Tchibo Cafissimo User Manual [cz]

Page 1
Návod k použití a záruka
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg • 31302 MO X8-D001G-273490
Page 2
Page 3
Vážení zákazníci,
Váš nový přístroj kombinuje nejmodernější technologii s elegantním designem.
Díky zcela nové a jedinečné koncepci lze připravit požadovanou kávu jednoduchým vložením kapsle a stisknutím tlačítka. Přitom si můžete vybírat mezi aromatickou překapávanou kávou, Caffè Crema s plnou chutí a espressem s intenzivní chutí.
Nebo pijete rádi cappuccino? Díky pěniči mléka lze připravit také řadu lahodných kávových specialit jako Latte Macchiato, cappuccino, kávu s mlékem a mnoho dalších.
Tento návod popisuje nejen to, jak máte přístroj používat, ale odhaluje také tajemství dobré kávy cappuccino.
Pro první dny seznamování se s přístrojem přikládáme ještě přehledný stručný návod. Naleznete v něm pokyny k obsluze a přehled kontrolek. Uchovávejte tento krátký návod přímo u kávovaru.
Pokud máte jakékoli další dotazy týkající se obsluhy Vašeho nového kávovaru Cafissimo, jsme Vám rádi k dispozici také přes zákaznický servis Tchibo. Kontaktní údaje najdete úplně vzadu v této příručce v kapitole „Záruka“.
Přejeme Vám, abyste byli s novým kávovarem spokojeni a dokonale si svou kávu vychutnali.
Váš tým Tchibo Cafissimo
Page 4
Obsah
6 Přehled (rozsah dodávky)
7 Detail ovládacího panelu -
funkce tlačítek
8 Princip systému kapslí Cafissimo
8 Co dělají kapsle v kávovaru? 9 Jak to funguje? 9 Přednosti kapslí
10 K tomuto návodu
11 Účel použití a
bezpečnostní pokyny
13 Uvedení do provozu
- před prvním použitím -
13 Vybalení a umístění přístroje 13 Uzavření parního ventilu 13 Plnění vody 14 Napuštění vody do systému
20 Nastavení množství vody
nebo síly kávy
20 Individuální nastavení
požitku z kávy
20 Obnovení továrního nastavení
21 Příprava mléčné pěny
21 Tipy k vytvoření zdařilé
mléčné pěny 21 Vytváření páry 22 Napěnění mléka 23 Vypuštění páry po napěnění mléka
24 Teploty vaření a napěnění nebo
ohřev a ochlazování přístroje
24 Světelné indikace tlačítka
pro tvorbu páry 24 Omylem jste stiskli tlačítko
vytváření páry? 24 Rychlé zchlazení přístroje - po
napěnění mléka k přípravě kávy
16 Vaření překapávané kávy,
Caffè Crema nebo espressa
16 Dříve než začnete 16 Odvzdušnění při delším
nepoužívání přístroje 16 Plnění vody 17 Vaření kávy 19 Po použití
25 Vypouštění horké vody - na
přípravu čaje nebo předehřátí šálků
4
Page 5
26 Příprava kávových specialit
26 Cappuccino 26 Espresso Macchiato 27 Latte Macchiato 27 Coffee Mocha
28 Kontrolky ovládacího panelu
a signalizace pípáním - jejich
význam
28 Přehled signalizace pípáním 29 Přehled kontrolek
30 Odvzdušňování
30 Funkce vypínání
31 Čištění
31 Četnost čištění 31 Čištění držáku kapslí 32 Čištění parní trubice a
napěňovací trysky 32 Čištění odkapávací misky a mřížky 32 Čištění stolečku 33 Čištění zásobníku na vodu 33 Čištění pláště
36 Závada / náprava
38 Technické parametry
38 Likvidace
39 Záruka
34 Odvápňování
34 Jak často je třeba přístroj
odvápňovat? 34 Odvápňovací prostředky 35 Odvápňování
5
Page 6
ovládací panel
držák kapslí
aretační páka (kovový třmen)
sklopný stoleček na malé šálky
Přehled (rozsah dodávky)
zásobník na vodu
otočný knoflík
na páru a horkou vodu
parní trubice
odkapávací miska s mřížkou
napěňovací tryska
6
Page 7
Detail ovládacího panelu - funkce tlačítek Barvy tlačítek jsou vidět při zapnutém přístroji. Blikání tlačítek signalizuje, že se kávovar ohřívá, ochlazuje nebo že probíhá
příprava nápoje. Svítí-li tlačítka nepřerušovaně, je kávovar připraven k použití. Tlačítko pro tvorbu páry může svítit (blikat) bíle nebo červeně. Všechna ostatní
tlačítka svítí (blikají) bíle. Přehled kontrolek najdete dále v této příručce nebo ve stručném návodu.
zapnutí/vypnutí přístroje
indikace „Zásobník na vodu je prázdný“ nebo „Přístroj je třeba odvápnit“
zapnutí/vypnutí přípravy páry svítí červeně = výdej páry
svítí bíle = horká voda Pára je zapotřebí k napěnění
mléka. Horkou vodu můžete
použít k předehřátí šálků nebo přípravě čaje.
příprava překapávané kávy
(modrý šálek ­modrá kapsle)
příprava Caffè Crema
(žlutý šálek ­žlutá kapsle)
7
příprava espressa
(malý šedý šálek ­černá kapsle)
Page 8
Princip systému kapslí Cafissimo
Co dělají kapsle v kávovaru?
U tohoto přístroje jde o systém jedné porce. Přístroj funguje s aromatickými kávovými kapslemi od společnosti Tchibo. Každý šálek kávy se připravuje jednotlivě a vždy s čerstvým aroma. Kapsle jsou hotově zabalené a vzduchotěsně uzavřené porce kávy, které nabízejí milovníkovi kávy různé variace chutí:
• překapávaná káva • Caffè Crema • espresso
Kapsle jsou k dostání na všech místech, kde se prodávají výrobky Tchibo a také na internetových stránkách www.Tchibo.cz a www.Cafissimo.cz.
Kapsle jsou barevně odlišeny podle tlačítek pro volbu druhu kávy na kávovaru. Už podle barvy kapsle tak poznáte, které tlačítko musíte stisknout.
• modré = překapávaná káva
• žluté = Caffè Crema
• malý šedý šálek = espresso
Každé tlačítko znamená jiný tlak při varu. Volbou tlačítka se určuje, pod jakým tlakem bude voda procházet kapslí. Protože jedině jednotlivě nastavený tlak při varu dokáže dokonale rozvinout charakter a chuť příslušného druhu kávy. Na překapávanou kávu je třeba nízký tlak, na Caffè Crema středně vysoký a na espresso vysoký tlak. Maximální tlak čerpadla tohoto přístroje činí zhruba 15 bar.
Dva body, kterým byste se neměli divit: Za prvé - dno kapslí na espresso vypadá trochu jinak než u ostatních
kapslí. Za druhé - v šálku vždy zůstane trochu usazeniny kávy. Tyto body jsou způsobeny použitým systémem a nejsou na závadu.
8
Page 9
Jak to funguje?
Jestliže stisknete aretační páku směrem dolů, je držák kapslí s vloženou kapslí zatlačen směrem nahoru do přístroje. Kapsle se přitom propíchne malými trny shora i zdola. Takto vzniklé otvory jsou třeba k protékání vody.
Protože k přípravě každého druhu kávy je třeba jiný tlak, existuje pro každý druh kávy také samostatné tlačítko.
Po stisknutí odpovídajícího tlačítka připravovaného druhu kávy se spustí proces vaření kávy. Horním otvorem je do kapsle vháněna horká voda pod tlakem a otvorem ve dně kapsle káva vytéká do šálku postaveného dole.
Nic víc nemusíte dělat, Vaše překapávaná káva, Caffè Crema nebo espresso je hotové.
Nasazujte kapsle tak, jak jsou, to znamená:
nesnímejte kryt kapsle ani
• kapsli nepropichujte.
Přednosti kapslí
Kapsle nabízejí rozmanitost a čerstvou kávu v osvědčené kvalitě Tchibo. Přehled předností:
káva s čerstvým aroma díky vzduchotěsnému balení,
hotové porce
připraveno k okamžité potřebě
rychlá a čistá příprava
různé varianty chutí
9
Page 10
K tomuto návodu
Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno v návodu, aby nedopatřením nedošlo k poranění a škodám.
Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu. Při předávání výrobku s ním předejte i tento návod.
Symboly v tomto návodu:
Tento symbol varuje před nebezpečím poranění.
Tento symbol varuje před nebezpečím poranění elektrickým proudem.
Upozornění NEBEZPEČÍ varuje před možným těžkým poraněním a ohrožením života.
Upozornění VÝSTRAHA varuje před poraněním a značnými věcnými škodami.
Upozornění POZOR varuje před lehkým poraněním nebo poškozením.
Takto jsou označeny doplňující informace.
10
Page 11
Účel použití a bezpečnostní pokyny
Účel použití a místa použití
Přístroj je koncipován na různé účely použití:
Vaření překapávané kávy, Caffè Crema a espressa s kapslemi značky Tchibo Cafissimo.
Napěnění mléka.
Odběr horké vody.
Přístroj je určen k používání v domácnosti a pro podobné způsoby použití, jako například:
v kuchyňkách pro zaměstnance v různých obchodech, kancelářích a jiných komerčních oblastech,
na zemědělských pozemcích,
pro hosty hotelů, motelů a jiných obytných zařízení,
v penzionech poskytujících ubytování se snídaní.
Postavte přístroj do suché vnitřní místnosti. Přístroj není vhodný pro používání na místech, kde jsou nevyhovující okolní podmínky, jako např. vysoká koncentrace prachu nebo vysoká vlhkost vzduchu (např. krytý bazén).
NEBEZPEČÍ pro děti a osoby s omezenou schopností ovládání přístrojů
Tento přístroj nesmí používat děti a osoby, které jej na základě svých fyzických, smyslových či duševních schopností nebo nedostatku zkušeností či neznalosti nejsou schopny používat bezpečně.
Děti musí být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou s přístrojem hrát.
Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí. Mimo jiné hrozí i nebezpečí udušení!
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
• Neponořujte nikdy přístroj, zástrčku ani připojovací kabel do vody, protože v takovém případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přístroj nepoužívejte venku.
• Kávovar postavte mimo dosah dětí.
Nikdy nenechávejte zapnutý kávovar bez dozoru.
Přístroj připojujte pouze do zásuvky s ochrannými kontakty instalovanými podle předpisů, jejíž síťové napětí odpovídá technickým údajům přístroje.
Kávovar nepoužívejte, jsou-li přístroj, připojovací kabel nebo zástrčka poškozeny nebo přístroj spadl na zem.
Na výrobku nebo jeho připojovacím kabelu neprovádějte žádné změny. Aby nevznikala zbytečná rizika, nechte případné opravy provádět v odborném servisu, v servisním centru nebo podobně kvalifiko­vanou osobou.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky: ... než vyjmete nebo vsadíte
zásobník na vodu,
... než budete plnit vodu do
zásobníku na vodu,
11
Page 12
... pokud se vyskytne porucha
nebo závada,
... jestliže přístroj nebudete
delší dobu používat,
... než budete přístroj čistit. Při vytahování zástrčky tahejte za
zástrčku, ne za připojovací kabel.
VÝSTRAHA před popálením/opařením
Horká pára a horká voda způsobují opaření. Nikdy nevystavujte žádné části těla proudu horké páry/vody. Nedotýkejte se horkých součástí přístroje, jako například parní
trubice nebo kovové části napěňovací trysky. Funkci páry
resp. napěnění používejte jen v případě, že je pod napěňovací tryskou postavena vhodná nádoba.
Za provozu nevyklápějte aretační páku nahoru a nevyjímejte držák kapslí.
Na horní stranu přístroje nepoklá­dejte žádné horké nápoje ani jiné předměty.
POZOR na poranění nebo věcné škody
• V držáku kapslí a v upínání držáku kapslí se nachází jeden trn. Oba tyto trny prorážejí kapsli při vsazování shora a zdola. Trnů se nikdy nedotýkejte. Chcete-li přístroj přemístit, uchopte ho za vnější plášť.
Nestavte kávovar na plotýnky sporáku, do bezprostřední blízkosti horkých kamen, topných těles apod., aby se plášť neroztavil.
Přístroj postavte na rovnou plochu odolnou proti vlhkosti a teplu.
Přístroj je vybaven protiskluzovými nožičkami. Pracovní plochy jsou natřeny různými laky či potaženy plasty a jsou ošetřovány nejrůznějšími prostředky. Nelze proto zcela vyloučit, že některé z těchto látek neobsahují složky, které napadají a změkčují nožičky přístroje. Proto v případě potřeby položte pod přístroj neklouzavou podložku.
Přístroj nesmí být vystaven teplotě nižší než 1 °C. Zbytková voda v systém ohřevu by mohla zamrznout a přístroj poškodit.
Připojovací kabel položte tak, aby o něj nebylo možné zakopnout. Zabraňte jeho kontaktu s ostrými hranami a tepelnými zdroji.
• Do zásobníku na vodu nalévejte vždy jen studenou vodu z vodo­vodu. Vždy použijte čerstvou vodu. Nepoužívejte sycenou minerální vodu ani jiné kapaliny.
Přístroj odvápněte, jakmile začne blikat příslušný indikátor.
12
Page 13
Uvedení do provozu
- před prvním použitím -
Vybalení a umístění přístroje
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
• Přístroj postavte mimo dosah dětí.
NEBEZPEČÍ pro děti – ohrožení života udušením/spolknutím
• Obalový materiál se nesmí dostat do rukou dětem. Okamžitě jej zlikvidujte.
1. Přístroj vybalte a odstraňte všechny lepicí proužky. Držák kapslí je přiložen samostatně. Přístroj postavte na rovnou plochu odolnou proti vlhkosti a teplu.
Uzavření parního ventilu
2. Přesvědčte se, že je parní ventil uzavřený:
Otočte otočný knoflík až na doraz ve směru hodinových ručiček.
Plnění vody
POZOR na poškození přístroje
• Do zásobníku na vodu vždy nalévejte jen studenou, čerstvou vodu z vodovodu. Nepoužívejte sycenou minerální vodu ani jiné kapaliny!
3. Vytáhněte zásobník
MAX
MIN
na vodu rovně nahoru. Zásobník naplňte
studenou vodou až ke značce MAX.
13
Page 14
Zásobník na vodu opět nasaďte. Případně jej zatlačte trochu dovnitř, aby se ventil v jeho dně spojil s přístrojem.
Napuštění vody do systému
Následující kroky pokud možno nepřerušujte. Kávovar začne optimálně fungovat teprve tehdy, až se systém naplní vodou. Pokud proces přerušíte, budete muset začít krokem č. 5.
4. Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. Přístroj je vybaven přihrádkou na kabel. Připojovací kabel vytáhněte podle potřeby z přihrádky resp. nepotřebný kabel zasuňte zpět do přihrádky. Stiskněte kabel u výstup ního otvoru dolů, aby se upevnil.
5. Stiskněte vypínač .
Všechna tlačítka a indikátor „Voda“ blikají.
6. Postavte pod napěňovací trysku vhodnou nádobku.
Otočný knoflík otočte proti směru hodinových ručiček až na doraz.
Čerpadlo čerpá vodu do systému trubic v přístroji. Zpočátku je zvuk čerpadla poměrně silný. Postupně však tichne, jakmile systémem začne proudit voda.
Po načerpání dostatečného množství vody do systému trubic v přístroji vyteče z trysky malé množství vody do přistavené nádobky. Čerpadlo se automaticky zastaví.
Tento proces trvá asi 45 vteřin. Malé množství vody, která vyteče, odpovídá přibližně množství jednoho espressa (= cca 50 ml).
14
Page 15
Na konci procesu svítí již jen tlačítko vypínače .
7. Nyní otočte otočným knoflíkem až na doraz ve směru hodinových ručiček
a vodu vylijte. Uvedení přístroje do provozu je dokončeno. Přístroj se přepne do režimu
ohřevu a vypínač začne blikat.
8. Pro vypnutí přístroje stiskněte vypínač .
Když si chcete nyní připravit šálek překapávané kávy, Caffè Crema nebo espressa pokračujte ve čtení na přespříští straně bodem „Vaření kávy“.
15
Page 16
Vaření překapávané kávy, Caffè Crema nebo espressa
Dříve než začnete
Každá kapsle je určena na jeden šálek překapávané kávy, Caffè Crema
resp. espressa.
Přístroj připraví následující množství nápoje:
překapávaná káva: 125 ml Caffè Crema: 125 ml espresso: 40 ml
Sílu kávy lze nastavit podle vlastní chuti. Ve výrobě nastavená množství
nápoje lze pro každý druh kávy měnit individuálně. Můžete tedy rozhodnout, zda chcete v šálku a na jednu kapsli více nebo méně vody. Další podrobnosti si přečtěte v kapitole „Nastavení množství vody nebo síly kávy” dále v této příručce.
Překapávaná káva resp. espresso chutnají nejlépe, když je pijete
z předehřátého šálku. Toho dosáhnete například naplněním šálku před použitím horkou vodou, kterou pak těsně před použitím šálku vylijete.
Je-li přístroj rozehřátý, vsazená kapsle by v něm neměla zůstávat příliš
dlouho nepoužitá, protože aroma kávy může působením tepla utrpět.
Odvzdušnění při delším nepoužívání přístroje
Jestliže jste přístroj nepoužívali déle než 2 - 3 dny, nachází se v systému odstátá voda a vzduch. V takovém případě naplňte do zásobníku na vodu čerstvou vodu z vodovodu a nechte přístrojem protéci šálek vody (viz kapitola „Odvzdušňování“ dále v této příručce).
Používáte-li kávovar denně, není odvzdušnění zapotřebí.
Plnění vody
Je-li to třeba, doplňte do zásobníku vodu:
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vyjměte zásobník na vodu a naplňte ho až ke značce MAX čerstvou studenou vodou.
2. Nasaďte zásobník na vodu zpět a mírně jej zatlačte dovnitř.
Síťovou zástrčku znovu zapojte do zásuvky.
16
Page 17
Vaření kávy
1. Stiskněte vypínač . Tlačítko začne blikat a spustí se ohřev vody.
Kávovar je připraven k provozu, jakmile všechna tlačítka nepřerušovaně svítí. Ozve se navíc jedno krátké pípnutí.
Během ohřevu mohou unikat jednotlivé kapky vody z držáku kapslí. To je normální a nezávadné.
2. Nasaďte kapsli do držáku kapslí.
Kapsle musí být neporušená: Nepropichujte ji ani z ní nesnímejte kryt!
3. Aretační páka musí
být vyklopená nahoru
- viz obrázek vlevo.
Zasuňte držák kapslí do přístroje a stiskněte aretační páku až na doraz dolů - viz obrázek na pravé straně.
4. Postavte šálek doprostřed velkého otvoru na
odkapávací mřížce. Používáte-li malý šálek, sklopte stoleček dolů. Stoleček je v horní vyklopené poloze přidržován
magnetem.
17
Page 18
5. Stiskněte tlačítko, které přísluší ke zvolené kapsli.
překapávaná káva (modrý šálek -
modrá kapsle)
Které tlačítko druhu kávy musíte stisknout, závisí na vsazené kapsli.
Pokud jste vložili například žlutou kapsli, musíte stisknout tlačítko se žlutým šálkem (= Caffè Crema).
Po stisknutí tlačítka začne dané tlačítko blikat a zahájí se příprava kávy. Vybraný nápoj teče do šálku.
Po skončení přípravy nápoje svítí tlačítka opět nepřerušovaně. Přibližně 5 vteřin od skončení varu se ozve pípnutí.
Nyní si můžete vychutnat uvařenou kávu.
Přípravu kávy můžete kdykoli přerušit opětovným stisknutím tlačítka (které nyní bliká).
To je zapotřebí například tehdy, pokud omylem stisknete nesprávné tlačítko nebo chcete k přípravě nápoje použít méně vody, aniž byste však množství vody zásadně měnili.
Je-li káva příliš silná, tlačítko opět stiskněte a nechte protéct ještě trochu vody. Opětovným stisknutím tlačítka proces ukončíte.
Caffè Crema (žlutý šálek -
žlutá kapsle)
espresso (malý šedý šálek -
černá kapsle)
18
Page 19
Po použití
6. Vyklopte aretační páku nahoru.
Držák kapslí se odblokuje a lehce spustí dolů. Nyní vytáhněte držák kapslí dopředu z přístroje. Případně pod ním přidržte talířek apod. a zachyťte
kapky, které mohou odkapávat.
7. Držák kapslí otočte dnem vzhůru nad odpadkovým
košem. Použitá kapsle vypadne.
8. Jestliže už nechcete vařit další kávu, stiskněte vypínač a přístroj vypněte.
9. Vsaďte držák kapslí zpět, aretační páku však nechte vyklopenou nahoru.
Tím se přístroj uvolní.
10. Vyčistěte držák kapslí tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
11. Zkontrolujte, zda se v odkapávací misce nahromadila voda a případně ji
vyprázdněte.
Použitou kapsli nenechávejte v přístroji. Vlhká rozemletá káva může - podobně jako jiné druhy mletých káv nebo ostatní potraviny - plesnivět. Pokud byste někdy zapomněli kapsli v přístroji po dobu několika dnů, vyčistěte držák kapslí postupem po psaným v této příručce a případně opatrně otřete trn (nebezpečí úrazu) v upínání držáku kapslí.
19
Page 20
Nastavení množství vody nebo síly kávy
Množství vody nastavená z výroby, která přístroj používá u jednotlivých kapslí, lze změnit. Díky tomu si můžete uvařit svou oblíbenou kávu slabší nebo silnější.
Vezměte prosím na vědomí, že pro každý druh kávy je možné jedno individuální nastavení.
Individuální nastavení požitku z kávy
1. Zapněte přístroj stisknutím vypínače .
Jakmile všechna tlačítka nepřerušovaně svítí, je kávovar připraven k použití.
2. Vložte kapsli s druhem kávy, který chcete nastavit.
3. Sklopte aretační páku dolů.
4. Postavte šálek doprostřed velkého otvoru na odkapávací mřížce.
5. Stiskněte odpovídající tlačítko pro volbu druhu kávy (v závislosti na vložené
kapsli) a držte je stisknuté.
6. Jakmile do šálku nateče požadované množství nápoje, tlačítko uvolněte.
Vybrané množství se uloží.
7. Zkontrolujte, zda nové nastavení odpovídá Vaší chuti.
Tento postup můžete případně několikrát opakovat.
Množství nápoje lze libovolně měnit. Minimální nastavitelné množství činí 25 ml.
Obnovení továrního nastavení
Po změně množství vody jednoho nebo několika nápojů lze obnovit původní nastavení množství vody.
1. Vypněte přístroj stisknutím vypínače .
2. Držte levé a pravé tlačítko pro volbu druhu kávy
stisknuté a přístroj zapněte.
3. Tlačítka uvolněte.
Tím jsou obnovena tovární nastavení.
20
Page 21
Příprava mléčné pěny
Tipy k vytvoření zdařilé mléčné pěny
Mléko by mělo být dobře vychlazené.
Podle chuti použijte mléko s obsahem tuku až 3,5 %.
Již ohřáté mléko špatně pění.
Vytváření páry
K napěnění mléka potřebujete páru.
VÝSTRAHA před opařením horkou vodou resp. vodní párou
• Nikdy nevystavujte žádné části těla proudu horké páry/vody. Nedotýkejte se horkých součástí přístroje, jako například parní trubice nebo kovové části napěňovací trysky. Funkci páry resp. napěnění používejte jen v případě, že je pod napěňovací tryskou postavena vhodná nádoba.
Berte napěňovací trysku do rukou pouze
dotýkati se pouze zde
za horní černý okraj. Kovové části se během používání zahřívají!
1. Zapněte přístroj stisknutím vypínače .
2. Stiskněte tlačítko se symbolem páry . Tlačítko bliká červeně, kávovar se ohřívá pro tvorbu páry. Jakmile tlačítko přestane blikat a nepřerušovaně červeně svítí, ozve se krátké pípnutí a přístroj je připraven k provozu.
21
Page 22
3. Držte nádobku odolnou proti teplu s uchem pod
napěňovací tryskou. Otočte otočným knoflíkem pomalu přes odpor proti směru hodinových ručiček. Vyteče malé množství vody.
Nelekněte se! Pára vychází pod tlakem. Pára může zpočátku unikat v malých rázech. To je normální a nezávadné.
4. Jakmile přestane vytékat voda a už bude vystupovat jen pára, otočte otočným
knoflíkem ve směru chodu hodinových ručiček až na doraz.
Přístroj je připraven na přípravu mléčné pěny.
Napěnění mléka
5. Naplňte hrnek nebo konvičku do jedné třetiny studeným mlékem.
6. Nádobku držte pod napěňovací tryskou tak, aby napěňovací tryska byla
ponořena hluboko do mléka.
7. Otočte otočným knoflíkem pomalu přes odpor proti směru hodinových ručiček. Nádobkou provádějte krouživý pohyb. Napěňovací tryska musí být stále pod hladinou mléka.
Jakmile se vytvoří dostatek pěny, otočte otočným knoflíkem ve směru hodinových ručiček.
Nyní je pěna připravena k dalšímu použití.
22
Page 23
Vypuštění páry po napěnění mléka
Aby v systému nevznikal vzduch a také k propláchnutí napěňovací trysky, postupujte následovně:
8. Vypněte funkci tvorby páry stisknutím tlačítka pro tvorbu páry .
Tlačítko pro tvorbu páry bliká bíle.
9. Držte nádobku odolnou proti teplu pod napěňovací tryskou.
Aby tekutina nevystřikovala, nalijte
Tip:
do nádobky nejdříve trochu vody a napěňovací trysku do ní ponořte.
Otočný knoflík otočte pomalu proti směru hodinových ručiček až na doraz. Z napěňovací trysky nejdříve uniká pára a poté horká voda. Jakmile všechna tlačítka nepřerušovaně svítí, ozve se krátké pípnutí.
Otočte otočný knoflík pomalu ve směru hodinových ručiček. Kromě toho, že se napěňovací tryska propláchne, je přístroj nyní opět natolik
ochlazen, že můžete vařit kávu.
10. Vypněte přístroj stisknutím vypínače .
Čištění napěňovací trysky
S čištěním parní trubice a napěňovací trysky nečekejte příliš dlouho. Usazeniny v těchto dílech lze později odstranit jen velmi obtížně (viz „Čištění“).
VÝSTRAHA před popálením o horké části přístroje
• Parní trubice a napěňovací tryska jsou po použití horké. Nedotýkejte se jich holýma rukama. Používejte chňapky nebo podobné pomůcky.
23
Page 24
Teploty vaření a napěnění nebo
ohřev a ochlazování přístroje
Na přípravu kávy nebo espressa se používá nižší teplota než na funkce vytváření páry k napěnění mléka.
Po stisknutí tlačítka pro tvorbu páry se přístroj ohřeje zhruba za 40 vteřin z teploty varu na nejvyšší teplotu potřebnou k vytváření páry.
Světelné indikace tlačítka pro tvorbu páry
Tlačítko pro tvorbu páry ukazuje, co právě probíhá resp. co přístroj zrovna připravuje:
bliká červeně = zahřívá k napěňování mléka (odnímání páry) svítí červeně = přístroj je připravený k napěňování mléka bliká bíle = přístroj se ochlazuje k vaření kávy nebo pro horkou vodu svítí bíle = přístroj je připravený k vaření kávy nebo k odnímání vody
Omylem jste stiskli tlačítko vytváření páry?
Pokud byste někdy omylem stiskli tlačítko vytváření páry, lze ho opětovným stisknutím zase vypnout. Případně se přístroj již příliš ohřál, takže musíte čekat až 15 minut, než sám opět vychladne na teplotu varu. Abyste nemuseli čekat, zchlaďte přístroj zcela snadno a rychle podle následujícího popisu.
Rychlé zchlazení přístroje - po napěnění mléka k přípravě kávy
Zchlaďte přístroj za cca 20 vteřin. Postupujte přitom podle popisu na straně 23 v bodě 8. a 9.
24
Page 25
Vypouštění horké vody -
na přípravu čaje nebo předehřátí šálků
Tato funkce je praktická a lze ji využít například při nahřívání šálků na espresso nebo k ohřátí vody na čaj.
Kávovar je připraven k odběru horké vody, jakmile tlačítko pro tvorbu páry bíle svítí.
K tomuto stavu dospějete různě v závislosti na situaci:
a) Pokud je kávovar vypnutý:
Stiskněte vypínač .
m
Jakmile přestanou blikat a nepřerušovaně svítí všechna tlačítka, ozve se pípnutí a kávovar je připraven k použití.
b) Pokud jste předtím připravovali kávu nebo espresso:
Jakmile přestanou blikat a nepřerušovaně svítí všechna tlačítka, ozve se pípnutí a kávovar je připraven k použití.
c) Pokud byla předtím zapnutá funkce tvorby páry:
Stiskněte tlačítko pro tvorbu páry . Tlačítko bliká bíle.
m
Vypouštějte páru tak, jak je popsáno v kapitole „Příprava mléčné pěny“
m
v části „Vypouštění páry po napěnění mléka“. Za cca 20 vteřin bude přístroj připraven k použití.
Odběr horké vody
m
Po dosažení požadovaného množství otočte otočným knoflíkem až na doraz ve směru hodinových ručiček.
Vhodnou nádobku držte pod napěňovací tryskou nebo ji pod trysku postavte.
Otočný knoflík otočte pomalu proti směru hodinových ručiček až na doraz. Z napěňovací trysky vytéká horká voda a teče do nádobky.
25
Page 26
Příprava kávových specialit
V této kapitole jsme pro Vás připravili několik receptů na chutné kávové speciality, a to:
• Cappuccino
• Espresso Macchiato
• Latte Macchiato a
• Coffee Mocha
Cappuccino
Klasická spe ­cialita na bázi espressa, která za svůj název vděčí dvouba­revné, bílo-hnědé kapuci mnichů kapucínů.
Přísady:
1 černá kapsle espressa (40 ml) 50 až 80 ml plnotučného mléka kakaový prášek na ozdobení
Příprava:
1. Uvařte jedno espresso do předehřátého šálku na kávu nebo cappuccino.
2. Napěňte mléko.
3. Doplňte espresso tekutým, horkým mlékem.
4. Polévkovou lžící posaďte na espresso velký kopeček tuhé mléčné pěny.
Pěnovou čepici posypte trochou
5. kakaového prášku a cappuccino ihned podávejte.
U všech těchto kávových specialit potřebujete jako základ
• napěněné mléko a
• čerstvě uvařené espresso
Jak připravit s tímto přístrojem espresso a mléčnou pěnu jsme již popsali dříve. Následuje několik tipů a receptů.
Espresso Macchiato
„Skvrnité“ espreso pro uspěchané milovníky kávy.
Přísady:
1 černá kapsle espressa (40 ml) 1 až 2 lžíce plnotučného mléka
Příprava:
1. Uvařte jedno espreso do předehřátého šálku na espreso.
2. Napěňte mléko.
3. Napěněné mléko přidávejte po lžících tak, aby espresso bylo „skvrnité” (ital. macchiato).
26
Page 27
Latte Macchiato
Velmi módní pochoutka z několika vrstev.
Přísady:
1 černá kapsle espressa (40 ml) 100 až 120 ml plnotučného mléka
Příprava:
1. Naplňte vysokou, úzkou sklenici do poloviny studeným mlékem. Sklenice se musí vejít pod držák kapslí přístroje.
2. Napěňte mléko ve sklenici. Jakmile je mléko teplé a vytvořilo se dost pěny, je mléčná pěna hotová. K rychlému zchlazení přístroje k přípravě espresa postupujte tak, jak je to popsáno v kapitole „Vypuštění páry po napěnění mléka“, bod 8. a 9.
3. Uvařte jedno espresso přímo do sklenice. Efekt oddělených vrstev vznikne sám. Podávejte ve sklenici s dlouhou lžičkou k zamíchání.
Coffee Mocha
Americká varianta čokoládové kávy.
Přísady:
1 černá kapsle espressa (40 ml) 100 až 120 ml plnotučného mléka 20 až 30 ml čokoládového sirupu kakaový prášek na ozdobení
Příprava:
1. Uvařte jedno espresso do předehřátého hrnku.
2. Podle chuti přidejte čokoládový sirup a zamíchejte.
Jestliže nemáte čokoládový
Tip:
sirup, můžete smíchat také kakaový prášek s cukrem.
3. Napěňte mléko.
4. Hrnek naplňte horkým mlékem a přidejte pěknou čepici z mléčné pěny.
5. Čepici z mléčné pěny posypte kakaovým práškem.
27
Page 28
Kontrolky ovládacího panelu a signalizace pípáním -
jejich význam
Pomocí kontrolek integrovaných do tlačítek na ovládacím panelu Vás přístroj informuje o tom, co právě dělá. Přístroj navíc vydává signalizaci pípáním.
Zde se dozvíte krátce a přehledně, co znamená, pokud některé tlačítko (nebo několik z nich) bliká resp. trvale svítí a kdy přístroj vydává dlouhé nebo krátké pípání.
Přehled signalizace pípáním
Přístroj pípá v podstatě tehdy, když je připraven nebo pokud ukončil určitý proces. Pro ty, kdo chtějí vědět více podrobností, jsme sestavili přehled signalizace pípáním.
Ohřev / ochlazení ukončeno
5 sekund po skončení přípravy kávy (ventil uzavřen)
Automatické vypínání po cca 7 minutách nepoužívání
Stav vody klesne během používání pod 50 ml nebo je po použití nižší než 200 ml (MIN)
Program odvápňování: Zásobník naplnit vodou
Odvápňování ukončeno
Význam symbolů:
1 krátké pípnutí 1 dlouhé pípnutí 2 dlouhá pípnutí
Význam symbolů vpravo:
kontrolka svítí trvale kontrolka bliká
28
v závislosti na stavu vody
Page 29
Přehled kontrolek
Přístroj se ohřívá k přípravě kávy
Přístroj je připraven k přípravě kávy / vypouštění horké vody
Probíhá vaření příslušné tlačítko bliká Přístroj se ohřívá
k vytváření páry Přístroj je připraven
k vytváření páry Přístroj se zchlazuje
z přípravy páry na teplotu přípravy kávy
Probíhá uvedení do provozu
Doplňování vody Přístroj je třeba
odvápnit
indikátor vody rovnoměrně bliká
indikátor vody každé 3 vteřiny
3x krátce zabliká
Stav vody klesl během používání pod MIN
Program odvápňování: Čekání na zahájení fáze čištění (držák kapslí nebo parní ventil jsou otevřené, zásobník je prázdný, není stisknuto tlačítko)
Program odvápňování: Čekání na zahájení fáze proplachování (držák kapslí nebo parní ventil jsou otevřené, zásobník je prázdný, není stisknuto tlačítko)
Program odvápňování: Fáze čištění Fáze proplachování
světelná indikace probíhá
zprava doleva zleva doprava
bíle
červeně
červeně
bíle
bíle
* bíle (voda) nebo červeně (pára)
*
bíle
bíle
bíle
Závada
červeně
Page 30
Odvzdušňování
Jestliže jste přístroj 2 až 3 dny nepoužívali, nachází se v systému odstátá voda a vzduch.
Ve vzácných případech se do přístroje může dostat vzduch i během napěnění mléka. V takovém případě bude káva, kterou uvaříte jako další, velmi silná, protože protéká příliš málo vody.
V těchto případech je třeba přístroj odvzdušnit. Postupujte následovně:
1. Naplňte zásobník na vodu studenou vodou z vodovodu až po značku MAX.
2. Stiskněte vypínač .
3.
VÝSTRAHA před opařením vystřikující horkou vodou nebo vodní párou
• Zapnutím se přístroj ohřívá. Budete-li postupovat pomalu, může být voda již horká.
Postavte pod napěňovací trysku vhodnou nádobku. Otáčejte otočným knoflíkem proti směru chodu hodinových ručiček tak daleko, až začne z napě ­ňovací trysky vytékat voda do nádobky.
Jakmile je přístroj ohřátý, začne vystupovat nejdříve pára a poté vytékat voda.
4. Po naplnění nádobky vodou otočte otočným knoflíkem až na doraz ve směru hodinových ručiček. Voda přestane vytékat. Vylejte vodu. Přístroj je opět připraven k použití.
Funkce vypínání
Přístroj je vybaven funkcí automatického vypínání. Pokud zhruba 7 minut nestisknete žádné tlačítko a nepoužijete otočný knoflík, přístroj se automaticky vypne. Přitom zazní pípnutí.
To je na jednu stranu bezpečnostní funkce a na druhou stranu se tím zajišťuje úspora energie. Po použití byste však měli přístroj vždy vypnout tlačítkem vypínače .
30
Page 31
Čištění
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
• Dříve než začnete přístroj čistit, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj, zástrčku a připojovací kabel nikdy neponořujte do vody ani jiných kapalin.
VÝSTRAHA před popálením o horké části přístroje
• Před čištěním nechte přístroj zcela vychladnout.
Četnost čištění
Když přístroj používá více osob, čistěte jej z hygienických důvodů každý den. Dbejte především na součásti, které jsou v kontaktu s mlékem (tvorba bakterií).
Čištění držáku kapslí
Držák kapslí se skládá ze dvou dílů a před čištěním je třeba ho rozebrat.
1. Horní část držáku kapslí otočte až na doraz proti směru hodinových ručiček.
Vytáhněte ho nahoru.
2. Obě části umyjte teplou vodou s trochou jemného prostředku na mytí nádobí.
Důkladně opláchněte čistou vodou a oba díly osušte. Držák kapslí není vhodný do myčky.
3. Horní část držáku kapslí zasuňte do dolního a otočte až na doraz ve směru
hodinových ručiček. Dbejte, aby byly obě části spolu pevně spojeny.
4. Držák kapslí zasuňte do přístroje. Aretační páku nechte vyklopenou nahoru.
31
Page 32
Čištění parní trubice a napěňovací trysky
VÝSTRAHA před popálením o horké části přístroje
Parní trubice a kovová část napěňovací trysky jsou během používání velmi horké.
• Než začnete přístroj čistit, nechte jej úplně vychladnout.
1. Vysuňte napěňovací trysku směrem dolů.
Rozložte napěňovací trysku na tři části a všechny důkladně umyjte.
2. Parní trubici otřete. Pokud by byla parní trubice ucpaná, což se stává zřídka,
lze ji opět uvolnit pomocí jehly nebo podobného předmětu.
3. Složte napěňovací trysku.
4. Nasuňte napěňovací trysku až na doraz na parní trubici.
Čištění odkapávací misky a mřížky
Odkapávací misku a mřížku lze mýt ručně nebo v myčce nádobí.
1. Odkapávací misku a mřížku vyčistěte a obojí usušte.
2. Složte odkapávací misku a mřížku dohromady a odkapávací misku znovu
vsaďte co nejhlouběji do přístroje. Odkapávací miska musí být zasunuta až na doraz. Zkontrolujte její správné usazení.
Čištění stolečku
Stoleček lze ke snazšímu vyčištění sejmout.
1. Sklopte stoleček dolů.
32
Page 33
2. Stoleček vytáhněte na jedné straně dopředu.
3. Umyjte stoleček v myčce na nádobí nebo v ruce a osušte ho.
4. Stoleček vsaďte vpravo do držáku a stiskněte ho
vlevo - podle obrázku - opatrně shora do drážky.
Čištění zásobníku na vodu
Zásobník na vodu je třeba čistit jednou týdně.
1. Vytáhněte zásobník na vodu rovně nahoru a vyjměte jej.
2. Opláchněte zásobník na vodu pod tekoucí vodou a osušte jej.
Není vhodný k mytí v myčce nádobí.
3. Nasaďte zásobník na vodu zpět.
Malé víko na zásobníku na vodu lze v případě potřeby sejmout:
Při snímání a nasazování se víko musí nacházet ve svislé poloze tak, jak je znázorněno na obrázku. Pouze tak lze víko sejmout nebo nasadit.
Čištění pláště
V případě potřeby očistěte plášť měkkým, vlhkým hadříkem.
m
33
Page 34
Odvápňování
POZOR na poškození přístroje v důsledku zavápnění
• Přístroj pravidelně odvápňujte. To prodlužuje životnost přístroje a šetří energii.
• Nepoužívejte odvápňovací prostředky na základě kyseliny mravenčí.
• Používejte pouze uvedené odvápňovací prostředky. Jiné prostředky mohou poškodit materiál uvnitř přístroje nebo nemusí účinkovat.
• Než zahájíte proces odvápňování, musí být přístroj studený. V opačném případě by odvápňovací prostředek mohl způsobit poškození přístroje.
Jak často je třeba přístroj odvápňovat?
Jak často bude třeba přístroj odvápňovat, závisí na četnosti používání a na tvrdosti vody.
Když tento indikátor zabliká 3x krátce vždy po 3 vteřinách, je třeba přístroj odvápnit.
Přístroj v příštích dnech odvápněte. Nečekejte s odvápňováním déle, protože jinak se v přístroji může vytvořit tolik vápenných usazenin, že odvápňovací prostředek již nemusí účinkovat. Na takové poškození přístroje, které jste si způsobili Vy sami, se nevztahuje záruka.
Další příznaky začínajícího zavápnění přístroje:
- vaření trvá výrazně déle než obvykle,
- při vaření je slyšet více zvuků než obvykle
- tvoří se méně pěny („Crema“) než obvykle
- káva už není tak aromatická.
Odvápňovací prostředky
• K odvápňování používejte běžné tekuté odvápňovací prostředky pro kávovary a přístroje na espresso. Výborných výsledků jsme docílili s použitím speciál­ního odvápňovacího prostředku pro kávovary s názvem durgol® swiss espresso®. Tento speciální odvápňovací prostředek je k dostání v každém obchodě Tchibo a ve specializovaných prodejnách.
• Respektujte pokyny výrobce.
Přístroj můžete také odvápnit směsí kyseliny citronové nebo octa a vody. K tomuto účelu smíchejte studenou vodu s octem nebo kyselinou citronovou v poměru 4:1 (4 díly vody na 1 díl octa/kyseliny citronové). Nalijte tuto směs do zásobníku na vodu a pokračujte podle popisu v bodě 2 na pravé straně.
34
Page 35
Odvápňování
1. Do prázdného zásobníku na vodu nalijte jednu porci (125 ml) odvápňovacího prostředku durgol® swiss espresso®. Přilijte 0,75 l vody z vodovodu. Zásobník na vody opět nasaďte do přístroje.
2. Držák kapslí bez kapsle zasuňte do přístroje a sklopte aretační páku až na doraz dolů.
3. Na odkapávací mřížku pod výstupní otvor držáku kapslí postavte vhodnou nádobu s objemem nejméně jeden litr.
4. Parní ventil musí být uzavřen. Otočte případně otočný knoflík až na doraz ve směru hodinových ručiček.
5. Přístroj musí být vypnutý. Stiskněte tlačítko pro tvorbu páry a držte je stisknuté, a dodatečně stiskněte vypínač . Zhruba po 5 sekundách můžete tlačítka pustit, proces se spustí.
6. Tlačítka pro volbu druhu kávy blikají postupně zprava doleva. Čerpadlo dopravuje odvápňovací roztok v určitých časových intervalech do ohřívače. Konec procesu odvápňování je signalizován jedním pípnutím a blikáním tlačítek pro volbu Caffè Crema a espressa. Tento proces trvá 45 až 60 minut. Nyní vylijte obsah záchytné nádoby a znovu ji postavte pod výstupní otvor držáku kapslí.
7. Pro fázi proplachování vyprázdněte zásobník na vodu, vypláchněte jej čistou vodou a napusťte do něj minimálně 0,75 l a maximálně 1 l studené vody z vodovodu.
8. Fázi proplachování spusťte stisknutím některého z tlačítek pro volbu druhu kávy. Tlačítka druhů kávy blikají postupně zleva doprava. Konec programu odvápňování je signalizován dvěma pípnutími.
9. Naplňte zásobník na vodu znovu studenou vodou z vodovodu.
10. Pod napěňovací trysku postavte vhodnou nádobu. Otočte otočným knoflíkem a odebírejte horkou vodu, až začne vytékat nepřetržitý proud vody.
Přístroj je nyní odvápněný a znovu připravený k použití.
35
Page 36
Závada / náprava
Káva vykapává jen velmi pomalu.
Vytéká příliš málo/mnoho kávy/vody.
Přístroj nereaguje na stisknutí tlačítek druhů kávy.
Káva nechutná. Káva je příliš silná resp. příliš slabá.
• V přístroji jsou vápenaté usazeniny.
• Stisknuto chybné tlačítko (při vaření espressa vyteče jen zhruba 40 ml vody).
• Množství vody chybně nastaveno.
• Aretační páka není správně stisknutá dolů.
• Držák kapslí není vsazený.
• Jestliže předchozí dva body neplatí, vytáhněte na 10 sekund zástrčku ze zásuvky.
• Jestliže se chyba vyskytne před prvním použitím, zavřete otočný knoflík na páru („Uvedení do provozu“, bod 7).
• Blikání všech tlačítek - viz vpravo „Blikají všechna tlačítka.“
• Stisknuto chybné tlačítko. Barva kapsle se musí shodovat s barvou tlačítka („Vaření kávy“, bod 5).
• Kapsle již byla použita. Kapsli lze použít vždy jen 1 x.
• Množství vody chybně nastaveno.
• V systému se nachází vzduch. Přístroj odvzdušněte - viz kapitola „Odvzdušnění”.
Mléčná pěna má příliš malý objem nebo napěnění trvá příliš dlouho.
• Mléko je příliš teplé, příliš staré nebo obsahuje příliš mnoho tuku atd. Použijte studené mléko (max. 3,5 % tuku).
• Napěňovací tryska a/nebo parní trubice jsou znečištěné.
• V přístroji jsou vápenaté usazeniny.
36
Page 37
Nevytváří se žádná pára. Z napěňovací trysky nevytéká
žádná voda. Vytéká příliš málo kávy nebo
žádná káva a kapsli nelze vyjmout.
• Přístroj nebyl ještě ohřátý.
• Napěňovací tryska a/nebo parní trubice jsou znečištěné.
• Ve vzácných případech se může stát, že přístroj nenabodne kapsli správně. Pak se držák kapslí krátce zablokuje. Počkejte zhruba 2 minuty a znovu se pokuste kapsli vyjmout.
Tlačítko pro tvorbu páry a tlačítko pro volbu espressa blikají, ale jinak se, jak se zdá, nic neděje.
Nelze změnit množství vody. • Je třeba dodržet minimální množství
Blikají všechna tlačítka. • Před prvním použitím blikají
• Přístroj se ochlazuje z teploty vytváření páry na nižší teplotu vaření kávy. Tento proces můžete zkrátit na cca 20 vteřin, když budete postupovat tak, jak je popsáno v kapitole „Vypuštění páry po napěnění mléka“.
vody, které činí 25 ml, viz kapitola „Nastavení množství vody nebo síly kávy“ nebo „Vaření kávy “, odstavec s informacemi, bod 5.
všechna tlačítka. To není závada. Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole „Uvedení do provozu“.
• Došlo k chybné funkci. Přístroj vypněte a znovu zapněte.
• Přístroj odvzdušněte - viz kapitola „Odvzdušnění”.
37
Page 38
Technické parametry
Typ / model: Cafissimo 241565 Číslo výrobku: 273490 Síťové napětí: 220-240 V ~ 50 Hz Příkon: 1 050 W Spotřeba el. energie
ve vypnutém stavu: cca 0,04 W Třída ochrany: I Provozní teplota: +10 až +40 °C Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18,
D-22297 Hamburg, www.tchibo.cz
Za účelem vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo technických a vzhledových změn.
Likvidace
Tento přístroj a jeho obal jsou vyrobeny z cenných recyklovatelných materiálů. Recyklace snižuje množství odpadu a chrání životní prostředí.
Obal roztřiďte a zlikvidujte. Využijte místních možností ke třídění a sběru papíru, lepenky a lehkých obalů.
Přístroje označené tímto symbolem se nesmí vyhazovat do domovního odpadu! Jste ze zákona povinni likvidovat staré přístroje odděleně od domovního odpadu. Informace o sběrných místech, kde bezplatně přijímají staré přístroje, získáte u Vaší obecní nebo městské správy.
38
Page 39
Záruka
Záruku poskytujeme v trvání 40 měsíců od data prodeje
Tento výrobek byl vyroben nejnovějšími výrobními postupy a podroben přísné kontrole kvality. Zaručujeme bezvadnou kvalitu tohoto výrobku.
Během záruční doby bezplatně odstraníme veškeré materiálové a výrobní vady.
Pokud by se proti očekávání vyskytla závada, zavolejte prosím nejdřív do našeho zákaznického servisu. Naši pracovníci Vám ochotně a rádi poradí a domluví se s Vámi na dalším postupu.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené neodbornou manipulací nebo nedostatečným odvápňováním, na díly podléhající rychlému opotřebení ani na spotřební materiál.
Servisní šek
Tyto můžete objednat na uvedeném telefonním čísle.
Opravy, na které se záruka nevztahuje, můžete nechat provést na vlastní náklady v servisním centru Tchibo.
Pokud potřebujete další informace o výrobku, chcete objednat příslušenství nebo máte nějaké dotazy k provádění servisu, zavolejte prosím do našeho zákaznického servisu Tchibo.
Při dotazech uvádějte vždy číslo výrobku.
Šek prosím vyplňte hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Příjmení
Ulice a číslo
PSČ, místo
Země
Tel. č. (přes den)
Pokud se nejedná o opravu ze záruky:
(prosím zaškrtněte)
Zašlete mi prosím neopravený výrobek zpět.
Zašlete mi prosím předběžný rozpočet nákladů, pokud převyšují částku 250 Kč.
Page 40
Výrobek bude opraven ve zmíněném ser visním centru Tchibo. Rychlé zpracování a zaslání výrobku zpět je zajištěno pouze v případě, že výrobek zašlete přímo na adresu servisního centra.
Číslo výrobku: CZ 273 490
Česká republika TCHIBO servisní centrum
BREISACH P.O. Box 21 Riegrova 56 350 02 Cheb
844 844 819
(z pevné sítě: 1,29 Kč/min)
pondělí - pátek 8:00 - 20:00 hod. sobota 8:00 - 16:00 hod. e-mail: service@tchibo.cz
Servisní šek
Šek prosím vyplňte hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Číslo výrobku: CZ 273 490
Chyba/vada
Datum prodeje Datum/podpis
Loading...