Taurus Stylies Vapo 271 Instruction Manual

www.stylies.ch
TAURUS - HUMIDIFIER
Gebrauchsanweisung Deutsch 2
Instruction Manual English 6
Mode d’emploi Français 10
Руководство по эксплуатации Pyccko 14
Instrukcja obsługi Polski 19
Gebruiksaanwijzing Dutch 23
Käyttöohje Suomi 27
Instrucciones de uso Español 31
TAURUS - VERDAMPFER - VAPORIZER
GERÄTEBESCHREIBUNG
Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten:
Netzkabel für die Stromversorgung1. Deckel Gerät2. Wassertank mit Deckel und Tragegriff3. Unterteil4. Ein/Aus-Schalter5. Knopf für die Wahl der Leistung6. Hygrostat-Regler7. Abdeckung für Heizplatte8. Duftstoffwanne9. LED für Betrieb (Power)10. LED für Leistung (blau=hoch, grün=economy)11. LED für Tankbeleuchtung (blau= Betrieb, rot= leer)12.
INBETRIEBNAHME / BEDIENUNG
Wenn der Luftbefeuchter Stylies Vapo 271 Taurus am gewünschten Platz steht: Netzkabel 1. (1) an der Steckdose im Haushalt anschliessen. Deckel (2) abnehmen. Wassertank (3) mit Wasser füllen (Einfüll-Öffnung leicht nach oben halten) – Deckel gut aufschrauben und prüfen, ob der Deckel dichtet. Wassertank wieder in Luftbefeuchte einsetzen, Deckel aufdrehen und Dampfrohr einsetzen. Stylies Vapo 271 Taurus am Ein/Ausschalter (5) in Betrieb nehmen und gewünschte Leistung 2. (6) wählen (blau=hoch, grün=economy). Wenn das Gerät aufhört zu dampfen leuchtet die An­zeige Tank leer (12) auf, dann das Wasser gemäss Punkt 1 nachfüllen. Mit dem Hygrostat-Regler (7) kann die gewünschte Luftfeuchtigkeit von links (tiefe Luftfeuchtig-3. keit) bis rechts (hohe Luftfeuchtigkeit) gewählt werden. Wenn der Regler beispielsweise ganz nach links gedreht wird, schaltet das Gerät bei einer relativen Feuchtigkeit von ca. 30% aus und nimmt den Betrieb erst wieder auf sobald die 30%-Marke unterschritten wird. Wir empfehlen eine mittlere Einstellung (Komfortzone) für eine optimale Luftfeuchtigkeit von rund 40-60%.
Achtung: Das Gerät schaltet nicht ein, wenn der Hygrostat zu tief eingestellt ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie den Luftbefeuchter Stylies Vapo • 271 Taurus das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschla­gen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt die Coplax • AG jegliche Haftung ab.
Deutsch
2
Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke • zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschliesslich Kinder), mit einge-• schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.• Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Spannungsangaben auf • dem Gerät. Den Netzstecker unbedingt ziehen:•
- Vor jeder Umplatzierung des Gerätes
- Vor jedem Öffnen des Gerätes oder beimWassereinfüllen
- Bei Störungen des Betriebs
- vor jeder Reinigung
- nach jedem Gebrauch. Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.• Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen.• Das Eindringen in das Gehäuse mit irgendwelchen Gegenständen ist strengsten verboten.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.• Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.• Diesen Luftbefeuchter nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines • Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3m einhalten). Gerät so aufstellen, dass Per­sonen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können. Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeein-• wirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) ausset­zen. Netzkabel vor Öl schützen. Gerät nicht direkt neben Wände, Vorhänge oder Möbel stellen.• Gerät nicht direkt auf den Boden stellen. Verwenden Sie eine wasserfeste Unterlage.• Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über • das Netzkabel gestolpert werden kann. Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder in Betrieb nehmen.• Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren (einpacken).• Gerät immer ausstecken beim Auffüllen von Wasser und bei der Reinigung.• Keine Zusätze dem Wasser beigeben (Duftmittel, ätherische Öle oder Wasserfrischhaltemittel).•
ACHTUNG: Der aus dem Damprohr austretende Dampf ist sehr heiss! Verbrennungsgefahr! Kinder fernhalten!
REINIGUNG
Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus • der Dose ziehen. Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). Zur Reinigung nur mit einem feuchten Lap-• pen abreiben und danach gut trocknen. Zuvor unbedingt Netzstecker ziehen. Luftbefeuchter je nach Kalkgehalt, aber mindestens wöchentlich entkalken: Deckel (2) öffnen • und abheben, Wassertank (3) entfernen. Dann die Abdeckung für die Heizplatte (8) wegneh­men. Beide Teile mit einer Bürste reinigen. Die Heizplatte mit Antihaft-Beschichtung mit einem handelsüblichen Entkalker entkalken und danach gut ausspülen. Gerät vor dem Gebrauch wie­der vollständig mit den Teilen (2-4, 8) zusammenbauen.
3
Wassertank regelmässig gut ausspülen.•
GUT ZU WISSEN:
Hinweise zur Funktionsweise eines Verdampfers:
In Verdampfersystemen wird Wasser auf fast 100°C erhitzt. Dieses Wasser ist frei von Keimen, Bakterien und Mineralien. Jegliche Rückstände bleiben in fester Form im Wassertank zurück. Die Befeuchtungsleistung bei diesen Geräten ist sehr hoch. Sie eignen sich hervorragend für die Be­feuchtung von grossen Räumen.
Verdampfer eignen sich hervorragend für die Auflösung von ätherischen Ölen und Duftstoffe:
Der heisse Dampf sorgt für eine optimale Verteilung der Düfte im Raum. Die Tropfen dürfen aber auf keinen Fall direkt in das Wasser gegeben werden. Heben Sie den Deckel ab und fügen nur rund 1-2 Tropfen in die Wanne vom Dampfrohr (nicht in das Dampfrohr!).
STÖRUNGEN
Gerät schaltet nicht ein, nachdem Wassertank eingesetzt, Deckel geschlossen und Ein-Schalter betätigt wurde:
Keine Störung, es kann bis zu einigen Minuten dauern bis genügend Wasser für den Betrieb vom Wassertank in den Unterteil geflossen ist. Warten und Ein-Schalter erneut betätigen.
Niedrige Leistung:
Wartung gemäss Kapitel „Reinigung“.
REPARATUREN/ENTSORGUNG
Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fach-• kräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jeg­liche Haftung wird abgelehnt. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem offiziellen Service-Part-• ner oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehl-• funktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse). Keine scharfen, kratzenden Gegenstände oder ätzende Chemikalien verwenden.• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der dafür • vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die offiziellen Recycling-Sam-• melstellen, falls vorhanden. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung • gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre belastet werden.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) 397 x 293 x 235mm Gewicht ca. 2.30kg Leistung Maximal 480W, 500g/h Tankinhalt 7.0 Liter Schalldruckpegel sehr leise Erfüllt EU-Vorschrift TÜV GS/CE/WEEE/RoHS Technische Änderungen vorbehalten
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den da­für vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen!
4
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Während der Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab dem Kauf des Geräts übernehmen wir die Reparatur eines Geräts oder Teils, bei welchem ein Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt wurde, oder (nach unserem Ermessen) dessen Ersatz durch ein in Stand gesetztes Produkt, ohne dass Ihnen Kosten für die Teile oder den Arbeitsaufwand entstehen. ABGESEHEN VON DER OBEN STEHENDEN GEWÄHRLEISTUNG ÜBERNIMMT Coplax FÜR DIE ZEIT NACH ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI ANDERE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder ersetzt ein Produkt im Rahmen der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE Gutschrift. Die vorgenannten Rechts­mittel stellen Ihre einzigen Rechtsmittel bei Verletzung der oben genannten Gewährleistung dar.
WER HAT ANSPRUCH AUF GEWÄHRLEISTUNG?
Anspruch auf Gewährleistung hat der Ersteigentümer eines Coplax-Geräts im Privateigentum, der einen datierten Kaufbeleg in Form einer Rechnung oder Quittung vorlegen kann. Die Gewährleistung ist nicht übertragbar. Vor der Rückgabe der Einheit ist eine Kopie des datierten Original-Kaufbelegs per Fax, E-Mail oder Post zu übersenden. Bitte fügen Sie dem Artikel die Modellnummer Ihres Ge­räts und eine detaillierte Beschreibung des Problems (vorzugsweise in Maschinenschrift) bei. Legen Sie die Beschreibung in einen Umschlag, den Sie vor Versiegelung des Kartons mit Klebeband direkt am Gerät befestigen. Bitte beschreiben oder modifizieren Sie den Original-Karton in keiner Weise.
NICHT IM GEWÄHRLEISTUNGSUMFANG ENTHALTEN:
Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen, etwa Entkalkungspatronen, Ionic Silver • Cube™, Aktivkohlefilter, Dochtfilter und sonstige regelmässig auszutauschende Verbrauchstei­le, es sei denn, es liegt ein Material- oder Verarbeitungsfehler vor. Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen aufgrund von gewöhnlicher Abnutzung, • unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall, Mängeln bei Installation, Aufstellung und Betrieb, unsachgemässer Wartung, unbefugter Re­paratur, Belastung durch unangemessene Temperaturen oder Bedingungen. Dies umfasst un­ter anderem Schäden aufgrund der unsachgemässen Verwendung von ätherischen Ölen oder Wasseraufbereitungs- und Reinigungsmitteln. Schäden aufgrund von unzureichender Verpackung oder falscher Handhabung durch Spediteu-• re bei Produktretouren. Falscher Einbau oder Verlust von Zubehör, etwa Düse, Duftstoffwanne, Wassertankdeckel • usw. Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort und zurück.• Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder Art, unter anderem entgangene Gewin-• ne oder andere wirtschaftliche Verluste. Transportschäden an einer Einheit, die von einem unserer Einzelhändler ausgeliefert wurde. • Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurückzufüh­ren sind, dass die Spezifikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nutzung, War­tung, oder Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.
5
Congratulations! You have just become the proud owner of the extraordinary Stylies Vapo 271 Taurus humidifier. You are sure to get a lot of pleasure from this device and it will improve the air quality of your rooms. As is the case for all electrical household devices, special caution is required when using this humidifier in order for injuries, fire damage and damage to the device to be avoided. Please read through this instruction manual carefully before you use it for the first time, and adhere to the safety guidelines on the device itself.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
The device consists of the following main components:
Power cable for power supply1. Device lid2. Water tank with lid and handle3. Base4. On/off switch5. Button for selecting the power setting6. Hygrostat regulator7. Cover for the heating plate8. Fragrance tray9. LED for operation (power on)10. LED for power setting (blue=high, green=economy)11. LED for tank display (blue=operational, red=empty)12.
FIRST USE / OPERATION
Once the Stylies Vapo 271 Taurus humidifier has been placed in the desired location: Plug pow-1. er cable (1) into the household power socket. Remove lid (2). Fill water tank (3) with water (hold the filling opening slightly upright) – screw the lid back on firmly and check that the lid is water­tight. Place water tank back in the humidifier, screw on the lid and insert the steam pipe. Switch on the Stylies Vapo 271 Taurus using on/off switch (5) and select desired power set-2. ting (6) (blue=high, green=economy). When the device stops producing steam, ‘tank empty’ display (12) lights up. The water must then be refilled as described in point 1. The desired air humidity can be selected using hygrostat regulator (7), from left (low humidity) 3. to right (high humidity). For example, if the regulator is turned completely to the left, the device switches itself off at a relative humidity of approx. 30%, and only starts operating again when the humidity falls below the 30% mark. We recommend a medium setting (in the comfort zone) for an optimal air humidity of around 40-60%.
Caution: the device will not switch on if the hygrostat has been set too low.
IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
Please read through the instruction manual carefully before using the Stylies Vapo 271 Taurus • humidifier for the first time, and store it in a safe place for future reference. If you ever give the humidifier to a new owner, ensure that you also pass on this instruction manual. Coplax AG accepts no liability for any damage that is caused by non-compliance with this in-• struction manual.
6
English
The device is only to be used in the household for the intended purpose described in this in-• struction manual. Using the device for purposes other than the intended purpose or perform­ing alterations to the device can be hazardous to health or fatal. This device is therefore not intended to be used by people (including children) with restricted • physical, sensory or intellectual abilities and/or a lack of appropriate knowledge, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety or they receive instructions as to how the device should be used from such an individual. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.• Only connect the cable to alternating current. Pay attention to the voltage information on the • device. The device must always be unplugged:•
before the device is moved to another place­before the device is opened or when it is refilled with water­in the case of malfunction­before any cleaning-
after each use.­Never use an extension cable that has been damaged.• Never carry or pull the device by the power cable.• Penetrating the housing with any kind of object is strictly prohibited.• If the power cable becomes damaged, it must be replaced by a qualified person.• Do not pull the power cable over sharp edges or allow it to become jammed.• Never remove the plug from the socket by pulling at the power cable and never remove it with • wet hands. Do not use this humidifier in close proximity to a bath tub, shower or swimming pool (always • ensure a minimum distance of 3m). Always place the device in a position where it cannot be reached by anyone in the bath tub. Do not set up the device near a source of heat. Do not subject the power cable to direct heat • (such as heat from hot oven hobs, naked flames, hot irons or heating furnaces). Keep the power cable away from oil. Do not position the device directly next to walls, curtains or furniture.• Do not place the device directly on the floor. Use a water-proof underlay.• Ensure that the device is stable during operation and that no-one can trip over the power cable.• The device is not splash-proof.• Do not store or use the device outdoors.• Store the device in a dry place, out of the reach of children (in its box).• Always unplug the device when it is to be refilled with water or cleaned.• Do not add anything to the water (fragrances, essential oils or water fresheners).•
CAUTION: The steam that the steam pipe releases is very hot! Risk of burns! Keep out of the reach of children!
CLEANING PROCEDURE
Switch off the device and unplug the power cable from the socket before all maintenance work • and after each use. Never submerge the device in water (this can result in short-circuiting). To clean the device, • simply wipe it with a damp cloth and then dry it thoroughly. Always ensure the power cable has been unplugged beforehand. Descale the humidifier as appropriate for the hardness of the water, but at least once a week: • open and lift off lid (2) and remove water tank (3). Then remove cover for heating plate (8). Clean both parts with a brush. Descale the heating plate with non-stick coating with a standard descaler and then rinse it thoroughly. Reassemble the device completely with parts (2-4, 8) before use. Thoroughly rinse out the water tank on a regular basis.•
7
USEFUL INFORMATION:
Information how a vaporiser works:
Vaporiser systems heat water to nearly 100°C. This water is free from germs, bacteria and miner­als. Any residue remains in the water tank in solid form. These devices have a very high humidifying capacity. They are ideal for humidifying large spaces.
Vaporisers are ideal for dispersing essential oils and fragrances:
The hot steam allows fragrances to be distributed around the room in an optimal way. However, the drops must never be added to the water directly. Lift off the lid and only add around 1-2 drops to the steam pipe’s tray (not to the steam pipe itself).
TROUBLE-SHOOTING
Device does not switch on although the water reservoir has been inserted, the lid has been closed and the on-button has been pressed:
This is not a malfunction. It can take several minutes before sufficient water for operation has run from the water tank to the base. Wait and then press the on-button again.
Low performance:
Perform maintenance as described in the chapter on “Cleaning Procedure”.
REPAIRS / DISPOSAL
Repairs to all electric devices (including replacement of the power cable) may only be per-• formed by instructed experts. Carrying out inappropriate repairs voids the warranty and no liability shall be accepted. If the power cable has become damaged, it must be replaced by the manufacturer, his official • service partner or a qualified person, in order for further damage to be avoided. Never operate the device if the cable or the plug is damaged, after the device has malfunc-• tioned, if it has been dropped or if it has been damaged in any other way (i.e. with cracks or breakages to the housing). Do not use any sharp, abrasive objects or corrosive chemicals.• Disable devices that are to be discarded immediately (by cutting off the power cable) and dis-• pose of them at an appropriate waste collection centre.
Do not dispose of electrical devices in the household refuse. Use the official recycling collection • centres, where available. If electrical devices are disposed off in an unregulated way, the effects of weathering can cause • hazardous substances to contaminate the groundwater and the food-chain or this can result in a burden on flora and fauna for years to come.
TECHNICAL DATA
Dimensions (Width x height x depth) 397 x 293 x 235 mm Weight ca. 2.30kg Power Maximum 480W, 500g/h Tank capacity 7.0 Litres Noise level very quiet Fulfils EU regulations TÜV GS/CE/WEEE/RoHS Subject to technical changes without notice
This device must not be disposed of with household refuse. Please dispose of this device at the appropriate waste collection centre. Collecting and recycling electrical and electronic waste saves valuable resources. The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly way and ensure that it reaches the recyclable material collection centre.
8
TWO-YEAR WARRANTY
For the warranty period of 2 years after the purchase of the appliance, we will repair or replace with a refurbished product (at our option), without any cost to you for either the parts or labor, any machine or part that proves to be defective in materials or workmanship. EXCEPT FOR THE WARRANTY PROVIDED ABOVE, Coplax DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER IM­PLIED WARRANTIES AND ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU­LAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AFTER THE EXPIRATION. Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under warranty. NO credit will be issued. The remedies described above are your sole remedies in the event of any breach of the war­ranty provided above
WHO IS COVERED:
The original owner of a privately-owned Coplax appliance who can provide a dated proof of purchase in the form of an invoice or receipt is covered. The warranty is not transferable. The original dated proof of purchase (a copy needs to be faxed, e-mailed, mailed) prior to returning the unit. Provide the model number of your appliance and a detailed description (preferably typed) of the problem with the item. Enclose your description in an envelope and tape it directly to the appliance before the box is sealed. Do not write anything on or alter in any way the original box.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Parts that normally require replacement, such as demineralization cartridges, Ionic Silver • Cube™, active carbon filters, water wick filters and any other consumable item that needs regular replacement except for material or workmanship defects. Damage, failure, loss or deterioration due to ordinary wear and tear from abuse, misuse, neg-• ligence, accident, faulty installation, placement and operation, improper maintenance, unau­thorized repair, exposure to unreasonable temperatures or conditions. This includes damages caused by misusing essential oils or water treatment and cleaning solutions. Damage resulting from inadequate packaging or carrier mishandling of returned products.• Misplacement or loss of accessories such as nozzle, fragrance capsule, water tank cap etc.• Shipping and transportation costs to and from any place of repair.• Direct, indirect special or consequential damages of any type, including loss of profits or other • economic loss. Transportation damage of a unit shipped from one of our retailers. Please contact them di-• rectly.
This Warranty does not cover damages or defects caused by or resulting from failure to conform strictly to Coplax’s specifications in connection with the installation, operation, use, maintenance, or repair of the Coplax appliance.
9
Loading...
+ 28 hidden pages