Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa del compartimento deposito
de polvo
B Interruptor marcha/paro
C Toma de conexión
D Indicador luminoso cargador bate-
ría/batería llena
E Indicador luminoso batería baja
F Banda de protección antiralladuras
G Sensor frontal
H Tapa compartimento de la batería
I Ruedas
J Boquilla aspiración
K Sensores anticaida
L Cepillos laterales
M Adaptador corriente eléctrica
N Batería
O Deposito de polvo
P Filtro
Q Tapa deposito de polvo
R Gamuza
S Plataforma para las gamuzas
T Bridas para las gamuzas
U Dientes anclaje plataforma gamuza
V Soporte cepillos laterales
W Ajuste sensibilidad sensores caída
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- Antes de conectar el cargador de baterías a la red, verificar que el voltaje
indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- La clavija del cargador de baterías
debe coincidir con la base eléctrica
de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
- Usar el aparato solamente con la
base / conector eléctrico específica,
suministrada con el aparato.
- No utilizar ni guardar el aparato a la
intemperie.
- No utilizar el aparato en las inmediaciones de una bañera, una ducha
o una piscina.
- No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchufar el cargador de baterías.
Manual striker mini.indb 618/03/11 18:00
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Evite cualquier contacto con el
líquido que pueda desprender la
batería. Caso de contacto accidental
con los ojos lávelos y acuda a un
médico. El liquido derramado por la
batería puede provocar irritación o
quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com-
pletamente el cable de alimentación
del aparato.
- No usar el aparato si los accesorios
o consumibles no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover o desplazar el aparato
mientras esté en funcionamiento.
- No forzar la capacidad de trabajo
del aparato.
- Retirar las pilas o baterías del
aparato si no lo va a usar en mucho
tiempo.
- Desenchufar el cargador de baterías
de la red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No aspirar nunca objetos incandescentes o cortantes (colillas, cenizas,
clavos…).
- No abrir la/s batería/s bajo ningún
motivo.
- Evite provocar un cortocircuito entre
los terminales de la batería, ya que
existe riesgo de explosión o incendio.
- Guardar la/s batería/s en lugares
donde la temperatura no supere los
40ºC ni sea inferior a los 4ºC.
- Recargue la/s batería/s solamente
con el cargador suministrado por el
fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de baterías, puede
ocasionar un peligro de explosión o
incendio cuando es usado con otra/s
batería/s.
- Use el aparato solamente con la/s
batería/s por las que ha estado diseñado específicamente. El uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasionar
un peligro de explosión o incendio.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado
por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Manual striker mini.indb 718/03/11 18:00
Instalación
Carga de baterías:
Advertencia: Una batería nueva no
viene cargada completa y debe ser
cargada al máximo antes de usar el
aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura
ambiente entre 4 y 40ºC
- Enchufar el cargador a la red eléctrica. (Fig.1)
- Durante la carga, el indicador luminoso cargador batería/batería llena
parpadeara. Una vez la batería está
completamente cargada el indicador
luminoso cargador batería/batería
llena permanecerá en color verde (D).
- El tiempo necesario para una carga
completa es de 4 horas aproximadamente. Nunca intente sobrecargar las
baterás.
Montaje de la batería/s
- Advertencia: Durante el proceso de
manipulación de la batería, no tocar
simultáneamente sus dos polos, ya
que provocaría una descarga de parte
de su energía almacenada, afectando
directamente a su longevidad.
- Asegurese que el interruptor de marcha/paro esta en posición “0” antes
del montaje de las baterías.
- Retirar la tapa del compartimiento
de la batería/s.
- Conectar la batería/s en su alojamiento, respetando la polaridad
indicada (Fig. 2).
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la batería/s.
Montaje de los cepillos laterales:
- Coloque el cepillo lateral sobre el
soporte cepillos laterales.
- Haga presión hasta oír un clic.
(Fig.3)
Montaje de la mopa:
- Introducir los bordes de la gamuza
en las bridas de anclaje de la base
para la gamuza. (Fig. 4a)
- Ajustar el soporte gamuza en los
anclajes del cuerpo del robot (Fig.4b)
- Retirar el soporte gamuza si se va a
utilizar el robot sin gamuza.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Antes de usar el producto por
primera vez, es importante hacer una
carga completa de las baterías.
Uso:
- Una vez cargado el aparato, poner
el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro.
- El aparato empezara a funcionar
automáticamente hasta que se agoten
sus baterías.
- Mientras el aparato está en funcionamiento los indicadores luminosos
de carga de batería/batería llena y
batería baja, se irán alternando.
- Cuando las baterías estén bajas, se
iluminará el indicador rojo de batería
baja.
- Retire la plataforma para gamuzas
antes de la utilización del robot sobre
alfombras o moquetas.
- En caso de utilizar en robot sobre
una superficie oscura, coloque los
sensores de altura en la posición 2 o
3 (Fig11)
Una vez finalizado el uso del aparato:
Manual striker mini.indb 818/03/11 18:00
- Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Desenchufar el cargador eléctrico de
la red y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Retirar la batería antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido
por las aberturas de ventilación para
evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- No sumergir el conector en agua u
otro líquido ni ponerlo bajo el grifo.
Vaciado del depósito de polvo:
- Vaciar el depósito de polvo después
de cada uso.
- Abrir la tapa de vaciado del compar-
timento deposito. (Fig.5)
- Desacoplar el depósito polvo del
aparato.(Fig.6)
- Abrir la tapa de vaciado del depósi-
to, quitar filtro y verter su contenido
en un contenedor de basura apropia-
do (Fig.7)
- Verifique el estado del filtro del
depósito y volver a colocarlo.
- Cerrar la tapa de vaciado del
depósito.
- Acoplar el depósito de polvo al
aparato.
Cambio de filtros:
- Filtro depósito, se recomienda
sustituirlo cada tres meses.
- Para la retirada de los filtros:
- Abrir la tapa del compartimento
depósito de polvo. (Fig 5).
- Desacoplar el depósito de polvo del
aparato.
- Abrir la tapa del depósito de polvo y
retirar el filtro deposito de su anclaje
(Fig.7)
- Para el montaje del filtro, proceda
de manera inversa a lo explicado en
el apartado anterior.
Cambio de gamuza:
- Para la retirada de la gamuza.
- Retirar el soporte gamuza presionando los dientes que hacen de
anclaje con cuidado y estirando del
soporte (Fig.8)
- Tirar de la gamuza hasta que se
desenganche de las bridas que hacen
de anclaje (Fig.9)
- Para el montaje de gamuzas, proceda de manera inversa a lo explicado
en el apartado anterior.
Cambio de cepillos laterales:
- Para la retirada de los cepillos
laterales.
- Tirar del las cerdas del cepillo hasta
desenganchar el conjunto del cepillo
lateral. (Fig.10)
- Para el montaje de los cepillos laterales, proceda de manera inversa a lo
explicado en el apartado anterior.
Manual striker mini.indb 918/03/11 18:00
Consumibles:
- En los distribuidores y establecimientos autorizados se podrán
adquirir los consumibles (tales como;
filtros,…) para su modelo de aparato.
- Usar siempre consumibles para su
modelo de aparato.
Anomalías y reparación
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
1El indicador luminoso
de batería baja esta
iluminado.
2El aparato no se ha
puesto en marcha.
1. La batería esta baja
2. El aparato ha sido
levantado del suelo.
1. El botón marcha/
paro esta en posición
“0”.
2. El filtro del depósito
no esta bien colocado.
3El indicador de batería
llena sigue parpadeando después de 4horas
de carga.
Durante el proceso de
carga, la corriente ha
sido cortada y por lo
tanto el aparato no se
ha cargado debidamente.
4Los cepillos laterales
están deformados.
5El aparato no se pone
en funcionamiento
Están deformados por
el uso.
1. La batería no
esta correctamente
colocada.
2. El nivel de carga de
la batería es demasiado
bajo.
1. Recargue la batería
1. Accione el botón
marcha/paro del
robot.
2. Coloque correctamente el filtro del
depósito.
Repetir el proceso de
carga.
Retire los cepillos
laterales y póngalos
a remojo en agua caliente para recuperar
su forma inicial.
1. Instale la batería
correctamente.
2. Ponga a cargar las
baterías del aparato.
Manual striker mini.indb 1018/03/11 18:00
6
El aparato funciona
en círculos y no va en
Puede haber problemas
con las ruedas.
ningún momento recto.
7La autonomía es mas
baja de lo normal.
La batería no se ha
recuperado / cargado
completamente.
8El aparato se desplaza
hacia atrás después de
ponerlo en marcha.
El aparato se encuentra
en una superficie de
color oscuro (bajo
reflejo de la luz contra
el suelo)
- En caso de avería llamar al teléfono
de atención al cliente indicado en la
hoja de garantía. No intente desmon-
tar o reparar el aparato usted mismo
ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para las versiones EU del producto y/o
en el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
Contacte con nuestro
servicio de atención
al cliente para su
reparación.
1. Repetir el proceso
de carga.
2. En los primeros
usos puede ser
normal.
3. Cambiar la batería
por una de nueva.
Ajuste los dos
sensores de altura
en la posición 2 o 3
(Fig. 11)
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Manual striker mini.indb 1118/03/11 18:00
Este símbolo significa que
el producto puede disponer
de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben
ser retiradas previamente antes de
deshacerse del producto. Recuerde
que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores
especiales autorizados. Y que nunca
deben tirarse al fuego.
Como retirar de las baterías del interior
del aparato:
Advertencia: Es importante que las
baterías se encuentren completamente descargadas antes de proceder a
su retirada del aparato.
Para retirar las baterías, una vez
finalizada la vida del aparato, proceder
como sigue:
- Retirar la tapa del compartimento
de la batería.
- Retirar la batería de su alojamiento.
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Manual striker mini.indb 1218/03/11 18:00
Català
Robot aspirador
Striker Mini
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS. La seva tecnologia, disseny
i funcionalitat, i el fet d’haver superat
les normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Tapa del compartiment dipòsit de
pols
B Interruptor d’engegada / aturada
C Presa de connexió
D Indicador lluminós carregador
bateria/bateria plena
E Indicador lluminós bateria baixa
F Banda protecció antirratlladures
G Sensor frontal
H Tapa compartiment de la bateria
I Rodes
J Boqueta aspiració
K Sensors anticaiguda
L Raspalls laterals
M Adaptador corrent elèctrica
N Bateria
O Dipòsit de pols
P Filtre
Q Tapa dipòsit de pols
R Camussa
S Plataforma per a les camusses
T Brides per a les camusses
U Dents ancoratge plataforma ca-
mussa
V Suport raspalls laterals
W Ajustament sensibilitat sensors
caiguda
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruccions pot donar lloc a accidents.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Abans de connectar el carregador
de bateries a la xarxa, verifiqueu que
el voltatge que s’indica a la placa de
característiques coincideix amb el
voltatge de xarxa.
- La clavilla del carregador de
bateries ha de coincidir amb la base
elèctrica de la presa de corrent. No
modifiqueu mai la clavilla. No useu
adaptadors de clavilla.
- Utilitzeu l’aparell només amb la
base / connector elèctric específic,
subministrat amb l’aparell.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la
intempèrie.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una
banyera, una dutxa o una piscina.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
el carregador de bateries.
Manual striker mini.indb 1318/03/11 18:00
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Eviteu qualsevol contacte amb el líquid que pugui desprendre la bateria.
En cas de contacte accidental amb
els ulls, netegeu-los i acudiu a un
metge. El líquid vessat per la bateria
pot provocar irritació o cremades.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris o
consumibles no estan correctament
acoblats.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu o desplaceu l’aparell
mentre estigui en funcionament.
- No forceu la capacitat de treball de
l’aparell.
- Retireu les piles o bateries de
l’aparell si no l’utilitzareu durant
força temps.
- Desendolleu el carregador de bateries de la xarxa quan no l’utilitzeu i
abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades
o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- No aspireu mai objectes incandescents o tallants (burilles, cendra,
claus…).
- No obriu la/es bateria/es en cap cas.
- Eviteu provocar un curtcircuit entre
els terminals de la bateria, ja que
existeix risc d’explosió o incendi.
- Deseu la/es bateria/es en llocs on
la temperatura no superi els 40ºC ni
sigui inferior als 4ºC.
- Recarregueu la/es bateria/es només
amb el carregador subministrat pel
fabricant. Un carregador que és
adequat per a un tipus de bateries,
pot ocasionar un perill d’explosió o
incendi quan s’utilitza amb altra/es
bateria/es.
- Utilitzeu l’aparell només amb la/
es bateria/es per a les quals ha estat
dissenyat específicament. L’ús de
qualsevol altra/es bateria/es pot ocasionar un perill d’explosió o incendi.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de
manteniment de l’aparell ha estat
realitzat per personal especialitzat, i
que en cas de precisar consumibles/
recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instal·lació
Càrrega de la bateria
ADVERTIMENT: Les bateries noves
no vénen amb una càrrega completa
i s’han de carregar al màxim abans
d’utilitzar l’aparell per primera
vegada.
Manual striker mini.indb 1418/03/11 18:00
- Carregar la bateria a temperatura
ambient entre 4 i 40ºC
- Endolleu el carregador a la xarxa
elèctrica. (Fig.1)
- Durant la càrrega, l’indicador lluminós carregador bateria/bateria plena
parpellejarà. Una vegada la bateria
estigui completament carregada,
l’indicador lluminós bateria/bateria
plena restarà de color verd (D).
- El temps necessari per a una
càrrega completa és de 4 hores
aproximadament. No sobrecarregueu
mai les bateries.
Muntatge de la/es bateria/es
- ADVERTIMENT: Durant el procés de
manipulació de la bateria, no toqueu
simultàniament els seus dos pols,
ja que provocaria una descàrrega de
part de la seva energia emmagatzemada, afectant directament a la seva
longevitat.
- Assegureu-vos que l’interruptor de
engegada/aturada està en posició “0”
abans del muntatge de les bateries.
- Retireu la tapa del compartiment de
la bateria/es.
- Connecteu la bateria/es en el seu
allotjament, respectant la polaritat
indicada (Fig. 2).
- Tanqueu de nou la tapa del compartiment de la bateria/es.
Muntatge dels raspalls laterals:
- Col·loqueu el raspall lateral sobre el
suport raspalls laterals.
- Feu pressió fins a sentir un clic.
(Fig.3)
Muntatge del tiràs:
- Introduïu els extrems de la camussa
a les brides d’ancoratge de la base
per a la camussa. (Fig. 4a)
- Ajusteu el suport camussa en els
ancoratges del cos del robot (Fig.4b)
- Retireu el suport camussa si voleu
utilitzar el robot sense camussa.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Abans d’utilitzar el producte per
primera vegada, és important fer una
càrrega completa de les bateries.
Ús:
- Engegueu l’aparell accionant el botó
d’engegada/aturada.
- L’aparell començarà a funcionar
automàticament fins que s’esgotin les
bateries.
- Mentre l’aparell està en funcionament, els indicadors lluminosos de
càrrega de bateria/bateria plena i
bateria baixa s’aniran alternant.
- Quan les bateries estiguin baixes,
s’il·luminarà l’indicador vermell de
bateria baixa.
- Retireu la plataforma per a camusses abans de la utilització del robot
sobre catifes o moquetes.
- En cas d’utilitzar el robot sobre
una superfície fosca, col·loqueu els
sensors d’altura en la posició 2 o 3
(Fig. 11)
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Desendolleu el carregador elèctric
de la xarxa i deixeu-lo refredar abans
de dur a terme qualsevol operació de
neteja.
- Retireu la bateria abans d’iniciar
qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre
líquid a través de les obertures de
ventilació per evitar danys a les parts
operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- No submergiu el connector en aigua
ni en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
Buidatge del dipòsit de pols:
- Buideu el dipòsit de pols després
de cada ús.
- Obriu la tapa buidatge del compartiment dipòsit (Fig.5)
- Desacobleu el dipòsit de pols de
l’aparell.(Fig.6)
- Obriu la tapa de buidatge del
dipòsit, traieu el filtre i aboqueu
el seu contingut a un contenidor
d’escombraries apropiat. (Fig.7)
- Verifiqueu l’estat del filtre del dipòsit i torneu a col·locar-lo.
- Tanqueu la tapa de buidatge del
dipòsit.
- Acobleu el dipòsit de pols a
l’aparell.
Canvi de filtres:
- Filtre dipòsit, es recomana
substituir-lo cada tres mesos.
- Per a la retirada dels filtres:
- Obriu la tapa del compartiment
dipòsit de pols. (Fig 5)
- Desacobleu el dipòsit de pols de
l’aparell.
- Obriu la tapa de buidatge del dipòsit i retireu el filtre dipòsit del seu
ancoratge (Fig.7)
- Per al muntatge del filtre, actueu de
manera inversa al que s’ha explicat
en l’apartat anterior.
Canvi de camussa:
- Per a la retirada de la camussa.
- Retireu el suport camussa pressionant les dents que fan d’ancoratge
amb cura i estirant del suport (Fig. 8)
- Estireu de la camussa fins que es
desenganxi de les brides que fan
d’ancoratge (Fig.9)
- Per al muntatge de les camusses,
actueu de manera inversa al que s’ha
explicat en l’apartat anterior.
Canvi raspalls laterals:
- Per a la retirada dels raspalls:
- Estirar de les cerres del raspall fins
a desenganxar el conjunt del raspall
lateral. (Fig.10)
- Per al muntatge dels raspalls laterals, actueu de manera inversa al que
s’ha explicat en l’apartat anterior.
Consumibles
- Podreu adquirir els consumibles
(filtres…) adequats al vostre model
d’aparell als distribuïdors i establiments autoritzats.
- Utilitzeu sempre consumibles originals, dissenyats específicament per al
vostre model d’aparell.
Manual striker mini.indb 1618/03/11 18:00
Anomalies i reparació
ProblemaPossible causaSolució
1L’indicador lluminós
de bateria baixa està
il·luminat.
1. La bateria està
baixa
2. L’aparell s’ha
aixecat del terra.
2L’aparell no s’ha posat
en marxa.
1. El botó d’engegada/
aturada està en posició “0”
2. El filtre del dipòsit
no està ben col·locat.
3L’indicador de bateria
plena segueix parpellejant després de 4
hores de càrrega.
Durant el procés de
càrrega, la corrent ha
estat tallada i per tant
l’aparell no s’ha carregat correctament.
4Els raspalls laterals
estan deformats.
5L’aparell no es posa
en funcionament
Estan deformats per
l’ús.
1. La bateria no
està correctament
col·locada.
2. El nivell de càrrega
de la bateria és massa
baix
6L’aparell funciona en
cercles i no va en cap
Pot haver-hi problemes amb les rodes.
moment recte.
1. Recarregueu la
bateria
1. Accioneu el botó
engegada/aturada del
robot.
2. Col·loqueu correctament el filtre del
dipòsit.
Repetiu el procés de
càrrega.
Retireu els raspalls
laterals i poseu-los en
remull amb aigua calenta per a recuperar
la seva forma inicial.
1. Instal·leu la bateria
correctament.
2. Poseu a carregar les bateries de
l’aparell.
Contacteu amb el
nostre servei d’atenció
al client per a la seva
reparació.
Manual striker mini.indb 1718/03/11 18:00
7L’autonomia és més
baixa del normal.
8L’aparell es desplaça
cap enrere després de
posar-lo en funcionament.
La bateria no s’ha
recuperat / carregat
completament.
L’aparell està en una
superfície de color
fosc (sota el reflex de
la llum contra el terra)
1. Repetiu el procés
de càrrega.
2. En els primers usos
pot ser normal.
3. Canviar la bateria
per una de nova
Ajusteu els dos
sensors d’altura en
la posició 2 o 3 (Fig.
10)
- En cas d’averia truqueu al telèfon
d’atenció al client indicat a la fulla
de garantia. No intenteu desmuntar o
reparar l’aparell vosaltres mateixos, ja
que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o
en cas que així ho exigeixi la normativa
en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si us en
voleu desfer, utilitzeu els contenidors
públics adequats per a cada tipus de
material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest símbol significa que
el producte pot disposar de
piles o de bateries a
l’interior, les quals hauran
d’ésser retirades prèviament abans de
desfer-vos del producte. Recordeu
que les piles/bateries s’han de
dipositar en contenidors especials
autoritzats. I que mai s’han de tirar al
foc.
Com retirar les bateries de l’interior de
l’aparell:
ADVERTIMENT: És important que
les bateries estiguin completament
descarregades abans de procedir a
Manual striker mini.indb 1818/03/11 18:00
retirar-les de l’aparell.
Per a retirar les bateries un cop exhaurida la vida de l’aparell, procediu de la
següent manera:
- Retireu la tapa del compartiment de
la bateria.
- Retireu la bateria del seu allotjament.
- Tanqueu novament la tapa del
compartiment de la bateria.
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Manual striker mini.indb 1918/03/11 18:00
English
Striker automatic vacuum-cleaner
Striker Mini
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Lid of the dust box compartment
B On/off switch
C Power point
D Battery charging/battery charged
indicator lamp
E Battery low indicator lamp
F Anti-scratching protection strip
G Front sensor
H Lid of the battery compartment
I Wheels
J Suction nozzle
K Antifall sensor
L Side brushes
M Electrical current adaptor
N Battery
O Dust box
P Filter
Q Dust box lid
R Mop
S Platform for the mops
T Couplings for the mops
U Mop platform coupling teeth
V Side brushes holder
W Fall sensors sensitivity adjustment
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions may result in an accident. Failure to follow and observe
these instructions may result in an
accident.
Electric safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Ensure that the voltage indicated on
the charger rating label matches the
mains voltage before plugging in the
charger.
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- Only use the appliance with the
specific electric base / connector,
supplied with the appliance.
- Do not use or store the appliance
outdoors.
- Do not use the appliance near
bathtubs, showers or swimming pools.
- Do not force the electrical wire.
Never use the electric wire to lift up,
carry or unplug the appliance.
- Do not force the electrical wire. Do
not force the power cord. Never use
the power cord to lift up, carry or
unplug the battery charger.
- Do not touch the plug with wet
Manual striker mini.indb 2018/03/11 18:00
hands.
Personal safety:
- Avoid all contact with the liquid that
could be released from the battery.
In case of contact with eyes, wash
them thoroughly and seek medical
advice. The liquid spilled from the
battery may cause irritation or burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if the
accessories or parts are not fastened
together properly.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance while
in use.
- Do not force the appliance’s work
capacity.
- Remove the batteries from the
appliance if you are not going to use
it for some time.
- Disconnect the battery charger from
the mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Never vacuum hot or sharp objects
(cigarette butts, ash, nails, etc.).
- Do not open the battery/ies under
any circumstances whatsoever.
- Do not short-circuit the battery
terminals as this may cause an explosion or fire.
- The battery/ies should be stored at a
temperature of below 40ºC.
- Recharge the battery/ies only with
the charger supplied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery may cause
explosion or fire hazard when used
with other battery/ies.
- Use the device only with the battery/
ies for which has been specifically designed. The use of any other battery/
ies s can cause an explosion or fire
hazard.
Service:
- Make sure that the appliance is
serviced only by specialist personnel,
and that only original spare parts
or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Installation
Charging the battery
CAUTION: The new battery does
not come completely charged and
must be charged up to the maximum
before using the appliance for the
first time.
- Charge the battery at room temperature between 4 and 40ºC.
- Plug the charger into the mains.
Fig.1
- During charging, the battery charging/battery full indicator lamp will
Manual striker mini.indb 2118/03/11 18:00
pulse. Once the battery is completely
charged, the battery charging/battery
charged indicator lamp will remain
green (D).
- Approximately 4 hours are needed
for a complete charge of the battery.
Never attempt to over-charge the
battery.
Assembling the battery/s
- CAUTION: During the handling of
batteries, do not touch both poles at
the same time, as this will provoke
the partial discharge of the stocked
energy therefore affecting longevity.
- Make sure the on/off switch is in
the “0” position before installing the
batteries.
- Remove the cover of the battery
compartment.
- Put the battery in its compartment,
respecting the polarity (Fig. 2).
- Close the cover of the battery
compartment.
Assembling the side brushes:
- Place the side brush on the side
brushes holder.
- Press until you hear a click. (Fig.3)
Assembling the mop:
- Insert the edges of the mop into the
coupling clamps in the base for the
mop. (Fig. 4a)
- Adjust the mop holder in the
couplings of the robot body (Fig.4b)
- Remove the mop holder if you are
going to use the robot without mop.
Instructions for use
Before use:
- Before using this product for the
first time, it is important to make a
full charge of batteries.
Use:
- Turn the appliance on using the on/
off switch.
- The appliance will begin to function
automatically until its batteries run
out.
- While the appliance is operating
the battery charging/battery charged
and battery low indicator lamps will
alternate.
- When the batteries are low, the red
battery low indicator lamp will light
up.
- Remove the platform for mops before using the robot on rugs or carpets.
- When using the robot on a dark
surface, set the height sensors at
Position 2 or 3. (Fig.11)
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off, using the on/
off switch.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and let it cool before undertaking any cleaning task.
- Disconnect the charger from the
mains and let it cool before undertaking any cleaning task.
- Remove the battery before starting
any cleaning operation.
Manual striker mini.indb 2218/03/11 18:00
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not let water or any other liquid
get into the air vents to avoid damage
to the inner parts of the appliance.
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
- Never submerge the connector in
water or any other liquid or place it
under running water.
Emptying the dust box:
- Empty the dust box each time after
use.
- Open the lid of the dust box. Fig.5
- Disconnect the dust box from the
appliance. (Fig.6)
- Open the dust box emptying lid and
empty its contents into a suitable
rubbish bin (Fig.7)
- Check the condition of the dust box
filter and replace it.
- Close the lid of the dust box.
- Attach the dust box to the applian-
ce.
Changing the filters:
- It is recommended that the dust box
filter should be changed every three
months.
- To remove filters:
- Open the lid of the dust box. (Fig.
5)
- Disconnect the dust box from the
appliance.
- Open the dust box emptying lid and
remove the dust box filter from its
bracket. (Fig.7)
- To reassemble the filter, proceed
with the above instructions, in reverse
order.
Changing mops:
- To remove the mop.
- Remove the mop holder by carefully
pressing the teeth which secure it
and pulling the holder (Fig.8)
- Pull the mop until it disengages
from the couplings which secure it
(Fig.9)
- To install mops, proceed with the
above instructions in reverse order.
Changing side brushes:
- To remove the side brushes.
- Pull the bristles of the brush until
it disengages from the side brush
assembly. (Fig.10)
- To install side brushes, proceed
with the above instructions in reverse
order.
Supplies:
- Supplies can be acquired from
distributors and authorised establishments (such as filters, etc.) for your
appliance model.
- Always use original supplies, designed specifically for your appliance
model.
Manual striker mini.indb 2318/03/11 18:00
Anomalies and repair
PROBLEMPROBABLE CAUSESOLUTION
1The low battery indi-
cator lamp is lit.
1. The battery is low.
2. The appliance has
been lifted from the
floor.
2The appliance has not
started.
1. The on/off button is
in the “0” position.
2. The dust box filter
is badly fitted.
3The battery charged
indicator continues to
pulse after 48 hours
of charging.
During the charging
process, the current
has been cut off, so
the appliance has
not been charged
properly.
4The side brushes are
deformed.
5The appliance does
not start functioning.
They are deformed
due to use.
1. The battery is
incorrectly fitted.
2. The battery charge
level is too low.
6The appliance goes in
circles and never in a
straight line.
7The autonomy is lower
than normal.
There may be
problems with the
wheels.
The battery has not
completely recovered /
charged.
1. Recharge the
battery.
1. Operate the robot’s
on/off button.
2. Fit the dust box
filter correctly.
Repeat the charging
process.
Remove the side brushes and soak them in
hot water to recover
their initial shape.
1. Fit the battery
correctly.
2. Charge the batteries of the appliance.
Contact our customer
service department to
repair them.
1. Repeat the charging process.
2. This can be normal
during the first times
of use.
3. Change the battery
for a new one.
Manual striker mini.indb 2418/03/11 18:00
8The appliance moves
backwards after
switching it on
The appliance is on a
coloured surface (low
reflection of the light
against the surface)
Adjust the height
sensors to Position 2
or 3 (Fig.10)
- In case of breakdown call the
customer service telephone number
indicated in the guarantee sheet. Do
not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa-
ging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public containers for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
waste electrical and electronic
equipment (WEEE)
This symbol means that
the product may include a
battery or batteries; the
user must remove them
before disposing of the product.
Remember that batteries must be
disposed of in duly authorised
containers. Do not dispose of them in
fire.
How to remove the batteries from the
interior of the device:
CAUTION: It is important that the
batteries are fully discharged prior to
its withdrawal from the apparatus.
To remove the batteries, once the life of
the appliance, proceed as follows:
- Remove the cover of the battery
compartment.
- Remove the battery from its casing.
- Close the cover of the battery
compartment.
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Manual striker mini.indb 2518/03/11 18:00
Français
Aspirateur Robot
Striker Mini
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS. Sa technologie, son
design et sa fonctionnalité, s’ajoutant
au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes,
vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Couvercle du compartiment bac à
poussière
B Interrupteur marche/arrêt
C Prise de branchement
D Voyant lumineux “chargement
batterie/batterie pleine”
E Voyant lumineux “batterie faible”
F Bande de protection anti-rayures
G Capteur frontal
H Couvercle du compartiment
batterie
I Roues
J Bouche d’aspiration
K Capteurs anti-chute
L Brosses latérales
M Adaptateur courant électrique
N Batterie
O Bac à poussière
P Filtre
Q Couvercle bac à poussière
R Serpillière
S Porte-serpillière
T Brides pour les serpillières
U Dents de fixation pour le porte-
serpillière
V Support brosses latérales
W Ajustement de la sensibilité des
capteurs de chute
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Avant de raccorder le chargeur de
batterie au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- La prise de courant du chargeur de
batterie doit coïncider avec la base
de la prise de courant. Ne jamais
modifier la prise de courant. Ne pas
utiliser d’adaptateur de prise de
courant.
- Veuillez utiliser l’appareil uniquement avec son socle / connecteur
électrique, qui vous sera fourni avec
l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
Manual striker mini.indb 2618/03/11 18:00
débrancher l’appareil.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Évitez tout contact avec le liquide
de la batterie. En cas de contact
accidentel avec les yeux, lavez-les et
allez voir un médecin. Le liquide que
contient la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil tant que
les accessoires ou les consommables
ne soient pas bien ajustés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement.
- Ne pas forcer la capacité de travail
de l’appareil.
- Retirer les piles ou les batteries de
l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez pas et
avant toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être
utilisé par des adultes. Ne pas laisser
des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes
handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou coupants (mégots, cendres,
clous…)
- Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).
- Évitez de provoquer un court-circuit
entre les bornes de la batterie,
puisqu’il existe un danger d’explosion
ou d’incendie.
- Ne pas garder l’appareil dans un endroit où la température pourrait être
supérieur à 40ºC et inférieur à 4ºC.
- Rechargez la(les) batterie(s) à l’aide
du chargeur fourni par le fabricant.
Un chargeur qui est approprié pour
un certain type de batteries, peut
causer un danger d’explosion ou
d’incendie lorsqu’on l’utilise avec
d’autres batteries.
- Utilisez uniquement les batteries
qui ont été spécifiquement conçues
pour cet appareil. L’usage de toute
autre batterie pourrait causer un
danger d’explosion ou d’incendie.
Service:
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est réalisé
par le personnel spécialisé, et que
dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Manual striker mini.indb 2718/03/11 18:00
Installation
Charger la batterie
AVERTISSEMENT: Une batterie neuve
n’est pas complètement chargée et
doit être chargée au maximum avant
d’utiliser l’appareil la première fois.
- Charger la batterie à température
ambiante, entre 4 et 40ºC
- Brancher le chargeur au réseau
électrique. (Fig.1)
- Pendant le chargement, le voyant
lumineux “chargement batterie/
batterie pleine” clignote. Une fois la
batterie complètement rechargée, le
voyant lumineux “chargement batterie/batterie pleine” devient vert (D).
- Le temps nécessaire pour une
charge complète est de 4 heures
approximativement. Ne jamais essayer de surcharger les batteries.
Montage de la/des batterie(s)
- AVERTISSEMENT: durant le processus de manipulation de la batterie,
ne pas toucher simultanément ses
deux pôles, vu que cela provoquerait
une décharge partielle de son énergie
stockée, réduisant directement sa
longévité
- Bien s’assurer que l’interrupteur
marche/arrêt est en position “0”
avant de procéder au montage de la
batterie.
- Retirer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
- Placer la/les batterie(s) à leur emplacement, en respectant la polarité
indiquée (Fig. 2).
- Fermer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
Montage des brosses latérales:
- Placez la brosse latérale sur le
support des brosses latérales.
- Appuyez jusqu’à entendre un clic.
(Fig.3)
Montage de la serpillière:
- Introduire les bords de la serpillière
dans les brides de fixation du support
de la serpillière. (Fig. 4a)
- Ajuster le porte-serpillière dans
les fixations de la carcasse du robot
(Fig.4b)
- Retirer le porte-serpillière si le robot
est utilisé sans serpillière.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- La première fois, avant son usage,
vous devrez charger complètement les
batteries.
Usage:
- Mettre l’appareil en marche en
actionnant l’interrupteur de marche/
arrêt.
- L’appareil commencera à fonctionner automatiquement jusqu’à
épuisement de la batterie.
- Lorsque l’appareil est en fonctionnement, les voyants lumineux
“chargement batterie/batterie pleine”
et “batterie faible” s’illuminent tour
à tour.
- Lorsque la batterie est faible, le voyant rouge “batterie faible” s’allume.
- Retirer le porte-serpillière avant
d’utiliser le robot sur des tapis ou de
la moquette.
- Si vous utilisez le robot sur une
surface foncée, veillez à placer les
capteurs de hauteur sur la position 2
ou 3. (Fig.11)
Manual striker mini.indb 2818/03/11 18:00
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Retirer la batterie avant d’effectuer
toute opération de nettoyage.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau
ni aucun autre liquide par les
ouvertures de ventilation afin d’éviter
d’endommager les parties intérieures
de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
- Ne jamais l’immerger dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Vider le bac à poussière:
- Vider le bac à poussière après
chaque usage.
- Ouvrez le couvercle du comparti-
ment à bac. (Fig.5)
- Désaccouplez le bac à poussière de
l’appareil. (Fig.6)
- Ouvrir le couvercle du bac, retirer le
filtre et verser le contenu dans un sac
poubelle adéquat (Fig.7)
- Vérifier l’état du filtre du bac avant
de le remettre en place.
- Fermer le couvercle pour vider le
réservoir.
- Accoupler le réservoir à poussière à
l’appareil.
Changer les filtres:
- Filtre bac, il est recommandé de le
changer tous les trois mois.
- Pour retirer le filtre :
- Ouvrir le couvercle du bac à poussière. (Fig 5)
- Désaccouplez le bac à poussière de
l’appareil.
- Ouvrir le couvercle de vidange du
bac et retirer le filtre à bac de sa
fixation (Fig.7)
- Pour le montage du filtre, procéder
de manière inverse aux explications
du paragraphe antérieur.
Changer la serpillière:
- Pour enlever la serpillière.
- Retirer le porte-serpillière en
appuyant sans forcer sur les dents de
fixation et en tirant le support (Fig.8)
- Tirer sur la serpillière jusqu’à ce
qu’elle sorte des brides qui la maintiennent (Fig.9)
- Pour le montage de la serpillière,
procéder de la manière inverse à celle
qui vient d’être expliquée.
Changer les brosses latérales:
- Pour enlever les brosses latérales.
- Tirer sur les poils de la brosse
jusqu’à décrocher l’ensemble de la
brosse latérale (Fig.10)
- Pour le montage des brosses latérales, procéder de la manière inverse à
celle qui vient d’être expliquée.
Manual striker mini.indb 2918/03/11 18:00
Accessoires
- Adressez-vous aux distributeurs et établissements autorisés pour acheter les
accessoires (par exemple, les filtres, etc.).
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spécifiquement créés pour votre
modèle d’appareil.
Anomalies et réparation
PROBLÈMECAUSE PROBABLESOLUTION
1Le voyant lumineux
“batterie faible” est
allumé.
1. La batterie est
faible
2. L›appareil a été
1. Recharger la
batterie
soulevé du sol.
2L’appareil n’a pas été
mis en marche
3Le voyant lumineux
“batterie pleine”
continue à clignoter
au bout de 4 heures
de chargement.
1. Le bouton marche/
arrêt est en position
“0”.
2. Le filtre du bac
à poussière est mal
installé.
Au cours du processus
de chargement, une
coupure de courant a
eu lieu et l’appareil
ne s’est pas chargé
1. Appuyer sur le
bouton marche/arrêt
du robot.
2. Placer correctement le filtre du bac à
poussière
Répéter le processus
de chargement.
correctement.
4Les brosses latérales
sont déformées
Déformation liée à
l’utilisation.
Retirez les brosses
latérales et faites-les
tremper dans l’eau
chaude pour qu’elles
retrouvent leur forme
initiale.
5L’appareil ne se met
pas en marche.
1. La batterie est mal
installée.
2. Le niveau de
charge de la batterie
est trop bas.
1. Installer la batterie
correctement.
2. Mettre la batterie
de l›appareil à
recharger.
Manual striker mini.indb 3018/03/11 18:00
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.