantie istdie Vorlage
eines Kauf belegs von Tchibo oder eines von Tchibo autorisierten Vertriebspartners. Diese Garantie gilt innerhalb der EU, der Schweiz und in der Türkei.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßer
Behandlung oder mangelhafter Entkalkung beruhen, sowie Verschleißteile
und Verbrauchsmaterial. Diese können Sie bei unserem Kundenservice
bestellen. Reparaturen außerhalb der Garantie können Sie, sofern noch
möglich, gegen individuelle Berechnung zum Selbstkostenpreis von
unserem Repaircenter durchführen lassen.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Service und Reparatur
Sollte sich wider Erwarten ein Mangel herausstellen, wenden Sie sich bitte
zuerst an unseren Kundenservice. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gerne
und vereinbaren mit Ihnen die weitere Vorgehensweise.
Wenn ein Einsenden des Artikels notwendig ist, beachten Sie bitte
Folgendes: Damit die Maschine auf dem Transport keinen zusätzlichen
Schaden nimmt, reinigen Sie bitte alle Behälter, die Abtropfschale, die Brüheinheit sowie den Innenraum, in den die Brüheinheit eingesetzt wird, bevor
Sie die Maschine verpacken.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• entfernen Sie Kaffeepulverreste und Flüssigkeiten,
• spülen und trocknen Sie alle Einzelteile.
Legen Sie eine Kopie des Kaufbelegs zum Artikel und geben Sie bitte
folgende Daten an:
• Ihre Adressdaten,
• eine Telefonnummer (tagsüber) und/oder eine E-Mail-Adresse,
• das Kaufdatum und
• eine möglichst genaue Fehlerbeschreibung.
Verpacken Sie den Artikel gut, damit nichts auf dem Transportweg
passieren kann, und senden ihn an unser Repaircenter. Nur dann kann eine
zügige Bearbeitung und Rücksendung erfolgen.
Die Adressdaten zur Einsendung erhalten Sie von unserem Kundenservice,
dessen Kontaktdaten haben wir unter „Kundenservice“ für Sie aufgeführt.
Nach Abgabe der Sendung bei der Post bewahren Sie den Einsendebeleg
für Rückfragen bitte auf.
Liegt kein Garantiefall vor
, informieren Sie uns, ob:
• Sie einen Kostenvoranschlag wünschen, wenn Kosten von
über EUR15,-/SFR17,- entstehen oder
• der Artikel unrepariert an Sie zurückgesendet werden soll
(kostenpflichtig) oder
• der Artikel entsorgt werden soll (kostenfrei für Sie).
Für Produktinformationen, Zubehörbestellungen
oder Fragen zur
Service abwicklung wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
Bei Rückfragen geben Sie die Artikelnummer an.
de
37
106466 de Esperto_Pro_v5.indd 3715.06.21 12:29
Page 38
Kundenservice
Deutschland
Für die kostenlose Einsendung an das Repaircenter erhalten Sie unter
www. tchibo. de / reklamation ein Versand etikett und einen Reklamations-
beileger. Dafür benötigen Sie die 6-stellige Artikelnum mer, die Sie der Verpackung, dem Artikel oder der Bedienungsanleitung entnehmen können.
Haben Sie ein Onlinekonto? Dann loggen Sie sich vor Eingabe der Artike lnum mer unter „Mein Tchibo“ ein. Das Versand etikett und der Reklamationsbeileger befüllen sich dann automatisch mit Ihren im Onlinekonto
hinterlegten Daten.
Sofern sich das Formular nicht automatisch mit Ihren persönlichen Angaben
de
füllt, erfassen Sie diese manuell. Das Versandetikett und der Reklamationsbeileger werden Ihnen dann automatisch an die im Formular angegebene
E-Mail-Adresse zugeschickt. Drucken Sie bitte beides aus.
Wichtig: Der Strichcode beim Versandetikett darf nicht beschrieben oder
überklebt werden. Der Versand mit diesem Etikett ist nur innerhalb Deutschlands möglich!
The fully automatic coffee machine by Tchibo allows you to enjoy the
perfect espresso, caffè crema and delicious coffee/milk specialities
such as cappuccino and latte macchiato. This fully automatic coffee
machine designed by coffee experts is easy to use and is perfectly
suited for use with our Tchibo coffees.
Check out www.tchibo.de/kaffeeguide for your favourite coffee and
useful tips on making coffee with the fully automatic coffee machine.
The information on this website is available in French and German.
We hope you will be entirely satisfied with this product.
Your Tchibo Team
We carefully check all our machines and test them with coffee and
water. For this reason, despite thorough cleaning, you may still find
minimal coffee or water residue in your machine. This is not a sign
of poor quality – the machine is in perfect working order.
www.tchibo.de/instructions
(Please enter the product number in the box labelled
“Bedienungsanleitungssuche” and click on “Suchen”)
en
39
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 3914.06.21 12:24
Page 40
Contents
41 About these instructions
41 Safety warnings
44 Packaging materials
44 Removing protective films and packaging materials
45 At a glance (delivery contents)
46 Control buttons (white)
47 Initial operation – prior to first use
49 Switching the machine on
50 Adjusting the height of the coffee/milk spout
enen
50 Preparing beverages without milk
50 Espresso or Caffè Crema
51 Preparing beverages with milk
52 Adjusting the milk froth consistency
52 Cappuccino
54 Rinsing the milk system
55 Rinsing the coffee system
55 Emptying the container for the coffee grounds,
the leftover water tray and the drip tray
56 Adjusting the strength of the coffee –
Intense+ technology
59 Adjusting the grind setting
59 Increasing the coarseness of the grind
59 Increasing the fineness of the grind
60 Extension for the coffee bean compartment
61 Adjusting the automatic flushing process
61 Standby mode
62 Cleaning
62 Cleaning the casing
62 Cleaning the water tank
63 Cleaning the leftover water tray, the container
for the coffee grounds and the drip tray/grid
64 Cleaning the brewing unit
65 Cleaning the milk system
68 Descaling
70 For a long period of non-use
71 Problems / solutions
72 Technical specifications
73 Declaration of Conformity
73 Disposal
74 Warranty
57 Adjusting the amount of beverage
40
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4014.06.21 12:24
Page 41
About these instructions
This product is equipped with safety features. Nevertheless, read
the safety warnings carefully andonly use the product as described
in these instructions to avoid accidental injury or damage.
Keep these instructions for future reference.
If you give this product to another person, remember to also include
these instructions.
Symbols in these instructions:
This symbol warns you
of the danger of injury.
This symbol warns you
of the danger of injury
caused by electricity.
The term DANGER warns of possible severe injuries and danger to life.
The term WARNING warns of injury and severe material damage.
The term CAUTION warns of slight injuries or damage.
This indicates additional information.
Safety warnings
Intended use
The coffee machine has been designed for the following uses:
• Preparing espresso and caffè crema from whole
(unground), roasted coffee beans.
• Preparing coffee/milk specialities.
• It has been designed for use in households or for similar applications
such as
- in shops, offices or similar work spaces,
- in agricultural buildings,
- or by customers in hotels, motels, bed and breakfast
establishments or other places offering accommodation.
If the machine is used for commercial purposes, it must be monitored
and cleaned by trained personnel. Maintenance that goes beyond
cleaning is not necessary for this machine.
Location
Set up the machine in a dry, indoor room. Avoid rooms with high levels
of humidity or a high dust content. The machine is suitable for use at
ambient temperatures of +10 to +40°C.
DANGER to children and people with restricted capabilities
of operating appliances
• Children must not be allowed to play with the machine.
Keep the machine and connection cable away from pets and children
under the age of 8.
• This machine may be used by children aged 8 and over or by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or who lack experience
and/or knowledge, provided they are supervised or have been trained
in the safe use of the machine and understand the potential dangers.
• Children must not be allowed to clean the machine unless they are
over 8 years of age and supervised while doing so. This machine
is maintenance-free.
• Set up the machine out of the reach of children.
enen
41
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4114.06.21 12:24
Page 42
• The magnets in the drip tray and brewing unit cover make them easy
to fit into the machine. If one of these built-in magnets should come
loose, keep it away from children. In the event that magnets are
swallowed or inhaled, seek medical advice immediately.
Magnets connecting inside the body can lead to serious injuries.
• Keep the packaging material out of the reach of children.
It poses several risks, including the risk of suffocation!
DANGER due to electricity
• Never immerse the machine, mains plug or connection cable in water
as this could cause an electric shock. Never touch the mains plug with
wet hands. Do not use the machine outdoors.
• Do not clean the machine using pressure washers and do not position
it anywhere it could be cleaned with a pressure washer.
• Never leave the machine to operate unattended.
en
• Only connect the machine to a properly installed, grounded wall
socket. The mains voltage must comply with the requirements stated
in the machine’s technical specifications.
• Do not kink or squeeze the connection cable.
Keep it away from sharp edges and sources of heat.
• Do not use the machine if the machine, connection cable or mains
plug is damaged or if the machine has been dropped.
• Do not make any modifications to the machine, connection cable
or other parts. Electrical appliances must only be repaired by qualified
electricians as improper repairs can cause considerable damage.
Only have repairs carried out by a specialist workshop or our customer
care service.
• If the connection cable of this machine becomes damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly
qualified person in order to avoid danger.
• Remove the mains plug from the wall socket...
... if a fault occurs,
... if the machine is to be out of use for a prolonged period,
... before cleaning the machine.
Always pull on the plug, not the connection cable.
• To disconnect the machine from the mains completely, remove
the mains plug from the wall socket.
WARNING – fire hazard
• When positioning the machine for use, ensure that is free-standing;
never place it directly against a wall, in a corner, in a cupboard,
against curtains, etc.
WARNING – health hazards
• Empty and clean the leftover water tray, the container for the coffee
grounds and the drip tray regularly.
• If you will not be using the machine for a prolonged period, empty
the water tank, coffee bean compartment, drip tray, leftover water tray
and container for the coffee grounds.
• Change the water in the water tank daily to prevent germs from
collecting.
• Milk is a perishable good and is therefore vulnerable to the collection
of germs. Therefore, always pay great attention to cleanliness, especially
when preparing coffee specialities containing milk. Thoroughly clean
all parts of the milk system after each use.
• Use only the cleaning and descaling agents listed in these instructions
as well as appropriate cleaning utensils to clean this machine.
The use of other cleaning agents can lead to health hazards.
42
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4214.06.21 12:24
Page 43
WARNING - risk of scalds/burns
• Do not touch the coffee or milk spout during or immediately after use.
Avoid coming into contact with the beverage coming out of the spout.
• The brewing unit becomes hot when preparing beverages.
Do not remove the brewing unit during or shortly after use.
• The surfaces of the heating element stay warm after use.
• If there is too little water in the tank during preparation, the machine
will stop the brewing process.
The brewing process will automatically resume once the water tank
has been filled and reinserted in the machine.
CAUTION – risk of injuries or material damage
• Only use the machine with the container for the coffee grounds
and the leftover water tray inserted.
• Always pour fresh, cold tap or other drinking water into the water tank.
Do not use carbonated mineral water or any other liquids.
• Never fill the coffee bean compartment with raw coffee (green,
unroasted beans), beans that are caramelised or sugar-coated,
beans mixed with raw coffee, or loose coffee powder. Doing so
could damage the machine.
• Grinder settings may only be adjusted while the grinder is in operation.
• Descale the machine as soon as it indicates that this is necessary.
• To move the machine, always hold it by the outer casing.
• To use the machine, place it on a stable, even and horizontal surface
that is well lit and not sensitive to heat or moisture.
• To ensure that the casing does not melt, do not place the machine on
a hob or immediately next to a hot oven, radiator or anything similar.
• Route the connection cable in such a way that it is not a tripping hazard.
Do not let the connection cable hang down over the edge of a table or
counter top so as to ensure that the machine cannot be pulled down by
it.
• Keep all cards with magnetic strips, such as credit cards and debit cards,
away from the drip tray and the cover for the brewing unit and the
magnets built into these parts. The cards could become damaged.
You should also keep magnetic memory storage media and all devices
that are affected by magnetism or may sustain functional impairment
away from the machine.
• The machine is equipped with non-slip feet. Work surfaces often have
varnished or plastic finishes and are treated with a variety of care
products. Some of these may contain substances that react adversely
to the non-slip feet and soften them.
• The machine must not be exposed to temperatures below 4 °C.
Residual water in the heating system could freeze and cause damage.
• Sound pressure level <70dB(A).
en
43
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4314.06.21 12:24
Page 44
Packaging materials
The packaging materials protect the machine during transport.
Keep the packaging in case you need to transport or return the machine.
Removing protective films and packaging materials
1. Take the machine out of the
packaging.
2. Pull all protective films off
the machine and remove
all packaging materials.
en
3. Pull the water tank up and
out. In the water tank you will
find the cleaning brush
and extension piece for the
coffee bean compartment.
Remove both from the tank.
Transport
protection
4. Remove the transport
protection piece underneath
the water tank.
5. Clean the water tank in water
with a little washing-up liquid.
Then rinse it out thoroughly
under running water and dry it.
6. Reinsert the water tank
into the machine and push
it down as far as it will go.
44
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4414.06.21 12:24
Page 45
Water tank
Opening for
the water tank
At a glance (delivery contents)
Grind adjuster
Coffee bean compartment (160 g)
Warning lights
Control buttons
Milk froth rotary control
Cover (removable)
Particle filter
Cover cap
(brewing unit)
Brewing unit
On/Off button
Height-adjustable
coffee/milk spout
Coffee spout opening
Stainless steel wand
Container for coffee grounds
Drip grid
Milk spout opening
Leftover water tray
en
Drip tray
45
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4514.06.21 12:24
Page 46
Control buttons (white)
en
Cleaning brush
Cover for the
coffee bean
compartment
Extension for the
coffee bean
compartment (300 g)
Connection cable
The control buttons are only visible when the machine is switched on.
Make
Espresso
Intense+
function
Make
Caffè Crema
Froth milk
Make
Cappuccino
EasyClean
rinse function
Warning lights (orange)
The warning lights only light up when the machine requires
maintenance.
Refill
water
Brewing unit
Refill
beans
Descale
Empty coffee
grounds
Empty
system
46
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4614.06.21 12:24
Page 47
Initial operation – prior to first use
150 mm
1. Set up the machine...
... on a level worktop or surface that is not sensitive to moisture.
... close to a wall socket. The length of the connection cable
is approx. 80 cm.
... at a distance of at least 1 m away from hot, flammable
surfaces (hobs, ovens, radiators, etc.).
... at least 150 mm away from walls.
150 mm
150 mm
The figure above shows the space required for machine
operation when the drip tray and drip grid are in place.
Pay attention to this when selecting the installation location
for the machine.
2. Push the drip tray and
drip grid all the way into
the machine as illustrated.
The drip tray is held in
place by magnets.
3. Insert the stainless steel wand
into the silicone tube of the
milk froth rotary control.
4. Open the cover cap on the
coffee/milk spout.
5. Insert the milk froth rotary
control into the connection
port as shown, making sure to
keep it completely straight.
Insert it as far as it will go.
6. Pull the water tank up
and out of the machine.
en
47
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4714.06.21 12:24
Page 48
en
7. Fill the water tank with fresh,
cold tap water or drinking
water up to the MAX mark.
Never fill water directly
into the tank while the
water tank is still in the
machine!
10. Pour as many coffee beans
into the coffee bean compartment as you will need for one
day. The coffee bean compartment holds approx. 160 g of
coffee beans.
The coffee bean compartment
can also be extended to hold
approx. 300 g (see chapter
titled “Extension for the
coffee bean compartment”).
11. Place the cover back on the
8. Reinsert the water tank
into the machine. Press
it down as far as it will go.
coffee bean compartment.
Press the cover all the way on
so that the aroma protection
seal can protect the aroma
of the coffee beans.
12. Plug the connection plug into
the back of the machine.
9. Remove the cover from the
coffee bean compartment.
13. Insert the mains plug into an
easily accessible wall socket.
48
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4814.06.21 12:24
Page 49
14. Press the On/Off button
to switch on the machine.
The EasyClean button flashes
and the heating up process
starts.
WARNING
risk of scalds/burns
Hot water, hot coffee or hot milk froth from the coffee or milk spout
can cause burns.
• Do not touch the coffee or milk spout during or immediately after use.
Avoid coming into contact with the beverage coming out of the spout.
The pump starts after a few seconds. A small amount of water is firstly
flushed through the milk spout and then through the coffee spout and
into the drip tray.
15. Pour out the water in the
drip tray if necessary.
The machine is ready for use.
Switching the machine on
Requirements:
• The mains plug is plugged into the socket.
• The machine is switched off.
• The water tank is full.
• The coffee bean compartment is full.
To switch on the machine, proceed as follows:
Press the On/Off button
to switch on the machine.
The EasyClean button flashes
and the heating up process
starts.
The pump starts after a few seconds. A small amount of water
is flushed through the system and dispensed into the drip tray.
The machine is ready for use
as soon as all the buttons
are lit up continuously.
If the machine is still warm from recent previous use, flushing will
not be performed again when it is switched on. A new flushing
process will only be triggered when the machine has sufficiently
cooled down. See chapter “Adjusting the automatic flushing
process“.
en
49
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 4914.06.21 12:24
Page 50
Adjusting the height of the coffee/milk spout
Preparing beverages without milk
The coffee/milk spout is continuously adjustable to suit different cup sizes.
en
For espresso cups,
push the coffee/milk
spout as far downwards as necessary.
For large cups,
push the coffee/milk
spout as far upwards
as necessary.
For tall glasses,
push the coffee/milk
spout upwards as far
as it will go and
remove the drip tray.
If you want to prepare a coffee
without milk, you have the
option to remove the milk
froth rotary control:
Remove the milk froth
rotary control by sliding
it to the side.
Close the cover cap on the
coffee/milk spout to protect
the connection port from
dust.
Espresso or Caffè Crema
Requirements:
• The machine is switched on and ready for use.
• The milk froth rotary control can be either attached to the
coffee/milk spout or removed.
1. Slide the coffee/milk spout
up or down as required.
2. Place an empty container
underneath the coffee/milk
spout.
50
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5014.06.21 12:24
Page 51
3. Press the button for the type
of beverage you would like:
Espresso or
Caffè Crema.
Tip: You can change the amount of the beverage being brewed.
Learn more about how to do this in the chapter titled
“Adjusting the amount of the beverage”.
Default settings upon purchasing the machine:
Espresso approx. 40 ml – Caffè Crema approx. 125 ml
Preparing beverages with milk
The grinding and brewing process starts and stops automatically.
WARNING
risk of scalds/burns
Hot water, hot coffee or hot milk froth from the coffee/milk spout
can cause burns.
• Do not touch the spout during or immediately after use.
Avoid contact with the liquid being dispensed from the spout.
A small amount of coffee is pre-brewed to allow its flavours
to develop fully. This process can be identified by the short
pause at the beginning of the brewing process.
• If there is too little water in the tank during preparation, the
machine will stop the brewing process. The brewing process
will automatically resume once the water tank has been filled
and reinserted in the machine.
If you would like to stop the
m
brewing process prematurely,
press the same drinks button
again while brewing.
Requirements:
• The machine is switched on and ready for use.
• The milk froth rotary control must be attached to the coffee/milk spout.
• The milk froth consistency depends on a number of factors:
the fat content of the milk, whether long-life milk, fresh milk or
ESL milk is used, the temperature of the milk, the brand, whether
the milk is in a small or large carton, and how full the carton is.
• We recommend using milk from the refrigerator with a fat content
of at least 1.5%.
m
Insert the stainless steel wand
into a milk carton.
51
en
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5114.06.21 12:24
Page 52
Adjusting the milk froth consistency
en
Cappuccino
For a lot of milk froth made
m
up of large bubbles, turn the
milk froth rotary control in a
clockwise direction to a larger
dot . The larger the bubbles,
the hotter the temperature
of the milk.
For lightly frothed milk with
m
a smoother consistency, turn
the milk froth rotary control
in an anti-clockwise direction
to a smaller dot . The
smoother the milk froth,
the more gently the milk
was heated.
1. Slide the coffee/milk spout
upwards as far as it will go.
2. Place a tall glass underneath
the coffee/beverage spout.
3. Press the Cappuccino button
briefly once.
The Cappuccino button lights
up and the heating up process
for the milk frothing starts.
The frothing and brewing
process starts and stops
automatically. The espresso
will start to be made immediately after the milk has been
frothed. A beep will sound at
the start and end of the
frothing and brewing process.
Cancelling the heating up process
m Press the Cappuccino
button again during the
heating up process.
Stopping the frothing and brewing process early
Press the Cappuccino button
m
again during the frothing
process and/or during the
brewing process.
52
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5214.06.21 12:24
Page 53
WARNING
risk of scalds/burns
Hot water, hot coffee or hot milk froth from the coffee/milk spout
can cause burns.
• Do not touch the spout during or immediately after use.
Avoid contact with the liquid being dispensed from the spout.
Default settings upon purchasing the machine:
Cappucino froth approx. 90 ml
(depending on the position of the rotary control),
espresso approx. 40 ml
We recommend that you always rinse the milk system immediately after preparing beverages with milk. See section “Rinsing the milk
system”.
Tip: You can control the strength of the beverage by adjusting the amount
of milk froth or the amount of beverage. Learn more about how to
do this in the chapter titled “Adjusting the amount of the beverage”.
Frothing milk
1. Push the coffee/milk spout
upwards as far as it will go
and remove the drip tray.
2. Place a tall glass underneath
the coffee/milk spout.
3. Press the Froth button briefly
once.
The Froth button lights up
and the heating up process
for the milk frothing starts.
The frothing process starts
and stops automatically.
A beep sounds at the start and
end of the frothing process.
Cancelling the heating up process
m Press the Froth button
again during the heating up
process.
Stopping the frothing process early
Press the Froth button
m
again during the frothing
process.
WARNING
risk of scalds/burns
Hot water, hot coffee or hot milk froth from the coffee or milk spout
can cause burns.
• Do not touch the coffee or milk spout during or immediately after use.
Avoid coming into contact with the beverage coming out of the spout.
en
53
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5314.06.21 12:24
Page 54
Default settings upon purchasing the machine:
Milk froth approx. 130 ml
(depending on the position of the rotary control)
We recommend that you always rinse the milk system immediately after preparing beverages with milk. See section “Rinsing the milk
system”.
Tip: You can customise the amount of milk froth. Learn more about how
to do this in the chapter titled “Adjusting the amount of the beverage”.
Rinsing the milk system
Milk goes off quickly. For the perfect milk froth and to ensure optimum
hygiene, we recommend rinsing the milk system every time after preparing beverages with milk. Rinsing the milk system must never
replace daily cleaning. Clean the milk system at the end of the day
en
as described in the section titled “Cleaning”.
Each time a beverage is
prepared that contains milk,
the EasyClean button will
flash for a few seconds.
This indicates that the milk
system should be rinsed.
1. Fill a cup or glass with fresh,
clear tap water or drinking
water.
2. Insert the stainless steel
wand into the water.
3. Place an empty container
underneath the milk/coffee
spout.
4. Set the milk froth rotary
control to the medium setting.
5. Press the EasyClean button
once briefly to rinse out the
pipes and hoses that connect
to the milk spout.
The machine will heat up and the rinse cycle will start and end automatically.
54
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5414.06.21 12:24
Page 55
Rinsing the coffee system
If you have not used the machine for longer than two days, rinse the
machine by allowing two cups of water to flow through it.
Requirements:
• The machine is switched on and ready for use.
1. Slide the coffee/milk spout
up or down as required.
2. Place an empty container
underneath the coffee/milk
spout.
3. As soon as all buttons are illuminated, press and hold the
EasyClean button for approx.
5 seconds. Two beeps will
sound. The pump will flush
water through the system and
into the container below.
WARNING
risk of scalds/burns
Hot water, hot coffee or hot milk froth from the coffee or milk spout
can cause burns.
• Do not touch the coffee or milk spout during or immediately after use.
Avoid coming into contact with the beverage coming out of the spout.
4. Pour the water away.
5. Repeat steps 3 and 4.
The machine is then ready
for use again.
Emptying the container for the coffee grounds,
the leftover water tray and the drip tray
When the container for the
coffee grounds is full (after
10 brewings), the “Empty
coffee grounds” symbol
will light up. In order for
the symbol light to go
out, the machine must
be switched on and the
container for the coffee
grounds must be removed
for at least 5 seconds.
1. Empty the leftover water tray,
the container for the coffee
grounds and the drip tray
regularly.
To do this, remove the drip
tray. Pull the leftover water
tray with the container for
the coffee grounds out of
the machine.
en
55
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5514.06.21 12:24
Page 56
en
2. Empty the container for the
coffee grounds, the leftover
water tray and the drip tray,
if necessary.
3. Place the container for the
coffee grounds back into the
leftover water tray and push
both parts into the machine.
4. Place the drip grid into
the drip tray
and push
the drip tray all the way
into the machine.
Adjusting the strength of the coffee –
Intense+ technology
The Intense+ function can only be used together with
the Espresso, the Caffè Crema or the Cappuccino button.
Requirements:
• The machine is switched on and ready for use.
• There is a cup underneath the coffee/milk spout.
If you wish to make the coffee
m
stronger, press the Intense+
button before pressing one
of the beverage buttons.
The Intense+ button flashes.
Press the button for the type
m
of beverage you would like.
The coffee will then be made
using more beans.
56
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5614.06.21 12:24
Page 57
Adjusting the amount of beverage
You can permanently change the factory settings for the amount
of beverage and the amount of milk froth. You can customise the setting
for each beverage button, i.e. programme one setting each for espresso,
caffè crema, cappuccino and milk froth.
Default settings upon purchasing the machine:
Espresso approx. 40 ml I Caffè Crema approx. 125 ml
Cappuccino approx. 90 ml milk froth
approx. 40 ml Espresso
Milk froth approx. 130 ml
(depending on the position of the rotary control)
• If the modified amount of beverage is not to your liking,
simply follow the same steps to change the setting again.
• Information on restoring the original amount of beverage can
be found in the section titled “Restoring the factory settings”.
Requirements:
• The machine is switched on and ready for use.
• There is a cup or a glass underneath the coffee/milk spout.
(depending on the position of the rotary control),
Espresso and Caffè Crema
1. Press the beverage button
of your choice (e.g. Caffè
Crema) to start the grinding
the brewing process.
2. Wait until the beans have
been ground.
3. As soon as coffee starts
to come out of the coffee
spout, press and hold the
beverage button.
4. Release the button as soon
as the desired quantity has
been dispensed into the cup.
The setting has been saved; 2 beeps sound in confirmation.
Cappuccino
1. Press the Cappucino button
to start the frothing, grinding
and brewing process.
The first step involves
preparing the milk froth:
2. As soon as milk froth starts
to come out of the milk spout,
press and hold the
Cappuccino button.
en
57
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5714.06.21 12:24
Page 58
3. Release the button as soon
as the desired quantity
of milk froth has been
dispensed into the cup.
The setting has been saved; two beeps sound in confirmation.
The grinding and brewing
process now begins.
4. Wait until the beans have
been ground.
5. As soon as coffee starts
to come out of the coffee
spout, press and hold the
Cappuccino button.
en
6. Release the button as soon
as the desired quantity has
been dispensed into the cup.
The setting has been saved; 2 beeps sound in confirmation.
Milk froth
1. Press the Froth button to
start the frothing process.
2. As soon as milk froth
starts to come out of the
milk spout, press and hold
the Fro th button.
3. Release the button as soon
as the desired quantity
of milk froth has been
dispensed into the cup.
The setting has been saved; 2 beeps sound in confirmation.
Restoring the factory settings
You can restore the original settings for the water quantity.
Requirements:
The machine is switched on and ready for use.
1. Press and hold both the
On/Off button and the
Intense+ button (for
approx. 5 seconds) until
2 beeps sound.
2. Release the buttons.
The factory settings for the water quantity have been restored.
58
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5814.06.21 12:24
Page 59
Adjusting the grind setting
CAUTION – material damage
• Grinder settings may only be adjusted while the grinder is in
operation.
• Adjust the grind settings in small increments. Observe the
difference in taste after 1 - 2 cups of coffee before carrying
out any new adjustments.
Requirements:
The machine is switched on and ready for use.
1. Slide the coffee/milk spout
up or down as required.
2. Place an empty container
underneath the coffee/milk
spout.
3. Remove the cover from the
coffee bean compartment.
The grind adjuster is located
in the coffee bean compartment. It has been preset
to level 2 as default.
Increasing the coarseness of the grind
Increase the coarseness of the grind when you want the coffee to flow
more quickly, for example if the coffee is too strong for your taste.
4. Press one of the two
beverage buttons
(Espresso or Caffè Crema).
5. While the coffee is being
ground, turn the grind
adjuster clockwise towards
or a larger dot .
Increasing the fineness of the grind
Increase the fineness of the grind when you want the coffee to flow
more slowly and have more aroma, for example if the coffee is too
weak for your taste.
4. Press one of the two
beverage buttons
(Espresso or Caffè Crema).
5. While the coffee is being
ground, turn the grind
adjuster anticlockwise
towards
dot
or a smaller
.
If the grind setting is too fine, the coffee may flow very slowly
or not at all.
en
59
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 5914.06.21 12:24
Page 60
Extension for the coffee bean compartment
You can increase the capacity of the coffee bean compartment
from 160 g to 300 g. Proceed as follows:
1. Remove the cover from the
coffee bean compartment.
2. Insert the extension into the
opening of the coffee bean
compartment as illustrated.
en
Press it all the way in.
3. Take the cover off the
extension.
4. Pour in coffee beans.
5. Place the cover back on the
extension.
Press the lid all the way on
so that the aroma protection
seal can protect the aroma
of the coffee beans.
60
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6014.06.21 12:24
Page 61
Adjusting the automatic flushing process
Standby mode
The factory settings for the machine mean that automatic flushing only
starts when the machine is cold. If the machine is still warm from recent
previous use, flushing will not be performed again when it is switched on.
A new flushing process will only be triggered when the machine has
sufficiently cooled down.
You can adjust the flushing process so that it takes place automatically
after each time the machine is switched on.
Requirements:
The machine is switched on and ready for use.
1. Press and hold the On/Off
button and the EasyClean
button for approx. 5 seconds
until you hear 2 beeps.
2. Release the buttons.
The automatic flushing process now takes place after each time the
machine is switched on.
M To restore the default, temperature-dependent setting, follow
the exact same procedure.
Always switch the machine to standby mode after use by pressing the On/
Off button. The machine will then consume very little energy. If no button
is pressed for about 10 minutes, the machine will automatically switch to
standby mode. This is both a safety function and a way to save energy.
You have the choice between four lengths of time after which the machine
should switch off automatically: 10 minutes, 20 minutes, 30 minutes or
120 minutes. The different switch-off times can be set as follows:
1. When switching the machine
on or off, press and hold the
On/Off button for approx. 5
seconds. 2 beeps sound:
One of the 4 buttons will light up permanently while the other 3 buttons
flash. The permanently illuminated button shows the currently set
switch-off time:
Machine off
after 10 minutes
Machine off
after 20 minutes
Machine off
after 30 minutes
Machine off
after 120
minutes
en
61
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6114.06.21 12:24
Page 62
2. Press the button with the
required switch-off time
(2 beeps will sound)
or wait approx. 10 seconds
to keep the displayed
switch-off time.
Cleaning
DANGER – risk of fatal electric shock
Electric shock can cause serious injuries and/or death.
en
• Remove the mains plug from the wall socket before cleaning
the appliance.
• Never immerse the machine, mains plug or connection cable
in water or any other liquids.
• Do not clean the machine with a water jet.
Clean it only as described in the following instructions.
CAUTION – material damage
Incorrect cleaning or lack of cleaning can damage the machine.
• Do not use any caustic, aggressive or abrasive products for cleaning.
• The machine itself as well as all other detachable parts must
not be cleaned in the dishwasher.
DailyWeeklyAs required
Machine casingXX
Cleaning the water
XX
tank
Rinsing the water tankXX
Filter in the water
XX
tank
Container for coffee
XX
grounds,
Leftover water tray,
Drip tray
Brewing unitXX
Milk systemXX
Cleaning the casing
M Wipe the casing with a soft, damp cloth.M You can also wipe the compartment for the leftover water tray
with a soft, damp cloth as required.
Cleaning the water tank
M Clean the water tank in water with a little washing-up liquid.
Then rinse it out thoroughly under running water and dry it.
The water tank is not dishwasher-safe.
The particle filter in the water tank can be taken out in order to remove
deposits, etc:
62
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6214.06.21 12:24
Page 63
1. Pull the filter upwards and off.
2. Rinse it off under running
water.
3. Then reinsert it into the
opening in the water tank,
pressing it in as far as it will go.
Cleaning the leftover water tray, the container for the coffee
grounds and the drip tray/grid
1. Remove the drip tray.
2. Pull the leftover water tray
with the container for the
coffee grounds out of the
machine.
3. Empty the container for the
coffee grounds, the leftover
water tray and the drip tray,
if necessary.
4. Wash all parts with water
and washing-up liquid.
Dry all parts thoroughly.
These parts are not
dishwasher-safe.
5. Place the container for
the coffee grounds back into
the leftover water tray and
push both parts into the
machine.
en
6. Place the drip grid into
the drip tray.
7. Push the drip tray and
drip grid all the way into
the machine.
63
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6314.06.21 12:24
Page 64
Cleaning the brewing unit
WARNING – risk of burns
The brewing unit becomes hot during use.
• Do not clean the brewing unit immediately after using the machine.
Allow the machine to cool down before removing the brewing unit
for cleaning.
1. Press on the lower part
of the cover cap for the
brewing unit as shown.
3. Firmly press and hold the
two orange tabs and pull
the brewing unit horizontally
out of the machine.
4. Rinse the brewing unit
under warm, running water.
5. Then let the brewing unit
dry completely.
en
2. Take hold of the cover cap
at the top...
6. Remove all the leftover coffee
powder from the tray using
the enclosed cleaning brush.
... and pull it off the machine.
Click !
7. Press the brewing unit back
into the machine using some
force, and without pressing
the orange tabs. You should
hear and feel the brewing
unit lock into place.
64
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6414.06.21 12:24
Page 65
8. Place the cover cap back
into the machine in front
of the brewing unit. It is held
in place by magnets.
2. Remove the silicone tube from
the milk froth rotary control.
3. Remove the stainless steel
wand from the tube.
Cleaning the milk system
When frothing milk, you should disassemble the milk system as shown
in the following steps once a day (ideally after the last use or at
the end of the day). All parts should be cleaned in warm water using
a mild washing-up liquid; these parts are not dishwasher-safe.
This is the only way to ensure maximum hygiene, high-quality milk
froth and a long service life for the machine.
Cleaning must be carried out in addition to the regular rinsing of the
milk system.
Disassembling and cleaning the milk system
1. Remove the milk froth
rotary control by sliding
it to the side.
65
4. Pull the rotary dial off
the milk froth control.
5. Remove the cover from
the coffee/milk spout.
6. Fold the milk spout to
the front and remove it.
en
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6514.06.21 12:24
Page 66
en
Cover
cap
7. Remove the milk spout
from the adapter.
8. Rotate the adapter so that
the cover cap is pointing
to the left.
9. Open the silicone sleeve
as shown and...
10. ... fold it back.
11. Pull the adapter up and out
of the silicone sleeve, turning
it alternately to the left and
right. This makes it easier
to remove.
12. Wash all parts carefully in
warm water with a mild
washing-up liquid. Use the
enclosed cleaning brush.
13. Then rinse all parts with
clear, cold water. Dry all
parts carefully and leave
them to dry overnight.
For optimal cleaning of the milk system, we recommend that all
parts be regularly immersed in warm water with added durgol®
milk system cleaner for a while (with the exception of the rotary dial of the milk froth control). This product is available from
most Tchibo retailers.
Assembling the milk system
1. Insert the adapter into the
silicone sleeve, pushing it in
as far as it will go and making
sure to keep it completely
straight.
2. As shown, fold the silicone
sleeve as far as it will go
onto the adapter and ...
3. ... carefully close it.
4. Attach the milk spout
to the adapter.
66
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6614.06.21 12:24
Page 67
5. Put the milk spout back on.
6. Place the cover back on the
coffee/milk spout. It is held
in place by magnets.
7. Attach the rotary dial back
onto the milk froth rotary
control. Push it on as far
as it will go.
8. Insert the stainless steel
wand into the silicone tube
as shown.
9. Attach the silicone tube
to the milk froth rotary
control as shown.
10. Open the cover cap on the
coffee/milk spout.
11. Insert the milk froth rotary
control into the connection
port as shown, pushing it in
as far as it will go and making
sure to keep it completely
straight.
en
67
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6714.06.21 12:24
Page 68
Descaling
CAUTION — damage to the machine due to limescale deposits
Limescale can damage the machine.
• Descale the machine as soon as the machine indicates that this is necessary.
This increases its service life and saves energy.
• Do not use any descaling agents made on the basis of formic acid.
• Use a standard, liquid descaling agent suitable for coffee and
espresso machines. Other agents may damage materials in the
machine and/or have no effect.
The descaling process cannot be interrupted. If an interruption
en
nevertheless occurs during the descaling process (e.g. due to
a power outage), it must be completed the next time the machine
is switched on. The machine will not be able to brew coffee again
until the process is completed.
When the “Descale”
symbol appears on
the display, the machine
needs to be descaled.
Descale the machine within the next few days. Do not wait any longer,
otherwise so much limescale may build up that a descaling agent will
no longer have any effect.
Descaling takes about 15 minutes.
Do not leave the machine unattended during the descaling process.
Requirements:
The machine is switched on and ready for use.
1. Pull the water tank up
and out of the machine.
2. Pour a standard, liquid
descaling agent suitable for
coffee and espresso machines
into the empty water tank.
Pour in water up to the MAX
mark. Please observe the
manufacturer's instructions.
3. Reinsert the water tank
into the machine. Press it
down as far as it will go.
4. Place an empty container (with
a capacity of at least 500 ml)
under the coffee/milk spout.
Remove the drip tray if
necessary. You will need
to empty the container
underneath several times
during the descaling
process.
68
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6814.06.21 12:24
Page 69
5. Press and hold the On/Off
button and the Espresso
button (for approx. 5 seconds)
until you hear 2 beeps.
6. Release the buttons.
The “Descale”
symbol and...
... the Espresso
button will flash.
7. Press the Espresso button to
start the descaling process.
The “Descale”
symbol will flash.
The descaling process begins. Descaling takes approx. 15 minutes.
The machine pumps descaling solution into the pipes several times
at 40-second intervals. Each time, approx. 50 ml is dispensed into the
container.
8. Pour out the dispensed water
each time to ensure that the
container does not overflow.
Rinsing process
Once the process is commplete, the “Descale” symbol and the “Refill water”
symbol will appear and...
... the Espresso
button will flash.
9. Remove the water tank
from the machine.
10. Clean the water tank thoroughly as described in the chapter
titled “Cleaning”, section
“Cleaning the water tank”. The
rinsing process will now start.
11. Place an empty container
(with a capacity of at least
500 ml) under the coffee/milk
spout.
This container will need to be
emptied several times during
the rinsing process.
12. Fill the water tank with cold
tap water up to the MAX mark.
en
69
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 6914.06.21 12:24
Page 70
13. Reinsert the water tank
into the machine and push
it down as far as it will go.
The “Refill water” symbol
goes out and the rinsing
phase begins automatically after a few seconds.
A large amount of the water in the tank is rinsed through the pipes.
The machine will then pause for approx. 1 minute. The rest of the
water in the tank is then rinsed through the pipes.
Afterwards, the machine will automatically switch into standby
en
mode. The descaling process is complete.
For a long period of non-use
If you will not be using the machine for a longer period of time, e.g. when
you go on holiday, we recommend for reasons of hygiene that you clean
the machine as described in the “Cleaning” chapter.
Remove the water from the machine’s pipe system.
Requirements:
The machine is switched on and ready for use.
1. Place an empty container
(with a capacity of at least
250 ml) under the coffee
spout.
Remove the drip tray
if necessary.
2. Press and hold the On/Off
button and the Caffè Crema
button (for approx. 5 seconds)
until you hear 2 beeps.
3. Release the buttons.
The “Empty system”
symbol flashes.
4. Remove the water tank
from the machine.
The “Empty system”
symbol now lights
up permanently.
The pump transports the remaining water out of the pipes of the
machine. It stops automatically as soon as there is no more water inside.
The residual water runs into the container beneath the spout.
70
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 7014.06.21 12:25
Page 71
Afterwards, the machine will automatically switch into standby mode.
When you wish to use the machine again, proceed as described
in the chapter titled “Initial operation – prior to first use”.
Problems / solutions
The “Refill water” symbol is lit up.
Is the water tank empty?
Fill the water tank with fresh water and place it back in the
machine. The pump starts automatically and continues with
the brewing process (if it was interrupted).
Was the water tank pulled out of the machine during the brewing
process? This will immediately stop the brewing process.
Reinsert the water tank into the machine.
The “Refill beans” symbol is lit up.
Is the coffee bean compartment empty?
Pour beans into the coffee bean compartment. The coffee
beans will automatically be pulled into the grinder and
ground during the next grinding/brewing process.
The “Empty coffee grounds” symbol is lit up or flashing.
Is the container for the coffee grounds full?
Empty the container for the coffee grounds and after at least 5
seconds, put it back into the machine together with the leftover
water tray (see steps 5 to 7 in the section titled “Emptying the
container for the coffee grounds, the leftover water tray and
the drip tray”).
Is the leftover water tray with the container for the coffee
grounds correctly inserted in the machine?
If not, put it back into the machine (see step 7 in the section
titled “Emptying the container for the coffee grounds, the leftover
water tray and the drip tray“).
The “Brewing unit” symbol is lit up.
Is the brewing unit or the cover cap incorrectly inserted?
Remove the cover cap and check that the brewing unit is
securely in place (see chapter “Cleaning”, section “Cleaning
the brewing unit”).
The “Descale” symbol is lit up.
The machine needs to be descaled. Do this within the next couple
of days. Do not wait any longer, otherwise so much limescale
may build up that a descaling agent will no longer have any effect.
A self-induced defect of this kind will not be covered by the
warranty. Proceed as described in the section titled “Descaling”.
The EasyClean button lights up while descaling /
the descaling process is not completed.
Take the water tank out of the machine. Clean the tank
thoroughly as described in the chapter “Cleaning“, section
“Cleaning the water tank“. Fill the water tank with cold tap
water up to the MAX mark. Insert the water tank back into the
machine. Place an empty container (with a capacity of at least
500 ml) under the coffee/milk spout. Press the EasyClean
button. The machine will be flush water through the pipes
before switching automatically to Standby mode.
The descaling process is now complete.
en
71
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 7114.06.21 12:25
Page 72
en
The coffee is not hot enough.
Especially in the case of espresso, the quantity of coffee is so
small compared to the size of the cup that it cools down quickly.
Preheat the cup.
The coffee is too weak.
Adjust the grinder to a finer setting. If necessary, press the
Intense+ button before pressing the beverage button in order
to make the coffee stronger.
The coffee flows slowly out of the coffee spout.
Adjust the grinder to a coarser setting.
The machine takes an unusually long amount of time to heat
up. The coffee or hot water is only being dispensed in small
amounts.
The machine needs to be descaled even if the “Descale” symbol
is not lit up. Proceed as described in the section titled “Descaling”.
The milk froth consistency is not satisfactory..
Check that all parts of the milk system are correctly assembled
(see chapter “Cleaning“, section “Cleaning the milk system“).
Turn the milk froth rotary control clockwise or anti-clockwise
to change the milk froth consistency (see chapter “Preparing
beverages with milk”, section “Adjusting the milk froth
consistency”).
Technical specifications
Product number: 393 500
Mains voltage: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power: 1235-1470 watts
Power consumption
when turned off: 0.5 watts
Protection class: I
Pump pressure: 19 bar
Sound pressure level: <70dB(A)
Automatic switch-off: after 10, 20, 30 or 120 minutes
Preset brew quantities: Espresso approx. 40 ml
Caffè Crema approx. 125 ml
Cappuccino (approx. 40 ml Espresso,
approx. 90 ml milk)
Frothed milk approx. 130 ml
Container for coffee grounds: approx. 10 portions
Ambient temperature: +10 to +40 °C
Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18,
22297 Hamburg, Germany
In the course of product improvement, we reserve the right
to make technical and optical modifications to the product.
72
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 7214.06.21 12:25
Page 73
Declaration of Conformity
Disposal
Tchibo GmbH hereby declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of the following
directives at the time of its being placed on the market.
2006/42/EC – Machinery Directive
2014/30/EU - EMC Directive
2009/125/EC – Ecodesign Directive
2012/19/EU – WEEE
2011/65/EU – Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment
The complete Declaration of Conformity can be found by entering
the product number (393 500) at www.tchibo.de/anleitungen.
The product and its packaging have been manufactured from valuable
materials that can be recycled. Recycling reduces the amount of refuse
and helps to preserve the environment.
Dispose of the packaging at a recycling point that sorts materials
by type. Make use of the local facilities provided for collecting paper,
cardboard and lightweight packaging.
Appliances marked with this symbol must not be disposed
of along with household waste!
You are legally obliged to dispose of old appliances separately
from household waste. Electronic appliances contain hazardous
substances and, if stored or disposed of improperly, may cause harm
to health and the environment. Information about collection points where
old appliances can be disposed of free of charge is available from your
local authorities.
en
73
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 7314.06.21 12:25
Page 74
Warranty
Service and repair
Tchibo GmbH grants a 24 month warranty from the date of purchase.
We will remedy all defects in workmanship or materials within the warranty period. In order for the warranty to be granted, all warranty
claims must be ac companied by proof of purchase from Tchibo or from
an authorised Tchibo distribution partner. This warranty is valid within
the EU, Switzerland and Turkey.
Damage due to improper use, failure to decalcify, as well as worn parts and
consumables, are not covered by the warranty. These can be ordered
from our customer care service.
This warranty does not restrict statutory warranty rights.
en
If, contrary to our expectations, a defect is found, please contact our
customer care service. Our customer consultants will be happy to advise
you on further procedure.
If you have any questions relating to product information, ordering
accessories or servicing, please contact our customer care service.
Pleasehave the product number to hand in case of any queries.
Customer care service
Email: service@tchibo.de
74
106466 en Esperto_Pro_v5.indd 7414.06.21 12:25
Page 75
Vážení zákazníci,
s tímto novým, plně automatickým kávovarem od společnosti Tchibo si
můžete vychutnávat perfektní espreso, caffè crema a vynikající kávové/
mléčné speciality jako jsou kapučíno a latte macchiato. S tímto plně
automatickým kávovarem od expertů na kávu to nebude žádný problém:
Kávovar je perfektně přednastavený pro přípravu naší kávy Tchibo.
Na internetových stránkách www.tchibo.de/kaffeeguide si najdete svou
oblíbenou kávu a získáte praktické tipy k její přípravě v tomto plně
automatickém kávovaru.
Věříme, že Vám bude tento nový, plně automatický kávovar dlouho
sloužit k Vaší spokojenosti.
Váš tým Tchibo
Každý kávovar pečlivě testujeme a zkoušíme jej s kávou a vodou.
cs
I přes důkladné čištění je možné, že se v kávovaru nacházejí ještě
minimální zbytky kávy nebo vody. V žádném případě to není známkou nedostatečné kvality – kávovar se nachází v bezvadném stavu.
www.tchibo.cz/navody
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 7514.06.21 10:44
Page 76
Obsah
77 K tomuto návodu
77 Bezpečnostní pokyny
80 Obalový materiál
80 Odstranění ochranných fólií a obalového materiálu
81 Přehled (rozsah dodávky)
82 Ovládací tlačítka (bílá)
83 Uvedení do provozu - před prvním použitím
85 Zapnutí kávovaru
86 Nastavení výšky výpusti kávy/mléka
86 Příprava nápojů bez mléka
cs
86 Espreso nebo caffè crema
87 Příprava nápojů s mlékem
88 Nastavení tuhosti pěny
88 Kapučíno
90 Proplachování systému trubic a hadiček na mléko
91 Proplachování systému na přípravu kávy
91 Vyprázdnění nádobky na kávovou sedlinu, misky na zbykovou
vodu a odkapávací misky
92 Úprava síly kávy - technologie pro sílu kávy Intense
93 Změna množství kávy
95 Nastavení stupně mletí
95 Nastavení hrubšího stupně mletí
95 Nastavení jemnějšího stupně mletí
96 Nástavec na zásobník na zrnkovou kávu
97 Přizpůsobení automatického procesu proplachování
97 Pohotovostní režim (režim klidu)
98 Čištění
98 Čištění pláště
98 Umývání nádržky na vodu
99 Umývání misky na zbytkovou vodu, nádobky na kávovou sedlinu
a odkapávací misky/mřížky
100 Čištění spařovací jednotky
101 Čištění systému trubic a hadiček na mléko
104 Odvápňování
106 Při delším nepoužívání
107 Závada / řešení
108 Technické parametry
109 Prohlášení o shodě
+
109 Likvidace
110 Záruka
110 Servis a oprava
110 Zákaznický servis
76
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 7614.06.21 10:44
Page 77
K tomuto návodu
Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte
bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno
v tomto návodu, aby nedopatřením nedošlo k zranění nebo škodám.
Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu.
Při předávání výrobku s ním současně předejte i tento návod.
Symboly uvedené v tomto návodu:
Tento symbol varuje před
nebezpečím poranění.
Tento symbol varuje před
nebezpečím zranění
elektrickým proudem.
Upozornění NEBEZPEČÍ varuje před možným těžkým poraněním
a ohrožením života.
Upozornění VÝSTRAHA varuje před poraněním a značnými věcnými
škodami.
Upozornění POZOR varuje před lehkým poraněním nebo poškozením.
Takto jsou označeny doplňující informace.
Bezpečnostní pokyny
Účel použití
Tento kávovar je koncipován k následujícím účelům použití:
• příprava espresa a caffè crema z pražené, nepomleté zrnkové kávy.
• příprava kávových/mléčných specialit.
• Kávovar je určen k používání v domácnosti a pro podobné způsoby
použití, jako například:
- v obchodech, kancelářích nebo na podobných pracovištích,
- v zemědělských podnicích,
- pro hosty hotelů, motelů, penzionů poskytujících ubytování se
snídaní a jiných obytných zařízení.
Pokud bude kávovar využíván ke komerčním účelům, musí na něj dohlížet
a čistit jej vyškolený personál. U kávovaru není nutno provádět kromě
čištění žádnou jinou údržbu.
Místo použití
Umístěte kávovar do suché vnitřní místnosti. Kávovar chraňte před vysokou
vlhkostí vzduchu a vysokou koncentrací prachu. Kávovar je určen k používání při okolní teplotě od +10 do +40 °C.
NEBEZPEČÍ pro děti a osoby
s omezenou schopností ovládání přístrojů
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a připojovací kabel uchovávejte
mimo dosah dětí mladších 8 let a zvířat.
• Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omeze nými fyzický-
mi, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo vědo mostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud jim bylo
vysvětleno, jak se s přístrojem bezpečně manipuluje a pokud pochopily,
jaká jim při používání přístroje hrozí nebezpečí.
• Děti nesmí přístroj čistit, s výjimkou případu, že jsou starší než 8 let
a jsou během čištění pod dozorem. Přístroj nevyžaduje žádnou údržbu.
• Kávovar umístěte mimo dosah dětí.
cs
77
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 7714.06.21 10:44
Page 78
• Odkapávací misku a kryt spařovací jednotky je možno díky magnetům
snadno vkládat do kávovaru. Pokud by se některý ze vsazených magnetů
uvolnil, uchovávejte jej mimo dosah dětí. Pokud by došlo k spolknutí nebo
vdechnutí magnetů, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Spojení magnetů v lidském těle může vést k vážným zraněním.
• Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí.
Mimo jiné hrozí i nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
• Kávovar, síťovou zástrčku ani připojovací kabel nikdy neponořujte do vody,
protože jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky vlhkýma rukama. Kávovar nepoužívejte venku.
• Kávovar nečistěte proudem vody a neumisťujte jej tak, aby bylo možné
jej čistit proudem vody.
• Nikdy nenechávejte zapnutý kávovar bez dozoru.
• Kávovar připojujte pouze do zásuvek s ochrannými kontakty instalovaných
podle předpisů, jejichž síťové napětí odpovídá technickým parametrům
cs
kávovaru.
• Připojovací kabel nesmíte zalomit ani přiskřípnout. Udržujte jej v dostatečné vzdálenosti od ostrých hran a zdrojů tepla.
• Kávovar nepoužívejte, pokud je poškozený on sám, připojovací kabel
nebo síťová zástrčka nebo pokud kávovar spadl na zem.
• Na kávovaru, připojovacím kabelu ani jiných dílech neprovádějte žádné
změny. Elektrospotřebiče smí opravovat pouze kvalifikovaný elektrikář,
protože neodbornými opravami může dojít k vzniku následných škod.
Případné opravy proto nechte provádět pouze v odborné opravně nebo
přes náš zákaznický servis.
• Pokud se poškodí připojovací kabel tohoto přístroje, je nutno ho nechat
vyměnit výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení.
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, ...
... pokud dojde k poruše,
... pokud nebudete kávovar delší dobu používat,
... než začnete kávovar čistit.
Přitom tahejte za síťovou zástrčku, ne za připojovací kabel.
• K úplnému odpojení kávovaru od elektrické sítě je nutno vytáhnout
síťovou zástrčku ze zásuvky.
VÝSTRAHA před požárem
• Když budete kávovar používat, postavte jej na volnou plochu. V žádném
případě jej nestavte ke zdi nebo do rohu, do skříně, do blízkosti záclon
a podobných předmětů.
VÝSTRAHA před poškozením zdraví
• Pravidelně vyprazdňujte a čistěte misku na zbytkovou vodu, nádobku na
kávovou sedlinu a odkapávací misku.
• Pokud nebudete kávovar delší dobu používat, vyprázdněte nádržku na
vodu, zásobník na zrnkovou kávu, odkapávací misku, misku na zbytkovou
vodu i nádobku na kávovou sedlinu.
• Vodu v nádržce na vodu vyměňujte každý den, abyste předcházeli tvorbě
choroboplodných zárodků.
• Mléko je potravina, která se rychle kazí, a je proto náchylná k tvorbě
choroboplodných zárodků. Proto dbejte především při přípravě kávových
specialit s mlékem na absolutní čistotu. Všechny díly systému trubic
a hadiček na mléko po každém použití důkladně vyčistěte.
• K čištění kávovaru používejte výhradně čisticí a odvápňovací prostředky
uvedené v tomto návodu k použití a také pouze odpovídající čisticí
pomůcky. Používání jiných čisticích prostředků s sebou nese riziko
poškození zdraví.
78
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 7814.06.21 10:44
Page 79
VÝSTRAHA před opařením/popálením
• Během používání kávovaru ani krátce po něm nesahejte na výpust kávy
nebo mléka. Dávejte si pozor, abyste nepřišli do kontaktu s vytékajícím
nápojem.
• Spařovací jednotka je během přípravy kávy horká. Spařovací jednotku
z kávovaru během používání ani krátce po něm neodstraňujte.
• Po použití má povrch topného prvku ještě zbytkové teplo.
• Pokud je v nádržce na vodu během přípravy kávy příliš málo vody, tak
kávovar proces spařování kávy přeruší. Proces spařování kávy bude
automaticky znovu zahájen, jakmile do nádržky nalijete vodu a nádržku
opět vložíte do kávovaru.
POZOR na poranění nebo věcné škody
• Kávovar používejte pouze s vloženou nádobkou na kávovou sedlinu
a vloženou miskou na zbytkovou vodu.
• Do nádržky na vodu nalévejte jen čerstvou studenou vodu z vodovodu
nebo jinou pitnou vodu. Nepoužívejte perlivou minerální vodu ani jiné
tekutiny.
• Do zásobníku na zrnkovou kávu nikdy nedávejte karamelizovanou nebo
cukrem obalenou zrnkovou kávu ani surovou kávu (zelenou, nepraženou
zrnkovou kávu), směsi se surovou kávou ani mletou kávu. Kávovar by se
tím mohl poškodit.
• Nastavení stupně mletí se smí provádět pouze tehdy, když je mlýnek
v provozu.
• Kávovar odvápněte, jakmile začne signalizovat nutnost odvápnění.
• Pokud budete chtít kávovar přemístit, uchopte ho vždy za vnější plášť.
• K používání postavte kávovar na stabilní, vodorovnou a rovnou plochu,
která je dobře osvětlená a odolná proti vlhkosti a teplu.
• Nestavte kávovar na plotýnky sporáku, do bezprostřední blízkosti horké
trouby nebo kamen, topných těles apod., aby se plášť kávovaru neroztavil.
• Připojovací kabel položte tak, aby o něj nebylo možné zakopnout.
Nenechte připojovací kabel viset dolů přes hranu, abyste za něj kávovar
nechtěně nestrhli na zem.
• Karty s magnetickým proužkem, jako jsou například kreditní karty, platební karty apod. udržujte v dostatečné vzdálenosti od odkapávací misky
a krytu spařovací jednotky, příp. od magnetů, které jsou v nich integrované. V opačném případě může dojít k poškození těchto karet. Chraňte
před těmito předměty také magnetická paměťová média a všechny
přístroje, které by mohly být ovlivněny nebo jejichž funkce by mohla
být narušena magnetickým polem.
• Kávovar je vybaven protiskluzovými nožičkami. Pracovní plochy jsou
natřeny různými laky nebo potaženy plasty a ošetřují se nejrůznějšími
prostředky. Nelze proto zcela vyloučit, že některé z těchto látek neobsahují složky, které mohou napadat a změkčovat nožičky kávovaru.
• Kávovar nesmí být vystaven teplotě nižší než 4 °C. Zbytková voda
v systému ohřevu by mohla zamrznout a způsobit škody.
• Hladina akustického tlaku <70dB(A).
cs
79
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 7914.06.21 10:44
Page 80
Obalový materiál
Obalový materiál chrání kávovar během přepravy.
Obal si uschovejte pro případ, že budete kávovar muset přepravovat nebo
jej budete chtít vrátit.
Odstranění ochranných fólií a obalového materiálu
1. Vyjměte kávovar z obalu.
2. Stáhněte z kávovaru všechny
ochranné fólie a odstraňte
veškerý obalový materiál.
cs
3. Vytáhněte z kávovaru nádržku
na vodu směrem nahoru.
V nádržce na vodu se nachází
nástavec na zásobník na zrnkovou kávu a čisticí kartáček.
Vyjměte je ven.
přepravní
pojistka
4. Odstraňte přepravní pojistku,
která se nachází pod nádržkou
na vodu.
5. Nádržku na vodu umyjte vodou
a prostředkem na mytí nádobí.
Potom ji důkladně vypláchněte
pod tekoucí vodou a utřete.
6. Nádržku na vodu opět vložte
do kávovaru a zatlačte ji dolů
až na doraz.
80
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 8014.06.21 10:44
Page 81
nádržka
na vodu
filtr částic
otvor na
nádržku na vodu
kryt (spařovací
jednotky)
spařovací
jednotka
vypínač
Přehled (rozsah dodávky)
regulátor stupně mletí
zásobník na zrnkovou kávu (160 g)
kontrolky
ovládací tlačítka
otočný regulátor
mléčné pěny
kryt (odnímatelný)
trubička z ušlechtilé oceli
cs
nádobka na kávovou sedlinu
výškově nastavitelná
výpust kávy/mléka
otvor výpusti kávy
otvor výpusti mléka
miska na zbytkovou vodu
odkapávací mřížka
odkapávací miska
81
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 8114.06.21 10:44
Page 82
Ovládací tlačítka (bílá)
kryt zásobníku
na zrnkovou kávu
nástavec na zásobník
na zrnkovou kávu (300 g)
cs
připojovací kabel
Ovládací tlačítka jsou viditelná pouze tehdy, když je kávovar
zapnutý.
1. Kávovar postavte ...
... na rovný povrch nebo pracovní desku, odolnou vůči vlhkosti.
... do blízkosti zásuvky. Délka připojovacího kabelu je cca 80 cm.
... do vzdálenosti minimálně 1 metru od horkých, hořlavých ploch
(plotýnek sporáku, kamen, topných těles apod.).
... do vzdálenosti 150 mm od zdí.
150 mm
150 mm
Obrázek nahoře ukazuje místo, které je zapotřebí k provozu
kávovaru s nasazenou odkapávací miskou a odkapávací mřížkou.
Při umisťování kávovaru na to prosím myslete.
2. Odkapávací misku s odkapávací mřížkou posuňte až úplně
ke kávovaru tak, jak vidíte na
obrázku.
Odkapávací miska drží na
svém místě díky magnetům.
3. Trubičku z ušlechtilé oceli
vsuňte do silikonové hadičky
otočného regulátoru mléčné
pěny.
4. Otevřete kryt na výpusti kávy/
mléka.
5. Zastrčte otočný regulátor
mléčné pěny úplně rovně do
přípojky tak, jak vidíte na
obrázku. Musí být nasazený
až na doraz.
6. Vytáhněte z kávovaru nádržku
na vodu směrem nahoru.
cs
83
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 8314.06.21 10:44
Page 84
7. Nádržku na vodu naplňte až
po značku MAX čerstvou
studenou vodou z vodovodu,
příp. jinou pitnou vodou.
Nikdy nenalévejte vodu
přímo do nádržky na vodu,
pokud je nádržka ještě
zasunutá v kávovaru!
10. Nasypte do zásobníku zhruba
tolik zrnkové kávy, kolik
spotřebujete za jeden den.
Do zásobníku na zrnkovou
kávu se vejde cca 160 g.
Zásobník na zrnkovou kávu
můžete zvětšit tak, aby se do
něj vešlo cca 300 g (viz kapitola „Zvětšení zásobníku na
zrnkovou kávu “).
11. Kryt opět nasaďte na zásobník
na zrnkovou kávu. Kryt zatlač-
8. Nádržku na vodu opět zasuňte
do kávovaru. Zatlačte ji až na
doraz dolů.
te úplně dovnitř, aby mohlo
těsnění pro zachování aroma
optimálně chránit aroma
zrnkové kávy.
cs
12. Připojovací zástrčku zasuňte
zezadu do kávovaru.
9. Sejměte kryt ze zásobníku na
zrnkovou kávu.
13. Zasuňte síťovou zástrčku do
dobře přístupné zásuvky.
84
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 8414.06.21 10:44
Page 85
14. Zapněte kávovar stisknutím
vypínače.
Tlačítko EasyClean bliká a spustí
se proces zahřívání.
VÝSTRAHA
před opařením/popálením
Horká voda, horká káva nebo horká mléčná pěna z výpusti kávy nebo
mléka může způsobit opaření.
• Během používání kávovaru ani krátce po něm nesahejte na výpust
kávy nebo mléka. Dávejte si pozor, abyste nepřišli do kontaktu
s vytékajícím nápojem.
Za několik sekund se spustí čerpadlo. Malé množství vody proteče nejdřív
výpustí mléka a následně výpustí kávy, která následně vyteče do odkapávací misky.
15. Pokud bude třeba, vylijte
vodu z odkapávací misky.
Kávovar je připravený k používání.
Zapnutí kávovaru
Předpoklady:
• Síťová zástrčka je zasunutá v zásuvce.
• Kávovar je vypnutý.
• Nádržka na vodu je plná.
• Zásobník na zrnkovou kávu je plný.
K zapnutí kávovaru postupujte následovně:
Zapněte kávovar stisknutím
vypínače.
Tlačítko EasyClean bliká a spustí
se proces zahřívání.
Za několik sekund se spustí čerpadlo. Systém trubic v kávovaru se propláchne malým množstvím vody, která následně vyteče do odkapávací
misky.
Kávovar je připraven k provozu,
jakmile začnou všechna tlačítka
nepřerušovaně svítit.
V případě, že byl kávovar již krátce před zapnutím používán a je
stále ještě dostatečně zahřátý, automatické proplachování systému
trubic se nespustí. Pouze v případě, že se kávovar dostatečně
zchladil, bude proplachování trubic nově spuštěno. Viz kapitola
„Přizpůsobení automatického procesu proplachování“.
cs
85
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 8514.06.21 10:44
Page 86
Nastavení výšky výpusti kávy/mléka
Příprava nápojů bez mléka
Výpust kávy/mléka můžete přizpůsobit různým velikostem šálků na kávu.
Když budete chtít
použít šálek na
cs
espreso, posuňte
výpust kávy/mléka
dolů tak daleko, jak
je to nutné.
Když budete chtít
použít velký šálek na
kávu, posuňte výpust
kávy/mléka nahoru
tak daleko, jak je to
nutné.
Když budete chtít
použít vysokou
sklenici na kávu,
posuňte výpust kávy/
mléka úplně nahoru
a odstraňte
odkapávací misku.
Když budete chtít připravovat
kávu bez mléka, můžete
otočný regulátor mléčné pěny
odejmout:
Stáhněte otočný regulátor
mléčné pěny stranou.
Zavřete kryt na výpusti kávy/
mléka, abyste přípojku chránili
před prachem.
Espreso nebo caffè crema
Předpoklady:
• Kávovar je zapnutý a připravený k používání.
• Otočný regulátor mléčné pěny může být umístěn na výpusti kávy/mléka
nebo jej můžete odejmout.
1. Výpust kávy/mléka posuňte
podle potřeby dolů nebo
nahoru.
2. Pod výpust kávy/mléka
postavte prázdnou nádobu.
86
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 8614.06.21 10:45
Page 87
3. Stiskněte požadované tlačítko
pro volbu druhu nápoje:
Espreso nebo
Caffè crema.
Tip: Dané množství nápoje můžete změnit. Postup při změně množství
najdete v kapitole „Změna množství nápoje“.
Přednastavení při koupi kávovaru jsou následující:
espreso cca 40 ml – caffè crema cca 125 ml
Příprava nápojů s mlékem
Proces mletí a spařování kávy se spouští a zastavuje automaticky.
VÝSTRAHA
před popálením/opařením
Horká voda, horká káva nebo horká mléčná pěna z výpusti kávy/mléka
může způsobit opaření.
• Během používání kávovaru ani krátce po něm nesahejte na výpust.
Dávejte si pozor, abyste nepřišli do kontaktu s vytékající tekutinou.
• Předem se spaří malé množství kávy, aby se mohlo optimálně
rozvinout aroma kávy. Tento proces poznáte podle krátkého
zastavení kávovaru na začátku procesu spařování.
• Pokud je v nádržce na vodu během přípravy kávy příliš málo vody,
tak kávovar proces spařování kávy přeruší. Proces spařování kávy
bude automaticky znovu zahájen, jakmile do nádržky nalijete
vodu a nádržku opět vložíte do kávovaru.
Pokud budete chtít proces
m
spařování předčasně zastavit,
stiskněte během procesu spařování totéž tlačítko pro volbu
druhu nápoje ještě jednou.
Předpoklady:
• Kávovar je zapnutý a připravený k používání.
• Otočný regulátor mléčné pěny musí být umístěn na výpusti kávy/mléka.
• Tuhost mléčné pěny je závislá na mnoha faktorech: na obsahu
tuku mléka, jestli používáte mléko trvanlivé, čerstvé nebo čerstvé
s prodlouženou trvanlivostí, na teplotě mléka, na volbě značky,
jestli je mléko v malém nebo velkém obalu a také jak plný je obal
na mléko.
• Doporučujeme používání mléka z ednice s obsahem tuku min. 1,5 %.
m
Zasuňte trubičku z ušlechtilé
oceli do krabice s mlékem.
87
cs
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 8714.06.21 10:45
Page 88
Nastavení tuhosti pěny
cs
Pro výrobu velkého množství
m
mléčné pěny s hrubými póry
otáčejte regulátorem mléčné
pěny ve směru hodinových
ručiček na větší puntík .
Má-li pěna hrubší póry,
byla zahřívána po delší dobu.
Když budete chtít vytvořit
m
jemnou mléčnou pěnu,
otáčejte regulátorem mléčné
pěny proti směru hodinových
ručiček na menší puntík .
Je-li mléčná pěna jemná
s drobnými póry, byla zahřívána po kratší dobu.
3. Stiskněte 1x krátce tlačítko
Kapučíno.
Tlačítko Kapučíno svítí a spustí
se proces zahřívání k napěňování mléka.
Proces napěňování a spařo-
vání se spouští a zastavuje
automaticky. Po přípravě pěny
se okamžitě spustí příprava
espresa. Na začátku a na konci
procesu napěňování a spařování zazní signální tón.
Přerušení procesu zahřívání
m Během zahřívání ještě jednou
stiskněte tlačítko Kapučíno.
Kapučíno
1. Posuňte výpust kávy/mléka
úplně nahoru.
2. Pod výpust kávy/mléka
postavte vysokou sklenici.
Předčasné zastavení procesu napěňování a spařování
Během procesu napěňování
m
a/nebo během procesu spařování ještě jednou stiskněte
tlačítko Kapučíno.
88
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 8814.06.21 10:45
Page 89
VÝSTRAHA
před popálením/opařením
Horká voda, horká káva nebo horká mléčná pěna z výpusti kávy/mléka
může způsobit opaření.
• Během používání kávovaru ani krátce po něm nesahejte na výpust.
Dávejte si pozor, abyste nepřišli do kontaktu s vytékající tekutinou.
Přednastavení při koupi kávovaru jsou následující:
kapučíno mléčná pěna c
ca 90 ml (v závislosti na poloze otočného regulátoru)
espreso cca 40 ml
Doporučujeme systém trubic a hadiček na mléko propláchnout
ihned po každé přípravě mléčné pěny. Viz kapitola „Proplachování
systému trubic a hadiček na mléko“.
Tip: Sílu nápoje můžete regulovat úpravou množství mléčné pěny nebo
nápoje. Postup při změně množství najdete v kapitole „Změna množství
nápoje“.
Napěnění mléka
1. Výpust kávy/mléka posuňte
úplně nahoru a odstraňte
odkapávací misku.
2. Pod výpust kávy/mléka
postavte vysokou sklenici.
3. Stiskněte 1x krátce tlačítko
Napěňování.
Tlačítko Napěňování svítí
a spustí se proces zahřívání
pro přípravu mléčné pěny.
Proces napěňování se spouští
a zastavuje automaticky.
Na začátku a na konci procesu
napěňování zazní signální tón.
Přerušení procesu zahřívání
m Během zahřívání ještě jednou
stiskněte tlačítko Napěňování.
Předčasné zastavení procesu napěňování
Během procesu napěňování
m
ještě jednou stiskněte tlačítko
Napěňování.
VÝSTRAHA
před popálením/opařením
Horká voda, horká káva nebo horká mléčná pěna z výpusti kávy nebo
mléka může způsobit opaření.
• Během používání kávovaru ani krátce po něm nesahejte na výpust
kávy nebo mléka. Dávejte si pozor, abyste nepřišli do kontaktu
s vytékajícím nápojem.
cs
89
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 8914.06.21 10:45
Page 90
Přednastavení při koupi kávovaru jsou následující:
mléčná pěna cca 130
ml (v závislosti na poloze otočného regulátoru)
Doporučujeme systém trubic a hadiček na mléko propláchnout
ihned po každé přípravě mléčné pěny. Viz kapitola „Proplachování
systému trubic a hadiček na mléko“.
Tip: Množství mléčné pěny můžete podle potřeby upravit.Postup při změně
množství najdete v kapitole „Změna množství nápoje“.
Proplachování systému trubic a hadiček na mléko
Mléko je potravina, která se velmi rychle kazí. Pro perfektní mléčnou pěnu
a optimální hygienu doporučujeme systém trubic a hadiček na mléko
propláchnout vždy ihned po přípravě mléčných nápojů. Proplachování
systému trubic a hadiček na mléko v žádném případě nenahrazuje každodenní čištění. Systém trubic a hadiček na mléko na konci dne vyčistěte
tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
cs
Po každé přípravě nápojů
s mlékem bliká tlačítko
EasyClean po dobu několika
sekund. To slouží jako upozornění, že je nutno systém
trubic a hadiček na mléko
propláchnout.
1. Naplňte hrnek nebo sklenici
čerstvou, čistou vodou z vodovodu, příp. pitnou vodou.
2. Zasuňte trubičku z ušlechtilé
oceli do vody.
3. Pod výpust kávy/mléka
postavte prázdnou nádobu.
4. Otočný regulátor nastavte do
střední polohy.
5. K propláchnutí trubic a spojovacích hadiček vedoucích
k otvoru pro výpust mléka
stiskněte 1x krátce tlačítko
EasyClean.
Kávovar spustí a automaticky ukončí proplachování.
90
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9014.06.21 10:45
Page 91
Proplachování systému na přípravu kávy
Když jste kávovar déle než 2 dny nepoužívali, propláchněte jej tak, že jím
necháte protéct 2 šálky vody.
Předpoklady:
• Kávovar je zapnutý a připravený k používání.
1. Výpust kávy/mléka posuňte
podle potřeby dolů nebo
nahoru.
2. Pod výpust kávy/mléka
postavte prázdnou nádobu.
3. Jakmile budou svítit všechna
tlačítka, stiskněte tlačítko
EasyClean a držte jej stisknuté
po dobu cca 5 sekund, dokud
nezazní 2 krátké signální tóny.
Čerpadlo začne pohánět vodu
systémem trubic v kávovaru
a voda začne natékat do nádoby, která stojí pod výpustí.
VÝSTRAHA před opařením/popálením
Horká voda, horká káva nebo horká mléčná pěna z výpusti kávy
nebo mléka může způsobit opaření.
• Během používání kávovaru ani krátce po něm nesahejte na výpust
kávy nebo mléka. Dávejte si pozor, abyste nepřišli do kontaktu
s vytékajícím nápojem.
4. Vylijte vodu.
5. Zopakujte kroky 3 a 4. Potom
bude kávovar opět připraven
k použití.
Vyprázdnění nádobky na kávovou sedlinu, misky na
zbykovou vodu a odkapávací misky
Když bude nádobka na
kávovou sedlinu plná (po
10 procesech spařování
kávy), rozsvítí se symbol
„Vysypat kávovou sedlinu“. Aby symbol zhasl,
musí být kávovar zapnutý
a nádobka na kávovou
sedlinu musí být po dobu
minimálně 5 sekund
vyjmutá.
1. Pravidelně vyprazdňujte misku
na zbytkovou vodu, nádobku
na kávovou sedlinu a odkapávací misku.
K tomu účelu vyjměte odkapávací misku. Vytáhněte
z kávovaru misku na zbytkovou vodu s nádobkou na
kávovou sedlinu.
cs
91
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9114.06.21 10:45
Page 92
2. Vyprázdněte nádobku na
kávovou sedlinu, misku na
zbytkovou vodu a dle potřeby
i odkapávací misku.
3. Vložte nádobku na kávovou
sedlinu opět do misky na
zbytkovou vodu a zasuňte
oba dva díly do kávovaru.
Úprava síly kávy - technologie pro sílu kávy Intense
Funkci Intense+ lze používat pouze společně s tlačítkem pro přípravu
kávy espreso, caffè crema nebo kapučíno.
Předpoklady:
• Kávovar je zapnutý a připravený k používání.
• Pod výpustí kávy/mléka stojí šálek.
Pokud máte rádi silnější kávu,
m
stiskněte nejdřív tlačítko pro
sílu kávy Intense+, a až potom
stiskněte některé z tlačítek
pro volbu druhu nápoje.
Bliká tlačítko Intense+.
+
cs
4. Vložte odkapávací mřížku do
odkapávací misky
a posuňte
odkapávací misku opět úplně
Stiskněte požadované tlačítko
m
pro volbu druhu nápoje. Káva
se pak připraví z více zrnek
kávy.
ke kávovaru.
92
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9214.06.21 10:45
Page 93
Změna množství kávy
Z výroby nastavená množství nápojů nebo mléčné pěny můžete trvale
změnit. Pro každé tlačítko pro volbu druhu nápoje je možné zvolit
individuální nastavení: jednotlivě pro espreso, caffè crema, kapučíno
nebo mléčnou pěnu.
Přednastavení při koupi kávovaru jsou následující:
espreso cca 40 ml I caffè cre
kapučíno cca 90 ml napěněného mléka (v závislosti na poloze otočného regulátoru)
cca 40 ml espresa
napěněné mléko cca 130 ml (v závislosti na poloze otočného regulátoru)
• Pokud by změněné množství nápoje neodpovídalo Vaší chuti,
můžete jej změnit tak, že popsaný postup jednoduše zopakujete.
• Jak znovu obnovíte původní množství nápoje se můžete dočíst
v oddíle „Obnovení továrního nastavení“.
Předpoklady:
• Kávovar je zapnutý a připravený k používání.
• Pod výpustí kávy/mléka stojí šálek nebo sklenice.
ma cca 125 ml
Espreso a caffè crema
1. Spusťte proces mletí a spařování kávy tak, že stisknete
požadované tlačítko pro volbu
druhu nápoje (např. Caffè
crema).
2. Počkejte, dokud se nenamele
zrnková káva.
3. Jakmile začne z výpusti kávy
vytékat káva, stiskněte tlačítko pro volbu druhu nápoje
a držte jej stisknuté.
4. Jakmile do šálku nateče
požadované množství kávy,
tlačítko pusťte.
Nastavení je uloženo do paměti. Jako potvrzení zazní 2 signální tóny.
Kapučíno
1. Ke spuštění procesu napěnění,
mletí a spařování kávy stiskněte tlačítko Kapučíno.
Nejdřív se připraví mléčná
pěna:
2. Jakmile začne z výpusti mléka
vytékat mléčná pěna, stiskněte
tlačítko Kapučíno a držte jej
stisknuté.
cs
93
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9314.06.21 10:45
Page 94
3. Jakmile do šálku nateče
požadované množství mléčné
pěny, tlačítko pusťte.
Nastavení je uloženo do paměti. Jako potvrzení zazní 2 signální tóny.
Nyní se spustí proces mletí
a spařování kávy.
4. Počkejte, dokud se nenamele
zrnková káva.
5. Jakmile začne z výpusti kávy
vytékat káva, stiskněte opět
tlačítko Kapučíno a držte jej
stisknuté.
6. Jakmile do šálku nateče
požadované množství kávy,
tlačítko pusťte.
cs
Nastavení je uloženo do paměti. Jako potvrzení zazní 2 signální tóny.
Mléčná pěna
1. Proces napěňování spustíte
stisknutím tlačítka Napěňo-vání .
2. Jakmile začne z výpusti
mléka vytékat mléčná pěna,
stiskněte tlačítko Napěňování
a držte jej stisknuté.
3. Jakmile do šálku nateče
požadované množství mléčné
pěny, tlačítko pusťte.
Nastavení je uloženo do paměti. Jako potvrzení zazní 2 signální tóny.
Obnovení továrního nastavení
Můžete také znovu nastavit původní množství vody.
Předpoklady:
Kávovar je zapnutý a připravený k používání.
1. Stiskněte vypínač a tlačítko
pro sílu kávy Intense+ a držte
je stisknuté (cca 5 sekund),
dokud nezazní 2 signální tóny.
2. Tlačítka pusťte.
Tovární nastavení množství vody jsou opět obnovena.
94
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9414.06.21 10:45
Page 95
Nastavení stupně mletí
POZOR na věcné škody
• Nastavení stupně mletí se smí provádět, pouze když je mlýnek v provozu.
• Stupeň mletí měňte pouze po malých krocích a pozorujte změnu chuti
kávy po 1 - 2 šálcích. Až potom znovu změňte stupeň mletí.
Předpoklady:
Kávovar je zapnutý a připravený k používání.
1. Výpust kávy/mléka posuňte
podle potřeby dolů nebo
nahoru.
2. Pod výpust kávy/mléka
postavte prázdnou nádobu.
3. Sejměte kryt ze zásobníku na
zrnkovou kávu.
V zásobníku na zrnkovou kávu
se nachází regulátor stupně
mletí. Ten je z výroby nastaven
na stupeň mletí 2.
Nastavení hrubšího stupně mletí
Pokud chcete, aby káva protékala rychleji, např. protože má káva pro Vás
příliš silnou chuť, nastavte hrubší stupeň mletí.
4. Stiskněte jedno ze dvou
tlačítek pro volbu druhu
nápoje (Espreso nebo Caffè
crema).
5. Zatímco se mele káva, otočte
regulátorem stupně mletí ve
směru hodinových ručiček
směrem
puntíku
k většímu
.
Nastavení jemnějšího stupně mletí
Pokud chcete, aby káva protékala pomaleji a tím nabrala více aroma, např.
protože má káva pro Vás příliš slabou chuť, nastavte jemnější stupeň mletí.
4. Stiskněte jedno ze dvou tlačítek pro volbu druhu nápoje
(Espreso nebo Caffè crema).
5. Zatímco se mele káva, otočte
regulátorem stupně mletí
proti směru hodinových ručiček směrem
puntíku
k menšímu
.
Pokud je stupeň mletí nastavený příliš na jemno, je možné, že bude
káva vytékat velmi pomalu nebo nebude vytékat vůbec.
cs
95
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9514.06.21 10:45
Page 96
Nástavec na zásobník na zrnkovou kávu
Objem zásobníku na zrnkovou kávu můžete zvětšit ze 160 g na 300 g.
Přitom postupujte následovně:
1. Sejměte kryt ze zásobníku na
zrnkovou kávu.
2. Na otvor zásobníku na zrnko-
vou kávu nasaďte nástavec
tak, jak vidíte na obrázku.
Zatlačte jej úplně dovnitř.
cs
3. Sejměte víko z nástavce na
zásobník na zrnkovou kávu.
4. Nasypte zrnkovou kávu.
5. Kryt opět nasaďte na nástavec
na zásobník na zrnkovou kávu.
Víko zatlačte úplně dovnitř,
aby mohlo těsnění pro zachování aroma optimálně chránit
aroma zrnkové kávy.
96
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9614.06.21 10:45
Page 97
Přizpůsobení automatického procesu proplachování
Kávovar je z výroby nastaven tak, aby se automatický proces proplachování
spustil pouze tehdy, když je kávovar studený. Pokud byl kávovar krátce před
zapnutím již v provozu, a je ještě odpovídajícím způsobem teplý, kávovar
nebude znovu proplachovat. Až když bude kávovar dostatečně vychladlý,
spustí se nový proces proplachování.
Proces proplachování můžete přizpůsobit tak, aby probíhal vždy automaticky po každém zapnutí kávovaru.
Předpoklady:
Kávovar je zapnutý a připravený k používání.
1. Stiskněte vypínač a tlačítko
EasyClean a držte je stisknuté
po dobu cca 5 sekund, dokud
nezazní 2 signální tóny.
2. Tlačítka pusťte.
Automatický proces proplachování nyní bude probíhat po každém zapnutí
kávovaru.
M Pro opětovné obnovení původního stavu závislého na teplotě,
postupujte stejně.
energie. Na výběr máte ze čtyř časových úseků, po kterých se kávovar má
automaticky vypnout: 10 minut, 20 minut, 30 minut nebo 120 minut.
Rozdílné doby vypnutí můžete nastavit podle následujícího popisu:
1. Při zapnutém nebo vypnutém
kávovaru držte stisknutý
vypínač po dobu cca 5 sekund.
Ozvou se 2 zvukové signály.
Jedno ze 4 tlačítek nyní nepřetržitě svítí, zatímco zbývající 3 tlačítka
blikají. Na tlačítku, které svítí nepřerušovaně, můžete vidět, která doba
do vypnutí kávovaru je aktuálně nastavená:
kávovar se vy-
pne za 10 minut
kávovar se vy-
pne za 20 minut
cs
kávovar se vy-
pne za 30 minut
kávovar se vy-
pne za 120 minut
Pohotovostní režim (režim klidu)
2. Stiskněte tlačítko s požadova-
Po použití kávovar vždy přepněte do pohotovostního režimu stisknutím
vypínače. Kávovar pak bude spotřebovávat už jen minimální množství
elektrické energie. Pokud jste po dobu cca 10 minut nestiskli žádné tlačítko,
přepne se kávovar do pohotovostního režimu automaticky. To je na jednu
stranu bezpečnostní funkce a na druhou stranu se tím zajišťuje úspora
97
,
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9714.06.21 10:46
nou dobou, za kterou se má
kávovar vypnout (zazní 2 signální tóny) nebo počkejte
cca 10 sekund, abyste zachovali zobrazenou dobu vypnutí.
Page 98
Čištění
dennětýdnědle potřeby
NEBEZPEČÍ ohrožení života úderem elektrickým proudem
Úder elektrickým proudem může způsobit těžké zranění a/nebo smrt.
• Než začnete přístroj čistit, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj, síťovou zástrčku ani připojovací kabel nikdy neponořujte do
vody ani jiných kapalin.
• Přístroj nečistěte proudem vody, ale pouze tak, jak je popsáno v tomto
návodu.
POZOR na věcné škody
Špatné nebo chybějící čištění může kávovar poškodit.
• K čištění nepoužívejte žíraviny ani agresivní nebo abrazivní čisticí
prostředky.
cscs
• Kávovar sám o sobě stejně tak jako všechny ostatní odnímatelné části
se nesmí umývat v myčce na nádobí.
plášť přístrojeXX
umývání nádržky
XX
na vodu
vyplachování nádržky
XX
na vodu
filtr v nádržce na voduXX
nádobka na kávovou
XX
sedlinu, miska na
zbytkovou vodu,
odkapávací miska
spařovací jednotkaXX
systém trubic
XX
a hadiček na mléko
Čištění pláště
M Plášť kávovaru otírejte měkkým vlhkým hadříkem. M Pokud je třeba, vytřete měkkým vlhkým hadříkem také přihrádku na
misku na zbytkovou vodu.
Umývání nádržky na vodu
M Nádržku na vodu umyjte vodou a prostředkem na mytí nádobí.
Potom ji důkladně vypláchněte pod tekoucí vodou a utřete.
Nádržka na vodu není vhodná do myčky.
Filtr pevných částic v nádržce na vodu je možno vyjmout a odstranit z něj
usazeniny apod.:
98
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9814.06.21 10:46
Page 99
1. Vytáhněte filtr směrem
nahoru.
2. Vypláchněte jej pod tekoucí
vodou.
3. Potom jej opět zasuňte až na
doraz do otvoru v nádržce na
vodu.
Umývání misky na zbytkovou vodu, nádobky na kávovou sedlinu
a odkapávací misky/mřížky
1. Sejměte odkapávací misku.
2. Vytáhněte z kávovaru misku
na zbytkovou vodu s nádobkou na kávovou sedlinu.
3. Vyprázdněte nádobku na
kávovou sedlinu, misku na
zbytkovou vodu a dle potřeby
i odkapávací misku.
4. Jednotlivé díly umyjte vodou
a prostředkem na mytí nádobí.
Potom všechny díly dobře
utřete. Tyto díly nejsou
vhodné do myčky.
5. Vložte nádobku na kávovou
sedlinu opět domisky na
zbytkovou vodu a zasuňte
oba dva díly do kávovaru.
6. Vložte odkapávací mřížku do
odkapávací misky.
7.
Odkapávací misku přisuňte
opět úplně ke kávovaru.
cscs
99
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 9914.06.21 10:46
Page 100
Čištění spařovací jednotky
VÝSTRAHA
před popálením
Spařovací jednotka se během používání silně zahřívá.
• Nečistěte spařovací jednotku hned po použití kávovaru. Než spařovací
jednotku vyjmete za účelem vyčištění, nechte kávovar vychladnout.
1. Zatlačte na kryt spařovací
jednotky ve spodní části
kávovaru tak, jak vidíte
na obrázku.
2. Uchopte kryt nahoře ...
cs
3. Stiskněte obě dvě oranžová
tlačítka, držte je pevně
stisknutá a vytáhněte
spařovací jednotku rovně
ven z kávo varu.
4. Spařovací jednotku umyjte
pod tekoucí teplou vodou.
5. Následně nechte spařovací
jednotku dobře uschnout.
6. Odstraňte veškeré zbytky
mleté kávy z přihrádky
dodaným čisticím kartáčkem.
... a stáhněte jej z kávovaru.
7. Spařovací jednotku zatlačte
s trochou síly opět do kávova-
Click !
ru, aniž byste přitom stiskli
oranžová tlačítka. Spařovací
jednotka musí slyšitelně
a citelně zaskočit.
100
106466 cs Esperto_Pro_v5.indd 10014.06.21 10:46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.