3 Przeznaczenie
3 Miejsce użytkowania
3 Na temat tej instrukcji
4 Wskazówki bezpieczeństwa
6 Dane techniczne
7 Widok całego zestawu (zakres dostawy)
7 Panel obsługi — funkcje przycisków
8 Usuwanie folii ochronnych i materiałów opakowaniowych
8 Przed pierwszym użyciem
(przygotowanie do użytkowania)
9 Płukanie ekspresu
11 Najlepszy aromat – najlepszy smak
11 Podstawianie małej/dużej filiżanki lub szklanki
11 Włączanie i wyłączanie ekspresu
12 Tryb czuwania (Standby)
12 Napełnianie zbiornika wody
12 Przyrządzanie napoju
13 Po użyciu
14 Dostosowanie mocy napoju (ilości napoju)
15 Przywracanie ustawień fabrycznych
15 Czyszczenie ekspresu
16 Odkamienianie
19 Problemy i sposoby ich rozwiązywania
20 Usuwanie odpadów
21 Deklaracja zgodności
21 Gwarancja
21 Serwis i naprawy
22 Obsługa Klienta Cafissimo
22 Numer artykułu
Przed dostarczeniem do klienta starannie sprawdzamy każdy ekspres
i testujemy go z użyciem kapsułek do kawy oraz wody. Pomimo późniejszego gruntownego czyszczenia w nowym urządzeniu mogą się
jeszcze znajdować minimalne pozostałości kawy lub wody. Nie jest
to oznaka usterki lub obniżonej jakości – urządzenie znajduje się
w stanie niebudzącym zastrzeżeń.
2
Page 3
Przeznaczenie
Na temat tej instrukcji
Ekspres zaprojektowano do następujących zastosowań:
• parzenie zwykłej (czarnej) kawy, caffè crema oraz espresso z użyciem
kapsułek marki Tchibo.
Ekspres przeznaczony jest do użytku w gospodarstwach domowych oraz
podobnych miejscach, na przykład
• w sklepach, biurach i podobnych środowiskach pracy,
• w gospodarstwach rolnych,
• przez gości hoteli, moteli, pensjonatów ze śniadaniem i innych obiektów mieszkalnych.
Jeżeli ekspres jest użytkowany komercyjnie, musi być nadzorowany i czyszczony przez odpowiednio przeszkolony personel. W przypadku tego ekspresu
nie są konieczne żadne czynności konserwacyjne poza czyszczeniem i odkamienianiem.
Miejsce użytkowania
Ekspres należy ustawić w suchym pomieszczeniu. Należy unikać miejsc
o dużej wilgotności powietrza lub wysokiej koncentracji pyłu/kurzu. Ekspres
zaprojektowano do użytkowania w temperaturze od +10°C do +40°C.
Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy
dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji, aby uniknąć niezamierzonych
urazów ciała lub uszkodzeń sprzętu.
Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania. W razie zmiany właściciela produktu należy przekazać również tę instrukcję.
Symbole w niniejszej instrukcji:
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem odniesienia
o brażeń ciała.
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem odniesienia
obrażeń ciała wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Hasła ostrzegawcze w tej instrukcji:
NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed bezpośrednim ryzykiem odniesienia
ciężkich obrażeń ciała lub zagrożeniem życia.
OSTRZEŻENIE ostrzega przed możliwym ryzykiem odniesienia ciężkich
obrażeń ciała lub zagrożeniem życia.
UWAGA ostrzega przed możliwymi lekkimi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi.
W ten sposób oznaczono informacje uzupełniające.
3
Page 4
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób z ograniczoną zdolnością
obsługi urządzeń
• Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od lat 8, a także przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych oraz nieposiadające doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy,
o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia
wynikające z jego niewłaściwego użycia.
• Dzieci nie mogą przeprowadzać prac związanych z czyszczeniem, chyba
że mają powyżej 8 lat i podczas czyszczenia znajdują się pod nadzorem.
Urządzenie nie wymaga prac konserwacyjnych.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci poniżej 8. roku życia oraz
zwierzęta domowe nie mogą mieć dostępu do urządzenia ani kabla zasilającego.
• Ustawić urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Dzieci nie mogą mieć dostępu do materiałów opakowaniowych.
Istnieje m.in. niebezpieczeństwo uduszenia!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
• Nigdy nie zanurzać ekspresu, wtyczki i kabla zasilającego w wodzie,
ponieważ istnieje wówczas niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Nie czyścić ekspresu strumieniem wody ani nie ustawiać go w takim
miejscu, w którym mógłby on być czyszczony strumieniem wody.
Nigdy nie dotykać wtyczki wilgotnymi rękami. Nie używać ekspresu
na wolnym powietrzu.
• Nigdy nie pozostawiać pracującego ekspresu bez nadzoru.
• Ekspres należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka
elektrycznego z zestykiem ochronnym, którego napięcie sieciowe jest
zgodne z danymi technicznymi ekspresu.
• Kabel zasilający nie może być zagięty ani przygnieciony. Trzymać go
z dala od ostrych krawędzi i źródeł wysokich temperatur.
• Nie używać ekspresu, jeśli sam ekspres, kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone lub jeśli ekspres upadł na ziemię.
• Nie stawiać napojów ani innych przedmiotów na ekspresie do kawy.
• Nie wolno samodzielnie wprowadzać żadnych zmian w ekspresie, kablu
zasilającym ani innych częściach ekspresu. Urządzenia elektryczne mogą
być naprawiane wyłącznie przez specjalistów elektryków, ponieważ nieprawidłowo wykonane naprawy mogą skutkować poważnymi szkodami
następczymi. Wszelkie naprawy należy zlecać zakładowi specjalistycznemu lub naszemu Centrum Serwisu.
• Jeśli kabel zasilający urządzenia uległ uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub inną osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje. Tylko w taki sposób można zapewnić użytkownikowi
bezpieczeństwo.
• Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, ...
... jeżeli wystąpią usterki,
... jeżeli ekspres nie będzie przez dłuższy czas używany,
... przed przystąpieniem do czyszczenia ekspresu.
Należy przy tym zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel zasilający.
• Aby całkowicie odłączyć ekspres od zasilania, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
4
Page 5
Niebezpieczeństwo pożaru / oparzeń ciała
• Podczas użycia ekspres musi być ustawiony swobodnie, w żadnym razie
nie może stać przy ścianie lub w rogu, w szafie, w pobliżu firanek itp.
• Nie przykrywać ekspresu w trakcie jego użytkowania, np. gazetami,
obrusami, ubraniami itp.
• Ani w czasie, ani bezpośrednio po użyciu ekspresu nie wolno dotykać
otworu wypływowego napoju. Należy też unikać kontaktu z wypływającym napojem.
• Podczas pracy ekspresu otwór do wprowadzania kapsułki musi pozostawać zamknięty. Nie wolno też podnosić dźwigni ani wyciągać szuflady
przedniej z pojemnikiem na zużyte kapsułki.
Niebezpieczeństwo szkód zdrowotnych
• Pojemnik na zużyte kapsułki oraz miseczkę odciekową należy regularnie
opróżniać i czyścić.
• Jeżeli ekspres nie będzie przez dłuższy czas używany, należy opróżnić
zbiornik na wodę, pojemnik na zużyte kapsułki oraz miseczkę odciekową.
• Wodę w zbiorniku najlepiej wymieniać codziennie, aby uniknąć rozwoju
drobnoustrojów.
• Do czyszczenia ekspresu należy używać wyłącznie podanych w tej instrukcji środków czyszczących i odkamieniających, a także odpowiednich przyborów do czyszczenia. Stosowanie innych środków czyszczących stwarza ryzyko dla zdrowia.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała
• W otworze do wprowadzania kapsułek znajdują się dwa przebijaki.
Podczas dociskania dźwigni w dół oba te przebijaki przekłuwają kapsułkę
z obu stron. Nigdy nie wkładać rąk do otworu do wprowadzania kapsułek.
Podczas dociskania dźwigni w dół zarówno palce użytkownika, jak i inne
przedmioty muszą się znajdować z dala od otworu do wprowadzania
kapsułek.
Szkody materialne
• Należy używać wyłącznie oryginalnych kapsułek Tchibo Cafissimo.
Nie używać kapsułek innych producentów, uszkodzonych ani zdeformowanych kapsułek, a także nigdy nie wsypywać kawy mielonej lub ziaren
kawy, ponieważ spowoduje to uszkodzenie ekspresu. W takich przypadkach naprawy nie są objęte gwarancją.
• Ekspresu należy używać tylko z włożoną szufladą przednią i pojemnikiem na zużyte kapsułki.
• Do zbiornika na wodę należy zawsze wlewać świeżą, zimną wodę kranową lub inną wodę o jakości wody pitnej. Nie używać gazowanej wody
mineralnej ani innych płynów.
• Ekspres należy odkamienić, gdy tylko urządzenie zasygnalizuje taką
konieczność.
• Nie wolno podnosić urządzenia, trzymając za jego dźwignię. Jeśli urządzenie ma zostać przemieszczone, należy je chwycić za obudowę zewnętrzną.
• Ekspres ustawić na stabilnej, równej powierzchni, która jest dobrze
oświetlona i niewrażliwa na działanie wilgoci i ciepła.
5
Page 6
• Nie należy stawiać ekspresu na płycie kuchennej ani bezpośrednio obok
gorącego pieca/piekarnika, grzejnika itp., aby nie doszło do stopienia
obudowy.
• Kabel zasilający należy ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł się o niego
potknąć. Kabel zasilający nie może zwisać z krawędzi powierzchni,
na której stoi ekspres, aby nieopatrznie nie doszło do jego zrzucenia.
• Ekspres jest wyposażony w antypoślizgowe nóżki. Powierzchnie robocze
są powlekane różnymi lakierami i tworzywami sztucznymi, a także pielęgnowane rozmaitymi środkami chemicznymi. W związku z tym nie można
całkowicie wykluczyć, że niektóre z tych substancji zawierają agresywne
składniki, które mogą zmiękczą nóżki urządzenia. W razie potrzeby należy
umieścić pod ekspresem podkładkę antypoślizgową.
• Nie wolno wystawiać ekspresu na działanie temperatur poniżej 4°C.
Pozostałości wody w systemie grzewczym mogłyby zamarznąć i spowodować uszkodzenia.
• Ciśnienie akustyczne <70 dB(A).
Dane techniczne
Typ/model: MCA21102
Numer artykułu: patrz rozdział „Gwarancja“
Napięcie sieciowe: 220—240 V ~ 50 Hz
Moc: 1250 W
Moc pobierana
w stanie wyłączonym (Standby): < 0,5 W
Funkcja automatycznego wyłączania: ok. 9 minut
Klasa ochronności: I
Ciśnienie pompy: maks. 15 barów
Ciśnienie akustyczne: < 70 dB(A)
Temperatura otoczenia: od +10°C do +40°C
Fabrycznie ustawione ilości napoju: kawa ok. 125 ml
caffè crema ok. 125 ml
espresso ok. 40 ml
Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18,
22297 Hamburg, Germany
www.tchibo.pl
www.tchibo.pl/instrukcje
6
Page 7
zbiornik
na wodę
Widok całego zestawu (zakres dostawy)
Panel obsługi — funkcje przycisków
dźwignia do otwierania i zamykania
otworu do wprowadzania kapsułek
otwór do wprowadzania
kapsułek
szuflada przednia
panel obsługowy
otwór wypływowy napoju
pojemnik na zużyte kapsułki
Lampka kontrolna
• Miga na żółto
(przygotować do użytkowania)
• Migana czerwono
(zbiornik na wodę pusty)
• Świecina żółto
(ekspres musi zostać odkamieniony)
Przyrządzanie espresso
Przyrządzanie caffè crema
Przyrządzanie kawy
Włączanie ekspresu
(nacisnąć dowolny przycisk)
Wyłączanie ekspresu
(nacisnąć jednocześnie przyciski espresso i caffè crema)
kratka odciekowa
miseczka odciekowa
7
Page 8
Usuwanie folii ochronnych i materiałów opakowaniowych
1. Wyjąć ekspres z opakowania.
2. Zdjąć z urządzenia wszystkie folie ochronne i usunąć wszelkie materiały opakowaniowe oraz taśmy klejące, stanowiące zabezpieczenie
podczas transportu.
3. Usunąć materiał ochronny
pod zbiornikiem na wodę.
Materiały opakowaniowe chronią ekspres podczas transportu.
Należy zachować opakowanie na wypadek transportu lub zwrócenia
ekspresu.
Przed pierwszym użyciem
(przygotowanie do użytkowania)
1. Ustawić ekspres do kawy ...
... w odległości minimum 15 cm od ścian.
... na płaskiej, niewrażliwej na wilgoć
powierzchni lub blacie kuchennym.
... w pobliżu gniazdka elektrycznego.
Długość kabla zasilającego wynosi ok. 80 cm.
... z zachowaniem co najmniej 1-metrowego odstępu
od gorących, palnych powierzchni (płyta kuchenna,
piekarnik, grzejnik/kaloryfer itp.).
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
2. Upewnić się, że pojemnik
na zużyte kapsułki jest prawidłowo włożony w szufladę
przednią. Szuflada przednia
musi być wsunięta do oporu,
a miseczka odciekowa prawidłowo założona.
3. Wyjąć zbiornik na wodę
ku górze z urządzenia.
4. Wyczyścić zbiornik na wodę
w sposób opisany w rozdziale
„Czyszczenie“.
5. Napełnić zbiornik na wodę
świeżą, zimną wodą kranową
lub też inną wodą pitną aż
do oznaczenia MAX.
6.
Ponownie umieścić zbiornik
na wodę
Docisnąć go do oporu w dół.
w ekspresie.
8
Page 9
7. Docisnąć dźwignię w dół
bez uprzedniego włożenia
kapsułki.
8. Podstawić pustą filiżankę
lub inne naczynie pod otwór
wypływowy napoju.
9. Włożyć wtyczkę do łatwo
dostępnego gniazdka elektrycznego.
puje automatyczne zatrzymanie pompy. Do podstawionej filiżanki wypływa niewielka ilość wody. Następnie rozlegają się dwa sygnały akustyczne.
Wszystkie przyciski migają i ekspres nagrzewa się w celu przyrządzenia napoju.
Gdy ekspres jest nagrzany, rozbrzmiewa sygnał akustyczny.
Wszystkie przyciski świecą teraz
w sposób ciągły.
12. Wylać wodę z filiżanki i 2x przepłukać ekspres, postępując
zgodnie z opisem w rozdziale
„Płukanie ekspresu“. Po wykonaniu powyższych czynności
ekspres jest gotowy do użycia.
10. Nacisnąć dowolny przycisk,
aby włączyć ekspres. Rozlega
się krótki sygnał akustyczny.
Lampka kontrolna miga na żółto,
a przyciski rodzaju kawy migają
na biało.
11. Nacisnąć środkowy przycisk
caffè crema.
Następuje uruchomienie pompy.
Gdy tylko przewody ekspresu zostaną wypełnione wodą, nastę-
Płukanie ekspresu
Po pierwszym uruchomieniu lub gdy urządzenie nie było używane dłużej niż
dwa dni, przepłukać ekspres, przepuszczając przez niego dwie filiżanki wody
(bez wkładania kapsułki).
1. Wyjąć zbiornik na wodę
ku górze z urządzenia.
2. Napełnić zbiornik na wodę
świeżą, zimną wodą kranową
lub też inną wodą pitną aż
do oznaczenia MAX.
9
Page 10
3. Ponownie umieścić zbiornik
na wodę w ekspresie.
Docisnąć go do oporu w dół.
4. Docisnąć dźwignię ekspresu
w dół bez uprzedniego
włożenia kapsułki.
5. Podstawić pustą filiżankę
lub inne naczynie pod otwór
wypływowy napoju.
6. Nacisnąć dowolny przycisk,
aby włączyć ekspres. Rozlega
się krótki sygnał akustyczny.
7. Nacisnąć przycisk caffè crema,
gdy tylko wszystkie przyciski
rodzaju napoju zaczną świecić
w sposób ciągły.
Pompa tłoczy wodę przez przewody ekspresu, a potem woda
spływa do podstawionej filiżanki.
Po zakończeniu procesu płukania rozbrzmiewa sygnał akustyczny.
8. Wylać wodę.
9. Powtórzyć kroki 7 i 8.
10. Na koniec opróżnić szufladę
przednią i ew. pojemnik
na zużyte kapsułki:
Zdjąć miseczkę odciekową.
m
Wysunąć szufladę przednią
m
z urządzenia, w sposób
pokazany na rysunku.
Wyjąć pojemnik na zużyte
m
kapsułki (rysunek po lewej).
Wyjąć pojemnik na zużyte
m
kapsułki (rysunek po lewej).
Opróżnić szufladę przednią
m
i ew. pojemnik na zużyte kapsułki (rysunek po prawej).
10
Page 11
Postępując w odwrotnej
m
kolejności, włożyć wszystkie
elementy z powrotem
do urządzenia.
Podstawianie małej/dużej filiżanki lub szklanki
Najlepszy aromat – najlepszy smak
Jedna kapsułka na jedną filiżankę
W każdej kapsułce znajduje się porcja na jedną filiżankę kawy, caffè crema
lub espresso.
Pełny aromat
Kapsułkę należy włożyć dopiero wtedy, gdy jest potrzebna. Podczas wkładania kapsułka jest nakłuwana. Jeśli później nie zostanie od razu użyta,
utracony zostanie pełny aromat zawartej w niej kawy.
Podgrzewanie filiżanki
Należy napełnić filiżankę gorącą wodą, którą należy wylać tuż przed użyciem
filiżanki. Wtedy napój kawowy smakuje najlepiej.
Moc napoju
Moc napoju można wyregulować według swoich indywidualnych upodobań,
dostosowując odpowiednio ilość nalewanej do filiżanki wody. Czynność ta
jest bardzo prosta i została opisana w rozdziale „Dostosowanie mocy napoju
(ilości napoju)”.
W przypadku podstawiania małych filiżanek należy pozostawić kratkę odciekową.
Włączanie ekspresu
11
W przypadku podstawiania kubków do kawy
należy odwrócić
kratkę odciekową...
... lub
zdjąć miseczkę
odciekową.
Włączanie i wyłączanie ekspresu
Nacisnąć krótko dowolny
m
przycisk, aby włączyć ekspres.
Rozlega się krótki sygnał
akustyczny.
Wszystkie przyciski migają i ekspres nagrzewa się w celu przyrządzenia napoju.
Gdy ekspres jest nagrzany,
rozbrzmiewa sygnał akustyczny.
Wszystkie przyciski świecą
w sposób ciągły.
Page 12
Wyłączanie ekspresu
Aby wyłączyć ekspres, naci-
m
snąć jednocześnie krótko
przyciski espresso i caffè crema.
3. Ponownie włożyć zbiornik na
wodę do ekspresu i docisnąć
go do oporu w dół.
Tryb czuwania (Standby)
Jeśli przez 9 minut nie naciśnięto żadnego przycisku, ekspres przełącza
się automatycznie w tryb czuwania. Wszystkie przyciski gasną.
Urządzenie zużywa teraz jedynie niewielką ilość prądu. Jest to z jednej
strony funkcja zabezpieczająca, a z drugiej umożliwiająca oszczędzanie
energii.
Zalecamy jednak, aby po użyciu zawsze ręcznie wyłączać ekspres.
Aby całkowicie odłączyć ekspres od zasilania, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Napełnianie zbiornika wody
1. Wyjąć zbiornik na wodę
ku górze z urządzenia.
2. Napełnić zbiornik na wodę
świeżą, zimną wodą kranową
lub też inną wodą pitną aż
do oznaczenia MAX.
Przyrządzanie napoju
1. Odchylić dźwignię do oporu do
góry i włożyć jedną kapsułkę
Cafissimo zgodnie z rysunkiem.
Wieczko kapsułki powinno być
przy tym skierowane do przodu.
Kapsułka musi być w nienaruszonym stanie. Nie nakłuwać kapsułki ani nie usuwać
jej wieczka! Nie wkładać
zdeformowanej kapsułki!
2. Docisnąć dźwignię ekspresu
całkowicie w dół. Następuje
przy tym nakłucie dna oraz
wieczka włożonej kapsułki.
3. Podstawić pustą filiżankę
pod otwór wypływowy napoju.
4.
Nacisnąć przycisk,
wiada włożonej kapsułce:
12
który odpo-
Page 13
espresso,
caffè crema lub
kawa.
Proces parzenia kawy rozpoczyna się i kończy automatycznie.
Po zakończeniu procesu parzenia rozbrzmiewa sygnał akustyczny.
5. Przed odebraniem filiżanki
z kawą z kratki odciekowej
odchylić dźwignię do oporu
do góry, a następnie z powrotem w dół.
Następuje redukcja ciśnienia w ekspresie. Z otworu wypływowego może
wypłynąć jeszcze niewielka ilość napoju. Wykorzystana kapsułka wypada
do pojemnika na zużyte kapsułki.
M Aby zakończyć proces parzenia napoju przed czasem, należy podczas
parzenia jeszcze raz nacisnąć ten sam przycisk napoju.
W przypadku przyrządzania espresso i caffè crema następuje wstępne
zaparzenie niewielkiej ilości espresso lub caffè crema, pozwalające
na optymalne uwolnienie jej aromatu. Proces ten można poznać
po chwilowym zatrzymaniu ekspresu na początku cyklu parzenia.
Zwykła kawa przyrządzana jest bez wstępnego zaparzania.
Ustawienie fabryczne przy zakupie ekspresu:
espresso ok. 40 ml I caffè crema ok. 125 ml I kawa ok. 125 ml
Rada: Moc napoju można regulować, dostosowując odpowiednio ilość nale-
wanej do filiżanki wody. Stosowny sposób postępowania można
znaleźć w rozdziale „Dostosowanie mocy napoju (ilości napoju)”.
Po użyciu
m Szufladę przednią, pojemnik na zużyte kapsułki oraz miseczkę odciekową
należy regularnie opróżniać.
1. Zdjąć miseczkę odciekową.
2. Wysunąć szufladę przednią
z urządzenia, w sposób
pokazany na rysunku.
13
Page 14
3. Wyjąć pojemnik na zużyte
kapsułki.
Pojemnik na zużyte kapsułki
należy opróżniać codziennie
lub gdy jest pełny.
pomieści
sułek.
4. Opróżnić pojemnik na zużyte
kapsułki.
5.
Opróżnić szufladę przednią.
6. Ewentualnie opróżnić miseczkę
odciekową.
7. Postępując w odwrotnej kolejności, włożyć wszystkie elementy z powrotem do urządzenia.
ok. 6 zużytych kap-
Pojemnik
Dostosowanie mocy napoju (ilości napoju)
Moc napoju można wyregulować według swoich indywidualnych upodobań,
dostosowując odpowiednio ilość napoju. Można to zrobić dla pojedynczego
procesu parzenia kawy lub też zapisać zmienione ustawienie na stałe.
Jednorazowe dostosowanie mocy aktualnie parzonej kawy (bez zapisywania)
M Jeżeli napój jest za słaby, należy wcześniej zatrzymać przepływ wody
przez naciśnięcie migającego przycisku rodzaju napoju.
M Jeżeli napój jest za mocny, należy ponownie uruchomić proces pa-
rzenia bez wkładania nowej kapsułki. Nacisnąć jeszcze raz przycisk,
jak tylko przepłynie wystarczająca ilość wody.
Ustawienie fabryczne przy zakupie ekspresu:
espresso ok. 40 ml I caffè crema ok. 125 ml I kawa ok. 125 ml
Zmiana mocy napoju na stałe (z zapisywaniem)
Istnieje możliwość trwałej zmiany fabrycznie ustawionych ilości wody,
zużywanych przez urządzenie na jedną kapsułkę. Indywidualnego ustawienia
można przy tym dokonać dla każdego rodzaju napoju z osobna: osobno dla
espresso, caffè crema i dla kawy.
1. Napełnić zbiornik wodą, włożyć do ekspresu kapsułkę i podstawić filiżankę pod otwór wypływowy napoju.
2. Przytrzymać wciśnięty odpowiedni przycisk rodzaju napoju
(np. caffè crema).
Po ok. 2 sekundach rozbrzmiewa sygnał akustyczny. Gdy żądana ilość napoju spłynie już
do filiżanki, puścić przycisk
rodzaju napoju. Rozlegają się
dwa sygnały akustyczne.
14
Page 15
Ustawienie zostaje zapisane. Jeżeli dokonane ustawienie nie odpowiada
upodobaniom użytkownika, należy je zmienić, powtarzając po prostu powyższą procedurę.
Czyszczenie ekspresu
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym
Przywracanie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić pierwotne ustawienia ilości napoju, należy postępować
według poniższej procedury:
1. Wyłączyć ekspres: nacisnąć
jednocześnie krótko przyciski
espresso i caffè crema.
2. Następnie przytrzymać jedno-
cześnie wciśnięte przyciski
caffè crema i kawa.
3. Dodatkowo nacisnąć krótko
przycisk espresso. Dla potwierdzenia rozlegną się
trzy sygnały akustyczne.
4.
Puścić wszystkie przyciski.
Fabrycznie ustawione ilości napoju zostały przywrócone.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować poważne obrażenia
ciała i/lub śmierć.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
• Nie wolno nigdy zanurzać urządzenia, wtyczki i kabla podłączeniowego
w wodzie lub innych płynach.
• Nie czyścić ekspresu strumieniem wody. Ekspres należy czyścić
w sposób opisany poniżej.
WSKAZÓWKA – ryzyko szkód materialnych
Nieprawidłowe czyszczenie lub jego brak może spowodować uszkodzenie
ekspresu.
• Do czyszczenia nie należy używać silnych chemikaliów ani agresywnych
lub rysujących powierzchnię środków czyszczących.
15
Page 16
CodziennieRaz
na tydzień
Obudowa ekspresuXX
Czyszczenie zbiornika
na wodę
Płukanie zbiornika
na wodę
Pojemnik na zużyte kap-
sułki, szuflada przednia
Miseczka odciekowa,
kratka odciekowa
Czyszczenie obudowy
M Przetrzeć obudowę ekspresu miękką, wilgotną ściereczką. M W razie potrzeby wytrzeć komorę na pojemnik na zużyte kapsułki
oraz wgłębienie na zbiornik na wodę miękką, wilgotną ściereczką.
Czyszczenie zbiornika na wodę
M Umyć zbiornik w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Dokładnie wypłukać zbiornik na wodę pod bieżącą wodą, a następnie
dobrze osuszyć. Zbiornik na wodę nie nadaje się do mycia w zmy-
warce do naczyń.
XX
XX
XX
W razie
potrzeby
Czyszczenie pojemnika na zużyte kapsułki oraz miseczki/kratki
odciekowej
1. Zdjąć miseczkę odciekową.
2. Zdjąć kratkę odciekową z miseczki odciekowej i opróżnić
miseczkę odciekową.
3.
Wysunąć szufladę przednią
i wyjąć pojemnik na zużyte
kapsułki.
X
4. Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki.
5. Umyć wszystkie elementy w wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń. Następnie po umyciu dokładnie osuszyć wszystkie elementy.
Miseczkę wraz z kratką odciekową, szufladę przednią i pojemnik
na zużyte kapsułki można myć również w zmywarce do naczyń.
6. Na koniec włożyć wszystkie elementy do ekspresu.
Odkamienianie
Jeżeli lampka kontrolna świeci na
żółto, należy odkamienić ekspres.
Odkamienianie należy przeprowadzić w najbliższych dniach. Nie
należy czekać dłużej, gdyż może
się wówczas nagromadzić tyle
wapiennego osadu (kamienia), że
odkamieniacz będzie nieskuteczny.
Proces odkamieniania trwa
około 30 minut.
16
Page 17
WSKAZÓWKA – ryzyko szkód materialnych
Nieprawidłowe czyszczenie lub niewykonanie odkamieniania może spowo-
dować uszkodzenie ekspresu.
• Ekspres należy odkamienić, gdy tylko urządzenie zasygnalizuje taką
konieczność (po ok. 50 l).
Wydłuża to okres użytkowania ekspresu i pozwala zaoszczędzić energię.
• Nie stosować środków odkamieniających na bazie kwasu mrówkowego.
• Należy stosować dostępne w handlu, płynne środki odkamieniające do
ekspresów do kawy i do espresso. Inne środki mogą uszkodzić materiały, z których wykonano części ekspresu i/lub mieć zerowe działanie
odkamieniające.
Aby odkamienić ekspres, należy postępować w następujący sposób:
1. Wyłączyć ekspres, naciskając
jednocześnie krótko przyciski
espresso i caffè crema.
2.
Wyjąć z ekspresu zbiornik
na wodę.
3. Do pustego zbiornika na wodę
w
lać dostępny w handlu, płynny
środek odkamieniający do ekspresów do kawy i do espresso
4.
Dopełnić zbiornik zimną wodą
aż do oznaczenia MAX.
5. Włożyć zbiornik na wodę
do ekspresu. Docisnąć go
do oporu w dół.
6. Docisnąć dźwignię ekspresu
w dół i zdjąć miseczkę odciekową.
7. Pod otwór wypływowy napoju
podstawić pusty pojemnik
o pojemności co najmniej
800 ml.
W trakcie procesu odkamieniania podstawiony pojemnik musi być kilkakrotnie
opróżniany.
8. Przytrzymać jednocześnie
wciśnięte przez ok. 5 sekund
przycisk espresso i prawy
przycisk kawa, aż...
.
9. ... przycisk caffè crema
zaświeci i lampka kontrolna
będzie migać naprzemiennie
na czerwono i żółto. Nacisnąć
przycisk caffè crema, aby
uruchomić cykl odkamieniania.
17
Page 18
Rozpoczyna się odkamienianie
ekspresu. Przycisk caffè crema
gaśnie i lampka kontrolna
teraz naprzemiennie na czerwono i żółto.
Proces trwa około 25 minut.
Urządzenie w 2,5-minutowych odstępach czasu kilkakrotnie pompuje
ciecz odkamieniającą do systemu przewodów. Do podstawionego pojemnika
spływa przy tym każdorazowo ok. 60 ml cieczy.
10. W trakcie procesu odkamieniania nie pozostawiać ekspresu bez nadzoru.
Wylewać zawczasu wodę z podstawionego pojemnika, aby się nie
przelewał.
Po przepuszczeniu przez urządzenie całego roztworu odkamieniającego ekspres zatrzymuje się na ok. 2,5 minuty.
Lampka kontrolna miga w dalszym ciągu naprzemiennie
na czerwono i żółto.
Po 2,5 minutach znów zapala się
przycisk caffè crema i rozlega
się sygnał akustyczny.
miga
11. Wyjąć z ekspresu zbiornik
na wodę, szufladę przednią
oraz pojemnik na zużyte kapsułki.
12. Umyć wszystkie elementy
w wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń. Następnie
dokładnie osuszyć wszystkie
elementy.
13. Ponownie umieścić w ekspresie wszystkie elementy
oprócz zbiornika na wodę.
Faza płukania
14. Napełnić zbiornik zimną
wodą kranową aż do oznaczenia MAX.
15. Ponownie umieścić zbiornik
na wodę w ekspresie. Docisnąć go do oporu w dół.
16. Pod otwór wypływowy napoju
podstawić pusty pojemnik
o pojemności co najmniej
600 ml.
18
Page 19
17. Nacisnąć przycisk caffè crema, aby uruchomić proces
płukania.
Teraz rozpoczyna się proces
płukania.
Przycisk caffè crema gaśnie i
lampka kontrolna miga na żółto.
Proces trwa około 2 minut.
Przez ekspres przepływa ok. 600 ml wody. Obserwować podstawiony
pojemnik i w razie potrzeby opróżniać go, zanim woda się przeleje.
Po zakończeniu procesu rozbrzmiewa sygnał akustyczny i ekspres wyłącza
się automatycznie. Lampka kontrolna gaśnie. Proces odkamieniania jest
zakończony.
Problemy i sposoby ich rozwiązywania
Lampka kontrolna miga
na czerwono i rozbrzmiewają sygnały akustyczne.
Czy zbiornik na wodę jest pusty?
• Napełnić zbiornik świeżą wodą.
• Nacisnąć dowolny przycisk rodzaju napoju.
Następuje uruchomienie pompy. Gdy tylko
przewody ekspresu zostaną wypełnione
wodą, następuje automatyczne zatrzymanie pompy. Gdy wszystkie trzy przyciski
rodzaju napoju świecą w sposób ciągły,
ekspres jest znów gotowy do użycia.
Lampka kontrolna miga
na czerwono i rozbrzmiewa kilka sygnałów akustycznych.
Fusy w filiżance.• W filiżance zawsze pozostaje pewna ilość
Napój nie jest wystarczająco gorący.
Z otworu wypływowego
napoju skapuje woda.
Czy podczas przygotowania do użytkowania do ekspresu została włożona
kapsułka?
• Odchylić dźwignię, aby zużyta kapsułka
wpadła do pojemnika na zużyte kapsułki
i ciśnienie mogło ulotnić się z ekspresu.
Należy powtórzyć przygotowanie do użytkowania. W tym celu postępować zgodnie
z opisem w rozdziale „Przed pierwszym
użyciem (przygotowanie
do użytkowania)“.
fusów z kawy. Jest to uwarunkowane
technologicznie i nie stanowi wady produktu.
• Zwłaszcza w przypadku espresso ilość napoju w stosunku do filiżanki jest tak mała,
że kawa szybko stygnie. Aby temu zaradzić,
należy wstępnie podgrzać filiżankę. W tym
celu należy napełnić filiżankę gorącą wodą,
którą należy wylać tuż przed użyciem filiżanki.
• Podczas nagrzewania ekspresu woda
w systemie rozszerza się. Powoduje to wypłynięcie niewielkiej ilości wody z otworu
wypływowego napoju.
19
Page 20
Lampka kontrolna świeci
na żółto.
Nie można docisnąć
dźwigni w dół.
Faza płukania procesu odkamieniania nie zostaje
zakończona; zbiornik na
wodę jest pusty, lampka
kontrolna miga na czerwono i rozbrzmiewa
sygnał akustyczny.
• Ekspres musi zostać odkamieniony.
Odkamienianie należy przeprowadzić w najbliższych dniach. Nie należy czekać dłużej,
gdyż może się wówczas nagromadzić tyle
wapiennego osadu (kamienia), że odkamieniacz będzie nieskuteczny. Taka zawiniona
przez użytkownika usterka nie jest objęta
gwarancją.
W celu odkamienienia ekspresu postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Odkamienianie”.
• Sprawdzić, czy pojemnik na zużyte kapsułki nie jest pełny. W razie potrzeby
opróżnić go.
• Jeżeli kapsułka utkwiła w otworze do
wprowadzania kapsułek, odchylić dźwignię ekspresu całkowicie do góry (do tyłu)
i przecisnąć kapsułkę od góry w dół. Nie
wkładać ponownie zdeformowanej kapsułki!
• Napełnić zbiornik zimną wodą kranową aż do oznaczenia MAX i włożyć zbiornik na
wodę do ekspresu. Kontynuować od punktu 12 w rozdziale „Odkamienianie“, sekcja
„Faza płukania“.
Usuwanie odpadów
Produkt oraz jego opakowanie wyprodukowano z wartościowych materiałów, które nadają się do ponownego wykorzystania. Ponowne przetwarzanie
odpadów powoduje zmniejszenie ich ilości i przyczynia się do ochrony
środowiska naturalnego.
Opakowanie należy usunąć zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Należy wykorzystać lokalne możliwości oddzielnego zbierania papieru,
tektury oraz opakowań lekkich.
Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą być usuwane
do zwykłych pojemników na odpady domowe!
Użytkownik jest ustawowo zobowiązany do usuwania zużytego
sprzętu oddzielnie od odpadów domowych. Urządzenia elektryczne zawierają substancje niebezpieczne.
W przypadku nieprawidłowego przechowywania i usuwania mogą one
szkodzić zdrowiu oraz środowisku naturalnemu. Informacji na temat
punktów zbiórki bezpłatnie przyjmujących zużyty sprzęt udzieli Państwu
administracja samorządowa.
20
Page 21
Deklaracja zgodności
Gwarancja
Tchibo GmbH niniejszym deklaruje, że ten produkt w momencie wprowadzania na rynek spełnia zasadnicze wymagania oraz inne stosowne postanowienia następujących Dyrektyw:
2006/42/WE – Dyrektywa maszynowa
2014/30/UE – Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej EMC
2009/125/WE – Dyrektywa w sprawie ekoprojektu
2012/19/UE – Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE)
2011/65/UE – Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektó-
rych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
Pełną deklarację zgodności można znaleźć na stronie www.tchibo.pl/instrukcje po podaniu numeru artykułu (patrz rozdział „Numer artykułu“).
Tchibo GmbH udziela 24-miesięcznej gwarancji od daty zakupu.
W okresie gwarancji wszelkie wady materiałowe lub produkcyjne usuwane
są bezpłatnie. Warunkiem sko rzystania z gwarancji jest przedłożenie
dowodu zakupu produktu w Tchibo lub u autoryzowanego partnera
handlowego Tchibo. Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach UE,
a także na terenie Szwajcarii i Turcji.
Gwarancją nie są objęte szkody powstałe wskutek nieprawidłowej
obsługi produktu lub jego nieprawidłowego odkamieniania, a także części
ulegające zużyciu i ma teriały eksploatacyjne. Można je zamówić poprzez
naszą Obsługę Klienta Cafissimo. Naprawy sprzętu niepodlegające gwarancji (tzw. naprawy pozagwarancyjne) mogą zostać odpłatnie wykonane
w naszym Centrum Serwisu, o ile jest to jeszcze możliwe.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza praw wynikających z ustawowej
rękojmi.
Serwis i naprawy
Jeżeli wbrew oczekiwaniom ujawni się jakakolwiek wada produktu,
należy w pierwszej kolejności skontaktować się z naszą Obsługą Klienta
Cafissimo. Nasi pracow nicy chętnie pomogą i omówią z Państwem dalszy
sposób postępowania.
Jeżeli konieczne będzie przesłanie produktu, należy pamiętać, że aby ekspres podczas transportu nie doznał żadnych dodatkowych uszkodzeń,
należy przed zapakowaniem urządzenia wyczyścić wszystkie zbiorniki
i miseczkę odciekową.
21
Page 22
Sposób postępowania:
• usunąć zużyte kapsułki oraz ciecze,
• umyć i osuszyć wszystkie pojedyncze części ekspresu.
Do produktu należy dołączyć kopię dowodu zakupu i podać następujące
informacje:
• dane adresowe,
• adres e-mail (w celu przekazania informacji o statusie i wysyłce
zamówienia) i numer telefonu (dostępny w ciągu dnia),
• data zakupu oraz
• możliwie jak najdokładniejszy opis usterki.
Zapakować produkt tak, aby nie uległ uszkodzeniu podczas transportu.
Tylko w ten sposób można zagwarantować szybką naprawę i odesłanie
produktu.
Zgodnie z ustaleniami z naszą Obsługą Klienta Cafissimo produkt
zostanie od Państwa odebrany lub można go też osobiście oddać
w najbliż szym sklepie Tchibo.
Jeżeli okaże się, że usterka nie jest objęta gwarancją, mają Państwo
następujące możliwości:
• zatwierdzenie kosztorysu naprawy produktu (koszty ponoszą Państwo).
• zwrot nienaprawionego produktu (odpłatnie).
• zlecenie nam utylizacji produktu (bezpłatnie).
Aby uzyskać dodatkowe informacje o produkcie,
zamówić akcesoria lub zapytać o nasz serwis gwarancyjny i pozagwarancyjny, prosimy o zeskanowanie
kodu QR. Ten sam kod QR znajduje się również na spodzie
dźwigni do wprowadzania kapsułek. Alternatywnie można
zwrócić się bezpośrednio do naszej Obsługi Klienta Cafissimo. W przypadku
pytań dotyczących produktu prosimy o podanie numeru artykułu.
Obsługa Klienta Cafissimo
801 080 016
(z telefonów stacjonarnych
opłata jak za połączenia lokalne,
z telefonów komórkowych
wg taryfy danego operatora)
Warto skorzystać z usług online
i szybko znaleźć odpowiedzi na:
www.tchibo.pl/pomoc-i-uslugi
Kontakt:
www.tchibo.pl/contact
Numer artykułu
Numer artykułu ekspresu
do kawy znajduje się
numer
artykułu
odciekową i szufladę przednią wraz z pojemnikiem na zużyte kapsułki.
Chronić podłoże, umieszczając pod ekspresem stosowną podkładkę,
ponieważ może dochodzić do skapywania resztek kawy/wody.
22
na tabliczce znamionowej
na spo dzie ekspresu.
typ /
Przed położeniem ekspresu
model
Cafissimo na boku usunąć
zbiornik na wodę, miseczkę
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.