Taurus Striker Mini User Manual [nl]

Striker Mini
Robot aspirador Robot aspirador Automatic vacuum-cleaner Aspirateur Robot Staubsauger-Roboter Robot aspirapolvere Robô aspirador Robot stofzuiger Odkurzacz
Σκούπα ρομπότ Робот-пылесос Robot aspirator Прахосмукачка робот
Manual striker mini.indb 1 18/03/11 18:00
B
A
C
G
F
Manual striker mini.indb 2 18/03/11 18:00
D
J
L
W
K
I
E
W
K
I
L
W
K
I
N
P
Manual striker mini.indb 3 18/03/11 18:00
R
S
T
U
H
Q
M
V
O
Fig.1 Fig.2
Manual striker mini.indb 4 18/03/11 18:00
Fig.3
Fig.4a
Fig.5
Fig.4b
Fig.6 Fig.7
Manual striker mini.indb 5 18/03/11 18:00
Fig.8
Fig.10
Fig.9
Fig.11
Español
Robot aspirador Striker Mini
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali­dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa del compartimento deposito
de polvo B Interruptor marcha/paro C Toma de conexión D Indicador luminoso cargador bate-
ría/batería llena E Indicador luminoso batería baja F Banda de protección antiralladuras G Sensor frontal H Tapa compartimento de la batería I Ruedas J Boquilla aspiración K Sensores anticaida L Cepillos laterales M Adaptador corriente eléctrica N Batería O Deposito de polvo P Filtro Q Tapa deposito de polvo R Gamuza S Plataforma para las gamuzas T Bridas para las gamuzas U Dientes anclaje plataforma gamuza V Soporte cepillos laterales W Ajuste sensibilidad sensores caída
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el apara­to en marcha y guardarlo para poste­riores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coinci­de con el voltaje de red.
- Antes de conectar el cargador de ba­terías a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de característi­cas coincide con el voltaje de red.
- La clavija del cargador de baterías debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi­ficar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Usar el aparato solamente con la base / conector eléctrico específica, suministrada con el aparato.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No utilizar el aparato en las inme­diaciones de una bañera, una ducha o una piscina.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No forzar el cable eléctrico de co­nexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchu­far el cargador de baterías.
Manual striker mini.indb 6 18/03/11 18:00
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Evite cualquier contacto con el
líquido que pueda desprender la
batería. Caso de contacto accidental
con los ojos lávelos y acuda a un
médico. El liquido derramado por la
batería puede provocar irritación o
quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com-
pletamente el cable de alimentación
del aparato.
- No usar el aparato si los accesorios
o consumibles no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover o desplazar el aparato
mientras esté en funcionamiento.
- No forzar la capacidad de trabajo
del aparato.
- Retirar las pilas o baterías del
aparato si no lo va a usar en mucho
tiempo.
- Desenchufar el cargador de baterías
de la red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas disca­pacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- No aspirar nunca objetos incandes­centes o cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
- No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
- Evite provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería, ya que existe riesgo de explosión o incendio.
- Guardar la/s batería/s en lugares donde la temperatura no supere los 40ºC ni sea inferior a los 4ºC.
- Recargue la/s batería/s solamente con el cargador suministrado por el fabricante. Un cargador que es ade­cuado para un tipo de baterías, puede ocasionar un peligro de explosión o incendio cuando es usado con otra/s batería/s.
- Use el aparato solamente con la/s batería/s por las que ha estado dise­ñado específicamente. El uso de cual­quier otra/s batería/s puede ocasionar un peligro de explosión o incendio.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de man­tenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recam­bios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan­do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Manual striker mini.indb 7 18/03/11 18:00
Instalación Carga de baterías:
Advertencia: Una batería nueva no viene cargada completa y debe ser cargada al máximo antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre 4 y 40ºC
- Enchufar el cargador a la red eléc­trica. (Fig.1)
- Durante la carga, el indicador lumi­noso cargador batería/batería llena parpadeara. Una vez la batería está completamente cargada el indicador luminoso cargador batería/batería llena permanecerá en color verde (D).
- El tiempo necesario para una carga completa es de 4 horas aproximada­mente. Nunca intente sobrecargar las baterás.
Montaje de la batería/s
- Advertencia: Durante el proceso de manipulación de la batería, no tocar simultáneamente sus dos polos, ya que provocaría una descarga de parte de su energía almacenada, afectando directamente a su longevidad.
- Asegurese que el interruptor de mar­cha/paro esta en posición “0” antes del montaje de las baterías.
- Retirar la tapa del compartimiento de la batería/s.
- Conectar la batería/s en su alo­jamiento, respetando la polaridad indicada (Fig. 2).
- Cerrar de nuevo la tapa del compar­timiento de la batería/s.
Montaje de los cepillos laterales:
- Coloque el cepillo lateral sobre el soporte cepillos laterales.
- Haga presión hasta oír un clic. (Fig.3)
Montaje de la mopa:
- Introducir los bordes de la gamuza en las bridas de anclaje de la base para la gamuza. (Fig. 4a)
- Ajustar el soporte gamuza en los anclajes del cuerpo del robot (Fig.4b)
- Retirar el soporte gamuza si se va a utilizar el robot sin gamuza.
Modo de empleo Notas previas al uso:
- Antes de usar el producto por primera vez, es importante hacer una carga completa de las baterías.
Uso:
- Una vez cargado el aparato, poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro.
- El aparato empezara a funcionar automáticamente hasta que se agoten sus baterías.
- Mientras el aparato está en funcio­namiento los indicadores luminosos de carga de batería/batería llena y batería baja, se irán alternando.
- Cuando las baterías estén bajas, se iluminará el indicador rojo de batería baja.
- Retire la plataforma para gamuzas antes de la utilización del robot sobre alfombras o moquetas.
- En caso de utilizar en robot sobre una superficie oscura, coloque los sensores de altura en la posición 2 o 3 (Fig11)
Una vez finalizado el uso del aparato:
Manual striker mini.indb 8 18/03/11 18:00
- Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Desenchufar el cargador eléctrico de
la red y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Retirar la batería antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido
por las aberturas de ventilación para
evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- No sumergir el conector en agua u
otro líquido ni ponerlo bajo el grifo.
Vaciado del depósito de polvo:
- Vaciar el depósito de polvo después
de cada uso.
- Abrir la tapa de vaciado del compar-
timento deposito. (Fig.5)
- Desacoplar el depósito polvo del
aparato.(Fig.6)
- Abrir la tapa de vaciado del depósi-
to, quitar filtro y verter su contenido
en un contenedor de basura apropia-
- Verifique el estado del filtro del
depósito y volver a colocarlo.
- Cerrar la tapa de vaciado del depósito.
- Acoplar el depósito de polvo al aparato.
Cambio de filtros:
- Filtro depósito, se recomienda sustituirlo cada tres meses.
- Para la retirada de los filtros:
- Abrir la tapa del compartimento depósito de polvo. (Fig 5).
- Desacoplar el depósito de polvo del aparato.
- Abrir la tapa del depósito de polvo y retirar el filtro deposito de su anclaje (Fig.7)
- Para el montaje del filtro, proceda de manera inversa a lo explicado en el apartado anterior.
Cambio de gamuza:
- Para la retirada de la gamuza.
- Retirar el soporte gamuza presio­nando los dientes que hacen de anclaje con cuidado y estirando del soporte (Fig.8)
- Tirar de la gamuza hasta que se desenganche de las bridas que hacen de anclaje (Fig.9)
- Para el montaje de gamuzas, proce­da de manera inversa a lo explicado en el apartado anterior.
Cambio de cepillos laterales:
- Para la retirada de los cepillos laterales.
- Tirar del las cerdas del cepillo hasta desenganchar el conjunto del cepillo lateral. (Fig.10)
- Para el montaje de los cepillos late­rales, proceda de manera inversa a lo explicado en el apartado anterior.
Manual striker mini.indb 9 18/03/11 18:00
Consumibles:
- En los distribuidores y estable­cimientos autorizados se podrán adquirir los consumibles (tales como; filtros,…) para su modelo de aparato.
- Usar siempre consumibles para su modelo de aparato.
Anomalías y reparación
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1 El indicador luminoso
de batería baja esta iluminado.
2 El aparato no se ha
puesto en marcha.
1. La batería esta baja
2. El aparato ha sido levantado del suelo.
1. El botón marcha/ paro esta en posición “0”.
2. El filtro del depósito no esta bien colocado.
3 El indicador de batería
llena sigue parpadean­do después de 4horas de carga.
Durante el proceso de carga, la corriente ha sido cortada y por lo tanto el aparato no se ha cargado debida­mente.
4 Los cepillos laterales
están deformados.
5 El aparato no se pone
en funcionamiento
Están deformados por el uso.
1. La batería no esta correctamente colocada.
2. El nivel de carga de la batería es demasiado bajo.
1. Recargue la batería
1. Accione el botón marcha/paro del robot.
2. Coloque correc­tamente el filtro del depósito.
Repetir el proceso de carga.
Retire los cepillos laterales y póngalos a remojo en agua ca­liente para recuperar su forma inicial.
1. Instale la batería correctamente.
2. Ponga a cargar las baterías del aparato.
Manual striker mini.indb 10 18/03/11 18:00
6
El aparato funciona en círculos y no va en
Puede haber problemas con las ruedas.
ningún momento recto.
7 La autonomía es mas
baja de lo normal.
La batería no se ha recuperado / cargado completamente.
8 El aparato se desplaza
hacia atrás después de ponerlo en marcha.
El aparato se encuentra en una superficie de color oscuro (bajo reflejo de la luz contra el suelo)
- En caso de avería llamar al teléfono
de atención al cliente indicado en la
hoja de garantía. No intente desmon-
tar o reparar el aparato usted mismo
ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para las versiones EU del producto y/o
en el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
Contacte con nuestro servicio de atención al cliente para su reparación.
1. Repetir el proceso de carga.
2. En los primeros usos puede ser normal.
3. Cambiar la batería por una de nueva.
Ajuste los dos sensores de altura en la posición 2 o 3 (Fig. 11)
- El producto está exento de con­centraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Manual striker mini.indb 11 18/03/11 18:00
Este símbolo significa que el producto puede disponer de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben ser retiradas previamente antes de deshacerse del producto. Recuerde que las pilas/baterías deben depositarse en contenedores especiales autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
Como retirar de las baterías del interior del aparato:
Advertencia: Es importante que las baterías se encuentren completamen­te descargadas antes de proceder a su retirada del aparato.
Para retirar las baterías, una vez finalizada la vida del aparato, proceder como sigue:
- Retirar la tapa del compartimento de la batería.
- Retirar la batería de su alojamiento.
- Cerrar de nuevo la tapa del compar­timento de la batería.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidad Electromagnética.
Manual striker mini.indb 12 18/03/11 18:00
Català
Robot aspirador Striker Mini
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Tapa del compartiment dipòsit de
pols B Interruptor d’engegada / aturada C Presa de connexió D Indicador lluminós carregador
bateria/bateria plena E Indicador lluminós bateria baixa F Banda protecció antirratlladures G Sensor frontal H Tapa compartiment de la bateria I Rodes J Boqueta aspiració K Sensors anticaiguda L Raspalls laterals M Adaptador corrent elèctrica N Bateria O Dipòsit de pols P Filtre Q Tapa dipòsit de pols R Camussa S Plataforma per a les camusses T Brides per a les camusses U Dents ancoratge plataforma ca-
mussa V Suport raspalls laterals W Ajustament sensibilitat sensors
caiguda
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i l’incompliment d’aquestes instruc­cions pot donar lloc a accidents.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Abans de connectar el carregador de bateries a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- La clavilla del carregador de bateries ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors de clavilla.
- Utilitzeu l’aparell només amb la base / connector elèctric específic, subministrat amb l’aparell.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una banyera, una dutxa o una piscina.
- No forceu el cable elèctric de con­nexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No forceu el cable elèctric de con­nexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar el carregador de bateries.
Manual striker mini.indb 13 18/03/11 18:00
- No toqueu mai la clavilla de con­nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Eviteu qualsevol contacte amb el lí­quid que pugui desprendre la bateria. En cas de contacte accidental amb els ulls, netegeu-los i acudiu a un metge. El líquid vessat per la bateria pot provocar irritació o cremades.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris o consumibles no estan correctament acoblats.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu o desplaceu l’aparell mentre estigui en funcionament.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Retireu les piles o bateries de l’aparell si no l’utilitzareu durant força temps.
- Desendolleu el carregador de bate­ries de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat ex­clusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacita­des.
- No aspireu mai objectes incandes­cents o tallants (burilles, cendra, claus…).
- No obriu la/es bateria/es en cap cas.
- Eviteu provocar un curtcircuit entre els terminals de la bateria, ja que existeix risc d’explosió o incendi.
- Deseu la/es bateria/es en llocs on la temperatura no superi els 40ºC ni sigui inferior als 4ºC.
- Recarregueu la/es bateria/es només amb el carregador subministrat pel fabricant. Un carregador que és adequat per a un tipus de bateries, pot ocasionar un perill d’explosió o incendi quan s’utilitza amb altra/es bateria/es.
- Utilitzeu l’aparell només amb la/ es bateria/es per a les quals ha estat dissenyat específicament. L’ús de qualsevol altra/es bateria/es pot oca­sionar un perill d’explosió o incendi.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/ recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instal·lació Càrrega de la bateria
ADVERTIMENT: Les bateries noves no vénen amb una càrrega completa i s’han de carregar al màxim abans d’utilitzar l’aparell per primera vegada.
Manual striker mini.indb 14 18/03/11 18:00
- Carregar la bateria a temperatura ambient entre 4 i 40ºC
- Endolleu el carregador a la xarxa elèctrica. (Fig.1)
- Durant la càrrega, l’indicador llumi­nós carregador bateria/bateria plena parpellejarà. Una vegada la bateria estigui completament carregada, l’indicador lluminós bateria/bateria plena restarà de color verd (D).
- El temps necessari per a una càrrega completa és de 4 hores aproximadament. No sobrecarregueu mai les bateries.
Muntatge de la/es bateria/es
- ADVERTIMENT: Durant el procés de manipulació de la bateria, no toqueu simultàniament els seus dos pols, ja que provocaria una descàrrega de part de la seva energia emmagatze­mada, afectant directament a la seva longevitat.
- Assegureu-vos que l’interruptor de engegada/aturada està en posició “0” abans del muntatge de les bateries.
- Retireu la tapa del compartiment de la bateria/es.
- Connecteu la bateria/es en el seu allotjament, respectant la polaritat indicada (Fig. 2).
- Tanqueu de nou la tapa del compar­timent de la bateria/es.
Muntatge dels raspalls laterals:
- Col·loqueu el raspall lateral sobre el suport raspalls laterals.
- Feu pressió fins a sentir un clic. (Fig.3)
Muntatge del tiràs:
- Introduïu els extrems de la camussa
a les brides d’ancoratge de la base per a la camussa. (Fig. 4a)
- Ajusteu el suport camussa en els ancoratges del cos del robot (Fig.4b)
- Retireu el suport camussa si voleu utilitzar el robot sense camussa.
Instruccions d’ús Notes prèvies a l’ús:
- Abans d’utilitzar el producte per primera vegada, és important fer una càrrega completa de les bateries.
Ús:
- Engegueu l’aparell accionant el botó d’engegada/aturada.
- L’aparell començarà a funcionar automàticament fins que s’esgotin les bateries.
- Mentre l’aparell està en funciona­ment, els indicadors lluminosos de càrrega de bateria/bateria plena i bateria baixa s’aniran alternant.
- Quan les bateries estiguin baixes, s’il·luminarà l’indicador vermell de bateria baixa.
- Retireu la plataforma per a camus­ses abans de la utilització del robot sobre catifes o moquetes.
- En cas d’utilitzar el robot sobre una superfície fosca, col·loqueu els sensors d’altura en la posició 2 o 3 (Fig. 11)
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant l’interruptor engegada/aturada.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
Manual striker mini.indb 15 18/03/11 18:00
i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Desendolleu el carregador elèctric de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Retireu la bateria abans d’iniciar qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- No submergiu el connector en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Buidatge del dipòsit de pols:
- Buideu el dipòsit de pols després de cada ús.
- Obriu la tapa buidatge del comparti­ment dipòsit (Fig.5)
- Desacobleu el dipòsit de pols de l’aparell.(Fig.6)
- Obriu la tapa de buidatge del dipòsit, traieu el filtre i aboqueu el seu contingut a un contenidor d’escombraries apropiat. (Fig.7)
- Verifiqueu l’estat del filtre del dipò­sit i torneu a col·locar-lo.
- Tanqueu la tapa de buidatge del dipòsit.
- Acobleu el dipòsit de pols a l’aparell.
Canvi de filtres:
- Filtre dipòsit, es recomana substituir-lo cada tres mesos.
- Per a la retirada dels filtres:
- Obriu la tapa del compartiment dipòsit de pols. (Fig 5)
- Desacobleu el dipòsit de pols de l’aparell.
- Obriu la tapa de buidatge del di­pòsit i retireu el filtre dipòsit del seu ancoratge (Fig.7)
- Per al muntatge del filtre, actueu de manera inversa al que s’ha explicat en l’apartat anterior.
Canvi de camussa:
- Per a la retirada de la camussa.
- Retireu el suport camussa pressio­nant les dents que fan d’ancoratge amb cura i estirant del suport (Fig. 8)
- Estireu de la camussa fins que es desenganxi de les brides que fan d’ancoratge (Fig.9)
- Per al muntatge de les camusses, actueu de manera inversa al que s’ha explicat en l’apartat anterior.
Canvi raspalls laterals:
- Per a la retirada dels raspalls:
- Estirar de les cerres del raspall fins a desenganxar el conjunt del raspall lateral. (Fig.10)
- Per al muntatge dels raspalls late­rals, actueu de manera inversa al que s’ha explicat en l’apartat anterior.
Consumibles
- Podreu adquirir els consumibles (filtres…) adequats al vostre model d’aparell als distribuïdors i establi­ments autoritzats.
- Utilitzeu sempre consumibles origi­nals, dissenyats específicament per al vostre model d’aparell.
Manual striker mini.indb 16 18/03/11 18:00
Anomalies i reparació
Problema Possible causa Solució
1 L’indicador lluminós
de bateria baixa està il·luminat.
1. La bateria està baixa
2. L’aparell s’ha aixecat del terra.
2 L’aparell no s’ha posat
en marxa.
1. El botó d’engegada/ aturada està en posi­ció “0”
2. El filtre del dipòsit no està ben col·locat.
3 L’indicador de bateria
plena segueix parpe­llejant després de 4 hores de càrrega.
Durant el procés de càrrega, la corrent ha estat tallada i per tant l’aparell no s’ha carre­gat correctament.
4 Els raspalls laterals
estan deformats.
5 L’aparell no es posa
en funcionament
Estan deformats per l’ús.
1. La bateria no està correctament col·locada.
2. El nivell de càrrega de la bateria és massa baix
6 L’aparell funciona en
cercles i no va en cap
Pot haver-hi proble­mes amb les rodes.
moment recte.
1. Recarregueu la bateria
1. Accioneu el botó engegada/aturada del robot.
2. Col·loqueu correc­tament el filtre del dipòsit.
Repetiu el procés de càrrega.
Retireu els raspalls laterals i poseu-los en remull amb aigua ca­lenta per a recuperar la seva forma inicial.
1. Instal·leu la bateria correctament.
2. Poseu a carre­gar les bateries de l’aparell.
Contacteu amb el nostre servei d’atenció al client per a la seva reparació.
Manual striker mini.indb 17 18/03/11 18:00
7 L’autonomia és més
baixa del normal.
8 L’aparell es desplaça
cap enrere després de posar-lo en funciona­ment.
La bateria no s’ha recuperat / carregat completament.
L’aparell està en una superfície de color fosc (sota el reflex de la llum contra el terra)
1. Repetiu el procés de càrrega.
2. En els primers usos pot ser normal.
3. Canviar la bateria per una de nova
Ajusteu els dos sensors d’altura en la posició 2 o 3 (Fig.
10)
- En cas d’averia truqueu al telèfon d’atenció al client indicat a la fulla de garantia. No intenteu desmuntar o reparar l’aparell vosaltres mateixos, ja que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està mal­mesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest símbol significa que el producte pot disposar de piles o de bateries a
l’interior, les quals hauran d’ésser retirades prèviament abans de desfer-vos del producte. Recordeu que les piles/bateries s’han de dipositar en contenidors especials autoritzats. I que mai s’han de tirar al foc.
Com retirar les bateries de l’interior de l’aparell:
ADVERTIMENT: És important que les bateries estiguin completament descarregades abans de procedir a
Manual striker mini.indb 18 18/03/11 18:00
retirar-les de l’aparell.
Per a retirar les bateries un cop exhau­rida la vida de l’aparell, procediu de la següent manera:
- Retireu la tapa del compartiment de la bateria.
- Retireu la bateria del seu allotja­ment.
- Tanqueu novament la tapa del compartiment de la bateria.
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilitat Electromagnètica.
Manual striker mini.indb 19 18/03/11 18:00
English
Striker automatic vacuum-cleaner Striker Mini
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Lid of the dust box compartment B On/off switch C Power point D Battery charging/battery charged
indicator lamp E Battery low indicator lamp F Anti-scratching protection strip G Front sensor H Lid of the battery compartment I Wheels J Suction nozzle K Antifall sensor L Side brushes M Electrical current adaptor N Battery O Dust box P Filter Q Dust box lid R Mop S Platform for the mops T Couplings for the mops U Mop platform coupling teeth V Side brushes holder W Fall sensors sensitivity adjustment
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an acci­dent. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.
Electric safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Ensure that the voltage indicated on the charger rating label matches the mains voltage before plugging in the charger.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Only use the appliance with the specific electric base / connector, supplied with the appliance.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not use the appliance near bathtubs, showers or swimming pools.
- Do not force the electrical wire. Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not force the electrical wire. Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the battery charger.
- Do not touch the plug with wet
Manual striker mini.indb 20 18/03/11 18:00
hands.
Personal safety:
- Avoid all contact with the liquid that
could be released from the battery.
In case of contact with eyes, wash
them thoroughly and seek medical
advice. The liquid spilled from the
battery may cause irritation or burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if the
accessories or parts are not fastened
together properly.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance while
in use.
- Do not force the appliance’s work
capacity.
- Remove the batteries from the
appliance if you are not going to use
it for some time.
- Disconnect the battery charger from
the mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Never vacuum hot or sharp objects
(cigarette butts, ash, nails, etc.).
- Do not open the battery/ies under any circumstances whatsoever.
- Do not short-circuit the battery terminals as this may cause an explo­sion or fire.
- The battery/ies should be stored at a temperature of below 40ºC.
- Recharge the battery/ies only with the charger supplied by the manu­facturer. A charger that is suitable for one type of battery may cause explosion or fire hazard when used with other battery/ies.
- Use the device only with the battery/ ies for which has been specifically de­signed. The use of any other battery/ ies s can cause an explosion or fire hazard.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Installation Charging the battery
CAUTION: The new battery does not come completely charged and must be charged up to the maximum before using the appliance for the first time.
- Charge the battery at room tempera­ture between 4 and 40ºC.
- Plug the charger into the mains. Fig.1
- During charging, the battery char­ging/battery full indicator lamp will
Manual striker mini.indb 21 18/03/11 18:00
pulse. Once the battery is completely charged, the battery charging/battery charged indicator lamp will remain green (D).
- Approximately 4 hours are needed for a complete charge of the battery. Never attempt to over-charge the battery.
Assembling the battery/s
- CAUTION: During the handling of batteries, do not touch both poles at the same time, as this will provoke the partial discharge of the stocked energy therefore affecting longevity.
- Make sure the on/off switch is in the “0” position before installing the batteries.
- Remove the cover of the battery compartment.
- Put the battery in its compartment, respecting the polarity (Fig. 2).
- Close the cover of the battery compartment.
Assembling the side brushes:
- Place the side brush on the side brushes holder.
- Press until you hear a click. (Fig.3)
Assembling the mop:
- Insert the edges of the mop into the coupling clamps in the base for the mop. (Fig. 4a)
- Adjust the mop holder in the couplings of the robot body (Fig.4b)
- Remove the mop holder if you are going to use the robot without mop.
Instructions for use Before use:
- Before using this product for the first time, it is important to make a full charge of batteries.
Use:
- Turn the appliance on using the on/ off switch.
- The appliance will begin to function automatically until its batteries run out.
- While the appliance is operating the battery charging/battery charged and battery low indicator lamps will alternate.
- When the batteries are low, the red battery low indicator lamp will light up.
- Remove the platform for mops befo­re using the robot on rugs or carpets.
- When using the robot on a dark surface, set the height sensors at Position 2 or 3. (Fig.11)
Once you have finished using the appliance:
- Turn the appliance off, using the on/ off switch.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and let it cool before underta­king any cleaning task.
- Disconnect the charger from the mains and let it cool before underta­king any cleaning task.
- Remove the battery before starting any cleaning operation.
Manual striker mini.indb 22 18/03/11 18:00
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not let water or any other liquid
get into the air vents to avoid damage
to the inner parts of the appliance.
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
- Never submerge the connector in
water or any other liquid or place it
under running water.
Emptying the dust box:
- Empty the dust box each time after
use.
- Open the lid of the dust box. Fig.5
- Disconnect the dust box from the
appliance. (Fig.6)
- Open the dust box emptying lid and
empty its contents into a suitable
rubbish bin (Fig.7)
- Check the condition of the dust box
filter and replace it.
- Close the lid of the dust box.
- Attach the dust box to the applian-
ce.
Changing the filters:
- It is recommended that the dust box
filter should be changed every three
months.
- To remove filters:
- Open the lid of the dust box. (Fig.
5)
- Disconnect the dust box from the
appliance.
- Open the dust box emptying lid and
remove the dust box filter from its
bracket. (Fig.7)
- To reassemble the filter, proceed with the above instructions, in reverse order.
Changing mops:
- To remove the mop.
- Remove the mop holder by carefully pressing the teeth which secure it and pulling the holder (Fig.8)
- Pull the mop until it disengages from the couplings which secure it (Fig.9)
- To install mops, proceed with the above instructions in reverse order.
Changing side brushes:
- To remove the side brushes.
- Pull the bristles of the brush until it disengages from the side brush assembly. (Fig.10)
- To install side brushes, proceed with the above instructions in reverse order.
Supplies:
- Supplies can be acquired from distributors and authorised establis­hments (such as filters, etc.) for your appliance model.
- Always use original supplies, desig­ned specifically for your appliance model.
Manual striker mini.indb 23 18/03/11 18:00
Anomalies and repair
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
1 The low battery indi-
cator lamp is lit.
1. The battery is low.
2. The appliance has been lifted from the floor.
2 The appliance has not
started.
1. The on/off button is in the “0” position.
2. The dust box filter is badly fitted.
3 The battery charged
indicator continues to pulse after 48 hours of charging.
During the charging process, the current has been cut off, so the appliance has not been charged properly.
4 The side brushes are
deformed.
5 The appliance does
not start functioning.
They are deformed due to use.
1. The battery is incorrectly fitted.
2. The battery charge level is too low.
6 The appliance goes in
circles and never in a straight line.
7 The autonomy is lower
than normal.
There may be problems with the wheels.
The battery has not completely recovered / charged.
1. Recharge the battery.
1. Operate the robot’s on/off button.
2. Fit the dust box filter correctly.
Repeat the charging process.
Remove the side brus­hes and soak them in hot water to recover their initial shape.
1. Fit the battery correctly.
2. Charge the batte­ries of the appliance.
Contact our customer service department to repair them.
1. Repeat the char­ging process.
2. This can be normal during the first times of use.
3. Change the battery for a new one.
Manual striker mini.indb 24 18/03/11 18:00
8 The appliance moves
backwards after switching it on
The appliance is on a coloured surface (low reflection of the light against the surface)
Adjust the height sensors to Position 2 or 3 (Fig.10)
- In case of breakdown call the
customer service telephone number
indicated in the guarantee sheet. Do
not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa-
ging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public containers for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
This symbol means that the product may include a battery or batteries; the
user must remove them before disposing of the product. Remember that batteries must be disposed of in duly authorised containers. Do not dispose of them in fire.
How to remove the batteries from the interior of the device:
CAUTION: It is important that the batteries are fully discharged prior to its withdrawal from the apparatus.
To remove the batteries, once the life of the appliance, proceed as follows:
- Remove the cover of the battery compartment.
- Remove the battery from its casing.
- Close the cover of the battery compartment.
This appliance complies with Direc­tive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electro­magnetic Compatibility.
Manual striker mini.indb 25 18/03/11 18:00
Français
Aspirateur Robot Striker Mini
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une lon­gue et durable satisfaction.
Description
A Couvercle du compartiment bac à
poussière B Interrupteur marche/arrêt C Prise de branchement D Voyant lumineux “chargement
batterie/batterie pleine” E Voyant lumineux “batterie faible” F Bande de protection anti-rayures G Capteur frontal H Couvercle du compartiment
batterie I Roues J Bouche d’aspiration K Capteurs anti-chute L Brosses latérales M Adaptateur courant électrique N Batterie O Bac à poussière P Filtre Q Couvercle bac à poussière R Serpillière S Porte-serpillière T Brides pour les serpillières U Dents de fixation pour le porte-
serpillière V Support brosses latérales W Ajustement de la sensibilité des
capteurs de chute
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec­teur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- Avant de raccorder le chargeur de batterie au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalé­tique correspond à celui du secteur.
- La prise de courant du chargeur de batterie doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Veuillez utiliser l’appareil unique­ment avec son socle / connecteur électrique, qui vous sera fourni avec l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou
Manual striker mini.indb 26 18/03/11 18:00
débrancher l’appareil.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Évitez tout contact avec le liquide
de la batterie. En cas de contact
accidentel avec les yeux, lavez-les et
allez voir un médecin. Le liquide que
contient la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil tant que
les accessoires ou les consommables
ne soient pas bien ajustés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement.
- Ne pas forcer la capacité de travail
de l’appareil.
- Retirer les piles ou les batteries de
l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez pas et
avant toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- Ne jamais aspirer d’objets incandes­cents ou coupants (mégots, cendres, clous…)
- Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).
- Évitez de provoquer un court-circuit entre les bornes de la batterie, puisqu’il existe un danger d’explosion ou d’incendie.
- Ne pas garder l’appareil dans un en­droit où la température pourrait être supérieur à 40ºC et inférieur à 4ºC.
- Rechargez la(les) batterie(s) à l’aide du chargeur fourni par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un certain type de batteries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries.
- Utilisez uniquement les batteries qui ont été spécifiquement conçues pour cet appareil. L’usage de toute autre batterie pourrait causer un danger d’explosion ou d’incendie.
Service:
- S’assurer que le service de main­tenance de l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Manual striker mini.indb 27 18/03/11 18:00
Installation Charger la batterie
AVERTISSEMENT: Une batterie neuve n’est pas complètement chargée et doit être chargée au maximum avant d’utiliser l’appareil la première fois.
- Charger la batterie à température ambiante, entre 4 et 40ºC
- Brancher le chargeur au réseau électrique. (Fig.1)
- Pendant le chargement, le voyant lumineux “chargement batterie/ batterie pleine” clignote. Une fois la batterie complètement rechargée, le voyant lumineux “chargement batte­rie/batterie pleine” devient vert (D).
- Le temps nécessaire pour une charge complète est de 4 heures approximativement. Ne jamais essa­yer de surcharger les batteries.
Montage de la/des batterie(s)
- AVERTISSEMENT: durant le proces­sus de manipulation de la batterie, ne pas toucher simultanément ses deux pôles, vu que cela provoquerait une décharge partielle de son énergie stockée, réduisant directement sa longévité
- Bien s’assurer que l’interrupteur marche/arrêt est en position “0” avant de procéder au montage de la batterie.
- Retirer le couvercle du comparti­ment de la/des batterie(s).
- Placer la/les batterie(s) à leur em­placement, en respectant la polarité indiquée (Fig. 2).
- Fermer le couvercle du comparti­ment de la/des batterie(s).
Montage des brosses latérales:
- Placez la brosse latérale sur le
support des brosses latérales.
- Appuyez jusqu’à entendre un clic. (Fig.3)
Montage de la serpillière:
- Introduire les bords de la serpillière dans les brides de fixation du support de la serpillière. (Fig. 4a)
- Ajuster le porte-serpillière dans les fixations de la carcasse du robot (Fig.4b)
- Retirer le porte-serpillière si le robot est utilisé sans serpillière.
Mode d’emploi Remarques avant utilisation:
- La première fois, avant son usage, vous devrez charger complètement les batteries.
Usage:
- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/ arrêt.
- L’appareil commencera à fonc­tionner automatiquement jusqu’à épuisement de la batterie.
- Lorsque l’appareil est en fonc­tionnement, les voyants lumineux “chargement batterie/batterie pleine” et “batterie faible” s’illuminent tour à tour.
- Lorsque la batterie est faible, le vo­yant rouge “batterie faible” s’allume.
- Retirer le porte-serpillière avant d’utiliser le robot sur des tapis ou de la moquette.
- Si vous utilisez le robot sur une surface foncée, veillez à placer les capteurs de hauteur sur la position 2 ou 3. (Fig.11)
Manual striker mini.indb 28 18/03/11 18:00
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Retirer la batterie avant d’effectuer
toute opération de nettoyage.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau
ni aucun autre liquide par les
ouvertures de ventilation afin d’éviter
d’endommager les parties intérieures
de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
- Ne jamais l’immerger dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Vider le bac à poussière:
- Vider le bac à poussière après
chaque usage.
- Ouvrez le couvercle du comparti-
ment à bac. (Fig.5)
- Désaccouplez le bac à poussière de
l’appareil. (Fig.6)
- Ouvrir le couvercle du bac, retirer le
filtre et verser le contenu dans un sac
poubelle adéquat (Fig.7)
- Vérifier l’état du filtre du bac avant de le remettre en place.
- Fermer le couvercle pour vider le réservoir.
- Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
Changer les filtres:
- Filtre bac, il est recommandé de le changer tous les trois mois.
- Pour retirer le filtre :
- Ouvrir le couvercle du bac à pous­sière. (Fig 5)
- Désaccouplez le bac à poussière de l’appareil.
- Ouvrir le couvercle de vidange du bac et retirer le filtre à bac de sa fixation (Fig.7)
- Pour le montage du filtre, procéder de manière inverse aux explications du paragraphe antérieur.
Changer la serpillière:
- Pour enlever la serpillière.
- Retirer le porte-serpillière en appuyant sans forcer sur les dents de fixation et en tirant le support (Fig.8)
- Tirer sur la serpillière jusqu’à ce qu’elle sorte des brides qui la main­tiennent (Fig.9)
- Pour le montage de la serpillière, procéder de la manière inverse à celle qui vient d’être expliquée.
Changer les brosses latérales:
- Pour enlever les brosses latérales.
- Tirer sur les poils de la brosse jusqu’à décrocher l’ensemble de la brosse latérale (Fig.10)
- Pour le montage des brosses latéra­les, procéder de la manière inverse à celle qui vient d’être expliquée.
Manual striker mini.indb 29 18/03/11 18:00
Accessoires
- Adressez-vous aux distributeurs et établissements autorisés pour acheter les accessoires (par exemple, les filtres, etc.).
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spécifiquement créés pour votre modèle d’appareil.
Anomalies et réparation
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1 Le voyant lumineux
“batterie faible” est allumé.
1. La batterie est faible
2. L›appareil a été
1. Recharger la batterie
soulevé du sol.
2 L’appareil n’a pas été
mis en marche
3 Le voyant lumineux
“batterie pleine” continue à clignoter au bout de 4 heures de chargement.
1. Le bouton marche/ arrêt est en position “0”.
2. Le filtre du bac à poussière est mal installé.
Au cours du processus de chargement, une coupure de courant a eu lieu et l’appareil ne s’est pas chargé
1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt du robot.
2. Placer correcte­ment le filtre du bac à poussière
Répéter le processus de chargement.
correctement.
4 Les brosses latérales
sont déformées
Déformation liée à l’utilisation.
Retirez les brosses latérales et faites-les tremper dans l’eau chaude pour qu’elles retrouvent leur forme initiale.
5 L’appareil ne se met
pas en marche.
1. La batterie est mal installée.
2. Le niveau de charge de la batterie est trop bas.
1. Installer la batterie correctement.
2. Mettre la batterie de l›appareil à recharger.
Manual striker mini.indb 30 18/03/11 18:00
Loading...
+ 74 hidden pages