Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy
dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji, aby uniknąć niezamierzonych
urazów ciała lub uszkodzeń sprzętu.
Przechowywać instrukcję do późniejszego wykorzystania.
W razie zmiany właściciela produktu należy przekazać również niniejszą
instrukcję.
Symbole w niniejszej instrukcji:
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem odniesienia
urazów ciała.
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem odniesienia
obrażeń ciała wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Hasło NIEBEZPIECZEŃSTWOostrzega przed możliwymi ciężkimi obrażeniami
ciała i zagrożeniem życia.
Hasło OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała i poważnymi szkodami
materialnymi.
Hasło UWAGA ostrzega przed lekkimi obrażeniami ciała lub uszkodzeniami
sprzętu.
W ten sposób oznaczono informacje uzupełniające.
2
Przeznaczenie i miejsce stosowania
Spieniacz do mleka przeznaczony jest do podgrzewania i spieniania•
mleka. Do urządzenia nie wolno wlewać żadnych innych płynów ani
umieszczać w nim składników stałych.
Spieniacz do mleka zaprojektowano do użytku w gospodarstwach•
domowych oraz podobnych miejscach, np.:
- w sklepach, biurach i podobnych środowiskach pracy,
- w gospodarstwach rolnych,
- przez gości hoteli, moteli, pensjonatów ze śniadaniem i innych
placówek mieszkalnych.
Produkt przewidziany jest do użytku w suchych pomieszczeniach.•
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i osób z ograniczoną zdolnością obsługi
urządzeń
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci poniżej 8. roku życia nie•
mogą mieć dostępu do urządzenia ani kabla zasilającego.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od lat 8, a także przez osoby o•
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz
mimo braku doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy, o ile osoby te znajdują
się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z jego niewłaściwym
użyciem.
Dzieci nie mogą czyścić urządzenia, chyba że mają powyżej 8 lat i podczas•
czyszczenia znajdują się pod nadzorem.
Ustawić urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. •
Materiały opakowaniowe trzymać z dala od dzieci. •
Istnieje m.in. niebezpieczeństwo uduszenia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym
Spieniacz do mleka przeznaczony jest do podgrzewania i spieniania mleka.•
Nie wolno używać urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem,
ponieważ może spowodować to obrażenia ciała lub szkody materialne.
Spieniacza do mleka wolno używać wyłącznie z dołączoną do zestawu pod-•
stawą.
Spieniacz do mleka nie może być nigdy zanurzany w wodzie lub innych cie-•
czach. Do części elektrycznych nie może dostać się woda. Nie dopuszczać do
przelania lub rozlania się cieczy na złącze wtykowe urządzenia, tak aby części
elektryczne urządzenia nie miały kontaktu z cieczą.
Podstawa, wtyczka ani kabel zasilający nie mogą mieć styczności z wodą lub•
innymi cieczami, gdyż grozi to porażeniem prądem elektrycznym. Z tego
powodu nie należy stawiać urządzenia w pobliżu zlewów/umywalek. Nie
używać urządzenia na wolnym powietrzu ani w wilgotnych pomieszczeniach.
Nie dotykać urządzenia, wtyczki ani kabla zasilającego wilgotnymi rękami.•
Urządzenie należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego•
gniazdka elektrycznego z zestykiem ochronnym, którego napięcie jest
zgodne z „Danymi technicznymi“ urządzenia.
Nigdy nie pozostawiać włączonego spieniacza do mleka bez nadzoru.•
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka... •
... w przypadku wystąpienia zakłóceń podczas pracy,
... po zakończeniu użytkowania,
... podczas burzy oraz
... przed przystąpieniem do czyszczenia.
Należy przy tym zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel zasilający.
3
Gniazdko elektryczne musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można•
było szybko wyciągnąć wtyczkę.
Kabel zasilający nie może być zagięty ani przygnieciony. Kabel ten należy•
trzymać z dala od gorących powierz chni i ostrych krawędzi.
Urządzenie nie może być uruchamiane za pomocą osobnego programatora•
czasowego lub odrębnego systemu zdalnego sterowania.
Nie używać urządzenia, jeśli urządzenie lub kabel zasilający wykazują•
widoczne uszkodzenia lub jeśli urządzenie spadło na ziemię.
Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w produkcie. Wymienić kabel zasila-•
jący, jeśli jest uszkodzony. Wszelkie naprawy urządzenia lub kabla zasilającego powinny być przeprowadzane w zakładzie specjalistycznym lub w
naszym Centrum Serwisu. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą stwarzać
poważne zagrożenie dla użytkownika.
OSTRZEŻENIE przed oparzeniami
Spieniacz do mleka, a w szczególności jego pokrywka nagrzewają się pod-•
czas użycia do wysokich temperatur! Nie dotykać gorących powierzchni.
Spieniacz należy chwytać tylko za jego dolną część, a pokrywkę tylko
za obrzeże. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odczekać, aż oba te
elementy ostygną.
Płytka grzejna we wnętrzu spieniacza stygnie wolniej niż pozostałe ele-•
menty produktu. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia w momencie przedwczesnego dotknięcia gorącego elementu!
Gorące mleko i para wodna mogą spowodować oparzenia. Urządzenia należy•
używać tylko wtedy, gdy pokrywka jest prawidłowo osadzona na spieniaczu.
Nie wkładać rąk do urządzenia ani nie sięgać nad nim po inne przedmioty, gdy
urządzenie pracuje. Szczególnie podczas zdejmowania pokrywki uważać na
wydostającą się parę.
Urządzenie należy ustawić na stabilnym, równym podłożu, które jest łatwe w•
czyszczeniu i łatwo dostępne. Zwrócić uwagę, aby urządzenie nie mogło się
ześlizgnąć ani przewrócić. Kabel zasilający należy ułożyć w taki sposób, aby
nikt nie mógł się o niego potknąć.
Kabel zasilający nie może zwi sać z powierzchni, na której jest ustawione
urzą dzenie, aby nieopatrznie nie doszło do zrzucenia urządzenia.
UWAGA – ryzyko szkód materialnych
Należy przestrzegać oznaczeń MIN i MAX we wnętrzu spieniacza. Króciec •
w dnie spieniacza musi być przykryty mlekiem. W przypadku zbyt małej
ilości mleka urządzenie może ulec przegrzaniu. Jeżeli mleka jest za dużo,
może się przelać.
Proces podgrzewania i mieszania musi zostać zakończony wzgl. spieniacz do•
mleka wyłączony, zanim zostanie on zdjęty z podstawy.
Spieniacz do mleka należy ustawić w wystarczającej odległości od źródeł•
ciepła, np. kuchenek czy pieców/ piekarników.
Do czyszczenia nie należy używać silnych chemikaliów ani agresywnych lub•
rysujących powierzchnię środków czyszczących.
Spieniacz do mleka ani jego akcesoria nie nadają się do mycia w zmywarce•
do naczyń. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia znajdują się w rozdziale „Czyszczenie“.
Używać tylko oryginalnych akcesoriów.•
Nie można całkowicie wykluczyć, że niektóre lakiery, tworzywa sztuczne lub•
środki do pielęgnacji mebli mogą wejść w agresywne reakcje z antypoślizgowym materiałem nóżek urządzenia i rozmiękczyć je. Aby uniknąć niepożądanych śladów na meblach, należy w razie po trzeby umieścić pod podstawą podkładkę antypoślizgową.
4
oznaczenia
MAX i MIN
(we wnętrzu spieniacza)
Widok całego zestawu
pokrywka
pierścień uszczelniający
króciec do mocowania
wkładu mieszającego
(na spodzie spieniacza)
kabel
zasilający
podstawa zasilająca
wkład
mieszający
przycisk
(spienianie mleka
na gorąco)
przycisk
(spienianie mleka
na zimno)
antypoślizgowe nóżki
(na spodzie)
5
Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci – zagrożenie życia wskutek
uduszenia/zakrztuszenia
Materiały opakowaniowe trzymać z dala od dzieci. Usunąć je od
razu po rozpakowaniu produktu. Również drobne części przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i sprawdzić, czy urządzenie1.
jest kompletne.
Wyczyścić spieniacz do mleka, wkład mieszający, pierścień uszczelniający2.
oraz pokrywkę zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”.
1. Ustawianie podstawy
NIEBEZPIECZEŃSTWO– zagrożenie życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym
Podstawę podłączać tylko do zainstalowanego zgodnie z przepi-
sami gniazdka elektrycznego z zestykiem ochronnym, którego
napięcie jest zgodne z „Danymi technicznymi“ urządzenia.
OSTRZEŻENIE – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała
Urządzenie należy ustawić na twardej, równej powierzchni, która
jest łatwo dostępna. Zwrócić uwagę, aby urządzenie nie mogło
się ześlizgnąć i aby kabel zasilający nie zwisał z powierzchni,
na której jest ustawione urządzenie.
1. Ustawić podstawę na twardej, równej
powierzchni.
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
2. Umieszczanie wkładu mieszającego i wlewanie mleka
Ilość oraz jakość pianki mlecznej zależą od wielu czynników: od zawartości tłuszczu w mleku, od tego, czy używane jest mleko utrwalone,
świeże, czy też o przedłużonej świeżości, od temperatury mleka,
a nawet od wybranej marki. Aby spienione mleko nie przelewało się,
w przypadku stosowania nowego rodzaju mleka nie należy napełniać
spieniacza od razu do oznaczenia MAX, tylko wypróbować najpierw,
jak zachowują się mniejsze ilości. Jeśli dojdzie do przelania się spienionego mleka, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, odczekać, aż
nieco ostygnie, i dopiero potem przystąpić do czyszczenia (patrz rozdział „Czyszczenie“). Zalecamy używanie mleka lub jego zamiennika
o zawartości tłuszczu minimum 1,5%.
UWAGA- ryzyko szkód materialnych
Należy przestrzegać oznaczeń MIN
i MAX we wnętrzu spieniacza.
Króciec wewnątrz spieniacza musi
być przykryty mlekiem. W przypadku
zbyt małej ilości mleka urządzenie
może ulec przegrzaniu. Jeżeli mleka
jest za dużo, może się przelać.
6
1. Zdjąć pokrywkę ze spieniacza do mleka.
4. Założyć pokrywkę na spieniacz.
2. Nałożyć wkład mieszający, w sposób
pokazany na rysunku obok (uchwytem
do góry), na króciec wewnątrz spieniacza.
3. Wlać mleko maksymalnie do kreski
z oznaczeniem .
3. Spienianie mleka
Przy pierwszym nagrzewaniu może wydzielać się lekki zapach, co jest
rzeczą całkowicie normalną. Należy zapewnić dostateczną wentylację
pomieszczenia.
Spienianie ciepłego mleka
Nacisnąć krótko przycisk . m
Przycisk świeci na czerwono. Urządzenie miesza i podgrzewa mleko
jednocześnie.
Proces mieszania i podgrzewania zakończy się automatycznie, gdy tempe ratura docelowa zostanie osiągnięta.
Można wówczas zdjąć spieniacz do mleka z podstawy.
Jeżeli mleko w spieniaczu ma temperaturę ok. 60 - 70°C, nie można
od razu włączyć ponownie funkcji mieszania i podgrzewania.
Mleko/spieniacz mleka musi najpierw ostygnąć.
7
Spienianie zimnego mleka
Mleko można również spieniać bez jego podgrzewania.
Nacisnąć krótko przycisk .m
Przycisk świeci na niebiesko. Proces mieszania kończy się automatycznie
po ok. 2 minuty.
Można wówczas zdjąć spieniacz do mleka z podstawy.
Przerywanie lub kończenie procesu spieniania przed czasem
W trakcie procesu spieniania nacisnąć ponownie krótko przycisk m
lub .
Odpowiedni przycisk gaśnie.
Aby wznowić proces spieniania, nacisnąć jeszcze raz przycisklub.m
4. Wyłączanie urządzenia
Aby po użyciu całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, wyciągnąćm
wtyczkę z gniazdka.
Zabezpieczenia
Jeżeli włączono puste urządzenie (bez mleka lub innej zawartości), wówczas
w celu ochrony przed przegrzaniem wyłączy się ono automatycznie po ...
... ok. 30 - 40 sekundach, jeśli włączone jest "spienianie mleka na ciepło".
... ok. 120 sekundach, jeśli włączone jest "spienianie mleka na zimno".
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO– zagrożenie życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wycią-•
gnąć wtyczkę z gniazdka.
Podstawa, wtyczka ani kabel zasilający nie mogą być wystawione•
na działanie wilgoci. Elementy te należy również chronić przed
wodą kapiącą i rozpryskową.
Spieniacz do mleka nie może być nigdy zanurzany w wodzie lub•
innych cieczach. Do części elektrycznych nie może dostać się woda.
UWAGA- ryzyko szkód materialnych
Do czyszczenia nie należy używać silnych chemikaliów ani agre-
sywnych lub rysujących powierzchnię środków czyszczących.
Spieniacz do mleka należy czyścić od razu po każdym procesie spieniania. W ten sposób można uniknąć zasychania mleka w spieniaczu.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.1.
Zdjąć pierścień uszczelniający z pokrywki i usunąć wkład mieszający 2.
z króćca w spieniaczu.
Umyć pokrywkę, pierścień uszczelniający oraz użyty wkład mieszający 3.
w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Umyć tylko wnętrze spieniacza przy użyciu ciepłej wody i niewielkiej ilości4.
płynu do mycia naczyń.
W razie potrzeby wytrzeć podstawę lekko zwilżoną szmatką.5.
Po umyciu starannie osuszyć wszystkie części, a zwłaszcza spieniacz 6.
do mleka, aby uniknąć powstania plam.
Włożyć pierścień uszczelniający dokładnie w rowek w pokrywce spieniacza.7.
8
Usuwanie odpadów
Urządzenia, które zostały oznaczone tym symbolem, nie mogą
być wrzucane do zwykłych pojemników na odpady domowe!
Użytkownik jest ustawowo zobowiązany do usuwania zużytego
sprzętu oddzielnie od odpadów domowych. Urządzenia elektryczne zawierają
substancje niebezpieczne. W przypadku nieprawidłowego przechowywania
i usuwania mogą one szkodzić zdrowiu oraz środowisku naturalnemu.
Informacji na temat punktów zbiórki bezpłatnie przyjmujących zużyty sprzęt
udzieli Państwu administracja samorządowa.
Dane techniczne
Numer artykułu: 394 101
Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Klasa ochronności: I
Moc: 450 – 550 W
Pojemność: ok. 130ml
Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18
22297 Hamburg, Germany
www.tchibo.pl
W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian w jego konstrukcji i wyglądzie.
Problemy i sposoby ich rozwiązywania
Urządzenie nie działa.
Czy wtyczka jest włożona do gniazdka elektrycznego?•
Czy spieniacz do mleka jest prawidłowo osadzony na podstawie?•
Mleko jest podgrzewane, ale nie spieniane.
Czy wkład mieszający jest dobrze zamocowany na króćcu w dnie•
spieniacza?
Mleko jest podgrzewane, ale w niezadowalający sposób spieniane.
Czy na wkładzie mieszającym lub wewnątrz spieniacza znajdują •
się zanieczyszczenia?
Urządzenie pracuje niezwykle głośno.
Czy w spieniaczu jest wystarczająca ilość mleka?•
Czy wkład mieszający jest dobrze zamocowany na króćcu?•
Czy pokrywka jest prawidłowo osadzona na spieniaczu? •
9
G
w
a
r
a
n
c
j
a
T
c
h
i
b
o
G
m
b
H
u
d
z
i
e
l
a
2
-
l
e
t
n
i
e
j
g
w
a
r
a
n
c
j
i
o
d
d
a
t
y
z
a
ku
p
u
.
T
c
h
i
b
o
G
m
b
H
,
Ü
b
e
r
s
e
e
r
i
n
g
1
8
,
2
2
2
9
7
H
a
m
b
u
r
g
,
G
e
r
m
a
n
y
W
o
k
r
e
s
i
e
g
w
a
r
a
n
c
j
i
w
s
z
e
l
k
i
e
w
a
d
y
m
a
t
e
r
i
a
ł
o
w
e
l
u
b
p
r
o
d
u
k
c
y
j
n
e
u
s
u
w
a
b
e
z
p
ł
a
t
n
i
e
.
W
a
r
u
n
k
i
e
m
s
k
o
r
z
y
s
t
a
n
i
a
z
g
w
a
r
a
n
c
j
i
j
e
s
t
p
r
z
e
d
ł
o
ż
e
n
i
e
d
o
w
o
d
z
a
ku
p
u
p
r
o
d
u
k
t
u
w
T
c
h
i
b
o
l
u
b
u
a
u
t
o
r
y
z
o
w
a
n
e
g
o
p
a
rt
n
e
r
a
h
a
n
d
l
o
w
e
g
o
T
c
h
i
b
o
.
G
w
a
r
a
n
c
j
a
o
b
o
w
i
ą
z
u
j
e
w
e
w
s
z
y
s
t
k
i
c
h
k
r
a
j
a
c
h
U
E
,
a
t
a
k
ż
e
n
a
t
e
r
e
n
S
z
w
a
j
c
a
r
i
i
i
T
u
r
c
j
i
.
G
w
a
r
a
n
c
j
ą
n
i
e
s
ą
ob
j
ę
t
e
s
z
k
o
d
y
p
o
w
s
t
a
ł
e
w
s
k
u
t
e
k
n
i
e
p
r
a
w
i
d
ł
o
w
e
j
o
b
s
ł
u
g
i
d
u
k
t
u
l
u
b
j
e
g
o
n
i
e
p
r
a
w
i
d
ł
o
w
e
g
o
o
d
k
a
m
i
e
n
i
a
n
i
a
,
a
t
a
k
ż
e
c
z
ę
ś
c
i
u
l
e
g
a
j
ą
c
e
z
u
ż
yc
i
u
i
m
a
t
e
r
i
a
ł
y
e
k
s
p
l
o
a
t
a
c
y
j
n
e
.
M
o
ż
n
a
j
e
z
a
m
ó
w
i
ć
p
o
p
r
z
e
z
n
a
s
z
ą
L
i
n
i
ę
O
b
s
ł
u
g
i
K
l
i
e
n
t
a
.
N
a
p
r
a
w
y
s
p
r
z
ę
t
u
n
i
e
p
o
d
l
e
g
a
j
ą
c
e
g
w
a
r
a
n
c
j
i
(
t
z
w
.
n
a
p
r
a
w
y
p
o
z
a
g
w
a
r
a
n
c
y
j
n
e
)
m
o
g
ą
z
o
s
t
a
ć
o
d
p
ł
a
t
n
i
e
w
y
k
o
n
a
n
e
w
n
a
s
z
y
m
C
e
n
t
r
u
m
S
e
w
i
s
u
,
o
i
l
e
j
e
s
t
t
o
j
e
s
z
c
z
e
m
o
ż
l
i
w
e
.
N
i
n
i
e
j
s
z
a
g
w
a
r
a
n
c
j
a
n
i
e
o
g
r
a
n
i
c
z
a
p
r
a
w
w
y
n
i
k
a
j
ą
c
y
c
h
z
u
s
t
a
w
o
w
e
j
r
ę
k
o
Jeżeli wbrew oczekiwaniom ujawni się jakakolwiek wada produktu, należy
w pierwszej kolejności skontaktować się z naszą Linią Obsługi Klienta. Nasi
pracownicy chętnie pomogą i omówią z Państwem dalszy sposób postępowania.
n
e
s
ą
u
Jeżeli konieczne będzie przesłanie produktu, należy podać
następujące informacje:
i
e
• dane adresowe,
• numer telefonu (dostępny w ciągu dnia) i/lub adres e-mail,
• data zakupu oraz
p
r
o
-
• możliwie jak najdokładniejszy opis usterki.
Do produktu należy dołączyć kopię dowodu zakupu. Produkt należy starannie
zapakować, tak aby był właściwie zabezpieczony podczas transportu. Zgodnie
z ustaleniami z naszą Obsługą Klienta produkt zostanie od Państwa odebrany.
r
-
Tylko w ten sposób można zagwarantować szybką naprawę i odesłanie produktu.
j
m
i
.
Serwis i naprawy
Można też osobiście oddać produkt w najbliższym sklepie Tchibo.
Jeżeli okaże się, że usterka nie jest objęta gwarancją, należy poinfor-
L
i
n
i
a
O
b
s
ł
u
g
i
K
l
i
e
n
t
a
8
0
1
0
8
0
0
1
(
z
t
e
z
t
e
l
o
d
p
o
n
i
e
w
s
o
bo
t
ę
e
-
m
ai
l
:
s
6
l
e
f
o
n
ó
w
s
t
a
c
j
o
n
a
r
n
y
c
h
o
p
ł
a
t
a
j
a
k
z
a
p
o
ł
ą
c
z
e
n
i
a
l
o
k
a
l
n
e
,
e
f
o
n
ó
w
k
o
m
ó
r
k
o
w
y
c
h
w
g
t
a
r
y
f
y
d
a
n
e
g
o
o
p
d
z
i
a
ł
ku
d
o
p
i
ą
t
ku
w
g
o
d
z
.
8
.
w
go
dz
.
8
.
0
0
-
1
6
.
0
0
e
r
v
i
ce
@
t
c
h
i
bo
.pl
e
r
a
t
o
r
a
)
0
0
-
2
0
.
0
0
mować nas, czy:
życzą sobie Państwo przygotowanie kosztorysu, jeśli koszty przekraczają•
kwotę 65 zł, czy
produkt ma zostać (odpłatnie) odesłany do Państwa w stanie nienapra-•
wionym, czy też
produkt ma zostać zutylizowany (bezpłatnie).•
Aby uzyskać dodatkowe informacje o produkcie, zamówić akcesoria lub
zapytać o nasz serwis gwarancyjny i pozagwarancyjny prosimy o kontakt
N
u
m
e
r
ar
t
y
k
u
ł
u
:
3
94
1
0
1
telefoniczny z naszą Linią Obsługi Klienta. W przypadku pytań dotyczących
produktu prosimy o podanie numeru artykułu.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.