Taurus Striker Mini User Manual [nl]

Striker Mini
Robot aspirador Robot aspirador Automatic vacuum-cleaner Aspirateur Robot Staubsauger-Roboter Robot aspirapolvere Robô aspirador Robot stofzuiger Odkurzacz
Σκούπα ρομπότ Робот-пылесос Robot aspirator Прахосмукачка робот
Manual striker mini.indb 1 18/03/11 18:00
B
A
C
G
F
Manual striker mini.indb 2 18/03/11 18:00
D
J
L
W
K
I
E
W
K
I
L
W
K
I
N
P
Manual striker mini.indb 3 18/03/11 18:00
R
S
T
U
H
Q
M
V
O
Fig.1 Fig.2
Manual striker mini.indb 4 18/03/11 18:00
Fig.3
Fig.4a
Fig.5
Fig.4b
Fig.6 Fig.7
Manual striker mini.indb 5 18/03/11 18:00
Fig.8
Fig.10
Fig.9
Fig.11
Español
Robot aspirador Striker Mini
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali­dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa del compartimento deposito
de polvo B Interruptor marcha/paro C Toma de conexión D Indicador luminoso cargador bate-
ría/batería llena E Indicador luminoso batería baja F Banda de protección antiralladuras G Sensor frontal H Tapa compartimento de la batería I Ruedas J Boquilla aspiración K Sensores anticaida L Cepillos laterales M Adaptador corriente eléctrica N Batería O Deposito de polvo P Filtro Q Tapa deposito de polvo R Gamuza S Plataforma para las gamuzas T Bridas para las gamuzas U Dientes anclaje plataforma gamuza V Soporte cepillos laterales W Ajuste sensibilidad sensores caída
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el apara­to en marcha y guardarlo para poste­riores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coinci­de con el voltaje de red.
- Antes de conectar el cargador de ba­terías a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de característi­cas coincide con el voltaje de red.
- La clavija del cargador de baterías debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi­ficar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Usar el aparato solamente con la base / conector eléctrico específica, suministrada con el aparato.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No utilizar el aparato en las inme­diaciones de una bañera, una ducha o una piscina.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No forzar el cable eléctrico de co­nexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchu­far el cargador de baterías.
Manual striker mini.indb 6 18/03/11 18:00
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Evite cualquier contacto con el
líquido que pueda desprender la
batería. Caso de contacto accidental
con los ojos lávelos y acuda a un
médico. El liquido derramado por la
batería puede provocar irritación o
quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com-
pletamente el cable de alimentación
del aparato.
- No usar el aparato si los accesorios
o consumibles no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover o desplazar el aparato
mientras esté en funcionamiento.
- No forzar la capacidad de trabajo
del aparato.
- Retirar las pilas o baterías del
aparato si no lo va a usar en mucho
tiempo.
- Desenchufar el cargador de baterías
de la red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas disca­pacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- No aspirar nunca objetos incandes­centes o cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
- No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
- Evite provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería, ya que existe riesgo de explosión o incendio.
- Guardar la/s batería/s en lugares donde la temperatura no supere los 40ºC ni sea inferior a los 4ºC.
- Recargue la/s batería/s solamente con el cargador suministrado por el fabricante. Un cargador que es ade­cuado para un tipo de baterías, puede ocasionar un peligro de explosión o incendio cuando es usado con otra/s batería/s.
- Use el aparato solamente con la/s batería/s por las que ha estado dise­ñado específicamente. El uso de cual­quier otra/s batería/s puede ocasionar un peligro de explosión o incendio.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de man­tenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y que caso de precisar consumibles/recam­bios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan­do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Manual striker mini.indb 7 18/03/11 18:00
Instalación Carga de baterías:
Advertencia: Una batería nueva no viene cargada completa y debe ser cargada al máximo antes de usar el aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura ambiente entre 4 y 40ºC
- Enchufar el cargador a la red eléc­trica. (Fig.1)
- Durante la carga, el indicador lumi­noso cargador batería/batería llena parpadeara. Una vez la batería está completamente cargada el indicador luminoso cargador batería/batería llena permanecerá en color verde (D).
- El tiempo necesario para una carga completa es de 4 horas aproximada­mente. Nunca intente sobrecargar las baterás.
Montaje de la batería/s
- Advertencia: Durante el proceso de manipulación de la batería, no tocar simultáneamente sus dos polos, ya que provocaría una descarga de parte de su energía almacenada, afectando directamente a su longevidad.
- Asegurese que el interruptor de mar­cha/paro esta en posición “0” antes del montaje de las baterías.
- Retirar la tapa del compartimiento de la batería/s.
- Conectar la batería/s en su alo­jamiento, respetando la polaridad indicada (Fig. 2).
- Cerrar de nuevo la tapa del compar­timiento de la batería/s.
Montaje de los cepillos laterales:
- Coloque el cepillo lateral sobre el soporte cepillos laterales.
- Haga presión hasta oír un clic. (Fig.3)
Montaje de la mopa:
- Introducir los bordes de la gamuza en las bridas de anclaje de la base para la gamuza. (Fig. 4a)
- Ajustar el soporte gamuza en los anclajes del cuerpo del robot (Fig.4b)
- Retirar el soporte gamuza si se va a utilizar el robot sin gamuza.
Modo de empleo Notas previas al uso:
- Antes de usar el producto por primera vez, es importante hacer una carga completa de las baterías.
Uso:
- Una vez cargado el aparato, poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro.
- El aparato empezara a funcionar automáticamente hasta que se agoten sus baterías.
- Mientras el aparato está en funcio­namiento los indicadores luminosos de carga de batería/batería llena y batería baja, se irán alternando.
- Cuando las baterías estén bajas, se iluminará el indicador rojo de batería baja.
- Retire la plataforma para gamuzas antes de la utilización del robot sobre alfombras o moquetas.
- En caso de utilizar en robot sobre una superficie oscura, coloque los sensores de altura en la posición 2 o 3 (Fig11)
Una vez finalizado el uso del aparato:
Manual striker mini.indb 8 18/03/11 18:00
- Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Desenchufar el cargador eléctrico de
la red y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Retirar la batería antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido
por las aberturas de ventilación para
evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- No sumergir el conector en agua u
otro líquido ni ponerlo bajo el grifo.
Vaciado del depósito de polvo:
- Vaciar el depósito de polvo después
de cada uso.
- Abrir la tapa de vaciado del compar-
timento deposito. (Fig.5)
- Desacoplar el depósito polvo del
aparato.(Fig.6)
- Abrir la tapa de vaciado del depósi-
to, quitar filtro y verter su contenido
en un contenedor de basura apropia-
- Verifique el estado del filtro del
depósito y volver a colocarlo.
- Cerrar la tapa de vaciado del depósito.
- Acoplar el depósito de polvo al aparato.
Cambio de filtros:
- Filtro depósito, se recomienda sustituirlo cada tres meses.
- Para la retirada de los filtros:
- Abrir la tapa del compartimento depósito de polvo. (Fig 5).
- Desacoplar el depósito de polvo del aparato.
- Abrir la tapa del depósito de polvo y retirar el filtro deposito de su anclaje (Fig.7)
- Para el montaje del filtro, proceda de manera inversa a lo explicado en el apartado anterior.
Cambio de gamuza:
- Para la retirada de la gamuza.
- Retirar el soporte gamuza presio­nando los dientes que hacen de anclaje con cuidado y estirando del soporte (Fig.8)
- Tirar de la gamuza hasta que se desenganche de las bridas que hacen de anclaje (Fig.9)
- Para el montaje de gamuzas, proce­da de manera inversa a lo explicado en el apartado anterior.
Cambio de cepillos laterales:
- Para la retirada de los cepillos laterales.
- Tirar del las cerdas del cepillo hasta desenganchar el conjunto del cepillo lateral. (Fig.10)
- Para el montaje de los cepillos late­rales, proceda de manera inversa a lo explicado en el apartado anterior.
Manual striker mini.indb 9 18/03/11 18:00
Consumibles:
- En los distribuidores y estable­cimientos autorizados se podrán adquirir los consumibles (tales como; filtros,…) para su modelo de aparato.
- Usar siempre consumibles para su modelo de aparato.
Anomalías y reparación
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1 El indicador luminoso
de batería baja esta iluminado.
2 El aparato no se ha
puesto en marcha.
1. La batería esta baja
2. El aparato ha sido levantado del suelo.
1. El botón marcha/ paro esta en posición “0”.
2. El filtro del depósito no esta bien colocado.
3 El indicador de batería
llena sigue parpadean­do después de 4horas de carga.
Durante el proceso de carga, la corriente ha sido cortada y por lo tanto el aparato no se ha cargado debida­mente.
4 Los cepillos laterales
están deformados.
5 El aparato no se pone
en funcionamiento
Están deformados por el uso.
1. La batería no esta correctamente colocada.
2. El nivel de carga de la batería es demasiado bajo.
1. Recargue la batería
1. Accione el botón marcha/paro del robot.
2. Coloque correc­tamente el filtro del depósito.
Repetir el proceso de carga.
Retire los cepillos laterales y póngalos a remojo en agua ca­liente para recuperar su forma inicial.
1. Instale la batería correctamente.
2. Ponga a cargar las baterías del aparato.
Manual striker mini.indb 10 18/03/11 18:00
6
El aparato funciona en círculos y no va en
Puede haber problemas con las ruedas.
ningún momento recto.
7 La autonomía es mas
baja de lo normal.
La batería no se ha recuperado / cargado completamente.
8 El aparato se desplaza
hacia atrás después de ponerlo en marcha.
El aparato se encuentra en una superficie de color oscuro (bajo reflejo de la luz contra el suelo)
- En caso de avería llamar al teléfono
de atención al cliente indicado en la
hoja de garantía. No intente desmon-
tar o reparar el aparato usted mismo
ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para las versiones EU del producto y/o
en el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
Contacte con nuestro servicio de atención al cliente para su reparación.
1. Repetir el proceso de carga.
2. En los primeros usos puede ser normal.
3. Cambiar la batería por una de nueva.
Ajuste los dos sensores de altura en la posición 2 o 3 (Fig. 11)
- El producto está exento de con­centraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Manual striker mini.indb 11 18/03/11 18:00
Este símbolo significa que el producto puede disponer de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben ser retiradas previamente antes de deshacerse del producto. Recuerde que las pilas/baterías deben depositarse en contenedores especiales autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
Como retirar de las baterías del interior del aparato:
Advertencia: Es importante que las baterías se encuentren completamen­te descargadas antes de proceder a su retirada del aparato.
Para retirar las baterías, una vez finalizada la vida del aparato, proceder como sigue:
- Retirar la tapa del compartimento de la batería.
- Retirar la batería de su alojamiento.
- Cerrar de nuevo la tapa del compar­timento de la batería.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidad Electromagnética.
Manual striker mini.indb 12 18/03/11 18:00
Català
Robot aspirador Striker Mini
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Tapa del compartiment dipòsit de
pols B Interruptor d’engegada / aturada C Presa de connexió D Indicador lluminós carregador
bateria/bateria plena E Indicador lluminós bateria baixa F Banda protecció antirratlladures G Sensor frontal H Tapa compartiment de la bateria I Rodes J Boqueta aspiració K Sensors anticaiguda L Raspalls laterals M Adaptador corrent elèctrica N Bateria O Dipòsit de pols P Filtre Q Tapa dipòsit de pols R Camussa S Plataforma per a les camusses T Brides per a les camusses U Dents ancoratge plataforma ca-
mussa V Suport raspalls laterals W Ajustament sensibilitat sensors
caiguda
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i l’incompliment d’aquestes instruc­cions pot donar lloc a accidents.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Abans de connectar el carregador de bateries a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- La clavilla del carregador de bateries ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors de clavilla.
- Utilitzeu l’aparell només amb la base / connector elèctric específic, subministrat amb l’aparell.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una banyera, una dutxa o una piscina.
- No forceu el cable elèctric de con­nexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No forceu el cable elèctric de con­nexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar el carregador de bateries.
Manual striker mini.indb 13 18/03/11 18:00
- No toqueu mai la clavilla de con­nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Eviteu qualsevol contacte amb el lí­quid que pugui desprendre la bateria. En cas de contacte accidental amb els ulls, netegeu-los i acudiu a un metge. El líquid vessat per la bateria pot provocar irritació o cremades.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris o consumibles no estan correctament acoblats.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu o desplaceu l’aparell mentre estigui en funcionament.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Retireu les piles o bateries de l’aparell si no l’utilitzareu durant força temps.
- Desendolleu el carregador de bate­ries de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat ex­clusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacita­des.
- No aspireu mai objectes incandes­cents o tallants (burilles, cendra, claus…).
- No obriu la/es bateria/es en cap cas.
- Eviteu provocar un curtcircuit entre els terminals de la bateria, ja que existeix risc d’explosió o incendi.
- Deseu la/es bateria/es en llocs on la temperatura no superi els 40ºC ni sigui inferior als 4ºC.
- Recarregueu la/es bateria/es només amb el carregador subministrat pel fabricant. Un carregador que és adequat per a un tipus de bateries, pot ocasionar un perill d’explosió o incendi quan s’utilitza amb altra/es bateria/es.
- Utilitzeu l’aparell només amb la/ es bateria/es per a les quals ha estat dissenyat específicament. L’ús de qualsevol altra/es bateria/es pot oca­sionar un perill d’explosió o incendi.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/ recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instal·lació Càrrega de la bateria
ADVERTIMENT: Les bateries noves no vénen amb una càrrega completa i s’han de carregar al màxim abans d’utilitzar l’aparell per primera vegada.
Manual striker mini.indb 14 18/03/11 18:00
- Carregar la bateria a temperatura ambient entre 4 i 40ºC
- Endolleu el carregador a la xarxa elèctrica. (Fig.1)
- Durant la càrrega, l’indicador llumi­nós carregador bateria/bateria plena parpellejarà. Una vegada la bateria estigui completament carregada, l’indicador lluminós bateria/bateria plena restarà de color verd (D).
- El temps necessari per a una càrrega completa és de 4 hores aproximadament. No sobrecarregueu mai les bateries.
Muntatge de la/es bateria/es
- ADVERTIMENT: Durant el procés de manipulació de la bateria, no toqueu simultàniament els seus dos pols, ja que provocaria una descàrrega de part de la seva energia emmagatze­mada, afectant directament a la seva longevitat.
- Assegureu-vos que l’interruptor de engegada/aturada està en posició “0” abans del muntatge de les bateries.
- Retireu la tapa del compartiment de la bateria/es.
- Connecteu la bateria/es en el seu allotjament, respectant la polaritat indicada (Fig. 2).
- Tanqueu de nou la tapa del compar­timent de la bateria/es.
Muntatge dels raspalls laterals:
- Col·loqueu el raspall lateral sobre el suport raspalls laterals.
- Feu pressió fins a sentir un clic. (Fig.3)
Muntatge del tiràs:
- Introduïu els extrems de la camussa
a les brides d’ancoratge de la base per a la camussa. (Fig. 4a)
- Ajusteu el suport camussa en els ancoratges del cos del robot (Fig.4b)
- Retireu el suport camussa si voleu utilitzar el robot sense camussa.
Instruccions d’ús Notes prèvies a l’ús:
- Abans d’utilitzar el producte per primera vegada, és important fer una càrrega completa de les bateries.
Ús:
- Engegueu l’aparell accionant el botó d’engegada/aturada.
- L’aparell començarà a funcionar automàticament fins que s’esgotin les bateries.
- Mentre l’aparell està en funciona­ment, els indicadors lluminosos de càrrega de bateria/bateria plena i bateria baixa s’aniran alternant.
- Quan les bateries estiguin baixes, s’il·luminarà l’indicador vermell de bateria baixa.
- Retireu la plataforma per a camus­ses abans de la utilització del robot sobre catifes o moquetes.
- En cas d’utilitzar el robot sobre una superfície fosca, col·loqueu els sensors d’altura en la posició 2 o 3 (Fig. 11)
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant l’interruptor engegada/aturada.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
Manual striker mini.indb 15 18/03/11 18:00
i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Desendolleu el carregador elèctric de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Retireu la bateria abans d’iniciar qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- No submergiu el connector en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Buidatge del dipòsit de pols:
- Buideu el dipòsit de pols després de cada ús.
- Obriu la tapa buidatge del comparti­ment dipòsit (Fig.5)
- Desacobleu el dipòsit de pols de l’aparell.(Fig.6)
- Obriu la tapa de buidatge del dipòsit, traieu el filtre i aboqueu el seu contingut a un contenidor d’escombraries apropiat. (Fig.7)
- Verifiqueu l’estat del filtre del dipò­sit i torneu a col·locar-lo.
- Tanqueu la tapa de buidatge del dipòsit.
- Acobleu el dipòsit de pols a l’aparell.
Canvi de filtres:
- Filtre dipòsit, es recomana substituir-lo cada tres mesos.
- Per a la retirada dels filtres:
- Obriu la tapa del compartiment dipòsit de pols. (Fig 5)
- Desacobleu el dipòsit de pols de l’aparell.
- Obriu la tapa de buidatge del di­pòsit i retireu el filtre dipòsit del seu ancoratge (Fig.7)
- Per al muntatge del filtre, actueu de manera inversa al que s’ha explicat en l’apartat anterior.
Canvi de camussa:
- Per a la retirada de la camussa.
- Retireu el suport camussa pressio­nant les dents que fan d’ancoratge amb cura i estirant del suport (Fig. 8)
- Estireu de la camussa fins que es desenganxi de les brides que fan d’ancoratge (Fig.9)
- Per al muntatge de les camusses, actueu de manera inversa al que s’ha explicat en l’apartat anterior.
Canvi raspalls laterals:
- Per a la retirada dels raspalls:
- Estirar de les cerres del raspall fins a desenganxar el conjunt del raspall lateral. (Fig.10)
- Per al muntatge dels raspalls late­rals, actueu de manera inversa al que s’ha explicat en l’apartat anterior.
Consumibles
- Podreu adquirir els consumibles (filtres…) adequats al vostre model d’aparell als distribuïdors i establi­ments autoritzats.
- Utilitzeu sempre consumibles origi­nals, dissenyats específicament per al vostre model d’aparell.
Manual striker mini.indb 16 18/03/11 18:00
Anomalies i reparació
Problema Possible causa Solució
1 L’indicador lluminós
de bateria baixa està il·luminat.
1. La bateria està baixa
2. L’aparell s’ha aixecat del terra.
2 L’aparell no s’ha posat
en marxa.
1. El botó d’engegada/ aturada està en posi­ció “0”
2. El filtre del dipòsit no està ben col·locat.
3 L’indicador de bateria
plena segueix parpe­llejant després de 4 hores de càrrega.
Durant el procés de càrrega, la corrent ha estat tallada i per tant l’aparell no s’ha carre­gat correctament.
4 Els raspalls laterals
estan deformats.
5 L’aparell no es posa
en funcionament
Estan deformats per l’ús.
1. La bateria no està correctament col·locada.
2. El nivell de càrrega de la bateria és massa baix
6 L’aparell funciona en
cercles i no va en cap
Pot haver-hi proble­mes amb les rodes.
moment recte.
1. Recarregueu la bateria
1. Accioneu el botó engegada/aturada del robot.
2. Col·loqueu correc­tament el filtre del dipòsit.
Repetiu el procés de càrrega.
Retireu els raspalls laterals i poseu-los en remull amb aigua ca­lenta per a recuperar la seva forma inicial.
1. Instal·leu la bateria correctament.
2. Poseu a carre­gar les bateries de l’aparell.
Contacteu amb el nostre servei d’atenció al client per a la seva reparació.
Manual striker mini.indb 17 18/03/11 18:00
7 L’autonomia és més
baixa del normal.
8 L’aparell es desplaça
cap enrere després de posar-lo en funciona­ment.
La bateria no s’ha recuperat / carregat completament.
L’aparell està en una superfície de color fosc (sota el reflex de la llum contra el terra)
1. Repetiu el procés de càrrega.
2. En els primers usos pot ser normal.
3. Canviar la bateria per una de nova
Ajusteu els dos sensors d’altura en la posició 2 o 3 (Fig.
10)
- En cas d’averia truqueu al telèfon d’atenció al client indicat a la fulla de garantia. No intenteu desmuntar o reparar l’aparell vosaltres mateixos, ja que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està mal­mesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest símbol significa que el producte pot disposar de piles o de bateries a
l’interior, les quals hauran d’ésser retirades prèviament abans de desfer-vos del producte. Recordeu que les piles/bateries s’han de dipositar en contenidors especials autoritzats. I que mai s’han de tirar al foc.
Com retirar les bateries de l’interior de l’aparell:
ADVERTIMENT: És important que les bateries estiguin completament descarregades abans de procedir a
Manual striker mini.indb 18 18/03/11 18:00
retirar-les de l’aparell.
Per a retirar les bateries un cop exhau­rida la vida de l’aparell, procediu de la següent manera:
- Retireu la tapa del compartiment de la bateria.
- Retireu la bateria del seu allotja­ment.
- Tanqueu novament la tapa del compartiment de la bateria.
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilitat Electromagnètica.
Manual striker mini.indb 19 18/03/11 18:00
English
Striker automatic vacuum-cleaner Striker Mini
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Lid of the dust box compartment B On/off switch C Power point D Battery charging/battery charged
indicator lamp E Battery low indicator lamp F Anti-scratching protection strip G Front sensor H Lid of the battery compartment I Wheels J Suction nozzle K Antifall sensor L Side brushes M Electrical current adaptor N Battery O Dust box P Filter Q Dust box lid R Mop S Platform for the mops T Couplings for the mops U Mop platform coupling teeth V Side brushes holder W Fall sensors sensitivity adjustment
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an acci­dent. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.
Electric safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Ensure that the voltage indicated on the charger rating label matches the mains voltage before plugging in the charger.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Only use the appliance with the specific electric base / connector, supplied with the appliance.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not use the appliance near bathtubs, showers or swimming pools.
- Do not force the electrical wire. Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not force the electrical wire. Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the battery charger.
- Do not touch the plug with wet
Manual striker mini.indb 20 18/03/11 18:00
hands.
Personal safety:
- Avoid all contact with the liquid that
could be released from the battery.
In case of contact with eyes, wash
them thoroughly and seek medical
advice. The liquid spilled from the
battery may cause irritation or burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if the
accessories or parts are not fastened
together properly.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance while
in use.
- Do not force the appliance’s work
capacity.
- Remove the batteries from the
appliance if you are not going to use
it for some time.
- Disconnect the battery charger from
the mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Never vacuum hot or sharp objects
(cigarette butts, ash, nails, etc.).
- Do not open the battery/ies under any circumstances whatsoever.
- Do not short-circuit the battery terminals as this may cause an explo­sion or fire.
- The battery/ies should be stored at a temperature of below 40ºC.
- Recharge the battery/ies only with the charger supplied by the manu­facturer. A charger that is suitable for one type of battery may cause explosion or fire hazard when used with other battery/ies.
- Use the device only with the battery/ ies for which has been specifically de­signed. The use of any other battery/ ies s can cause an explosion or fire hazard.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Installation Charging the battery
CAUTION: The new battery does not come completely charged and must be charged up to the maximum before using the appliance for the first time.
- Charge the battery at room tempera­ture between 4 and 40ºC.
- Plug the charger into the mains. Fig.1
- During charging, the battery char­ging/battery full indicator lamp will
Manual striker mini.indb 21 18/03/11 18:00
pulse. Once the battery is completely charged, the battery charging/battery charged indicator lamp will remain green (D).
- Approximately 4 hours are needed for a complete charge of the battery. Never attempt to over-charge the battery.
Assembling the battery/s
- CAUTION: During the handling of batteries, do not touch both poles at the same time, as this will provoke the partial discharge of the stocked energy therefore affecting longevity.
- Make sure the on/off switch is in the “0” position before installing the batteries.
- Remove the cover of the battery compartment.
- Put the battery in its compartment, respecting the polarity (Fig. 2).
- Close the cover of the battery compartment.
Assembling the side brushes:
- Place the side brush on the side brushes holder.
- Press until you hear a click. (Fig.3)
Assembling the mop:
- Insert the edges of the mop into the coupling clamps in the base for the mop. (Fig. 4a)
- Adjust the mop holder in the couplings of the robot body (Fig.4b)
- Remove the mop holder if you are going to use the robot without mop.
Instructions for use Before use:
- Before using this product for the first time, it is important to make a full charge of batteries.
Use:
- Turn the appliance on using the on/ off switch.
- The appliance will begin to function automatically until its batteries run out.
- While the appliance is operating the battery charging/battery charged and battery low indicator lamps will alternate.
- When the batteries are low, the red battery low indicator lamp will light up.
- Remove the platform for mops befo­re using the robot on rugs or carpets.
- When using the robot on a dark surface, set the height sensors at Position 2 or 3. (Fig.11)
Once you have finished using the appliance:
- Turn the appliance off, using the on/ off switch.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and let it cool before underta­king any cleaning task.
- Disconnect the charger from the mains and let it cool before underta­king any cleaning task.
- Remove the battery before starting any cleaning operation.
Manual striker mini.indb 22 18/03/11 18:00
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not let water or any other liquid
get into the air vents to avoid damage
to the inner parts of the appliance.
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
- Never submerge the connector in
water or any other liquid or place it
under running water.
Emptying the dust box:
- Empty the dust box each time after
use.
- Open the lid of the dust box. Fig.5
- Disconnect the dust box from the
appliance. (Fig.6)
- Open the dust box emptying lid and
empty its contents into a suitable
rubbish bin (Fig.7)
- Check the condition of the dust box
filter and replace it.
- Close the lid of the dust box.
- Attach the dust box to the applian-
ce.
Changing the filters:
- It is recommended that the dust box
filter should be changed every three
months.
- To remove filters:
- Open the lid of the dust box. (Fig.
5)
- Disconnect the dust box from the
appliance.
- Open the dust box emptying lid and
remove the dust box filter from its
bracket. (Fig.7)
- To reassemble the filter, proceed with the above instructions, in reverse order.
Changing mops:
- To remove the mop.
- Remove the mop holder by carefully pressing the teeth which secure it and pulling the holder (Fig.8)
- Pull the mop until it disengages from the couplings which secure it (Fig.9)
- To install mops, proceed with the above instructions in reverse order.
Changing side brushes:
- To remove the side brushes.
- Pull the bristles of the brush until it disengages from the side brush assembly. (Fig.10)
- To install side brushes, proceed with the above instructions in reverse order.
Supplies:
- Supplies can be acquired from distributors and authorised establis­hments (such as filters, etc.) for your appliance model.
- Always use original supplies, desig­ned specifically for your appliance model.
Manual striker mini.indb 23 18/03/11 18:00
Anomalies and repair
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
1 The low battery indi-
cator lamp is lit.
1. The battery is low.
2. The appliance has been lifted from the floor.
2 The appliance has not
started.
1. The on/off button is in the “0” position.
2. The dust box filter is badly fitted.
3 The battery charged
indicator continues to pulse after 48 hours of charging.
During the charging process, the current has been cut off, so the appliance has not been charged properly.
4 The side brushes are
deformed.
5 The appliance does
not start functioning.
They are deformed due to use.
1. The battery is incorrectly fitted.
2. The battery charge level is too low.
6 The appliance goes in
circles and never in a straight line.
7 The autonomy is lower
than normal.
There may be problems with the wheels.
The battery has not completely recovered / charged.
1. Recharge the battery.
1. Operate the robot’s on/off button.
2. Fit the dust box filter correctly.
Repeat the charging process.
Remove the side brus­hes and soak them in hot water to recover their initial shape.
1. Fit the battery correctly.
2. Charge the batte­ries of the appliance.
Contact our customer service department to repair them.
1. Repeat the char­ging process.
2. This can be normal during the first times of use.
3. Change the battery for a new one.
Manual striker mini.indb 24 18/03/11 18:00
8 The appliance moves
backwards after switching it on
The appliance is on a coloured surface (low reflection of the light against the surface)
Adjust the height sensors to Position 2 or 3 (Fig.10)
- In case of breakdown call the
customer service telephone number
indicated in the guarantee sheet. Do
not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa-
ging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public containers for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
This symbol means that the product may include a battery or batteries; the
user must remove them before disposing of the product. Remember that batteries must be disposed of in duly authorised containers. Do not dispose of them in fire.
How to remove the batteries from the interior of the device:
CAUTION: It is important that the batteries are fully discharged prior to its withdrawal from the apparatus.
To remove the batteries, once the life of the appliance, proceed as follows:
- Remove the cover of the battery compartment.
- Remove the battery from its casing.
- Close the cover of the battery compartment.
This appliance complies with Direc­tive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electro­magnetic Compatibility.
Manual striker mini.indb 25 18/03/11 18:00
Français
Aspirateur Robot Striker Mini
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une lon­gue et durable satisfaction.
Description
A Couvercle du compartiment bac à
poussière B Interrupteur marche/arrêt C Prise de branchement D Voyant lumineux “chargement
batterie/batterie pleine” E Voyant lumineux “batterie faible” F Bande de protection anti-rayures G Capteur frontal H Couvercle du compartiment
batterie I Roues J Bouche d’aspiration K Capteurs anti-chute L Brosses latérales M Adaptateur courant électrique N Batterie O Bac à poussière P Filtre Q Couvercle bac à poussière R Serpillière S Porte-serpillière T Brides pour les serpillières U Dents de fixation pour le porte-
serpillière V Support brosses latérales W Ajustement de la sensibilité des
capteurs de chute
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec­teur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- Avant de raccorder le chargeur de batterie au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalé­tique correspond à celui du secteur.
- La prise de courant du chargeur de batterie doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Veuillez utiliser l’appareil unique­ment avec son socle / connecteur électrique, qui vous sera fourni avec l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou
Manual striker mini.indb 26 18/03/11 18:00
débrancher l’appareil.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Évitez tout contact avec le liquide
de la batterie. En cas de contact
accidentel avec les yeux, lavez-les et
allez voir un médecin. Le liquide que
contient la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil tant que
les accessoires ou les consommables
ne soient pas bien ajustés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement.
- Ne pas forcer la capacité de travail
de l’appareil.
- Retirer les piles ou les batteries de
l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez pas et
avant toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- Ne jamais aspirer d’objets incandes­cents ou coupants (mégots, cendres, clous…)
- Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).
- Évitez de provoquer un court-circuit entre les bornes de la batterie, puisqu’il existe un danger d’explosion ou d’incendie.
- Ne pas garder l’appareil dans un en­droit où la température pourrait être supérieur à 40ºC et inférieur à 4ºC.
- Rechargez la(les) batterie(s) à l’aide du chargeur fourni par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un certain type de batteries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries.
- Utilisez uniquement les batteries qui ont été spécifiquement conçues pour cet appareil. L’usage de toute autre batterie pourrait causer un danger d’explosion ou d’incendie.
Service:
- S’assurer que le service de main­tenance de l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Manual striker mini.indb 27 18/03/11 18:00
Installation Charger la batterie
AVERTISSEMENT: Une batterie neuve n’est pas complètement chargée et doit être chargée au maximum avant d’utiliser l’appareil la première fois.
- Charger la batterie à température ambiante, entre 4 et 40ºC
- Brancher le chargeur au réseau électrique. (Fig.1)
- Pendant le chargement, le voyant lumineux “chargement batterie/ batterie pleine” clignote. Une fois la batterie complètement rechargée, le voyant lumineux “chargement batte­rie/batterie pleine” devient vert (D).
- Le temps nécessaire pour une charge complète est de 4 heures approximativement. Ne jamais essa­yer de surcharger les batteries.
Montage de la/des batterie(s)
- AVERTISSEMENT: durant le proces­sus de manipulation de la batterie, ne pas toucher simultanément ses deux pôles, vu que cela provoquerait une décharge partielle de son énergie stockée, réduisant directement sa longévité
- Bien s’assurer que l’interrupteur marche/arrêt est en position “0” avant de procéder au montage de la batterie.
- Retirer le couvercle du comparti­ment de la/des batterie(s).
- Placer la/les batterie(s) à leur em­placement, en respectant la polarité indiquée (Fig. 2).
- Fermer le couvercle du comparti­ment de la/des batterie(s).
Montage des brosses latérales:
- Placez la brosse latérale sur le
support des brosses latérales.
- Appuyez jusqu’à entendre un clic. (Fig.3)
Montage de la serpillière:
- Introduire les bords de la serpillière dans les brides de fixation du support de la serpillière. (Fig. 4a)
- Ajuster le porte-serpillière dans les fixations de la carcasse du robot (Fig.4b)
- Retirer le porte-serpillière si le robot est utilisé sans serpillière.
Mode d’emploi Remarques avant utilisation:
- La première fois, avant son usage, vous devrez charger complètement les batteries.
Usage:
- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/ arrêt.
- L’appareil commencera à fonc­tionner automatiquement jusqu’à épuisement de la batterie.
- Lorsque l’appareil est en fonc­tionnement, les voyants lumineux “chargement batterie/batterie pleine” et “batterie faible” s’illuminent tour à tour.
- Lorsque la batterie est faible, le vo­yant rouge “batterie faible” s’allume.
- Retirer le porte-serpillière avant d’utiliser le robot sur des tapis ou de la moquette.
- Si vous utilisez le robot sur une surface foncée, veillez à placer les capteurs de hauteur sur la position 2 ou 3. (Fig.11)
Manual striker mini.indb 28 18/03/11 18:00
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Retirer la batterie avant d’effectuer
toute opération de nettoyage.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau
ni aucun autre liquide par les
ouvertures de ventilation afin d’éviter
d’endommager les parties intérieures
de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
- Ne jamais l’immerger dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Vider le bac à poussière:
- Vider le bac à poussière après
chaque usage.
- Ouvrez le couvercle du comparti-
ment à bac. (Fig.5)
- Désaccouplez le bac à poussière de
l’appareil. (Fig.6)
- Ouvrir le couvercle du bac, retirer le
filtre et verser le contenu dans un sac
poubelle adéquat (Fig.7)
- Vérifier l’état du filtre du bac avant de le remettre en place.
- Fermer le couvercle pour vider le réservoir.
- Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
Changer les filtres:
- Filtre bac, il est recommandé de le changer tous les trois mois.
- Pour retirer le filtre :
- Ouvrir le couvercle du bac à pous­sière. (Fig 5)
- Désaccouplez le bac à poussière de l’appareil.
- Ouvrir le couvercle de vidange du bac et retirer le filtre à bac de sa fixation (Fig.7)
- Pour le montage du filtre, procéder de manière inverse aux explications du paragraphe antérieur.
Changer la serpillière:
- Pour enlever la serpillière.
- Retirer le porte-serpillière en appuyant sans forcer sur les dents de fixation et en tirant le support (Fig.8)
- Tirer sur la serpillière jusqu’à ce qu’elle sorte des brides qui la main­tiennent (Fig.9)
- Pour le montage de la serpillière, procéder de la manière inverse à celle qui vient d’être expliquée.
Changer les brosses latérales:
- Pour enlever les brosses latérales.
- Tirer sur les poils de la brosse jusqu’à décrocher l’ensemble de la brosse latérale (Fig.10)
- Pour le montage des brosses latéra­les, procéder de la manière inverse à celle qui vient d’être expliquée.
Manual striker mini.indb 29 18/03/11 18:00
Accessoires
- Adressez-vous aux distributeurs et établissements autorisés pour acheter les accessoires (par exemple, les filtres, etc.).
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spécifiquement créés pour votre modèle d’appareil.
Anomalies et réparation
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1 Le voyant lumineux
“batterie faible” est allumé.
1. La batterie est faible
2. L›appareil a été
1. Recharger la batterie
soulevé du sol.
2 L’appareil n’a pas été
mis en marche
3 Le voyant lumineux
“batterie pleine” continue à clignoter au bout de 4 heures de chargement.
1. Le bouton marche/ arrêt est en position “0”.
2. Le filtre du bac à poussière est mal installé.
Au cours du processus de chargement, une coupure de courant a eu lieu et l’appareil ne s’est pas chargé
1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt du robot.
2. Placer correcte­ment le filtre du bac à poussière
Répéter le processus de chargement.
correctement.
4 Les brosses latérales
sont déformées
Déformation liée à l’utilisation.
Retirez les brosses latérales et faites-les tremper dans l’eau chaude pour qu’elles retrouvent leur forme initiale.
5 L’appareil ne se met
pas en marche.
1. La batterie est mal installée.
2. Le niveau de charge de la batterie est trop bas.
1. Installer la batterie correctement.
2. Mettre la batterie de l›appareil à recharger.
Manual striker mini.indb 30 18/03/11 18:00
6 L’appareil fonctionne
en cercles et ne se
Il peut s’agir d’un pro-
blème lié aux roues. déplace pas en ligne droite.
7 L’autonomie a un
niveau plus bas que la normale.
8 Après avoir mis en
marche l’appareil, il se déplacera vers l’arrière.
La batterie ne s’est
pas entièrement récu-
pérée/rechargée.
L’appareil est situé
sur une surface fon-
cée (bas reflet de la
lumière sur le sol)
- En cas de panne, appeler le numéro du service clientèle indiqué dans le papier de la garantie. Ne pas tenter de démonter ou de réparer vous­même l’appareil, cela pourrait être dangereux.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la réglementa­tion en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appro­priés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de
Contacter notre service clientèle pour le faire réparer.
1. Répéter le proces­sus de chargement.
2. Cela peut être normal lors des pre­mières utilisations
3. Remplacer la bat­terie par une nouvelle.
Réglage des capteurs de hauteur sur la po­sition 2 ou 3 (Fig.10) 
concentrations de substances con­sidérées comme étant nocives pour l’environnement.
- Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
- Ce symbole signifie que le produit peut disposer de piles ou de batteries, que
vous devez retirer avant de vous défaire du produit. Rappelez­vous que les piles/batteries doivent être déposées dans des conteneurs spéciaux autorisés et qu’elles ne doivent pas être jetées au feu.
Manual striker mini.indb 31 18/03/11 18:00
Comment extraire les batteries de l’appareil:
AVERTISSEMENT: Important, les batteries doivent être complètement déchargées avant de les extraire de l’appareil.
Pour retirer les batteries une fois la vie de l’appareil terminée, réaliser les actions suivantes:
Retirer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
- Retirer la batterie de son logement
- Fermer le couvercle du comparti­ment de la/des batterie(s).
Cet appareil est conforme à la direc­tive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.
Manual striker mini.indb 32 18/03/11 18:00
Deutsch
Staubsauger-Roboter Striker Mini
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entschei­dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktiona­lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Deckel Staubbehälterfach B An/ Austaste C Anschlussbuchse D Leuchtanzeige Ladevorgang/Batte-
rie geladen
E Leuchtanzeige niedriger Batteries-
tand F Kratzschutzstreifen G Frontsensor H Deckel Batteriefach I Räder J Saugdüse K Antifall-Sensoren L Seitenbürsten M Stromadapter N Batterie O Staubbehälter P Filter Q Deckel Staubbehälter R Mopptuch S Mopphalter T Mopptuch-Befestigungsvorrichtung U Mopphalter-Befestigungshaken V Seitenbürstenhalterung W Einstellung Empfindlichkeit Sturz-
sensoren
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanwei­sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädig­tem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, be­vor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Batterieladegerätes an das Stromnetz anschließen.
- Der Netzstecker des Batterielade­gerätes ist in eine entsprechende Steckdose zu stecken. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwen­den Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nur mit der Ladestation / dem Netzteil, der im Produkt mitge­liefert wird, verwenden.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
- Das Gerät niemals in der Umgebung von Badewannen, Duschen oder Schwimmbädern benützen.
- Elektrische Kabel nicht überbeans­pruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt
Manual striker mini.indb 33 18/03/11 18:00
werden.
- Elektrische Kabel nicht überbeans­pruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Batterielade­gerätes benützt werden.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Persönliche Sicherheit
- Vermeiden Sie den Kontakt mit aus der Batterie ausgelaufenen Flüssi­gkeiten. Falls Ihre Augen dennoch mit diesen in Kontakt kommen, spülen Sie sie mit viel klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät nur mit sorgfältig zusam­mengesteckten Zubehörteilen oder Betriebsmitteln verwenden.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktio­niert.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
- Betriebskapazität des Geräts nicht überbeanspruchen.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Fach, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen werden.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen konzipiert. Vermei­den Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
- Saugen Sie niemals glühende oder scharfe Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel ...) auf.
- Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet werden.
- Vermeiden Sie, einen Kurzschluss zwischen den Batteriekontakten zu erzeugen, da Explosions- oder Brand­gefahr besteht.
- Bewahren Sie die Batterie/n nur in Räumen auf, in denen Temperaturen von 40º C nicht überschritten werden, die aber auch nicht weniger als 4º C aufweisen.
- Laden Sie die Batterie/n ausschließlich mit dem vom Hers­teller gelieferten Ladegerät. Beim Gebrauch eines Ladegerätes, das für einen bestimmten Batterietyp entworfen wurde, besteht bei der Verwendung mit anderen Batterien Explosions- oder Brandgefahr.
- Benützen Sie nur die speziell für das Gerät entworfenen Batte­rien. Beim Gebrauch von anderen Batterien besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Service:
- Achten Sie darauf, dass Reparatu-
Manual striker mini.indb 34 18/03/11 18:00
ren am Gerät nur von einem Fach­mann ausgeführt werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur Originalteile sein.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herste­llergarantie.
Installation Aufladung der Batterie:
WARNUNG: Eine neue Batterie ist nicht vollständig aufgeladen. Deshalb ist sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes vollständig aufzuladen.
- Die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 4 und 40ºC aufladen
- Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. (Abb. 1)
- Während des Ladevorgangs blinkt die Leuchtanzeige Ladevorgang/ Batterie geladen. Ist die Batterie vollständig aufgeladen, leuchtet die Leuchtanzeige Ladevorgang/Batterie geladen (dauerhaft) grün auf (D).
- Eine vollständige Aufladung dauert ungefähr 4 Stunden. Versuchen Sie nicht die Batterien zu überladen.
Einsetzen der Batterie/n
- WARNUNG: Während Sie die Batterie handhaben, ist darauf zu achten, die beiden Pole nicht gleichzeitig anzufassen, da dadurch die gespeicherte Energie entladen und ihre Lebensdauer unmittelbar beeinträchtigt werden kann.
- Vergewissern Sie sich bitte vor dem Einsetzen der Batterie, dass sich der An-/Ausschalter auf “0” befindet.
- Entfernen Sie den Deckel des
Batteriefachs.
- Setzen Sie die Batterie/n ins Batteriefach ein. Achten Sie auf die gekennzeichnete Polarität (Abb. 2).
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Einsetzen der Seitenbürsten:
- Bringen Sie die Seitenbürste an der Bürstenhalterung an.
- Drücken Sie diese solange fest, bis sie mit einem Klick einrastet. (Abb. 3)
Einsetzen des Mopps:
- Die Ränder des Mopptuchs in die Befestigungsvorrichtung des Mo­pphalters einführen. (Abb. 4a)
- Den Mopphalter in den Verankerun­gen des Robotergehäuses befestigen. (Abb. 4)
- Wenn Sie den Roboter ohne Mopptuch verwenden wollen, den Mopphalter entfernen.
Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz:
- Es ist wichtig, dass Sie die Batte­rien vollständig aufladen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Gebrauch:
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betätigen.
- Das Gerät beginnt nun automatisch mit dem Betrieb, bis seine Batterien aufgebraucht sind.
- Während des Betriebs leuchten abwechselnd die Leuchtanzeigen Ladevorgang/Batterie geladen und niedriger Batteriestand auf.
Manual striker mini.indb 35 18/03/11 18:00
- Ein niedriger Batteriestand wird durch ein rotes Licht der entspre­chenden Leuchtanzeige angezeigt.
- Vor dem Gebrauch des Gerätes auf Teppichen oder Teppichböden den Mopphalter entfernen.
- Wenn der Roboter auf einer dunklen Oberfläche verwendet wird, sind die Höhensensoren auf die Position 2 oder 3 einzustellen. (Fig.11)
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/ Ausschalter ab.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Vor dem Reinigen die Batterie entfernen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Belüftungsöff­nungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser oder an­dere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
- Den Stecker(?) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Entleeren des Staubbehälters:
- Nach jedem Gebrauch den Staubbe­hälter leeren.
- Den Deckel des Behälterfachs öffnen. (Abb. 5)
- Den Staubbehälter aus dem Gerät entfernen(?). (Abb. 6)
- Den Entleerungsdeckel des Be­hälters öffnen und dessen Inhalt in einen dafür geeigneten Müllcontainer schütten. (Abb.7)
- Überprüfen Sie den Zustand des Filters des Behälters.
- Den Entleerungsdeckel des Behäl­ters schließen.
- Den Staubbehälter an das Gerät koppeln.
Wechsel der Filter:
- Behälterfilter: Es wird empfohlen, den Filter alle drei Monate auszuwe­chseln.
- Zum Entnehmen der Filter:
- Den Deckel des Behälterfachs öffnen. (Abb. 5)
- Den Staubbehälter des Geräts abkoppeln.
- Die Klappe des Behälters öffnen und den Behälterfilter aus seiner Halterung nehmen (Abb. 7)
- Zur Montage des Filters führen Sie die oben genannten Schritte in umge­kehrter Reihenfolge durch.
Wechsel des Mopptuches:
- Zum Entfernen des Mopptuches.
- Den Mopphalter durch leichtes Andrücken der Befestigungshaken und Auseinanderziehen des Halters
Manual striker mini.indb 36 18/03/11 18:00
entfernen. (Abb. 8)
- Solange am Mopptuch ziehen, bis es sich aus der Befestigungsvorrichtung löst. (Abb. 9)
- Zum Einsetzen der Mopptücher die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Wechsel der Seitenbürsten:
- Zum Entfernen der Seitenbürsten.
- Solange an den Reinigungsborsten ziehen, bis sich die ganze Seitenbürste aus der Halterung löst. (Abb. 10)
- Zum Einsetzen der Seitenbürsten die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Ersatzteile und Betriebsmittel:
- Bei Vertretern und offiziellen Verkaufsstellen für Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entsprechende Modell.
- Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete Original-Verbrauchsmaterialien.
Störungen und Reparatur
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
1 Die Leuchtanzeige
niedriger Batteries­tand leuchtet auf.
1. Der Batteriestand ist niedrig.
2. Das Gerät ist vom Bo-
1. Laden Sie die Batterie auf.
den aufgehoben worden.
2 Das Gerät ist nicht
in Betrieb gesetzt worden.
1. Der An-/Ausschalter steht auf “0”.
2. Der Behälterfilter wurde nicht richtig eingesetzt.
1. Betätigen Sie den An-/Ausschalter des Staubsauger-Roboters.
2. Setzen Sie den Behälterfilter richtig ein.
3 Die Leuchtanzeige
Batterie geladen blinkt nach 4 Stun­den Ladezeit immer noch.
Während des Lade­vorgangs wurde die Stromversorgung unterbrochen und daher wurde das Gerät nicht
Den Ladevorgang wiederholen.
richtig aufgeladen.
Manual striker mini.indb 37 18/03/11 18:00
4 Die Seitenbürsten
sind verbogen.
5 Das Gerät setzt sich
nicht in Betrieb.
Sind durch Gebrauch verformt.
1. Die Batterie wurde nicht richtig eingesetzt.
2. Die Batterieladung ist zu niedrig.
6 Das Gerät funktio-
niert im Kreis, fährt
Es könnte Probleme mit den Rädern geben.
aber nie geradeaus.
7 Der Selbstbetrieb
ist niedriger als gewöhnlich.
8 Das Gerät bewegt
sich nach der Inbetriebnahme rückwärts.
Die Batterie hat sich nicht erholt / vollständig aufgeladen.
Das Gerät befindet sich auf einer dunklen Ober­fläche (das Licht wird nur gering vom Boden widergespiegelt).
- Im Fall einer Störung bitte den Kundendienst unter der auf dem Garantieschein angegebenen Telefon­nummer verständigen. Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzubauen oder zu reparieren, da es gefährlich sein kann.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen
Nehmen Sie die Seitenbürsten ab und lassen Sie sie in warmem Wasser einweichen, um die ursprüngliche Form wieder herzustellen.
1. Setzen Sie die Batterie richtig ein.
2. Laden Sie die Bat­terie des Gerätes auf.
Setzen Sie sich mit unserem Kunden­dienst für eine mögliche Reparatur in Verbindung.
1. Den Ladevorgang wiederholen.
2. Kann bei den ersten Malen der Ben­utzung normal sein.
3. Die Batterie durch eine neue ersetzen.
Die beiden Höhen­sensoren sind auf die Position 2 oder 3 einzustellen (Abb.10).
vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben: Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes
Manual striker mini.indb 38 18/03/11 18:00
- Die zur Herstellung des Verpac­kungsmaterials dieses Geräts verwen­deten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen für die Umwelt schädlichen Konzen­trationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronis­che Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien beinhalten kann, die vor
der Entsorgung entnom­men werden sollen. Beachten Sie, dass die Batterien in dafür geeigneten Containern entsorgt werden sollen. Und nicht ins Feuer geworfen werden dürfen.
Wie Sie die Batterien aus dem Gerät entfernen:
WARNUNG: Es ist wichtig, dass die Batterien vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem Gerät entfernen.
Zum Entfernen der Batterien am Ende der Lebensdauer des Gerätes verfahren Sie wie folgt:
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
- Die Batterie aus seinem Fach entfernen.
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektro­magnetische Verträglichkeit.
Manual striker mini.indb 39 18/03/11 18:00
Italiano
Robot aspirapolvere Striker Mini
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Coperchio del compartimento del serbatoio della polvere B Interruttore on/off C Presa di corrente D Spia luminosa caricatore batteria/ batteria carica E Spia luminosa batteria bassa F Testa di protezione antigraffio G Sensore frontale H Coperchio dell’alloggio della batteria I Ruote J Beccuccio aspirazione K Sensori anticaduta L Spazzole laterali M Adattatore corrente elettrica N Batterie O Serbatoio per la polvere P Filtro Q Coperchio serbatoio per la polvere R Panno scamosciato S Base per il panno scamosciato T Bride per il panno scamosciato U Denti di ancoraggio base panno scamosciato V Supporto spazzole laterali
W Regolazione sensibilità sensori caduta
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta ca­ratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio della rete.
- Prima di collegare il caricatore di batterie alla rete, verificare che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche corrisponda al voltaggio della rete.
- La spina del caricatore di batterie deve coincidere con la base elettrica della presa di corrente. Non modifica­re mai la spina. Non usare adattatori di spina.
- Utilizzare l’apparecchio unicamente con lo specifico connettore elettrico/ base, fornito insieme all’apparecchio stesso
- Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.
- Non utilizzare l’apparecchio vicino ad una vasca da bagno, doccia o piscina.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o
Manual striker mini.indb 40 18/03/11 18:00
scollegare l’apparecchio.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare il caricatore di batterie.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Evitare qualsiasi contatto con il liquido che può fuoriuscire dalla bat­teria. In caso di contatto accidentale con gli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere com­pletamente il cavo dell’apparecchio.
- Non usare l’apparecchio se gli accessori o consumibili non sono accoppiati correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio.
- Rimuovere le pile o batterie dall’apparecchio se non lo si utilizza per un lungo periodo.
- Staccare il caricatore di batterie dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale.
- Questo apparecchio non è un gio­cattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato conce-
pito per essere utilizzato esclusiva­mente da adulti. Non permettere che venga utilizzato da bambini o da persone che non ne conoscono il funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Non aspirare mai oggetti incandes­centi o taglienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.)
- Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo.
- Evitare di provocare un cortocircuito fra i poli della batteria per pericolo di esplosione o incendio.
- Conservare la/e batteria/e in un luogo dove la temperatura non superi i 40ºC e non sia inferiore a 4ºC.
- Ricaricare la/e batteria/e solo con il caricatore fornito dal fabbricante. Un caricatore adatto per un tipo di batterie, potrebbe provocare un rischio di esplosione o incendio se usato con altre.
- Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per le quali è stato specifi­camente disegnato. L’uso di qualun­que altra batteria può provocare un rischio di esplosione o incendio.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di mante­nimento dell’apparecchio sia effettua­to da personale specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/ ricambi, questi siano originali.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Manual striker mini.indb 41 18/03/11 18:00
Installazione Carica della batteria
Avvertenza: Una batteria nuova non è fornita con carica completa e deve essere caricata al massimo prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
- Caricare la batteria a temperatura ambiente fra 4 e 40ºC.
- Collegare il caricatore alla rete elettrica. (Fig.1)
- Durante la ricarica, la spia luminosa caricatore batteria/batteria carica lampeggerà. Quando la batteria è completamente ricaricata, la spia luminosa caricatore batteria/batteria carica rimarrà di colore verde (D).
- Il tempo necessario per una ricarica completa è di 4 ore circa. Non cerca­re mai di sovraccaricare le batterie.
Montaggio della/e batteria/e
- Avvertenza: nel manipolare la batte­ria, evitare di toccare contemporanea­mente i due poli in quanto ciò pro­vocherebbe una scarica dell’energia immagazzinata, compromettendo direttamente la vita della batteria.
- Verificare che l’interruttore di avvio/ arresto sia in posizione “0” prima di installare le batterie.
- Rimuovere il coperchio del vano batteria/e.
- Collegare la/e batteria/e nel vano ris­pettando la polarità indicata (Fig. 2).
- Chiudere il coperchio del vano batteria/e.
Montaggio delle spazzole laterali:
- Collocare le spazzole laterali sul supporto spazzole laterali.
- Premere fino a sentire un clic.
(Fig.3)
Montaggio del panno-spazzola:
- Introdurre i bordi del panno-spazzo­la nelle bride di ancoraggio della base per il panno. (Fig. 4a)
- Sistemare il supporto panno-spazzo­la negli ancoraggi del corpo del robot (Fig.4b)
- Rimuovere il supporto panno­spazzola quando si utilizza il robot senza panno.
Modalità d’uso Prima dell’uso:
- Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, è importante effettuare una ricarica completa delle batterie.
Uso:
- Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore avvio/arresto.
- L’apparecchio inizierà a funzionare automaticamente fino allo scarica­mento delle sue batterie.
- Mentre l’apparecchio è in funzione le spie luminose di carica batteria/ batteria carica e batteria bassa, si alterneranno.
- Quando le batterie sono basse, si illuminerà la spia rossa di batteria bassa.
- Rimuovere la base del panno prima di utilizzare il robot su tappeti o moquette.
- Se si utilizza il robot su una superfi­cie scura, situare i sensori di altezza nella posizione 2 o 3. (Fig.11)
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Spegnere l’apparecchio premendo
Manual striker mini.indb 42 18/03/11 18:00
l’interruttore avvio/arresto.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
- Disinserire il caricatore elettrico dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
- Rimuovere le batterie prima di ini­ziare qualunque operazione di pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure del sistema di ventilazione per non danneggiare le parti operative dell’apparecchio.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.
Svuotamento del serbatoio della polvere:
- Svuotare il serbatoio della polvere dopo ogni uso.
- Aprire il coperchio del comparti­mento del serbatoio. (Fig.5)
- Estrarre il serbatoio della polvere dall’apparecchio.(Fig.6)
- Aprire il coperchio di svuotamento del serbatoio, togliere il filtro e ver­sare il suo contenuto in un apposito contenitore per la spazzatura (Fig.7)
- Controllare lo stato del filtro del serbatoio e collocarlo nuovamente.
- Chiudere il tappo di svuotamento del serbatoio.
- Accoppiare il serbatoio di polvere all’apparecchio.
Cambio dei filtri:
- Filtro del serbatoio: si consiglia di sostituirlo ogni tre mesi.
- Per rimuovere il filtro:
- Aprire il tappo del serbatoio di polvere. (Fig 5)
- Estrarre il serbatoio della polvere dall’apparecchio.
- Aprire il coperchio di svuotamento del serbatoio e rimuovere il filtro (Fig.7)
- Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedimento inverso a quello descritto precedentemente.
Sostituzione del panno scamosciato:
- Per rimuovere il panno scamosciato.
- Rimuovere il supporto panno premendo con attenzione i denti che fungono da ancoraggio e tirando verso fuori il supporto (Fig.8)
- Tirare il panno scamosciato fino a disincastrarlo dalle bride che fanno da ancoraggio (Fig.9)
- Per il montaggio del panno scamos­ciato, seguire a ritroso il procedimen­to spiegato nella sezione precedente.
Sostituzione delle spazzole laterali:
- Per rimuovere le spazzole laterali.
- Tirare le setole della spazzola fino a disincastrare l’insieme della spazzola laterale. (Fig.10)
- Per il montaggio delle spazzole late­rali, seguire a ritroso il procedimento spiegato nella sezione precedente.
Manual striker mini.indb 43 18/03/11 18:00
Consumibili:
- I consumibili (come filtri, ...) per il suo modello di apparecchio potranno essere acquistati presso i distributori e stabilimenti autorizzati
- Usare sempre consumibili originali, disegnati specificatamente per il suo mode­llo di apparecchio.
Anomalie e riparazioni
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
1 La spia luminosa
di batteria bassa è illuminata.
1. La batteria è bassa.
2. L’apparecchio è stato sollevato dal
1. Ricaricare la batteria
pavimento.
2 L’apparecchio non si è
attivato.
3 L’indicatore di batte-
ria carica continua a lampeggiare dopo 4 ore di ricarica.
1. Il tasto avvio/arres­to è in posizione “0”.
2. Il filtro del serba­toio non è collocato correttamente.
Durante il processo di ricarica, la corrente è stata interrotta per cui l’apparecchio non si
1. Azionare il tasto av­vio/arresto del robot.
2. Collocare corretta­mente il filtro del serbatoio.
Ripetere il processo di ricarica.
è caricato corretta­mente.
4 Le spazzole laterali
sono deformate.
Sono deformate per l’uso.
Rimuovere le spazzole laterali e sommergerle in acqua calda affin­ché recuperino la loro forma originale.
5 L’apparecchio non si
mette in funzione
1. La batteria non è collocata corretta­mente.
2. Il livello di carica della batteria è troppo
1. Installare la batte­ria correttamente.
2. Mettere sotto carica le batterie dell’apparecchio.
basso
Manual striker mini.indb 44 18/03/11 18:00
6 L’apparecchio funzio-
na in circolo e non va
Può esserci un proble­ma con le ruote.
mai diritto.
7 Durante il primo uso
dell’apparecchio, l’autonomia è più
La batteria non si è ripristinata /caricata completamente.
bassa del normale.
8 L’apparecchio si
muove all’indietro dopo averlo messo in funzione.
L’apparecchio si trova su una superficie di colore scuro (al riflesso della luce sul pavimento)
- In caso di guasto, telefonare al nu­mero di attenzione al cliente indicato nel foglio di garanzia. Non cercare di smontare o di riparare l’apparecchio da soli perché può essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legis­lazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pub­blici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
Contattare il nostro servizio di attenzio­ne al cliente per la riparazione.
1. Ripetere il proces­so di ricarica.
2. Durante i primi utilizzi può essere normale.
3. Sostituire la batte­ria con una nuova
Regolare i due sensori di altezza alla posizio­ne 2 o 3 (Fig.10)
Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta differenziata di rifiuti di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo simbolo indica che il prodotto può contenere pile o batterie. Toglierle
prima di gettare il prodotto. Le pile/batterie vanno depositate negli appositi contenitori per la raccolta. E non devono mai essere gettate nel fuoco.
Manual striker mini.indb 45 18/03/11 18:00
Come rimuovere le batterie dall’interno dell’apparecchio:
Avvertenza: È importante che le batterie siano completamente scariche prima di procedere alla loro rimozione.
Per rimuovere le batterie, al termine della sua durata utile, procedere a:
- Rimuovere il coperchio del vano batteria/e
- Rimuovere la batteria dal suo alloggio.
- Chiudere il coperchio del vano batteria/e
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE di Bassa Ten­sione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Manual striker mini.indb 46 18/03/11 18:00
Portugûes
Robô aspirador Striker Mini
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um elec­trodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalida­de, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Tampa do compartimento do depó-
sito de pó B Botão Ligar/Desligar C Ficha de ligação D Indicador luminoso de carregador
de bateria/bateria cheia E Indicador luminoso de bateria fraca F Faixa de protecção antifricção G Sensor dianteiro H Tampa do compartimento da
bateria I Rodas J Bico de aspiração K Sensores anti-queda L Escovas laterais M Adaptador de corrente eléctrica N Bateria O Depósito de pó P Filtro Q Tampa do depósito de pó R Camurça S Plataforma para camurça T Flanges para camurça U Dentes de encaixe da plataforma
para camurça V Suporte para escovas laterais W Ajuste da sensibilidade dos senso-
res de queda
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar se a voltagem indi­cada nas características coincide com a voltagem da rede eléctrica.
- Antes de ligar o carregador à rede eléctrica, verificar se a voltagem indi­cada nas características coincide com a voltagem da rede eléctrica.
- A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha eléctrica.
- Usar o aparelho apenas com a base / cabo eléctrico específicos e forneci­dos com o aparelho.
- Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.
- Não utilizar o aparelho nas ime­diações de uma banheira, duche ou piscina.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o aparelho.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o carregador de baterias.
- Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.
Manual striker mini.indb 47 18/03/11 18:00
Segurança pessoal:
- Evite qualquer contacto com o líquido que se pode desprender da bateria. Em caso de contacto aciden­tal com os olhos, lave-os e consulte imediatamente um médico. O líquido derramado pela bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimen­tação do aparelho.
- Não usar o aparelho no caso de os acessórios ou consumíveis não esta­rem devidamente encaixados.
- Não utilizar o aparelho se o disposi­tivo de ligar/desligar não funcionar.
- Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
- Não forçar a capacidade de trabalho do aparelho.
- Retirar as pilhas ou baterias do aparelho no caso de não o utilizar durante longos períodos de tempo.
- Desligar o carregador de baterias da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Este aparelho está projectado uni­camente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial.
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Este aparelho está projectado para ser utilizado apenas por adultos. Não permitir que seja utilizado por pes­soas não familiarizadas com este tipo de produto, pessoas incapacitadas ou crianças.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas.
- Nunca aspirar objectos incandes­centes ou cortantes (beatas, cinzas, pregos, etc.).
- Não abrir a(s) bateria(s) em nenhu­ma situação.
- Evite provocar um curto-circuito entre os terminais da bateria, uma vez que existe risco de explosão ou incêndio.
- Guardar a(s) bateria(s) num local onde a temperatura não ultrapasse os 40ºC nem seja inferior a 4ºC.
- Apenas recarregue a(s) bateria(s) com o carregador fornecido pelo fabricante. Um carregador adequado para um certo tipo de baterias pode apresentar risco de explosão ou incêndio se for usado com outra(s) bateria(s).
- Utilize o aparelho apenas com a(s) bateria(s) com a(s) qual(is) foi espe­cificamente concebido. A utilização de outra(s) bateria(s) pode apresentar risco de explosão ou incêndio.
Manutenção:
- Certificar-se de que o serviço de manutenção do aparelho é realizado por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/ peças de substituição, estas sejam originais.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
Manual striker mini.indb 48 18/03/11 18:00
Instalação Carregamento da bateria:
ADVERTÊNCIA: uma bateria nova não vem com a carga completa, devendo ser carregada até ao máximo antes de usar o aparelho pela primeira vez.
- Deixar carregar a bateria à tempera­tura ambiente, entre 4 e 40ºC
- Ligar o carregador à rede eléctrica. (Fig.1)
- Durante o carregamento, o indicador luminoso de carregador de bateria/ bateria cheia piscará. Assim que a bateria estiver completamente carregada, o indicador luminoso de carregador de bateria/bateria cheia permanecerá na cor verde (D).
- O tempo necessário para um carre­gamento completo é de aproximada­mente 4 horas. Nunca sobrecarregue as baterias.
Montagem da(s) bateria(s):
- ADVERTÊNCIA: durante o processo de manuseamento da bateria, não tocar simultaneamente nos dois pó­los, uma vez que isso provocaria uma descarga por parte da sua energia armazenada, afectando directamente a vida útil da bateria.
- Assegure-se de que o interruptor de ligar/desligar está na posição “0” antes de instalar as baterias.
- Retirar a tampa do compartimento da(s) bateria(s).
- Colocar a(s) bateria(s) no seu com­partimento, respeitando a polaridade indicada (Fig. 2).
- Fechar a tampa do compartimento da(s) bateria(s).
Montagem das escovas laterais:
- Coloque a escova lateral em cima do suporte para escovas laterais.
- Pressione até ouvir um clique (Fig.3)
Montagem da mopa:
- Introduzir as pontas da camurça nos flanges de encaixe da base para camurça (Fig. 4a)
- Ajustar o suporte da camurça nos encaixes do corpo do robô (Fig.4b)
- Retirar o suporte da camurça se utilizar o robô sem a camurça.
Modo de emprego Notas prévias à utilização:
- Antes de utilizar o produto pela primeira vez é importante deixar as pilhas carregar completamente.
Utilização:
- Colocar o aparelho em funciona­mento, accionando o botão de ligar/ desligar.
- O aparelho começará a funcionar automaticamente até que as baterias fiquem descarregadas.
- Enquanto o aparelho estiver em fun­cionamento, os indicadores luminosos de carga de bateria/bateria cheia e bateria fraca irão alternando entre si.
- Quando as baterias estiverem fra­cas, o indicador vermelho de bateria fraca irá acender-se.
- Retire a plataforma para camurças antes de utilizar o robô em tapetes ou alcatifas.
- No caso de utilizar o robô sobre uma superfície escura, coloque os sensores de altura na posição 2 ou
3. (Fig.11)
Manual striker mini.indb 49 18/03/11 18:00
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Parar o aparelho, accionando o comando Ligar/Desligar.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Desligar o carregador da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Retirar a bateria antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de deter­gente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não deixar entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operati­vas interiores do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
- Não submergir o conector em água ou em qualquer outro líquido, nem o colocar debaixo da torneira.
Esvaziamento do depósito de pó:
- Esvaziar o depósito de pó depois de cada utilização.
- Abrir a tampa do compartimento do depósito. (Fig.5)
- Desencaixar o depósito do pó do aparelho (Fig.6).
- Abrir a tampa de esvaziamento do depósito e deitar o conteúdo num contentor de lixo apropriado (Fig. 7)
- Verifique o estado do filtro do depó­sito e volte a colocá-lo.
- Fechar a tampa de esvaziamento do depósito.
- Encaixar o depósito do pó no aparelho.
Substituição de filtros:
- Filtro do depósito; recomenda-se a sua substituição de três em três meses.
- Para retirar os filtros:
- Abrir a tampa do depósito do pó. (Fig 5)
- Desencaixar o depósito do pó do aparelho
- Abrir a tampa de esvaziamento do depósito e retirar o filtro do depósito do seu encaixe (Fig.7)
- Proceder de maneira inversa ao explicado no ponto anterior para montar o filtro.
Substituição da camurça:
- Para retirar a camurça:
- Retirar o suporte da camurça pres­sionando os dentes, que fazem de encaixe, com cuidado e puxando-a do suporte (Fig.8)
- Retirar a camurça até desengatá-la dos flanges que fazem de encaixe (Fig. 9)
- Para montar a camurça, proceda de forma inversa ao que foi explicado na secção anterior.
Substituição das escovas laterais:
- Para retirar as escovas laterais:
- Retirar o suporte das cerdas da escova até desengatar o conjunto da escova lateral (Fig. 10).
- Para montar as escovas laterais, proceda de forma inversa ao que foi
Manual striker mini.indb 50 18/03/11 18:00
explicado na secção anterior.
Consumíveis:
- Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu modelo de aparelho poderão ser adquiri­dos nos distribuidores e estabelecimentos autorizados.
- Usar sempre consumíveis de origem, concebidos especificamente para o seu modelo de aparelho.
Anomalias e reparação
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
1 O indicador luminoso
de bateria fraca está aceso.
2 O aparelho não co-
meçou a funcionar.
1. A bateria está fraca
2. O aparelho foi levantado do chão.
1. O botão de ligar/ desligar encontra-se na posição “0”.
2. O filtro do depósito não está bem colo-
1. Recarregue a bateria
1. Accione o botão de ligar/desligar do robô.
2. Coloque o filtro do depósito correcta­mente.
cado.
3 O indicador de bateria
cheia continua a piscar após 4 horas de carregamento.
Durante o processo de carregamento, a corrente foi cortada e, portanto, o aparelho
Repetir o processo de carregamento.
não foi carregado devidamente.
4 As escovas laterais
estão deformadas.
Estão deformadas pelo uso.
Retire as escovas laterais e coloque-as de molho em água quente para recuperar a respectiva forma inicial
5 O aparelho não
funciona
1. A bateria não está colocada correcta­mente.
2. O nível de carga da bateria é demasiado
1. Instale a bateria correctamente.
2. Coloque as bate­rias do aparelho a carregar.
baixo
Manual striker mini.indb 51 18/03/11 18:00
6 O aparelho funciona
em círculos e não vai
Pode existir proble­mas com as rodas.
num movimento recto.
7 A autonomia é menor
do que o normal.
A bateria não ficou completamente carre­gada / recuperada.
8 O aparelho desloca-se
para trás depois de o colocar em funciona­mento.
O aparelho encontra­se numa superfície de cor escura (baixo reflexo da luz contra o chão)
- Em caso de avaria contactar o atendimento ao cliente, cujo número de telefone está indicado na ficha de garantia. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, uma vez que existe perigo.
- Se a ligação de rede estiver dani­ficada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen­tação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados
Contacte o nosso serviço de atendi­mento ao cliente para proceder à respectiva reparação.
1. Repetir o processo de carregamento.
2. Nas primeiras utilizações isto pode ser normal.
3. Substituir a bateria por outra nova
Ajuste os dois sensores de altura na posição 2 ou 3 (Fig.10) 
para cada tipo de material.
- O produto está isento de concen­trações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Manual striker mini.indb 52 18/03/11 18:00
Este símbolo significa que o produto pode conter pilhas ou baterias no seu
interior, que devem ser retiradas antes de se desfazer do produto. Lembre-se que as pilhas/ baterias devem ser depositadas em contentores especiais autorizados. e que nunca devem ser colocadas no fogo.
Como retirar as baterias do interior do aparelho:
ADVERTÊNCIA: é importante que as baterias estejam completamente descarregadas antes de as retirar do aparelho.
Uma vez terminada a vida útil do apare­lho, para retirar as baterias proceder da seguinte forma:
Retirar a tampa do compartimento da(s) bateria(s).
- Retirar a bateria do seu alojamento.
- Fechar a tampa do compartimento da(s) bateria(s).
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidade Electromagnética.
Manual striker mini.indb 53 18/03/11 18:00
Nederlands
Robot stofzuiger Striker Mini
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden­heid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Deksel stofreservoir B Aan-/uitschakelaar C Stopcontact D Waarschuwingslampje volle batteri­joplader/batterij E Waarschuwingslampje lege batterij F Stootrand G Sensor voorkant H Deksel batterijcompartiment I Wielen J Zuigmond K Anti-valsensoren L Zijborstels M Elektrische stroomadapter N Batterij O Stofreservoir P Filter Q Deksel stofreservoir R Stofdoek S Poetsdoekhouder T Aansluitstuk poetsdoek U Bevestigingshaken poets­doekhouder V Zijborsteldrager W Afstelling gevoeligheid valsensoren
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de span­ningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet.
- Controleer, voordat u de acculader op de netstroom aansluit, of het vol­tage op het etiket overeenkomt met de netspanning.
- De stekker van de acculader moet overeenkomen met het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.
- Gebruik het apparaat alleen met de met het apparaat meegeleverde oplaadbasis/stekker.
- Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht.
- Het apparaat niet gebruiken in de buurt van een bad, een douche of een zwembad.
- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken om het
Manual striker mini.indb 54 18/03/11 18:00
apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Vermijd elk contact met de vloeistof die uit de batterij kan lekken. Bij contact met de ogen, was ze goed en ga langs een arts. De gelekte vloeistof kan irritaties of brandwonden vero­orzaken.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken indien de accessoires of benodigdheden niet correct aangekoppeld zijn.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uitknop niet werkt.
- Het apparaat niet bewegen of verplaatsen terwijl het werkt.
- De werkingscapaciteit van het appa­raat niet forceren.
- Als U het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit.
- De stekker van het apparaat uittre­kken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huis­houdelijk gebruik, niet voor professio­neel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat gebruikt wordt door
gehandicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type producten.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandi­capten.
- Geen gloeiende of scherpe voorwer­pen opzuigen (sigarettenpeuken, as, spijkers…).
- Open de batterijen nooit.
- Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt, dit kan immers explosie- of brandgevaar veroorzaken.
- Stel de batterij/en niet bloot aan temperaturen hoger dan 40ºC en lager dan 4ºC.
- Gebruik enkel de meegeleverde la­der om de batterijen op te laden. Een lader die bestemd is voor het opladen van een ander type batterijen kan explosie- of brandgevaar veroorzaken wanneer deze gebruikt wordt voor het opladen van een verschillend type accu’s.
- Gebruik het apparaat enkel met de batterijen die speciaal ontworpen werden voor het toestel. Het gebruik van andere batterijen kan explosie- of brandgevaar veroorzaken.
Service:
- Laat onderhoudswerken aan het apparaat steeds door gespecialiseerd personeel uitvoeren en gebruik steeds originele stukken als er onderdelen vervangen moeten worden.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Manual striker mini.indb 55 18/03/11 18:00
Installatie Opladen van de accu:
WAARSCHUWING: Nieuwe accu’s zijn bij aanschaf niet volledig opgeladen en moeten voor het eerste gebruik eerst volledig worden opgeladen.
- De accu moet tussen 4 en 40ºC worden opgeladen
- Steek de batterijoplader in het stopcontact. (Abf.1)
- Tijdens het opladen knippert het waarschuwingslampje volle batteri­joplader/batterij. Wanneer de accu volledig opgeladen is, springt dit lampje op groen (D).
- De laadtijd voor een volledige laad­cyclus is ongeveer tot 4 uur. De accu moet niet langer worden opgeladen.
Batterij(en) plaatsen
- WAARSCHUWING: Tijdens het proces van het plaatsen van de batterij dient U niet de twee polen tegelijkertijd aan te raken, aangezien dit een lozing van een deel van de opgeslagen energie zou veroorzaken, wat gevolgen heeft voor de levensduur van de batterij.
- Zorg ervoor dat de aan-/uitschake­laar op “0” staat alvorens u de batterijen plaatst.
- Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
- Plaats de batterij(en) in het batte­rijvak; let hierbij op de aangegeven positie van de polen (Abf. 2).
- Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
Het monteren van de zijborstels:
- Plaats de zijborstel in de zijborstel­drager.
- Druk tot u klik hoort. (Fig.3)
Het monteren van de poetsdoek:
- Monteer de randen van de poets­doek in de bevestigingshaken van de poetsdoekhouder. (Fig.4a)
- Maak de poetsdoekhouder vast in de beugels van de robot (Fig.4b)
- Verwijder de poetsdoekhouder als u de robot zonder poetsdoek wil gebruiken.
Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik:
- Het is belangrijk de accu’s volledig op te laden alvorens het product de eerste maal te gebruiken.
Gebruik:
- Het apparaat in werking stellen door middel van de aan-/uitknop.
- Het apparaat begint automatisch te werken tot de batterijen leeg zijn.
- Tijdens de werking van het apparaat wisselen de waarschuwingslampjes volle batterijoplader/batterij en legge batterij elkaar af.
- Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, springt het lampje lege batterij op rood.
- Verwijder de poetsdoekhouder als u de robot wil gebruiken voor het reinigen van tapijten en vaste vloer­bedekking.
- Als u de robot op een donker oppervlak gebruikt, dient u de hoogte­sensoren op positie 2 of 3 te zetten. (Fig.11)
Na gebruik van het apparaat:
- Stop het apparaat door op de aan-/ uit-knop te drukken.
Manual striker mini.indb 56 18/03/11 18:00
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Verwijder de batterij alvorens het apparaat te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuur­middelen, om het apparaat schoon te maken.
- Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof binnendringt door de verluchtingsopeningen om schade aan de functionele delen binnenin het apparaat te voorkomen.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
- Dompel de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen en houdt hem niet onder de kraan.
Het legen van de stofzak:
- Leeg de stofzak na gebruik.
- Open het deksel van het zakcompar­timent. (Abf.5)
- Haal het zakcompartiment uit het apparaat. (Abf.6)
- Open het deksel van het stofreser­voir, verwijder de filter en leeg de inhoud in een geschikte afvalcontai­ner (Fig.7)
- Controleer de staat van de filter van
het reservoir en plaats deze opnieuw.
- Sluit het deksel van het reservoir.
- Koppel het stofreservoir weer aan het apparaat.
Vervanging van de filters:
- Er wordt aangeraden om de filter om de drie maanden te vervangen.
- Voor de verwijdering van de filters:
- Het deksel van het zakcompartiment openen. (Abf 5)
- Koppel het stofreservoir van het apparaat.
- Open het deksel van het stofre­servoir en verwijder de filter uit de houder (Abf.7)
- Voor de montage van de filter, gaat u te werk in de omgekeerde volgorde als hierboven uiteengezet werd.
Vervanging van de poetsdoek:
- Voor de verwijdering van de poet­sdoek.
- Verwijder de poetsdoekhouder door voorzichtig op de bevestigingshaak­jes te drukken en aan de houder te trekken (Fig.8).
- Ontkoppel de beugels die dienst doen als verankering van de poet­sdoek en verwijder de poetsdoek (Fig.9).
- Voor de montage van de poetsdoek, gaat u te werk in de omgekeerde vol­gorde als hierboven werd uiteengezet.
Vervanging van de zijbortels:
- Voor de verwijdering van de zijbors­tels.
- Trek aan de borstelharen tot de zijborstel losklikt (Fig.10).
- Voor de montage van de zijborstels, gaat u te werk in de omgekeerde vol­gorde als hierboven werd uiteengezet.
Manual striker mini.indb 57 18/03/11 18:00
Vervangingsonderdelen:
- De componenten (filter,…) voor het door u gebruikte model zijn verkrijgbaar bij erkende distributeurs en winkels.
- Gebruik steeds originele componenten, specifiek ontworpen voor het door u gebruikte model.
Defecten en reparatie
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
1 Het waarschuwings-
lampje lege batterij licht op.
2 Het apparaat werkt
niet.
1. De batterij is leeg.
2. Het apparaat werd opgetild.
1. De aan-/uitschake­laar staat op “0”.
2. De filter van het stofreservoir werd niet goed geplaatst.
1. Laad de batterij op.
1. Druk op de aan-/ uitschakelaar van de robot.
2. Plaats de filter van het stofreservoir correct.
3 Het waarschuwings-
lampje volle batterij blijft knipperen na 4 uur opladen.
Tijdens het opladen werd de stroom onderbroken waardoor het apparaat niet
Laad de batterij opnieuw op.
naar behoren werd opgeladen.
4 De zijborstels zijn
vervormd.
Ze zijn vervormd door gebruik.
Verwijder de zijbors­tels en laat ze weken in warm water zodat ze hun oorspronkelijke vorm terugkrijgen.
5 Het apparaat werkt
niet.
1. De batterij werd niet goed geplaatst.
2. De batterij is bijna leeg.
1. Plaats de batterij correct.
2. Laad de batterij opnieuw op.
Manual striker mini.indb 58 18/03/11 18:00
6 Het apparaat draait
in cirkels rond maar
Er kan een probleem
zijn met de wielen. maakt geen rechte lijnen.
7 De gebruiksduur is
korter dan normaal.
8 Het apparaat beweegt
naar achteren als u het aanzet.
De batterij werd niet
volledig opgeladen.
U gebruikt het appa-
raat op een donker
oppervlak (het licht
weerkaatst op de
grond).
- Bij beschadiging dient u contact op te nemen met de klantendienst. Het nummer staat vermeld op het garantiebewijs. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of herstellen. Dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect.
Voor produkten afkomstig uit de Europe­se Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar­heid van het product
- De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.
Neem contact op met onze klantendienst om het defect te herstellen.
1. Laad de batterij opnieuw op.
2. Tijdens het eerste gebruik is dit nor­maal.
3. Vervang de batterij
Zet de twee hoogte­sensoren op positie 2 of 3 (Abf.10).
- Het product bevat geen concentra­ties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.
- Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende
afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
- Dit symbool betekent dat het product batterijen of accu’s kan bevatten die uit
het product gehaald moeten worden als het product verwijderd wordt. Denk eraan dat de batterijen/accu’s in speciaal daarvoor voorziene containers gegooid moeten worden en dat ze nooit in het vuur gegooid mogen worden.
Manual striker mini.indb 59 18/03/11 18:00
Hoe haalt U de batterijen uit het apparaat:
WAARSCHUWING: Het is belangrijk dat de batterijen helemaal leeg zijn, voor U ze uit het apparaat haalt. Indien het apparaat versleten is dient u de accu’s te verwijderen voordat u het apparaat weggooit.
Hiervoor moet u:
- Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
- Verwijder de batterij uit het batte­rijvak.
- Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
Dit apparaat voldoet aan de Laags­panningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektro­magnetische compatibiliteit.
Manual striker mini.indb 60 18/03/11 18:00
Polski
Odkurzacz Striker Mini
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zde­cydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Pokrywa przegrody na pojemnik na kurz B Wyłącznik ON / OFF C Gniazdko D Wskaźnik ładowania baterii/bateria pełna E Wskaźnik niskiego poziomu baterii F Pas chroniący przed zadrapaniami G Czujnik przedni H Pokrywa przegrody na baterie I Kółka J Wlot powietrza K Czujniki przeciwwywrotowe L Szczotki boczne M Adapter elektryczny N Baterie O Pojemnik na kurz P Filtr Q Pokrywa pojemnika R Mop S Kij do mopa T Wypustki do założenia mopa U Zaczep kija mopa V Uchwyt na szczotki boczne W Ustawienie czujników prze-
ciwwywrotowych
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych ins­trukcji może prowadzić do wypadku.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszko­dzona.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gnia­zdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
- Stosować urządzenie tylko i wyłącznie z określoną podstawą / połączeniem elektrycznym, dostarc­zone wraz z urządzeniem.
- Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
- Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica czy basenu.
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, prze­noszenia ani wyłączania urządzenia.
- Nie napinać elektrycznego kabla
Manual striker mini.indb 61 18/03/11 18:00
połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, prze­noszenia ani wyłączania urządzenia.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Należy unikać kontaktu z płynem, który może wyciec z baterii. W razie przypadkowego kontaktu z oczami należy przemyć wodą i skontaktowac się z lekarzem. Płyn z baterii może spowodować podrażnienia lub opażenia.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie stosować urządzenia, jeśli akce­soria lub części podlegające zużyciu nie są odpowiednio zamocowane.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania.
- Nie przeciążać urządzenia ponad dopuszczalne normy wydajności pracy.
- Wyjąć baterię z urządzenia w razie długiej przerwy w jego użytkowaniu.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowe­go, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
- Urządzenie skonstruowane do
obsługi przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by korzystały z niego osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne ani dzieci.
- Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.
- Nie odkurzać nigdy odkurzaczem pr­zedmiotów żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół, gwoździe…).
- Nie otwierać baterii pod żadnym pozorem.
- Uważać, by nie spowodować spięcia pomiędzy dwoma bateriami, gdyż istnieje ryzyko wybuchu lub pożaru.
- Przechowywać baterię/baterie w temperaturze nie przekraczającej 40ºC i nie niższej niż 4ºC.
- Należy ładować baterie tylko w ładowarce udostępnionej przez producenta. Ładowarka przeznaczo­na do innych typów baterii podczas ładowania może spowodować wybuch lub pożar.
- Należy używać tylko tego typu ba­teri, dla których jest zaprojektowane urządzenie. Użycie innego typu bateri grozi wybuchem lub pożarem.
Serwis techniczny:
- Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony przez wykwalikowany personel, i że części zamienne są oryginalne.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
Instalacja Ładowanie akumulatorów:
Manual striker mini.indb 62 18/03/11 18:00
Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do końca naładowany i należy naładować go do maksimum przed pierwszym użyciem urządzenia.
- Ładować akumulatory w temperatur­ze pokojowej od 4 do 40ºC
- Podłączyć ładowarkę do prądu. (Rys.1)
- Podczas ładowania, wskaźnik nis­kiego poziomu baterii i pełnej baterii będzie migał. Gdy batería zostanie naładowana wskaźnik zaświeci się na zielono (D).
- Czas ładowania urządzenia to około 4 godzin. Nigdy nie należy przekraczać czasu ładowania aku­mulatora.
Założenie baterii:
- Ostrzeżenie: w trakcie wkładania baterii, zwrócić szczególną uwagę, aby nie dotykać palcami obu bie­gunów jednocześnie, gdyż może to wywołać uwolnienie zmagazynowanej energii i może wpłynąć ujemnie na jej żywotność.
- Przed włożeniem baterii, upewnić się, że przełącznik ON/OFF znajduje się na pozycji „0”.
- Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.
- Włożyć baterię do przwegródki zgodnie z polaryzacją (Rys. 2).
- Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.
Montaż szczotek bocznych:
- Założyć szczotkę boczną na uchwyt.
- Docisnąć, aż do usłyszenia kliknięcia (Rys.3)
Montaż mopa:
- Założyć mopa na wypustki w pods­tawie kija do mopa (Rys. 4a)
- Zamontować kij mopa do urządzenia (Rys.4b)
- Zdjąć podstawę mopa, jeśli nie będzie używany mop.
Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Przed użyciem produktu po raz pierwszy, ważne jest, by w pełni naładować baterie.
Użycie:
- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
- Urządzenie będzie automatycznie działało, aż do rozładowania baterii.
- Podczas pracy urządzenia, wskaźniki niskiej i pełnej baterii będą się świeciły naprzemian.
- Zaświeci się na czerwono wskaźnik niskiej baterii, jeśli baterie należy naładować.
- Zdjąć podstawę mopa, aby odkurzać dywany lub wykładziny.
- W przypadku używania urządzenia na ciemnej powierzchni, należy ustawić czujniki wysokości na pozycję 2 lub 3. (Fig.11)
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek
Manual striker mini.indb 63 18/03/11 18:00
czyszczenia.
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Wyjąć baterie przed czyszczeniem urządzenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej cieczy do otworów wen­tylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Nie zanurzać wtyczki w wodzie ani innej cieczy, nie wkładać jej pod kran.
Opróżnianie pojemnika na kurz:
- Należy opróżnić pojemnik na kurz po każdym użyciu urządzenia.
- Otworzyć pokrywę przegrody pojemnika na kurz. (Rys.5)
- Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia.(Rys.6)
- Otworzyć pokrywkę pojemnika i wyrzucić jego zawartość do kosza na śmieci (Rys.7)
- Sprawdzić stan ltra i umieścić go ponownie w środku pojemnika na kurz.
- Zamknąć pokrywkę pojemnika na kurz.
- Dopasować ponownie pojemnik do urządzenia.
Wymiana ltrów:
- Zaleca się wymianę ltra pojemnika na kurz co trzy miesiące.
- Aby wyjąć ltr:
- Otworzyć pokrywkę pojemnika na kurz. (Rys 5)
- Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia.
- Otworzyć pokrywę pojemnika i wymontować ltr z pojemnika. (Rys.7)
- W celu założenia ltra, postępować w sposób odwrotny do przedstawio­nego w powyższym punkcie.
Zmiana mopa materiałowego:
- Aby zdjąć materiałowego mopa:
- Zdjąć mopa naciskając delikatnie wypustki w podstawie i pociągając za mopa (Rys.8)
- Pociągnąć za mopa, aż do momentu całkowitego odczepienia go od pods­tawy (Rys.9)
- Aby zamontować mopa, należy postępować na odwrót.
Zmiana szczotek bocznych:
- Aby zdjąć boczne szczotki:
- Pociągnąć za szczotkę, aż do odc­zepienia jej od uchwytu. (Rys.10)
- Aby zamontować szczotki, należy postępować na odwrót.
Części zużywalne:
- Części zużywalne do tego modelu urządzenia (takie jak ltry,…) nabyć można u dystrybutorów i w autory­zowanych punktach sprzedaży.
- Należy zawsze używać oryginalnych części, specjalnie zaprojektowanych do tego modelu urządzenia.
Nieprawidłowości i naprawa
Manual striker mini.indb 64 18/03/11 18:00
PROBLEM PRAWDOPODOBNA
1 Wskaźnik baterii świeci
się.
2 Urządzenie nie włącza
się.
3 Wskaźnik niskiego
poziomu baterii miga, chociaż bateria ładowała się 4 godz.
4 Szczotki boczne są
zdeformowane.
5 Urządzenie nie włącza
się.
6 Urządzenie porusza się
po kole, nigdy po linii prostej.
7 Wydajność baterii jest
niższa niż zwykle.
8 Urządzenie porusza się
do tyłu po włączeniu.
PRZYCZYNA
1. Niski poziom baterii.
2. Urządzenie zostało podniesione z podłogi.
1. Przełącznik ON/OFF znajduje się w pozycji “0”.
2. Filtr nie został popraw­nie zainstalowany.
Ładowanie baterii zostało przerwane. Bateria nie została poprawnie naładowana.
Są zdeformowane przez długie używanie.
1. Bateria nie jest po­prawnie założona.
2. Poziom baterii jest za niski.
Możliwy problem z kołami.
Bateria nie została poprawnie naładowana / ładowanie nie zostało zakończone.
Urządzenie znajduje się na ciemnej powierzchni (niski poziom odbicia światła)
ROZWIĄZANIE
1. Należy naładować baterie.
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF.
2. Założyć poprawnie ltr.
Powtórzyć proces ładowania
Należy zdjąć szczotki boczne i zanurzyć je w ciepłej wodzie, aby odzyskały swój kształt.
1. Założyć poprawnie baterię.
2. Naładować baterie.
Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.
1. Powtórzyć proces ładowania baterii.
2. Podczas pierwszych dni jest to zjawisko normalne.
3. Zmienić baterię na nową
Ustawić czujnik wysokości na pozycję 2 lub 3 (Rys.10)
Manual striker mini.indb 65 18/03/11 18:00
- W przypadku awarii urządzenia, należy zadzwonić do serwisu wy­mienionego w gwarancji. Nie należy próbować demontować lub naprawiać urządzenia, gdyż może to stwarzać zagrożenie dla użytkownika.
- Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci, powinno być wymienione, postępować jak w przypadku awarii.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go
przekazać przy zasto­sowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE).
Symbol ten oznacza, że produkt może posiadać wewnątrz baterie lub
akumulatory, które to powinny zostać uprzednio wyjęte przed pozbyciem się produktu. Pamiętać należy, że baterie/ akumulatory powinny zostać złożone w specjalnych autoryzowanych kontenerach. I nie mogą być one nigdy wrzucane do ognia.
Sposób wyjmowania akumulato­rów z wnętrza urządzenia:
Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wyjęcia akumulatorów z urządzenia ważne jest, by akumulatory były całkowicie rozładowane.
Aby wyjąć akumulator po całkowitym zużyciu urządzenia, należy:
- Otworzyć pokrywkę przegrody na baterie.
- Wyjąć baterię z przegrody.
- Zamknąć pokrywę przegrody na baterie.
Urządzenie spełniające wymogi Us­tawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetyczne.
Manual striker mini.indb 66 18/03/11 18:00
Ελληνικ
Σκούπα ρομπότ Striker Mini
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφσισες την αγορ μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητ της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερν τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Σκέπασμα διαμερίσματος δοχείου σκόνης B Διακόπτης λειτουργίας/παύσης C Λήψη της σύνδεσης ρεύματος D Φωτεινή ένδειξη φορτιστή μπαταρίας /γεμτη μπαταρία E Φωτεινή ένδειξη χαμηλής στθμης μπαταρίας F Ζώνη προστασίας από γρατζουνίσματα G Εμπρόσθιος αισθητήρας H Σκέπασμα υποδοχής της μπαταρίας I Ρόδες J Στόμιο αναρρόφησης K Αισθητήρες για να μην πέφτει L Πλαϊνές βούρτσες καθαρισμού M Μετασχηματιστής ηλεκτρικού ρεύματος N Μπαταρίας O Δοχείο για τη σκόνη P Φίλτρο Q Σκέπασμα του δοχείου σκόνης R Πανκι καθαρισμού S Πλατφόρμα για πανκια καθαρισμού
T Σφιγκτήρες για πανκια καθαρισμού U Οδοντώσεις ζεύξης πλατφόρμας για πανκια καθαρισμού V Βση στήριξης πλαϊνών βουρτσών W Ρύθμιση ευαισθησίας των αισθητήρων πτώσης
Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Διαβστε προσεκτικ αυτό το φυλλδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλξτε το για μελλοντικές αναφορές. Εν δεν διαβσετε και δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση που υποδεικνύεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριζει με την τση δικτύου.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση που υποδεικνύεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριζει με την τση δικτύου.
- Ο ρευματολήπτης των μπαταριών θα πρέπει να ταιριζει με την ηλεκτρική βση λήψεως ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε αντπτορες βύσματος.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται με την βση ή με το συγκεκριμένο βύσμα, που παρέχονται με τη
Manual striker mini.indb 67 18/03/11 18:00
συσκευή.
- Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ανοικτό χώρο.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κοντ σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή πισίνες.
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Αποφεύγετε την οποιαδήποτε επαφή με το υγρό που μπορεί να βγει από τη μπαταρία. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής με τα μτια, πλύνετε τα και απευθυνθείτε σε ένα γιατρό. Το υγρό που έχει βγει από την μπαταρία, μπορεί να προξενήσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
- Να μην χρησιμοποιείτε την συσκευή, εν τα εξαρτήματα ή τα αναλώσιμα, δεν είναι συνδεδεμένα σωστ.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/παύσης.
- Μην κουντε και την συσκευή ενώ είναι σε λειτουργία.
- Μην αναποδογυρίσετε την συσκευή όταν αυτή είναι σε χρήση
ή συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό δίκτυο.
- Εν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για αρκετό χρόνο, τότε να βγλετε τις μπαταρίες ή στήλες.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε και πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδι θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν τομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδι ή τομα με ειδικές ανγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακρι από τα παιδι και/ή από τομα με ειδικές ανγκες.
- Μην απορροφτε ποτέ πυρακτωμένα ή αιχμηρ αντικείμενα (αποτσίγαρα, στχτες, καρφι…).
- Για κανένα λόγο μην ανοίγετε την/ τις μπαταρία/ες.
- Αποφεύγετε την πρόκληση βραχυκυκλώματος μεταξύ των πόλων της μπαταρίας, μια και υπρχει ο κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγις.
- Φυλξτε την/τις μπαταρία/ρίες σε μέρη όπου η θερμοκρασία να μην είναι πνω από 40ºC, ούτε και να είναι κτω από τους 4ºC.
- Επαναφορτίζετε την/ις μπαταρία/ ες μονχα με τον φορτιστή που
Manual striker mini.indb 68 18/03/11 18:00
χορηγήθηκε από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής, κατλληλος για ένα είδος μπαταριών, ίσως να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγι, όταν χρησιμοποιηθεί με λλη/λες μπαταρία/ες.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται μονχα με την/τις μπαταρία/ίες, για την/τις οποία/ες έχει ειδικ σχεδιαστεί. Η χρήση οποιουδήποτε λλου είδους μπαταρίας ίσως προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγις ή έκρηξης.
Σέρβις:
- Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις συντήρησης της συσκευής να γίνεται από εξειδικευμένο προσωπικό και σε περίπτωση που χρειζεστε αναλώσιμα/ανταλλακτικ, αυτ να είναι αυθεντικ.
- Οποιαδήποτε μη κατλληλη χρήση ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή.
Εγκατάσταση Φόρτιση της μπαταρίας:
Προειδοποίηση: Μια καινούργια μπαταρία δεν έρχεται με πλήρη φόρτιση και θα πρέπει να φορτιστεί στο μέγιστο, πριν να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για πρώτη φορ.
- Να φορτίσετε την μπαταρία σε θερμοκρασία περιβλλοντος μεταξύ 4 και 40ºC
- Βλτε το φορτιστή μπαταρίας στην πρίζα ρεύματος. (Σχ. 1)
- Κατ την φόρτιση, θα αναβοσβήνει η φωτεινή ένδειξη φορτιστή μπαταρίας/ γεμτη μπαταρία.
Μόλις η μπαταρία είναι τελείως φορτισμένη, ο φωτεινός δείκτης φόρτισης μπαταρίας/ γεμτη μπαταρία θα παραμένει σε πρσινο χρώμα (D).
- Ο αναγκαίος χρόνος για μια πλήρη φόρτιση είναι περίπου 4 ώρες. Μην προσπαθήσετε να υπερφορτίσετε τις μπαταρίες.
Μοντάρισμα της/των μπαταρίας/ ιών
- Προειδοποίηση: Κατ την διρκεια χειρισμού της μπαταρίας, να μην αγγίζετε ταυτόχρονα τους δυο πόλους της, μια και κτι τέτοιο θα προκαλούσε μια ηλεκτρική εκφόρτιση ενός μέρους της αποθηκευμένης ενέργεις των, επηρεζοντας απευθείας στην διρκεια ζωής των.
- Σιγουρευτείτε ότι ο διακόπτης εκκίνησης /στσης να είναι στην θέση “0”, πριν να βλετε τις μπαταρίες.
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
- Συνδέσετε την/τις μπαταρία/ίες στην υποδοχή της/των, σεβόμενοι την ενδεικνυόμενη πολικότητα (Σχ.
2).
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
Μοντάρισμα των πλαγίων βουρτσών καθαρισμού:
- Βλτε την πλαϊνή βούρτσα πνω στην βση στήριξης πλαϊνών βουρτσών.
- Πιέστε δυνατ μέχρι που να ακουστεί ένα κλικ. (Σχ. 3)
Manual striker mini.indb 69 18/03/11 18:00
Μοντρισμα της σφουγγαρίστρας:
- Βλτε τα κρα από το πανκι καθαρισμού στους σφιγκτήρες ζεύξης της βσης για το πανκι καθαρισμού. (Σχ. 4α)
- Ρυθμίστε την βση στήριξης για τα πανκια στις ζεύξεις κορμού του ρομπότ σκούπα (Σχ. 4β)
- Αποσύρετε την βση στήριξης για τα πανκια καθαρισμού, εν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ρομπότ σκούπα χωρίς πανκι καθαρισμού.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορ το προϊόν, είναι σημαντικό το να κνετε μια πλήρη φόρτιση των μπαταριών.
Χρήση:
- Θέστε σε λειτουργία την συσκευή, πιέζοντας τον διακόπτη λειτουργίας/ παύσης.
- Αυτομτως η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί, μέχρι που να αδεισουν οι μπαταρίες της.
- Ενώ η συσκευή λειτουργεί, θα εναλλσσονται οι φωτεινές ενδείξεις φόρτισης μπαταρίας/ γεμτη μπαταρία και χαμηλή στθμη μπαταρίας.
- Όταν οι μπαταρίες είναι αποφορτισμένες, θα ανψει ο ερυθρός δείκτης χαμηλής στθμης μπαταρίας.
- Αποσύρετε την πλατφόρμα για πανκι καθαρισμού, πριν από την χρήση του ρομπότ σκούπα, πνω σε μοκέτες ή χαλι.
- Σε περίπτωση που η σκούπα-
ρομπότ χρησιμοποιείται πνω σε μια επιφνεια σκούρου χρώματος, να βλετε τους αισθητήρες ύψους στη θέση 2 ή 3. (Σχ.11)
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Σταματήστε την συσκευή, στρέφοντας τον διακόπτη λειτουργίας/παύσης.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Βγλτε την μπαταρία πριν να αρχίσετε την οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικ ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μην αφήσετε να μπει νερό ή λλο υγρό στις εξόδους αερισμού για να αποφευχθούν φθορές στα εσωτερικ λειτουργικ τμήματα της συσκευής.
- Μηβυθίζετε τησυσκευή σε νερό ή λλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κτω από τηβρύση.
- Μη βυθίζετε τη σύνδεση σε νερό ή λλο υγρό και μην την τοποθετείτε κτω από τη βρύση.
Manual striker mini.indb 70 18/03/11 18:00
Άδειασμα του δοχείου συγκέντρωσης σκόνης:
- Αδειζετε το δοχείο συγκέντρωσης σκόνης μετ από κθε χρήση.
- Ανοίγετε το σκέπασμα υποδοχής του δοχείου συγκέντρωσης σκόνης. (Σχ. 5)
- Αποσυνδέσετε το δοχείο σκόνης από τη συσκευή (Σχ.6)
- Ανοίξτε το σκέπασμα για το δειασμα του κδου σκόνης, βγλτε το φίλτρο και αδειστε το περιεχόμενό του στο κατλληλο δοχείο σκουπιδιών (Σχ. 7)
- Επαληθεύστε την κατσταση φίλτρου του κδου σκόνης και τοποθετήστε το εκ νέου.
- Κλείστε την τπα για το δειασμα του ντεπόζιτου.
- Συνδέστε το ντεπόζιτο για την σκόνη στην συσκευή.
Αλλαγή των φίλτρων:
- Συνίσταται το να αλλζεται κθε 3 μήνες το φίλτρο του δοχείου σκόνης.
- Για την αφαίρεση του φίλτρου:
- Ανοίξτε την τπα του ντεπόζιτου σκόνης. (Σχ 5)
- Αποσυνδέσετε το δοχείο σκόνης από τη συσκευή.
- Ανοίγετε το σκέπασμα για το δειασμα του δοχείου σκόνης και αποσύρετε το φίλτρο δοχείου από το γκιστρό του (Σχ. 7)
- Για να μοντρετε το φίλτρο κντε τις αντίθετες κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε προηγουμένως.
Αλλαγή στο πανάκι καθαρισμού:
- Για να βγλετε το πανκι καθαρισμού.
- Βγλτε την βση στήριξης για πανκι καθαρισμού, πιέζοντας προσεκτικ τις οδοντώσεις που κνουν τη ζεύξη και τραβώντας από την βση στήριξης (Σχ. 8)
- Τραβήξτε το πανκι καθαρισμού μέχρι που να απαγκιστρωθεί από τους σφιγκτήρες που κνουν την ζεύξη (Σχ. 9)
- Για να μοντρετε τα πανκια, να ακολουθήσετε την ανποδη σειρ από ότι σας εξηγήθηκε στην προηγούμενη ενότητα.
Αλλαγή των πλαϊνών βουρτσών:
- Για την απόσυρση των πλαϊνών βουρτσών.
- Τραβήξτε από τις τρίχες της βούρτσας, μέχρι που να απαγκιστρωθεί το σύνολο της πλαϊνής βούρτσας. (Σχ. 10)
- Για να μοντρετε τις πλαϊνές βούρτσες, να ακολουθήσετε την ανποδη σειρ από ότι σας εξηγήθηκε στην προηγούμενη ενότητα.
Aναλώσιμα
- Στους εξουσιοδοτημένους διανομείς και καταστήματα σέρβις, θα μπορείτε να αγορσετε τα αναλώσιμα (όπως φίλτρα, κλπ.) για το μοντέλο της δικής σας συσκευής.
- Να χρησιμοποιείτε πντα αυθεντικ αναλώσιμα, σχεδιασμένα ειδικ για το δικό σας μοντέλο της συσκευής.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
Manual striker mini.indb 71 18/03/11 18:00
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
1 Ο φωτεινός δείκτης
χαμηλής στθμης μπαταρίας είναι αναμμένος.
1. Η μπαταρία δεν είναι φορτισμένη.
2. Η συσκευή έχει σηκωθεί από το πάτωμα.
2 Η συσκευή δεν έχει
ενεργοποιηθεί.
1. Το πλήκτρο εκκίνησης/ στάσης είναι στη θέση “0”.
2. Το φίλτρο του κάδου σκόνης δεν είναι τοποθετημένο καλά.
3 Ο δείκτης γεμάτης
μπαταρίας εξακολουθεί να αναβοσβήνει, μετά από 4 ώρες φόρτισης.
Κατά την διαδικασία φόρτισης, κόπηκε το ρεύμα και για αυτό η συσκευή δεν φορτίστηκε όπως πρέπει.
4 Οι πλαϊνές
βούρτσες είναι παραμορφωμένες.
5 Η συσκευή δεν
μπαίνει σε λειτουργία.
Είναι παραμορφωμένα από την χρήση.
1. Η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη σωστά.
2. Η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή.
6 Η συσκευή λειτουργεί
σε κύκλους και δεν πηγαίνει ποτέ ίσια.
Μπορεί να υπάρχουν προβλήματα με τα ροδάκια.
1. Ξαναφορτίσετε την μπαταρία.
1. Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης/ στάσης του ρομπότ σκούπας.
2. Τοποθετήστε σωστά το φίλτρο του κάδου σκόνης.
Επαναλάβετε την διαδικασία φόρτισης.
Βγάλτε τις πλαϊνές βούρτσες καθαρισμού και βάλτε τις να μουλιάσουν σε ζεστό νερό, για να επανέλθουν στο αρχικό τους σχήμα.
1. Εγκαταστήσετε σωστά την μπαταρία.
2. Βάλτε να φορτιστούν οι μπαταρίες της συσκευής.
Ελάτε σε επαφή με το τμήμα μας εξυπηρέτησης στον πελάτη για την επισκευή τους.
Manual striker mini.indb 72 18/03/11 18:00
7 Η αυτονομία είναι
πιο χαμηλή από το φυσιολογικό.
8 Αφού ενεργοποιηθεί,
η συσκευή μετατοπίζεται προς τα πίσω.
Η μπαταρία δεν έχει επανέλθει / φορτιστεί πλήρως.
Η συσκευή είναι σε μια επιφάνεια σκούρου χρώματος (κάτω από ανταύγεια φωτός έναντι του πατώματος)
1. Επαναλάβετε την διαδικασία φόρτισης.
2. Στις πρώτες χρήσεις μπορεί να είναι φυσιολογικό.
3. Αλλάξτε την μπαταρία με μια καινούργια
Ρυθμίστε τους δυο αισθητήρες ύψους στην θέση 2 ή 3 (Σχ.10).
Manual striker mini.indb 73 18/03/11 18:00
- В случае поломки позвоните в службу технической поддержки по телефону, указанному в гарантийном талоне. Не разбирать и не ремонтировать прибор самостоятельно: это представляет опасность для здоровья.
- В случае повреждения электрошнура не пытайтесь заменить его самостоятельно, обратитесь в авторизированный сервисный центр.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε περίπτωση που κτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικ που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και
ανακύκλωσής τους. Εν επιθυμείτε να τα πετξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους κατλληλους για κθε είδος υλικού δημόσιους κδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερ για το περιβλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εν επιθυμείτε να πετξετε το προϊόν μετ το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κνετε με τον
ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως το προϊόν διαθέτει μπαταρίες στο εσωτερικό
του, τις οποίες θα πρέπει να αφαιρέσετε πριν πετξετε το προϊόν. Θυμηθείτε πως οι μπαταρίες θα πρέπει να τοποθετηθούν σε ειδικ εξουσιοδοτημένους κδους. Και δεν πρέπει ποτέ να τις πετξετε σε φωτι.
Πως να αποσύρονται οι μπαταρίες από το εσωτερικό της συσκευής:
Προειδοποίηση: Είναι σημαντικό το ότι οι μπαταρίες να έχουν αποφορτιστεί τελείως, πριν να αφαιρεθούν από την συσκευή.
Για να βγάλετε τις μπαταρίες, μόλις έχει τελειώσει η ωφέλιμη ζωή της συσκευής, κάνετε ως ακολούθως:
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
- Βγλετε την μπαταρία από την υποδοχή της.
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής Τσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
Manual striker mini.indb 74 18/03/11 18:00
Русский
Робот-пылесос Striker Mini
Уважаемый покупатель:
Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на роботизированном пылесосе марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
Описание
A Крышка отделения для пылесборника B Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ C Разъем электрического питания D Световой индикатор «зарядка аккумулятора» / «аккумулятор заряжен» E Световой индикатор «низкий уровень заряда аккумулятора» F Опоясывающий бампер для защиты от царапин G Передний датчик H Крышка отсека для аккумулятора I Колеса J Насадка для всасывания пыли K Оптические датчики L Боковые щетки M Электрический адаптер N Аккумуляторы O Пылесборник P фильтр Q Крышка пылесборника
R Ткань для влажной уборки S Насадка для влажной уборки T Зажимы ткани для влажной уборки U Крепежные зубцы насадки для влажной уборки V Крепления боковых щеток W Настроить уровень чувствительности оптических датчиков
Рекомендации и меры безопасности
- Перед тем как пользоваться пылесосом, внимательно прочтите данную инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока жизни прибора. Несоблюдение норм безопасности может привести к несчастному случаю.
Рекомендации по электробезопасности
- Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь в том, что напряжение в ней соответствует напряжению, указанному на корпусе.
- Вилка зарядного устройства должна соответствовать стандарту розеток, который используется в Вашем регионе. Не рекомендуется использовать адаптеры и изменять штыковой контакт.
- Используйте устройство только со специальной основой / электрическим соединителем, поставляемыми вместе с
Manual striker mini.indb 75 18/03/11 18:00
прибором.
- Не используйте и не храните прибор на улице.
- Не используйте прибор рядом с ванной, душем или бассейном.
- При выключении прибора из розетки не дергайте за шнур. Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания.
- Не трогайте вилку электропитания мокрыми руками.
Рекомендации по личной безопасности
- Избегайте контакта с жидкостью, которая может пролиться из аккумулятора. При попадании в глаза немедленно промойте их водой и обратитесь к врачу. Аккумуляторная жидкость вызвает раздражение и ожоги.
Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь в том, что шнур электропитания полностью расправлен.
- Не используйте прибор, если его аксессуары или расходные материалы не присоединены должным образом.
- Не используйте прибор, если у него неисправна кнопка ВКЛ/ ВЫКЛ.
- Используйте ручку/и для транспортировки и перемещения прибора.
- Не форсируйте рабочую мощность прибора.
- Извлеките из прибора батарейки
или аккумулятор, если Вы планируете не использовать его в течение длительного промежутка времени.
- Выключайте зарядное устройство из розетки, если оно не используется, или прежде чем приступить к его очистке.
- Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать его в промышленных или коммерческих целях.
- Данный прибор – не игрушка. Не оставляйте его без присмотра в местах, доступных для детей.
- Данный прибор предназначен для использования исключительно взрослыми людьми. Не позволяйте лицам, не знакомым с принципами его работы, недееспособным людям и детям самостоятельно пользоваться прибором.
- Храните прибор в местах, недоступных для детей и / или недееспособных лиц.
- Никогда не собирайте пылесосом горящие или режущие предметы (сигаретные окурки, пепел, гвозди и т.п.).
- Запрещается открывать аккумулятор/-ы.
- Не создавайте короткого замыкания между полярными концами аккумулятора/-ов, так как это может стать причиной возгорания или взрыва.
- Храните аккумулятор/-ы в местах, где температура не превышает 40ºC и не ниже 4ºC.
- Зарядка аккумулятора/-ов должна осуществляться только с помощью зарядного устройства,
Manual striker mini.indb 76 18/03/11 18:00
поставляемого производителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может стать причиной возгорания или взрыва при использовании с другим типом аккумулятора/-ов.
- Используйте только аккумулятор/-ы, специально разработанный/-е для данного прибора. Применение другого/-их аккумулятора/-ов может стать причиной возгорания или взрыва.
Техническое обслуживание
- Техническое обслуживание прибора должно осуществляться специалистами. При необходимости замены расходных материалов / запасных частей убедитесь в их подлинности.
- Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а также снимают ответственность с изготовителя.
Сборка Зарядка аккумуляторов
Внимание: Новый аккумулятор заряжен не полностью. Перед первым использованием прибора необходимо полностью зарядить аккумулятор.
- Заряжайте аккумулятор при температуре от 4 до 40ºC
- Подключите устройство для зарядки аккумуляторов к сети электропитания (Рис. 1)
- Во время зарядки будет
загораться световой индикатор «зарядка аккумулятора» / «аккумулятор заряжен». После окончания зарядки световой индикатор «зарядка аккумулятора» / «аккумулятор заряжен» загорится зеленым светом (D).
-Для полной зарядки необходимо от 4 часов. Не следует заряжать аккумуляторы дольше указанного времени.
Установка аккумулятора/ов
- Внимание: Осуществляя различные манипуляции с аккумулятором, не касайтесь одновременно его полярно заряженных концов, так как за счет накопленной энергии возникнет разряд, который сокращает срок его работы.
- Проверьте, что переключатель «пуск/остановка» установлен в позицию «0», прежде чем приступить к установке аккумуляторов.
- Снимите крышку отсека для аккумулятора/ов.
- Вставьте аккумулятор/ы в отсек, соблюдая полярность (Рис. 2).
- Снимите крышку отсека для аккумулятора/ов.
Установка боковых щеток
- Установите боковую щетку в крепление для боковых щеток. Слегка нажмите до щелчка (Рис. 3).
Установка ткани для влажной уборки
- Вставьте края ткани для влажной
Manual striker mini.indb 77 18/03/11 18:00
уборки в зажимы насадки для ткани (Рис. 4a).
-Установите насадку для влажной уборки в крепления корпуса пылесоса (Рис. 4b).Снимите насадку, если пылесос будет использоваться без ткани для влажной уборки.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием
- Перед первым использованием прибора необходимо полностью зарядить аккумулятор.
Эксплуатация
- Включите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
- Прибор начинает работать автоматически и функционирует, пока не заканчивается заряд аккумулятора.
- Во время работы прибора поочередно загораются световые индикаторы «зарядка аккумулятора» / «аккумулятор полностью заряжен» и «низкий уровень заряда аккумулятора».
- Когда в аккумуляторе остается мало заряда, загорается красный световой индикатор «низкий уровень заряда аккумулятора».
- Снимите насадку для влажной уборки перед использованием пылесоса на коврах или ковровых покрытиях.
- При использовании прибора на темной поверхности установите датчики перепада высоты в позицию 2 или 3. (Рис.11)
После каждого использования
- Выключите прибор с помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.
- Выключите зарядное устройство из розетки и дождитесь, пока оно полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.
- Перед чисткой прибора извлеките из него аккумулятор.
- Протрите корпус прибора влажной тряпочкой с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите.
- Не используйте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора.
- Не допускайте попадания воды или других жидкостей в вентиляционные отверстия прибора, поскольку это может привести к повреждению его внутренних рабочих частей.
- Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другую жидкость, не помещайте его под кран с водой.
- Ни в коем случае не погружайте соединительный кабель в воду или другую жидкость, не помещайте его под кран с водой.
Очистка пылесборника
- Необходимо очищать пылесборник после каждого использования прибора.
- Откройте крышку отделения для
Manual striker mini.indb 78 18/03/11 18:00
пылесборника (Рис. 5).
- Выньте шланг из отверстия для входа воздуха (Рис. 6).
- Откройте крышку пылесборника, снимите фильтр и вытряхните содержимое в мусорный контейнер (Рис. 7).
- Проверьте состояние фильтра пылесборника и снова установите его.
- Закройте крышку пылесборника.
- Выньте шланг из отверстия для входа воздуха.
Замена фильтров
- Рекомендуется заменять фильтр пылесборника каждые три месяца.
- Для извлечения фильтра:
- Откройте крышку отделения для пылесборника (Рис. 5).
- Выньте шланг из отверстия для входа воздуха.
- Откройте крышку пылесборника и снимите фильтр (Рис.7)
- Для установки фильтра выполните указанные выше действия в обратном порядке.
Замена ткани для влажной уборки
- Для снятия ткани для влажной уборки:
- Снимите насадку для влажной уборки. Аккуратно нажмите на крепежные зубцы и слегка потяните насадку (Рис. 8).
- Потяните ткань для влажной уборки, пока она не выйдет из зажимов (Рис. 9).
- Для установки ткани для влажной уборки выполните перечисленные выше действия в обратном порядке.
Замена боковых щеток
- Для снятия боковых щеток:
- Потяните за щетину щетки, чтобы снять боковую щетку вместе с креплением (Рис. 10).
- Для установки боковых щеток выполните перечисленные выше действия в обратном порядке.
Аксессуары
-Все необходимые для Вашего пылесоса аксессуары (фильтры и пр.) Вы можете приобрести в официальных магазинах и сервисных центрах.
-Используйте только подлинные аксессуары, специально разработанные для данной модели прибора.
Неисправности и способы их устранения
Manual striker mini.indb 79 18/03/11 18:00
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
1 Загорается световой
индикатор «низкий уровень заряда аккумулятора».
1. Низкий уровень заряда аккумулятора.
2. Прибор поднят с пола.
2 Прибор не включен. 1. Переключатель
«пуск/остановка» находится в позиции «0».
2. Неправильно установлен фильтр пылесборника.
3 Индикатор
«аккумулятор заряжен» продолжает загораться после 4
Во время процесса зарядки ток был отключен, поэтому прибор зарядился не полностью.
часов зарядки.
4 Боковые щетки
деформированы.
Деформированы в результате использования.
5 Прибор не начинает
работу.
1. Неправильно установлен аккумулятор.
2. Слишком низкий уровень заряда батареи.
6 Прибор
перемещается
Возможно, неисправны колеса.
кругообразно, а не прямо.
РЕШЕНИЕ
1. Зарядите аккумулятор.
1. Выберите правильную позицию переключателя «пуск/остановка».
2. Правильно установите фильтр пылесборника.
Повторите процесс зарядки.
Снимите боковые щетки и поместите их в горячую воду, чтобы восстановить их исходную форму.
1. Установите аккумулятор правильно.
2. Зарядите аккумуляторы прибора.
Обратитесь в службу технической поддержки для ремонта прибора.
Manual striker mini.indb 80 18/03/11 18:00
7 Время работы
прибора от батареи меньше, чем обычно.
8 После включения
прибор двигается в направлении назад.
Батарея не полностью восстановилась / заряжена.
Прибор находится на темной поверхности (под отражением света на полу).
- В случае поломки позвоните в службу технической поддержки по телефону, указанному в гарантийном талоне. Не разбирать и не ремонтировать прибор самостоятельно: это представляет опасность для здоровья.
- В случае повреждения электрошнура не пытайтесь заменить его самостоятельно, обратитесь в авторизированный сервисный центр.
Для продуктов, изготавливаемых в Европейском союзе, и/ или в тех случаях, когда в стране производства имеются соответствующие нормативы:
Защита окружающей среды и вторичная переработка продукта
- В соответствии с требованиями по охране окружающей среды, упаковка изготовлена из
1. Повторите процесс зарядки.
2. Может наблюдаться в первые дни использования.
3. Заменить батарею на новую
Установите оба датчика перепада высоты в позицию 2 или 3 (Рис. 10).
материалов, предназначенных для вторичной переработки. Если Вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды.
- Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт
приема отслуживших электрических и электронных приборов (RAEE) или в руки представителя соответствующей организации.
Manual striker mini.indb 81 18/03/11 18:00
- Данный символ означает, что прибор может содержать
батарейки или аккумуляторы. Извлеките их, прежде чем передать прибор на утилизацию. Помните, что батарейки / аккумуляторы следует поместить в специальные контейнеры. Никогда не бросайте их в огонь.
Как извлекать аккумуляторы из прибора:
Внимание: Прежде чем приступить к извлечению аккумуляторов из прибора, убедитесь в том, что они полностью разрядились.
Для извлечения аккумуляторов из отслужившего прибора выполните следующие действия:
- Снимите крышку отсека для аккумулятора/-ов.
- Извлеките аккумулятор из отсека.
- Закройте крышку отсека для аккумулятора/-ов.
Прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2006/95/EC о низком напряжении и Директивы 2004/108/EC об электромагнитной совместимости электрических приборов.
Manual striker mini.indb 82 18/03/11 18:00
Roman
Robot aspirator Striker Mini
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
Descrierea
A Capac al compartimentului depozit de praf B Buton de pornire / oprire C Priz de conectare D Beculeţ încrcare baterie/ baterie plin E Beculeţ baterie descrcat F Band protecţie antizgâriere G Senzor frontal H Capac al compartimentului bateriei I Roţi J Duz aspirare K Senzori anti-cdere L Perii laterale M Adaptor curent electric N Baterie O Depozit de praf P Filtru Q Capac depozit de praf R Aspirator S Platform pentru aspiratoare T Bride pentru aspiratoare U Dinţi de prindere platform aspi­rator V Suport perii laterale W Ajustaţi sensibilitate senzori cdere
Sfaturi si avertizãri privind sigu­rant
- Cititi cu atentie acest manual de ins­tructiuni înainte de a pune aparatul în functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare. Necitirea şi nerespecta­rea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident.
Siguranţa referitoare la componen­tele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dac ştecrul sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electric, vericaţi dac tensiunea indicat pe plcuţa cu caracteristici coincide cu tensiunea reţelei.
- Înainte de conectarea încrctorului la reţea, vericaţi dac tensiunea indicat pe eticheta cu caracteristici corespunde tensiunii de la reţea.
- Ştecherul încrctorului de baterii trebuie s coincid cu baza electric a sursei de curent. Nu modicaţi niciodat ştecrul. Nu folosiţi adaptor pentru ştecr.
- Utilizaţi aparatul doar cu suportul / conectorul electric specic, furnizat împreun cu aparatul.
- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber.
- Nu utilizaţi aparatul în apropierea unei czi, a unui duş sau a unei piscine.
- Nu forţaţi cablul electric de conecta­re. Nu folosiţi niciodat cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priz aparatul.
- Nu forţaţi cablul electric de conecta-
Manual striker mini.indb 83 18/03/11 18:00
re. Nu folosiţi niciodat cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priz aparatul.
- Nu atingeţi ştecrul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Evitaţi orice contact cu lichidul pe care îl poate elibera bateria. În cazul unui contact accidental cu ochii, splaţi-i şi consultaţi medicul. Lichidul vrsat de baterie poate provoca iritaţie sau arsuri.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecrei utilizri, desfşuraţi în mod complet cablul electric al aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dac accesoriile sau consumabilele nu sunt cuplate în mod corespunztor.
- Nu utilizaţi aparatul dac dispozitivul de pornire / oprire nu funcţioneaz.
- Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizrii.
- Nu forţaţi capacitatea de lucru a aparatului.
- coateţi bateriile din aparat dac acesta nu este utilizat o perioad îndelungat de timp.
- Deconectaţi încrctorului de baterii de la reţeaua electric atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de curţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.
- Acest aparat nu este o jucrie. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a garan­ta c nu se joac cu acest aparat.
- Acest aparat este destinat utilizrii de ctre adulţi. Nu permiteţi utilizarea acestuia de ctre persoane care nu sunt obişnuite cu acest tip de produ-
se, persoane handicapate sau copii.
- Nu lsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handica­pate.
- Nu aspiraţi niciodat obiecte incan­descente sau ascuţite (mucuri de ţigar, cenuş, cuie...).
- Nu deschideţi bateria(iile) sub nicio form.
- Nu scurtcircuitaţi terminalele bate­riei, deoarece exist risc de explozie sau incendiu.
- Pstraţi bateria/ile în locuri unde temperatura nu depşeşte 40ºC şi nu scade sub 4ºC.
- Încrcaţi bateria(iile) doar cu încrctorul furnizat de productor. Încrctorul care este adecvat pentru un tip de baterii poate constitui un pericol de explozie sau incendiu când este utilizat cu alt(e) baterie(i).
- Utilizaţi aparatul doar cu bateria(iile) pentru care a fost proiectat. Utilizarea oricrui(or) tip(uri) de baterie(i) poate determina un pericol de explozie sau incendiu.
Service:
- Asiguraţi-v c serviciul de asistenţ a aparatului este realizat de personal specializat şi c, în cazul în care sunt necesare consumabile/reîncrcabile, acestea s e originale.
- Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
Instalare Încărcarea bateriei:
AVERTISMENT: O baterie nou nu este complet încrcat şi trebuie s e încrcat la maxim înainte de a
Manual striker mini.indb 84 18/03/11 18:00
utiliza aparatul pentru prima dat.
- Încrcaţi bateria la o temperatur ambiental între 4 şi 40ºC.
- Conectaţi încrctorul la reţeaua electric. (Fig.1)
- În timpul încrcrii, beculeţul încrcare baterie/ baterie plin clipeşte. Când bateria este complet încrcat, beculeţul încrcare baterie/ baterie plin va rmâne aprins verde (D).
- Timpul necesar pentru o încrcare complet este de aproximativ pân la 4 ore. Nu încercaţi niciodat s supraîncrcaţi bateriile.
Montarea bateriei(iilor)
- AVERTISMENT: În timpul manipulrii bateriei, nu atingeţi simultan cele dou terminale ale sale, deoarece se va produce o descrcare parţial a energiei stocate, acest lucru inuenţând direct durata sa de viaţ.
- Asiguraţi-v c întreruptorul pornit/ oprit este pe poziţia “0” înainte de a monta bateriile.
- Scoateţi capacul compartimentului bateriei(iilor).
- Conectaţi bateria(iile) în locaşul su, respectând polaritatea indicat (Fig.) 2).
- Scoateţi capacul compartimentului bateriei(iilor).
Montarea periilor laterale:
- Puneţi peria lateral pe suportul de perii laterale.
- Apsaţi pân auziţi un clic. (Fig.3)
Montare mopului:
- Introduceţi marginile aspiratorului în bridele de prindere ale bazei pentru
aspirator. (Fig. 4a)
- Ajustaţi suportul aspirator în ancore­le corpului robotului (Fig.4b)
- Retrageţi suportul aspirator dac se va utiliza robotul fr aspirator.
Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizare:
- Înainte de prima utilizare a pro­dusului, se recomand o încrcare complet a bateriilor.
Utilizare:
- Puneţi aparatul în funcţiune, acţionând butonul pornire / oprire.
- Aparatul va începe s funcţioneze automat pân la epuizarea bateriilor.
- Cât timp aparatul este în funcţiune, beculeţele încrcare baterie/ baterie plin şi baterie descrcat se vor aprinde succesiv.
- Când bateriile sunt descrcate, beculeţul baterie descrcat se va aprinde roşu.
- Scoateţi platforma pentru aspirator înainte de a utiliza robotul pe covor sau mochet .
- În cazul utilizrii robotului pe o suprafaţ întunecat, poziţionaţi senzorii de nivel pe poziţia 2 sau 3. (Fig.11)
Odată încheiată utilizarea apara­tului:
- Opriţi aparatul apsând butonul de pornire/oprire.
Curãtirea
- Scoateţi aparatul din priz şi lsaţi-l s se rceasc înainte de a iniţia
Manual striker mini.indb 85 18/03/11 18:00
orice operaţiune de curţare.
- Scoateţi aparatul din priz şi lsaţi-l s se rceasc înainte de a iniţia orice operaţiune de curţare.
- Scoateţi bateria înainte de a iniţia vreo operaţiune de curţare.
- Curţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picturi de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curţa aparatul.
- Nu permiteţi intrarea apei sau a oricrui alt lichid prin oriciile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor din interiorul aparatului.
- Nu cufundaţi aparatul în ap sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de ap.
- Nu cufundaţi conectorul în ap sau un alt lichid şi nu-l puneţi sub jet.
Golirea depozitului de praf:
- Goliţi depozitul de praf dup ecare utilizare.
- Deschideţi capacul compartimentu­lui depozit. (Fig.5)
- Deconectaţi depozitul de praf al aparatului.(Fig.6)
- Deschideţi capacul de golire depozit, scoateţi ltrul şi rsturnaţi conţinutul într-un container de gunoi corespunztor (Fig.7)
- Vericaţi starea ltrului depozitului şi puneţi-l la loc.
- Închideţi capacul de golire a depo­zitului.
- Cuplaţi depozitul de praf la aparat.
Schimbarea ltrelor:
- Filtru depozit, se recomand înlocui­rea sa la ecare trei luni.
- Pentru detaşarea ltrului:
- Deschideţi capacul depozitului de praf. (Fig 5)
- Deconectaţi depozitul de praf al aparatului.
- Deschideţi capacul de golire a depo­zitului şi scoateţi ltrul depozit din ancora sa (Fig.7)
- Pentru a pune ltrul, urmaţi acelaşi procedeu în ordine invers.
Schimbarea aspiratorului:
- Pentru a scoate aspiratorul.
- Scoateţi cu grij suportul de aspira­tor apsând dinţii care fac prinderea şi trageţi de suport (Fig.8)
- Trageţi de aspirator pân ce se des­prinde de bridele care fac prinderea (Fig.9)
- Pentru montarea aspiratoarelor, procedaţi invers faţ de cum este explicat anterior.
Schimbare periilor laterale:
- Pentru a scoate periile laterale.
- Trageţi de rele periilor pân se desface îmbinarea periei laterale. (Fig.10)
- Pentru montarea periilor laterale, procedaţi invers faţ de cum este explicat anterior.
Consumabile
- La distribuitorii şi magazinele autori­zate se vor putea cumpra consuma­bilele (precum ltre... ) pentru modelul aparatului dumneavoastr.
- Utilizaţi întotdeauna consuma­bile originale, proiectate în mod special pentru modelul aparatului dumneavoastr.
Anomalii si reparatii
Manual striker mini.indb 86 18/03/11 18:00
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE
1 Beculeţul de baterie
descrcat este aprins.
1. Bateria este descărcată
2. Aparatul a fost ridicat de pe podea.
2 Aparatul nu s-a pus în
funcţiune.
1. Butonul pornit/oprit este pe poziţia “0”.
2. Filtrul de depozit nu este bine xat.
3 Beculeţul de baterie
încărcată continuă să clipească după mai mult de 4 ore de la încărcare.
În timpul încărcării a avut loc o pană de curent şi de aceea aparatul nu s-a încărcat corespunzător.
4 Periile laterale sunt
deformate.
5 Aparatul nu se pune
în funcţiune
Sunt deformaţi de utilizare.
1. Bateria nu este corect xată.
2. Nivelul de încărcare a bateriei este prea mic.
6 Aparatul merge în
cerc şi nu merge
Poate avea probleme cu rotiţele.
niciodat drept.
1. Reîncărcaţi bateria
1. Acţionaţi butonul pornit/oprit al robo­tului.
2. Fixaţi corect ltrul depozitului.
Repetaţi procesul de încărcare.
Scoateţi periile laterale şi muiaţi-le în apă caldă pentru a-şi recupera forma iniţială
1. Instalaţi corect bateria .
2. Puneţi la încărcat bateriile aparatului.
Contactaţi serviciul nostru de relaţii clienţi pentru remedierea problemei.
Manual striker mini.indb 87 18/03/11 18:00
7 Autonomia este mai
mică decât în mod normal.
8 Aparatul se
deplaseaz înapoi dup ce este pus în funcţiune.
Bateria nu s-a recuperat / încărcat complet.
Aparatul se aă pe o suprafaţă de culoare întunecată (reexie scăzută de lumină pe sol)
- Pentru a scoate aspiratorul.
- Scoateţi cu grij suportul de aspira­tor apsând dinţii care fac prinderea şi trageţi de suport (Fig.8)
- Trageţi de aspirator pân ce se des­prinde de bridele care fac prinderea (Fig.9)
- Pentru montarea aspiratoarelor, procedaţi invers faţ de cum este explicat anterior.
Pentru produsele provenite din Uniunea European şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de reglementrile din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului
- Materialele care alctuiesc amba­lajul acestui aparat sunt integrate într­un sistem de colectare, clasicare şi reciclare. Dac doriţi s v debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele publice prevzute pentru ecare tip de material in parte.
- Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot  conside­rate duntoare pentru mediul înconjurtor.
1. Repetaţi procesul de încărcare.
2. La primele utilizări poate  normal.
3. Înlocuiţi bateria cu una nouă
Ajustaţi cei doi senzo­ri de nivel pe poziţia 2 sau 3 (Fig.10)
- Acest simbol semnaleaz c, dac doriţi s v debarasaţi de acest produs odat încheiat durata sa de viaţ, trebuie s îl
predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
- Acest simbol semnaleaz c produsul poate conţine pile sau baterii în interiorul
su, care trebuie s se extrag înainte de predarea produsului la reziduuri. Amintiţi-v c pilele / bateriile trebuie depozitate în containere speciale autorizate şi în nici un caz nu pot  aruncate în foc.
Modul de extragere a bateriilor din interiorul aparatului:
AVERTISMENT: Este important ca bateria s e complet descrcat înainte de a o scoate din aparat.
Manual striker mini.indb 88 18/03/11 18:00
Pentru a scoate bateriile odată terminată durata de viaţă a apara­tului, procedaţi astfel:
- Scoateţi capacul compartimentului bateriei(iilor).
- Scoateţi bateria din locaşul su.
- Scoateţi capacul compartimentului bateriei(iilor). Acest aparat respect Directiva 2006/95/EEC privind echipamen­tul de Joas Tensiune şi directiva 2004/108/EEC privind Compatibilita­tea Electromagnetic.
Manual striker mini.indb 89 18/03/11 18:00
Български
Прахосмукачка робот Striker Mini
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Капак за разпределението на контейнера за праха B Прекъсвач за включване/ изключване C Щепсел D Светлинен индикатор за зарядно устройство/ заредена батерия E Светлинен индикатор за изтощена батерия F Предпазна лента против драскотини G Фронтален сензор H Капак за разпределението на батерията I Колела J Почистващ елемент K Сензори против падане L Странични четки M Aдаптор за ел.ток N Батерия O Контейнер за праха P Филтър Q Капак на контейнера за прах R Бърсалка S Платформа за бърсалката T Скоби за бърсалката U Зъбци за прикачване към
платформата за бърсалката V Поставка за страничните четки W Регулиране нa чувствитeлносттa нa сензоритe против падане
Съвети и предупреждения за безопасност
- Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в действие и я запазете за по­нататъшни справки. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
- Преди да свържете устройството за зареждане на батерии към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на мрежа.
- Щепселът на устройството за зареждане на батерии трябва да съвпада c електрическия контакт. Не го модифицирайте. Не използвайте aдаптори
- Използвайте уреда само със закупените заряднa поставка и ел.прекъсвач.
Manual striker mini.indb 90 18/03/11 18:00
- Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.
- Не използвайте уреда в близост до вани, душове и басейни.
- Не насилвайте електрическия кабел. Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.
- Не насилвайте електрическия кабел. Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.
- Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце.
Лична безопасност:
- Избягвайте контактa с течността, която може да изтече от батерията. В случай на случаен контакт с очите, незабавно измийте с вода и посетете лекар. Течността, която може да изтече от батерията може да предизвика раздразнения или изгаряния.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда, ако принадлежностите или консумативите не са поставени правилно.
- Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл.
- Не движете, нито местете уреда когато работи.
- Не надвишавайте работният капацитет на уреда.
- Отстранете батериите от уреда, ако няма да го използвате скоро.
- Изключете уреда от
захранващата мрежа, когато не го използвате и преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
- Този уред не е играчка. Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
- Този уред е предназначен за употреба от възрастни. Не позволявайте да го използват неопитни лица, инвалиди и деца..
- Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди.
- Никога не всмуквайте с прахосмукачката горящи или остри предмети (угарки, пепел, пирони и др.).
- Не отваряйте батерията/ батериите поради каквато и да било причина.
- Внимавайте да не предизвикате късо съединение между краищата на батерията, тъй като съществува риск от взврив или пожар.
- Съхранявайте батерията/ батериите на места, където температурата не надвишава 40ºC и не е по-ниска от 4ºC.
- Зареждайте батерията/ батериите единствено със зарядното устройство доставено Ви от производителя. Някои зарядни устройствa, които са подходящи за един вид батерии, могат да бъдат опасни и да предизвикат експлозия или пожар, ако се използват другa/други батерия/батерии.
- Използвайте уреда, единствено cъc специално създадените за
Manual striker mini.indb 91 18/03/11 18:00
него батерии. Употребата на другa/ други батерия/батерии може да предизвика риск от експлозия или пожар.
Сервиз:
- Уверете се, че поддръжката на уреда се осъществява от специализирано лице и винаги използвайте оригинални консумативи и резервни части.
- Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
Инсталиране Зареждане на батерията:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Новата батерия не е напълно заредена и трябва да се зареди максимално преди използването на уреда за пръв път.
- Заредете батерията при температура на околната среда между 4 и 40ºC
- Включете зарядното устройство към захранващата мрежа. (Фиг. 1)
- По време на зареждането, светлинния индикатор за зарядно устройство/ заредена батерия ще започне да мига. След като батерията е напълно заредена, светлинния индикатор за зарядно устройство/ заредена батерия ще се освети в зелено (D).
- Времето необходимо за едно пълно зареждане е приблизително 4 часа. Никога не се опитвайте да зареждате уреда по-дълго време от препоръчаното.
Поставяне на батерията/батериите
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на процеса на манипулация на батерията, не пипайте едновременно двата полюса, тъй като това би причинило изпразване на натрупаната във Вас енергия, засягайки директно вашето дълголетие.
- Уверете се, че бутона за включване/ изключване е в позиция “0” преди да поставите батериите.
- Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите.
- Поставете батерията/батериите на тяхното място, като спазвате полюсите (Фиг. 2).
- Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите.
Монтиране на страничните четки:
- Поставете страничната четка върху поставката за страничните четки.
- Натиснете докато чуете звука клик (Фиг. 3)
Монтиране на бърсалката:
- Вкарайте краищата на бърсалката в скобите за прикачване към поставката на бърсалката. (Фиг. 4a)
- Нагласете поставката на бърсалката в зъбците за прикачване към тялото на робота (Фиг. 4b)
- Отстранете поставката на
Manual striker mini.indb 92 18/03/11 18:00
бърсалката, ако желаете да използвате робота без бърсалка.
Начин на употреба Преди употреба на уреда:
- Преди употреба за първи път е важно да заредите изцяло батериите.
Употреба:
- Включете уреда, от прекъсвач за включване/изключване.
- Уредът ще започне да работи автоматично докато свършат батериите му.
- Докато уреда е в употреба, светлинните индикатори за зарядно устройство/ заредена батерия и изтощена батерия ще се сменят.
- Когато батериите са изтощени, ще светне червения индикатор за изтощена батерия.
- Отстранете поставката на бърсалката преди употребата на робота върху килими и мокети.
- В случай, че използвате прахосмукачката робот върху тъмна повърхност, поставете сензорите за височина в позиция 2 или 3. (Фиг. 11)
След употреба на уреда:
- Спрете уреда от бутона за включване/изключване.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате.
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате.
- Извадете батерията преди почистване на уреда.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
- По време на почистването на уреда, бъдете особено внимателни c ножчетата, защото са много остри.
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата.
- Не потапяйте конектора във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата.
Изпразване на контейнера за прах:
- Изпразнете контейнера за прах след всяка употреба.
- Отворете капакa на контейнера. (Фиг. 5)
- Отделете резервоара за прах от уреда.(Фиг.6)
- Проверете състоянието на филтъра на контейнера и поставете наново.
- Затворете капака за изпразване на резервоара.
- Съединете резервоара за прах към уреда.
Смяна на филтри:
- Филтър на контейнера.
Manual striker mini.indb 93 18/03/11 18:00
Препоръчително е да се сменя на всеки три месеца.
- За смяна на филтритe:
- Отворете капака на резервоара за прах. (Фиг 5)
- Отделете резервоара за прах от уреда.
- Отворете капакa за изпразване на контейнера и отстранете филтърa на контейнера от скобите. (Фиг.7)
- За да поставите филтъра, следвайте обратния ред.
Смяна на бърсалката:
- За смяната на бърсалката.
- Отстранете поставката на бърсалката, като натиснете внимателно зъбците за прикачване и издърпате от поставката (Фиг. 8)
- Издърпайте поставката докато се откопчее от скобите за прикачване (Фиг. 9)
- За поставянето на бърсалките, постъпете по обратния начин на обясненото по-горе.
Смяна на страничните четки:
- За смяната на страничните четки.
- Издърпайте власинките на четката, докато се откопчее от комплекта странични четки. (Фиг. 10)
- За поставянето на страничните четки, постъпете по обратния начин на обясненото по-горе.
Консумативи:
- Във фирмените и оторизираните магазини могат да се закупят консумативите (като; филтри, ...) за Вашия модел прахосмукачка.
- Използвайте винаги оригинални консумативи, специално предназначени за Вашия модел уред.
Неизправности и ремонт
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
1 Светлинният
индикатор на батерията свети.
1.Батерията е изтощена.
2.Уредът е бил
РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОБЛЕМА
1.Заредете батерията
повдиган от пода.
Manual striker mini.indb 94 18/03/11 18:00
2 Уредът не се е
включил.
3 Индикаторът за
заредена батерия продължава да премигва след 4 часа зареждане.
4 Станичните четки са
деформирани.
5 Уредът не се
задейства
6 Уредът работи във
форма на кръгове и никога не върви в права линия.
1.Бутонът за включване/ изключване е в позиция “0”.
2.Филтърът на контейнера не е поставен правилно.
По време на зареждането, токът е бил спиран и следователно батерията не се е заредила както трябва.
Деформирани са от употребата.
1.Батерията не е поставена правилно.
2.Hивото на зарядa на батериите е прекалено нискo.
Могат да съществуват проблеми с колелцата.
1.Натиснете бутона за включване/ изключване на робота.
2.Поставете правилно филтъра на контейнера.
Повторете процеса на зареждането.
Премахнете стрaничнитe чeтки и ги поставете в топла вода, за да придобият началната си форма.
1.Поставете правилно батерията.
2.Сложете батериите да се зареждат.
Свържете се с нашия отдел за обслужване на клиентите за да поправят уреда.
Manual striker mini.indb 95 18/03/11 18:00
7 Aвтономията на
уреда е по-ниска от
Батерията не е заредена изцяло.
нормaлнoтo.
8 Уредът се движи
назад след като го включите.
Уредът се намира върху тъмна повърхност (под отражението на светлината срещу пода)
- В случай на повреда, позвънете на телефона на нашия отдел за обслужване на клиентите, който можете да намерите в гаранционния талон. Не се опитвайте да разглобявате или поправятe уреда, тъй като е опасно.
- Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени. Направете същото както при неизправност.
За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че така го изисква нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и възможност за рециклиране на уреда
- Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да
1. Повторете процеса на зареждането.
2. При първите употреби може да бъде нормално
3. Сменете батерията
Поставете сензорите за височина в позиция 2 или 3 (Фиг. 10).
се освободите от тях, можете да използвате обществените контейнери, предназначени за разделно събиране на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната среда.
- Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл,
трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Manual striker mini.indb 96 18/03/11 18:00
- Този символ означава, че във вътрешността на уреда може да има
батерии, които трябва да се извадят, преди да се освободите от него. Не забравяйте, че батериите трябва се оставят в специални контейнери и никога не трябва да се хвърлят в огън.
Как да отстраним батериите от вътрешността на уреда:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важно е батериите да са напълно изтощени, преди да ги отстраните от уреда.
За да отстраните батериите, след като експлоатационният живот на уреда изтече, процедирайте както следва:
- Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите.
- Отстранете батерията от нейното разпределение.
- Затворете наново капака на разпределението за батерията.
Този уред отговаря на изискванията на Директива 2006/95/EC за ниско напрежение и Директива 2004/108/EC за електромагнитна съвместимост.
Manual striker mini.indb 97 18/03/11 18:00
Manual striker mini.indb 98 18/03/11 18:00
Manual striker mini.indb 99 18/03/11 18:00
Manual striker mini.indb 100 18/03/11 18:00
- .
.
-
.
Loading...