Tchibo Cafissimo Classic User guide

Page 1
Návod k použití a záruka pro kávovar Cafissimo Classic
62892 MOGSHB 10-2017 008FC
Page 2
Obsah více z obsahu najdete na internetu
3 Účel použití a místo použití 3 K tomuto návodu 3 Bezpečnostní pokyny 5 Technické parametry 5 Likvidace 6 Přehled 6 Ovládací pole — funkce tlačítek 7 Přehled kontrolek 8 Uvedení do provozu - před prvním použitím -
9 Spařování kávy 10 Příprava mléčné pěny 12 Čištění 13 Odvápňování 14 Závada / náprava 15 Záruka 15 Zákaznický servis Cafissimo 16 Servisní šek
V tomto návodu najdete všechny informace k použí­vání tohoto nového kávovaru.
Další detaily a recepty na přípravu kávových specialit najdete na internetových stránkách:
www.tchibo.cz/navody
2
Page 3
Účel použití a místo použití
Tento kávovar je koncipován k následujícím účelům použití:
Spařování překapávané kávy, Caffè Crema a espresa s kapslemi značky Tchibo.• Napěnění mléka. • Odběr horké vody.
Kávovar je určen k používání v domácnosti a pro podobné způsoby použití, jako například:
v obchodech, kancelářích nebo podobných pracovních
prostředích, v zemědělských podnicích,
pro hosty hotelů, motelů, penzionů poskytujících ubytování se snídaní a jiných obytných zařízení.
Postavte kávovar do suché vnitřní místnosti. Kávovar chraňte před vysokou vlhkostí vzduchu a vysokou koncentrací prachu. Kávovar je určen k používání při okolní teplotě od +10 do +40 °C.
K tomuto návodu
Přečtěte si bezpečnostní pokyny a používejte tento kávovar pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu, aby nedopatřením nedošlo k poranění nebo škodám. Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu. Při předávání kávovaru s ním předejte i tento návod. Symboly v tomto návodu:
Tento symbol varuje před nebezpečím poranění.
Signální slova:
NEBEZPEČÍ varuje před možným těžkým poraněním a ohrožením života, VÝSTRAHA varuje před poraněním nebo POZORvaruje před lehkým poraněním nebo věcnými škodami.
Tento symbol varuje před nebez­pečím poranění elektrickým proudem.
značnými vě
cnými škodami,
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ pro děti a osoby s omezenou schopností ovládání přístrojů
Děti si s kávovarem nesmí hrát. Kávovar a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí do 8 let.
Tento kávovar smí používat děti starší 8 let a osoby s ome-
zenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schop­nostmi nebo nedostatkem zkušeností nebo vědomostí, pokud jsou pod dozorem nebo pokud jim bylo vysvětleno, jak se s kávovarem bezpečně m
anipuluje a když pochopili,
jaká jim při používání kávovaru hrozí nebezpečí. Děti nesmí kávovar čistit, s výjimkou případu, že jsou starší
než 8 let a jsou během čištění pod dozorem. Kávovar nevyžaduje žádnou údržbu.
Kávovar postavte mimo dosah dětí.
Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí. Mimo jiné hrozí i nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
Nikdy neponořujte kávovar, zástrčku ani síťový kabel do vody, protože jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky vlhkýma rukama. Kávovar nepoužívejte venku.
Nikdy nenechávejte zapnutý kávovar bez dozoru.
Takto jsou označeny doplňující informace.
3
Page 4
Kávovar připojujte pouze do zásuvek s ochrannými kon- takty instalovaných podle předpisů, jejichž síťové napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru.
Síťový kabel nesmí být zalomený ani přiskřípnutý. Udržujte
jej v dostatečné vzdálenosti od ostrých hran a zdrojů tepla. Kávovar nepoužívejte, pokud je poškozený on sám, síťový
kabel nebo zástrčka nebo pokud kávovar spadl na zem. Na kávovaru, síťovém ka
belu ani jiných dílech neprovádějte žádné změny. Elektrospotřebiče smí opravovat pouze kvali­fikovaní elektrikáři, protože neodbornými opravami může dojít ke vzniku následných škod. Případné opravy proto nechte provádět pouze v odborné opravně nebo v ser vis ­ním centru.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, ... ... pokud dojde k poruše, ... pokud nebudete kávovar delší dobu používat, ... než začnete
kávovar čistit.
Tahejte vždy za zástrčku, nikoliv za síťový kabel.
VÝSTRAHA před opařením/popálením
Horká pára a horká voda způsobují popálení. Nikdy nevy - stavujte žádné části těla proudu horké páry/vody. Nedotý­kejte se horkých součástí přístroje, jako například parní trubice nebo kovové části napěňovací trysky. Funkci páry resp. napěnění používejte jen v případě, že je pod napěňovací tryskou postave
na vhodná nádoba.
Za provozu nevyklápějte aretační páku nahoru a nevyjí­mejte držák kapslí.
Nahoru na kávovar nestavte žádné nápoje ani jiné před-
měty.
POZOR na poranění nebo věcné škody
Používejte výhradně originální kapsle Tchibo Cafissimo.
Nepoužívejte kapsle od jiných výrobců, poškozené ani deformované kapsle a nikdy do kávovaru nesypte mletou kávu, protože by jej to poškodilo. V takovém případě by na opravu kávovaru nevztahovala záruka.
Kávovar používejte pouze se vsazenou odkapávací miskou
a mřížkou, protože jinak z něj poteče voda ven. Do zásobníku na vodu nalévejte jen čerstvou studenou
vodu z vodovodu, příp. pitnou vodu. Nepoužívejte sycenou minerální vodu ani jiné tekutiny.
Kávovar odvápněte, jakmile začne kávovar signalizovat
nutnost odvápnění. V držáku kapslí a v upínání držáku
kapslí se nachází jeden trn. Oba tyto trny prorážejí kapsli při vsazování shora a zdola. Trnů se nikdy nedotýkejte.
4
se
Page 5
Pokud budete chtít kávovat přemístit, uchopte ho za vnější kryt. Kávovar nechte nejdřív vychladnout.
Kávovar postavte na stabilní a rovnou plochu, která je
dobře osvětlená a odolná proti vlhkosti a teplu. Nestavte kávovar na plotýnky sporáku, do bezprostřední
blízkosti horké trouby, topných těles apod., aby se kryt kávovaru neroztavil.
Síťový kabel položte tak, aby o něj nebylo možné zakop-
nout. Nenechte síťový kabel viset dolů přes hranu, abyste za něj kávovar nestrhli na zem.
Kávovar je vybaven protiskluzovými nožičkami. Pracovní plochy jsou natřeny různými laky nebo potaženy plasty a ošetřují se nejrůznějšími prostředky. Nelze proto zcela vyloučit, že některé z těchto látek neobsahují složky, které napadají a změkčují nožičky kávovaru. Proto v případě potřeby položte pod kávovar neklouzavou podložku
Kávovar nesmí být vystaven teplotě nižší než 4 °C. Zbyt-
.
ková voda v systému ohřevu by mohla zamrznout a způ­sobit škody.
Technické parametry
Typ / model: Cafissimo 288032 Číslo výrobku: viz kapitola „Záruka“ Síťové napětí: 220—240 V ~ 50 Hz Výkon: 1050 W Spotřeba el. energie
ve vypnutém stavu: 0,04 W Automatické vypínání: cca 7 minut Třída ochrany: I Tlak čerpadla: max. 15 barů Hladina akustickéh Okolní teplota: +10 až +40 °C Množství spařené kávy
nastavená z výroby: překapávaná káva 125 ml
Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18,
laku: <70dB(A)
o t
Caffè Crema 125 ml espreso 40 ml
22297 Hamburg, Germany www.tchibo.cz
Likvidace
Obal roztřiďte a zlikvidujte. Využijte místních možností k třídění a sběru papíru,
lepenky a lehkých obalů.
Přístroje označené tímto symbolem se nesmí vyhazovat do domovního odpadu!
Staré přístroje jste ze zákona povinni likvidovat odděleně od domov­ního odpadu. Informace o sběrných místech, na kterých bezplatně přijímají staré přístroje, získáte u obecní nebo městské správy.
5
Page 6
zásobník na vodu
aretační páka (kovový třmen)
upínání držáku kapslí
držák kapslí
Přehled
ovládací panel
otočný knoflík
na páru a horkou vodu
parní trubice
Ovládací pole — funkce tlačítek
Barvy tlačítek jsou vidět jen když je kávovar zapnutý. Tlačítko pro tvorbu páry může svítit (blikat) bíle nebo
červeně, všechna ostatní tlačítka bíle. Přehled kon­trolek najdete na následující straně.
Kontrolka „Zásobník na vodu je prázdný“ nebo „Kávovar je nutno odvápnit“
zapnutí/vypnutí kávovaru
příprava Caffè Crema
(žlutý šálek – žlutá kapsle)
příprava překapá
(modrý šálek – modrá kapsle)
né kávy
va
sklopný stoleček na malé šálky
červený plovák (ukazuje hladinu tekutiny v odkapávací misce)
když je miska plná, vyčnívá z otvoru v mřížce ven
napěňovací tryska
odkapávací miska s mřížkou
6
příprava espresa
(malý šedý šálek – černá kapsle)
zapnutá/vypnutá pára
svítí červeně = výdej páry svítí bíle = horká voda
Pára je zapotřebí k napěnění mléka.
Horkou vodu můžete použít k předehřátí šálků.
Page 7
Přehled kontrolek
blikající tlačítka = kávovar pracuje - zahřívá se, ochlazuje se, připravuje nápoj nepřerušovaně svítící tlačítka = kávovar je připraven
nebo
nebo
nebo
nebo
kávovar se zahřívá k přípravě kávy
kávovar je připraven k přípravě kávy/vypouštění horké vody
probíhá spařování
kávovar se zahřívá k přípravě páry (pro mléčnou pěnu)
kávovar je připraven k přípravě páry (k napěňování mléka)
kávovar se zchlazuje z přípravy páry na teplotu přípravy kávy
kontrolka vody rovnoměrně bliká: doplňování vody
kontrolka vody každé3vteřiny 3x krátce blikne: kávovar je třeba odvápnit
stav vody klesl během používání pod MINimum
program odvápňování:
čekání na zahájení fáze čištění (není vložený držák kapslí nebo se aretační páka nachází nahoře, je otevřený parní ventil, prázdný zásobník na vodu, nestiskli jste žádné tlačítko)
program odvápňování:
čekání na zahájení fáze proplachování (není vložený držák kapslí nebo se aretační páka nachází nahoře, je otevřený parní ventil, prázdný zásobník na vodu, nestiskli jste žádné tlačítko)
program odvápňování:
fáze čištění, fáze proplachování fáze čištění: světelná indikace probíhá zprava doleva, fáze proplachování: světelná indikace probíhá zleva doprava
probíhá uvedení do provozu
závada
* = v závislosti na stavu vody
7
Page 8
Uvedení do provozu - před prvním použitím -
DŮLEŽITÉ!
Než budete moci začít kávovar používat, musí se do systému trubic načerpat voda.
Odkapávací misku zasuňte až na doraz tak, 1. aby zaskočila. Zkontrolujte, jestli pevně drží.
Nevsazujte držák kapslí.
Parní ventil musí být zavřený. Otočte případně otočný2. knoflík až na doraz ve směru hodinových ručiček.
~ 45 s
Vytáhněte zásobník na vodu rovně3. směrem nahoru. Naplňte jej studenou vodou až po značku MAX. Nasaďte zásobník na vodu opět zpět.
Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky ve zdi.4. Síťový ka
bel kte
rý nepotřebujete můžete zasunout zpět do
přihrádky na kabel.
Stiskněte vypínač . Blikají všechna tlačítka.5. Postavte pod napěňovací trysku nějaký hrníček. 6.
Bliká už jen vypínač . 10.
Kávovar se ohřívá k přípravě kávy.
Otáčejte otočným knoflíkem ve směru šipky. 7.
Voda se načerpá do systému trubic.8.
~ 50 ml
Po zhruba 45 vteřinách nateče do hrníčku přibližně 50 ml. Čerpadlo se automaticky zastaví.
Otočte otočný knoflík až na doraz zpět ve směru9. hodinových ručiček. Vylejte vodu.
8
Page 9
Spařování kávy
Stiskněte vypínač . Tlačítko začne blikat a spustí se ohřev vody. Kávovar 1. je připraven k provozu, jakmile začnou všechna tlačítka nepřerušovaně svítit. Navíc zazní jedno krátké pípnutí.
Do držáku kapslí vložte jednu kapsli. 2. Kapsle musí být neporušená:
Nepropichujte ji ani z ní nesnímejte kryt!
Postavte šálek dopro-3. střed kulatého otvoru
2.
Držák kapslí zasuňte do kávovaru a sklo
retační páku až na doraz dolů.
a
1.
4.
překapávaná káva Caffè Crema espreso
Které tlačítko druhu kávy musíte stisknout, závisí na vsazené kapsli.
Potom co jste stiskli nějaké tlačítko, bude toto tlačítko blikat a zahájí 5. se příprava.
Po skončení přípravy nápoje svítí tlačítka opět nepřerušovaně. 6. Přibližně 5 vteřin po skončení spařování se ozve pípnutí.
Nyní si můžete vychutnat spařenou kávu.7.
na odkapávací mřížce.
pte
Likvidace kapsle
Vyklopte aretační páku nahoru. 1.
1.
Po použití
Jestliže už nechcete spařovat další kávu, stiskněte vypínač a kávovar1.
vypněte. Vyčistěte držák kapslí tak, jak je popsáno v tomto návodu
.
Vsaďte držák kapslí opět zpět, aretační páku však ještě nechte vyklopenou3. nahoru. Tím se kávovar odlehčí.
Použitou kapsli nenechávejte v kávovaru. Pokud byste někdy zapomněli použitou kapsli v kávovaru několik dní, vyčistěte držák kapslí a opatrně otřete trn v upnutí držáku kapslí.
Nyní vytáhněte držák kapslí ven směrem dopředu. Případně pod ním přidržte talířek apod. a zachyťte kapky, které mohou odkapávat.
2.
Držák kapslí otočte dnem vzhůru nad odpadkovým2. košem. Použitá kapsle vypadne.
. 2
9
Page 10
Příprava mléčné pěny
Důležité tipy pro dokonalý požitek z kávy
3 stupně tlaku pro spařování kávy
Tato 3 tlačítka pro různé druhy kávy zaručují správný tlak pro spařování kávy. Tlačítka barevně souhlasí s kapslemi. Tak již podle barvy kapsle poznáte, které tlačítko musíte pro přípravu kávy stisknout:
modré = překapávaná káva žluté = Caffè Crema malé šedé tlačítko = espreso
Přerušení/ukončení procesu spařování kávy
Přípr
av
u kávy můžete kdykoli přerušit opětovným stisknutím blikajícího
tlačítka.
Síla kávy
Každá kapsle je určena na jeden šálek překapávané kávy, Caffè Crema nebo espresa. Sílu kávy můžete regulovat úpravou množství vody.
Pokud je káva příliš slabá: zastavte průtok vody stisknutím blikajícího tlačítka
druhu kávy.
Pokud je káva příliš silná: spusťte proces spařování kávy znovu aniž byste vložili
novou kap vody, stiskněte blikající tlačítko druhu kávy.
Síla kávy - uložení nastavení
Postupujte tak, jako byste chtěli připravovat kávu.1. Jakmile budou všechna tlačítka svítit nepřerušovaně, stiskněte odpovídající tlačítko druhu kávy a držte jej stisknuté.
Jakmile do šálku nateče požadované množství nápoje, tlačítko pusťte. 2. Toto množství se uloží do paměti.
Pro změn
Usazeniny kávy a dna kapslí
astavení proces zopakujte.
u n
V šálku vždy zůstane trochu usazeniny kávy. • Dna kapslí jsou zpracována rozdílným způsobem.
akmile proteče dostatečné množství
sli. J
Tipy k vytvoření zdařilé mléčné pěny
Mléko by mělo být dobře vychlazené.• Použijte mléko s podílem tuku do 3,5 %.• Již ohřáté mléko špatně pění.
Vytváření páry
K napěnění mléka potřebuje kávovar páru.
VÝSTRAHA před opařením horkou vodou resp. vodní párou
Nikdy nevystavujte žádné části těla proudu• horké páry/vody. Nedotýkejte se horkých sou­částí kávovaru, jako jsou například parní trubice nebo kovové části napěňovací trysky. Funkci páry nebo napěnění používejte jen v pří­padě, že je pod napěňovací tryskou postavena vhodná nádoba.
Berte napěňovací trysku do rukou pouze za horní černý okraj. • Kovové části se během používání silně zahřívají!
Zapněte kávovar stisknutím vypínače .1.
Stiskněte tlač Tlačítko bliká červeně a kávovar se ohřívá pro tvorbu páry. Jakmile bude tlačítko svítit nepřerušovaně
40—105 s
Pod napěňovací trysku postavte žáruvzdornou3. nádobku s uchem.
červeně, ozve se krátké pípnutí a kávovar je připraven k provozu.
ítko
se symbolem páry .2.
dotýkat se pouze zde
10
Page 11
Napěnění mléka
Naplňte nádobku do jedné třetiny studeným mlékem.5.
Otáčejte otočným knoflíkem pomalu přes odpor proti4. směru hodinových ručiček. Vyteče malé množství vody.
Nelekněte se! Pára může zpočátku unikat v malých rázech.
Jakmile přestane vytékat voda a už bude vystupovat jen pára, otáčejte otočným knoflíkem ve směru hodinových ručiček až na doraz. Vylejte vodu.
Nádobku držte pod napěňovací tryskou tak, aby napěňo­vací tryska byla ponořena hluboko do m
Otáčejte otočným knoflíkem pomalu přes odpor proti směru hodinových ručiček. Nádobkou provádějte krouživý pohyb. Napěňovací tryska musí být stále pod hladinou mléka.
léka.
Jakmile se vytvoří dostatek pěny, otáčejte otočným6. knoflíkem ve směru hodinových ručiček. Nyní je mléčná pěna připravena k dalšímu použití.
Vypuštění páry po napěnění mléka
Aby v systému nevznikal vzduch a také k propláchnutí napěňovací trysky,7. postupujte následovně:
Vypněte funkci tvorby páry stisknutím tlačítka pro tvorbu páry . 8. Tlačítko pro tvorbu páry bliká bíle.
Držte žáruvzdornou nádobku
Aby tekutina nevystřikovala, nalijte do nádobky nejdřív trochu vody
Tip:
a napěňovací trysku do ní ponořte.
Otočným knoflíkem otáčejte pomalu proti směru hodinových ručiček až na10. doraz. Z napěňovací trysky nejdřív uniká pára a potom horká voda. Jakmile začnou všechna tlačítka nepřerušovaně svítit, ozve se krátké pípnutí. Otočte otočný knoflík opět zpět ve směru hodinových ručiček
K
romě toho, že se napěňovací tryska propláchne, je kávovar nyní opět natolik
ochlazen, že můžete začít spařovat kávu.
Vypněte kávovar stisknutím vypínače .11.
Okamžité vyčištění napěňovací trysky
Tip:
S čištěním parní trubice a napěňovací trysky nečekejte příliš dlouho. Usazeniny v těchto dílech lze později odstranit jen velmi obtížně.
pod napěňovací tryskou.9.
.
11
Page 12
Čištění
NEBEZPEČÍ ohrožení života elektrickým proudem
Než začnete kávovar čistit, vytáhněte síťovou zástrčku ze• zásuvky.
Kávovar, zástrčku a síťový kabel nikdy neponořujte do vody ani• jiných kapalin.
Kávovar nečistěte proudem vody, ale pouze způsobem, jaký je• popsaný v tomto návodu.
VÝSTRAHA před popálením o horké části přístroje
Než začnete kávovar čistit, nechte jej úplně vychladnout.
Četnost čištění
Z hygienických důvodů čistěte kávovar každý den. Dbejte především na součásti, které jsou v kontaktu s mlékem (tvorba bakterií).
Čištění parní trubice a napěňovací trysky
Napěňovací tryska musí být ochlazená!1.
Stáhněte napěňovací trysku směrem dolů z parní trubice.2.
Rozložte napěňovací trysku na tři části a všechny důkladně umyjte.
Parní trubici otřete. Pokud by byla někdy parní trubice ucpaná, m
mětem. Napěňovací trysku opět složte.3. Nasuňte napěňovací trysku až na doraz na parní trubici. 4.
Čištění plováku, odkapávací misky a mřížky
Plovák, odkapávací misku a mřížku lze mýt ručně nebo v myčce nádobí. Plovák vložte do koše na příbor.
ůžete ji opět uvolnit jehlou nebo podobným před-
Čištění držáku kapslí
Držák kapslí není vhodný do myčky.
Horní část otočte proti směru hodino-1. vých ručiček až na doraz. Vytáhněte ji nahoru.
Obě části umyjte teplou vodou s trochou jemného prostředku na mytí nádobí.2. Důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha.
Čištění zásobníku na vodu
Víko je možné snímat a nasazovat pouze ve svislé poloze. Zásobník na vodu jednou týdně důkladně vypláchn
tekoucí vodou. Není vhodný do myčky.
Čištění krytu kávovaru a stolečku
Kryt kávovaru a stoleček otřete navlhčeným hadříkem.
Výměna vody po 2 dnech nepoužívání
Pokud se v kávovaru nachází odstátá voda nebo v se z něj voda po delším nepoužívání odpařila, nechte kávovarem protéct vodu:
Do zásobníku na vodu naplňte čerstvou vodu, pod napěňovací trysku postavte nějaký hrníček a otočte otočným knofl Až bude hrníček plný, otočte otočným knoflíkem až na doraz zpět.
12
íke
m proti směru hodinových ručiček.
ěte
pod
Page 13
Odvápňování
Když tato kontrolka bliká 3x krátce vždy po 3 vteřinách, je nutno kávovar odvápnit.
Kávovar v příštích dnech odvápněte. Nečekejte s odvápňováním déle, protože jinak se v kávovaru může vytvořit tolik vápenných usazenin, že odvápňovací prostředek již nemusí účinkovat.
Na takové poškození kávovaru, které jste způsobili Vy sami, se nevzta­huje záruka.
POZOR na poškození přístroje v důsledku zavápnění
• Nepoužívejte žádné odvápňovací prostředky na bázi kyseliny mravenčí.
• K odvápňování používejte běžné tekuté odvápňovací prostředky pro kávovary a přístroje na espreso. Jiné prostředky mohou poškodit materiály uvnitř kávovaru a/nebo nemusí účinkovat.
• Než zahájíte proces odvápňování, musí být kávovar studený. V opačném případě by odvápňovací prostře kávovaru.
Odvápňovací prostředky: Doporučujeme odvápňovací pros
Tip:
swiss espresso®, který je k dostání v každém obchodě Tchibo a ve speciali­zovaných prodejnách.
Dbejte pokynů výrobce.1.
Do zásobníku na vodu nalijte přibližně 1 litr odvápňovacího roztoku. Držák kapslí bez kapsle zasuňte do kávovaru a sklopte aretační páku až na2.
doraz dolů. Na odkapávací mřížku pod výstupní otvor držáku kapslí postavte vhodnou3.
nádobu s objemem nejméně jeden litr. Parn
í ventil musí být zavřený. Otáčejte případně otočným knoflíkem až na4.
doraz ve směru hodinových ručiček.
dek m
ohl způsobit poškození
tředek d
urgol®
Kávovar musí být vypnutý. Stiskněte tlačítko pro tvorbu páry , 5. držte jej stisknuté a dodatečně stiskněte vypínač . Zhruba po 5 vteřinách můžete tlačítka pustit, proces se spustí.
Tlačítka druhů kávy blikají postupně zprava doleva.6. Čerpadlo dopravuje odvápňovací roztok v časových intervalech do ohřívače. Konec procesu odvápňování je signalizován jedním pípnutím a blikáním tlačítek druhů kávy Caffè C
Tento proces trvá 45 až 60 minut.
Nyní vylijte obsah záchytné nádoby a znovu ji postavte pod výstupní otvor držáku kapslí.
Pro fázi proplachování vyprázdněte zásobník na vodu, vypláchněte jej čistou7. vodou a napusťte do něj studenou vodu až po značku MAX.
Fázi proplachování spusťte stisknutím některého z tlačítek druhů kávy. 8. Tlačítka druhů kávy blikají postupně zleva doprava. Konec pr
oplachova
dvěma pípnutími. Naplňte zásobník na vodu znovu studenou vodou. 9.
Pod napěňovací trysku postavte vhodnou nádobu. Otáčejte otočným kno-10. flíkem a odebírejte horkou vodu, dokud nezačne vytékat nepřetržitý proud vody.
Kávovar je nyní odvápněný a znovu připravený k použití.
re
ma a espresa.
cí fáze (a tím i odvápňovacího programu) je signalizován
13
Page 14
Závada / náprava
Káva vykapává jen velmi pomalu.
Vytéká příliš málo/mnoho kávy/vody.
Kávovar nereaguje na stisknutí tlačítek druhů kávy.
Stiskli jste omylem tlačítko pro tvorbu páry.
Kávovar je zavápněný. • Stiskli jste nesprávné tlačítko
(při spařování espresa vyteče jen zhruba 40 ml vody). Je nesprávně nastavené množství vody - viz „Spařování
kávy“, „Síla kávy - uložení nastavení“. Obnovení továrního nastavení:
Kávovar vypněte, stiskněte levé+pravé tlačítko druhů kávy a držte je stisknutá a dodatečně stiskněte ještě tlačítko . Potom všechna tlačítka pusťte.
Aretační páka není správně stisknutá dolů.• Držák kapslí není vsazený.• Jestliže předchozí body neplatí, vytáhněte na 10 vteřin
zástrčku ze zásuvky. Pokud se tato chyba objeví před prvním použitím kávo-
varu, otáčejte otočným tlačítkem páry až nadoraz ve směru hodinových ručiček.
Blikání všech tlačítek - viz oddíl „Blikají všechna tlačítka.“
Pokud byste někdy omylem stiskli tlačítko pro tvorbu• páry, lze ho opětovným stisknutím zase vypnout. Případně se však kávovar už zahřál natolik, že budete muset počkat až 15minut, dokud sám opět nevychladne na teplotu spařování.
Abyste nemuseli tak dlouho čekat, zchlaďte kávovar • asi za 20 vteřin. K tomu účelu postupujte podle popisu v kapitole „Příprava mléčné pěny“ v části „Vypuštění páry po napěn
ění m
léka“.
Káva nechutná. Káva je příliš silná
resp. příliš slabá.
Mléčná pěna má příliš malý objem nebo napěnění trvá příliš dlouho.
Nevytváří se žádná pára.
Z napěňovací trysky nevytéká žádná voda.
Vytéká příliš málo kávy nebo žádná káva a kapsli nelze vyjmout.
Stiskli jste nesprávné tlačítko. Barva kapsle se musí• shodovat s barvou tlačítka — viz „Spařování kávy“.
Kapsle již byla použita. Každou kapsli lze použít vždy • jen 1x.
Je nesprávně nastavené množství vody, viz vlevo• „Vytéká příliš málo/mnoho kávy/vody.“
V systému se nachází vzduch:• Kávovar zapněte, pod napěňovací trysku postavte nějakou nádobku a otáčejte otočným knoflíkem proti směru hodinových ruči otáčejte otočným knoflíkem ve směru hodinových ručiček až na doraz.
Mléko je příliš horké, příliš staré nebo obsahuje příliš• mnoho tuku atd. Použijte studené mléko (max. 3,5 % tuku).
Napěňovací tryska a/nebo parní trubice jsou znečištěné.• Kávovar je zavápněný.
Kávovar ještě nebyl zahřátý.• Napěňovací tryska a/nebo parní trubice jsou znečištěné.
Ve vzácných případech se může stát, že kávovar nena-• bodne kapsli správně. Pak se držák kapslí krátce zablokuje. Počkejte zhruba 2minuty a znovu se pokuste kapsli vyjmout.
yž bude nádobka plná,
ček. Kd
14
Page 15
Tlačítko pro tvorbu páry bliká, ale jinak se, jak se zdá, nic neděje.
Spařování kávy trvá déle než obvykle.
Při spařování kávy je slyšet více zvuků než obvykle.
Blikají všechna tlačítka.
Kávovar se ochlazuje z teploty vytváření páry na nižší• teplotu spařování kávy. Tento proces můžete také zkrátit přibližně na 20 vteřin. K tomu účelu postupujte podle popisu v kapitole „Pří­prava mléčné pěny“ v části „Vypuštění páry po napěnění mléka“.
Pokud navíc už káva není tak aromatická jako obvykle• nebo je pěny méně než obvykle, může se jednat o první příznaky začínajícího zavápnění kávovaru. Kávovar odvápněte.
Před prvním použitím blikají všechna tlačítka. To není• závada. Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole „Uvedení do provozu“.
Došlo k chybné funkci. Kávovar vypněte a znovu• zapněte.
Kávovar odvzdušněte — k tomu účelu postupujte podle• popisu v kapitole „Příprava mléčné pěny“ v části „Vypuštění páry po napěnění mléka“.
Číslo výrobku
Číslo výrobku Vašeho
Číslo
výrobku
Cafissimo položíte na stranu, vyjměte zásobník na vodu, odkapávací misku a držák kapslí. Chraňte podklad podložkou, protože z kávovaru může kapat zbylá káva nebo voda.
kávovaru Cafissimo najdete na typovém štítku na dně kávovaru. Než kávovar
Záruka
Záruku poskytujeme v trvání 40 měsíců od data prodeje.
Tento výrobek byl vyroben nejnovějšími výrobními postupy a podroben přísné kontrole kvality. Zaručujeme bezvadnou kvalitu tohoto výrobku.
Během záruční doby bezplatně odstraníme veškeré materiálové a výrobní vady. Předpokladem pro poskytnutí záruky je předložení účtenky z obchodu Tchibo nebo jedné z partnerských prodejen autorizovaných společnost
Pokud by se proti očekávání vyskytla závada, obraťte se prosím nejdřív na náš zákaznický servis. Naši spolupracovníci Vám rádi pomohou a dohodnou se s Vámi na dalším postupu.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené neodbornou manipulací nebo nedostatečným odvápňováním, na díly podléhající rychlému opotřebení ani na spotřební materiál.
Tyto můžete objednat v našem zákaznickém servisu. Opravy, na
v servisním centru za režijní cenu kalkulovanou individuálně. Tato záruka nijak neomezuje zákonná záruční práva.
ré se záruka nevztahuje, můžete nechat provést na vlastní náklady
kte
í Tchibo.
Zákaznický servis Cafissimo
e-mail: cafissimo-service@tchibo.cz Aktuální telefonní číslo našeho zákaznického servisu najdete na internetových
stránkách www.tchibo.cz pod bodem „Kontakt“.
15
Page 16
Kupon serwisowy | Servisní šek
Prosimy wypełnić kupon drukowanymi literami i dołączyć go do produktu.
Šek prosím vyplňte hůlkovým písmem a odešlete jej společně s výrobkem.
Nazwisko, imię | Příjmení, jméno
Ulica, numer | Ulice a číslo
Kod pocztowy, miejscowość | PSČ, místo
Kraj | Země
Tel. (w ciągu dnia) | Tel. č. (přes den)
Adres e-mail | e-mail
Usterka/wada | Chyba/vada
Lista kontrolna przed wysyłką | Důležité pokyny k zaslání výrobku:
Użyć właściwego opakowania.• Dołączyć kopię dowodu zakupu. • Zabezpieczyć luźne części. • Usunąć stare kapsułki.
Výrobek dobře zabalte. Přiložte kopii účtenky. Zajistěte volné díly. Odstraňte z výrobku použité kapsle.
Jeżeli usterka nie jest objęta gwarancją* (prosimy zakreślić)
Pokud se nejedná o opravu ze záruky* (prosím zaškrtněte)
Proszę o zwrot ekspresu bez naprawy.
Zašlete mi prosím neopravený kávovar zpět.
*Ponoszą Państwo koszty odesłania produktów, których nie obejmuje gwarancja/rękojmia.
Numer artykułu (
prosimy wypełnić
) | Číslo výrobku(prosím vyplňte
Proszę o osza cowanie kosztów naprawy.
Zašlete mi prosím předběžný rozpočet nákladů.
*Pokud již výrobek není v záruční době a nevztahuje se na něj záruka, hradíte náklady na zaslání výrobku zpět.
)
_ _ _ _ _ _
Data zakupu | Datum prodeje
Data/Podpis | Datum/podpis
(Numer artykułu ekspresu Cafissimo znajduje się n
bliczce znamionowej
a ta
na spodzie obudowy ekspresu.)
16
(Číslo výrobku Vašeho kávovaru najdete na typovém štítku na dně kávovaru Cafissimo.)
Loading...