Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa del compartimento deposito
de polvo
B Interruptor marcha/paro
C Toma de conexión
D Indicador luminoso cargador bate-
ría/batería llena
E Indicador luminoso batería baja
F Banda de protección antiralladuras
G Sensor frontal
H Tapa compartimento de la batería
I Ruedas
J Boquilla aspiración
K Sensores anticaida
L Cepillos laterales
M Adaptador corriente eléctrica
N Batería
O Deposito de polvo
P Filtro
Q Tapa deposito de polvo
R Gamuza
S Plataforma para las gamuzas
T Bridas para las gamuzas
U Dientes anclaje plataforma gamuza
V Soporte cepillos laterales
W Ajuste sensibilidad sensores caída
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- Antes de conectar el cargador de baterías a la red, verificar que el voltaje
indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- La clavija del cargador de baterías
debe coincidir con la base eléctrica
de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
- Usar el aparato solamente con la
base / conector eléctrico específica,
suministrada con el aparato.
- No utilizar ni guardar el aparato a la
intemperie.
- No utilizar el aparato en las inmediaciones de una bañera, una ducha
o una piscina.
- No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchufar el cargador de baterías.
Manual striker mini.indb 618/03/11 18:00
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Evite cualquier contacto con el
líquido que pueda desprender la
batería. Caso de contacto accidental
con los ojos lávelos y acuda a un
médico. El liquido derramado por la
batería puede provocar irritación o
quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com-
pletamente el cable de alimentación
del aparato.
- No usar el aparato si los accesorios
o consumibles no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover o desplazar el aparato
mientras esté en funcionamiento.
- No forzar la capacidad de trabajo
del aparato.
- Retirar las pilas o baterías del
aparato si no lo va a usar en mucho
tiempo.
- Desenchufar el cargador de baterías
de la red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No aspirar nunca objetos incandescentes o cortantes (colillas, cenizas,
clavos…).
- No abrir la/s batería/s bajo ningún
motivo.
- Evite provocar un cortocircuito entre
los terminales de la batería, ya que
existe riesgo de explosión o incendio.
- Guardar la/s batería/s en lugares
donde la temperatura no supere los
40ºC ni sea inferior a los 4ºC.
- Recargue la/s batería/s solamente
con el cargador suministrado por el
fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de baterías, puede
ocasionar un peligro de explosión o
incendio cuando es usado con otra/s
batería/s.
- Use el aparato solamente con la/s
batería/s por las que ha estado diseñado específicamente. El uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasionar
un peligro de explosión o incendio.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado
por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Manual striker mini.indb 718/03/11 18:00
Instalación
Carga de baterías:
Advertencia: Una batería nueva no
viene cargada completa y debe ser
cargada al máximo antes de usar el
aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura
ambiente entre 4 y 40ºC
- Enchufar el cargador a la red eléctrica. (Fig.1)
- Durante la carga, el indicador luminoso cargador batería/batería llena
parpadeara. Una vez la batería está
completamente cargada el indicador
luminoso cargador batería/batería
llena permanecerá en color verde (D).
- El tiempo necesario para una carga
completa es de 4 horas aproximadamente. Nunca intente sobrecargar las
baterás.
Montaje de la batería/s
- Advertencia: Durante el proceso de
manipulación de la batería, no tocar
simultáneamente sus dos polos, ya
que provocaría una descarga de parte
de su energía almacenada, afectando
directamente a su longevidad.
- Asegurese que el interruptor de marcha/paro esta en posición “0” antes
del montaje de las baterías.
- Retirar la tapa del compartimiento
de la batería/s.
- Conectar la batería/s en su alojamiento, respetando la polaridad
indicada (Fig. 2).
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la batería/s.
Montaje de los cepillos laterales:
- Coloque el cepillo lateral sobre el
soporte cepillos laterales.
- Haga presión hasta oír un clic.
(Fig.3)
Montaje de la mopa:
- Introducir los bordes de la gamuza
en las bridas de anclaje de la base
para la gamuza. (Fig. 4a)
- Ajustar el soporte gamuza en los
anclajes del cuerpo del robot (Fig.4b)
- Retirar el soporte gamuza si se va a
utilizar el robot sin gamuza.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Antes de usar el producto por
primera vez, es importante hacer una
carga completa de las baterías.
Uso:
- Una vez cargado el aparato, poner
el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro.
- El aparato empezara a funcionar
automáticamente hasta que se agoten
sus baterías.
- Mientras el aparato está en funcionamiento los indicadores luminosos
de carga de batería/batería llena y
batería baja, se irán alternando.
- Cuando las baterías estén bajas, se
iluminará el indicador rojo de batería
baja.
- Retire la plataforma para gamuzas
antes de la utilización del robot sobre
alfombras o moquetas.
- En caso de utilizar en robot sobre
una superficie oscura, coloque los
sensores de altura en la posición 2 o
3 (Fig11)
Una vez finalizado el uso del aparato:
Manual striker mini.indb 818/03/11 18:00
- Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Desenchufar el cargador eléctrico de
la red y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Retirar la batería antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido
por las aberturas de ventilación para
evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- No sumergir el conector en agua u
otro líquido ni ponerlo bajo el grifo.
Vaciado del depósito de polvo:
- Vaciar el depósito de polvo después
de cada uso.
- Abrir la tapa de vaciado del compar-
timento deposito. (Fig.5)
- Desacoplar el depósito polvo del
aparato.(Fig.6)
- Abrir la tapa de vaciado del depósi-
to, quitar filtro y verter su contenido
en un contenedor de basura apropia-
do (Fig.7)
- Verifique el estado del filtro del
depósito y volver a colocarlo.
- Cerrar la tapa de vaciado del
depósito.
- Acoplar el depósito de polvo al
aparato.
Cambio de filtros:
- Filtro depósito, se recomienda
sustituirlo cada tres meses.
- Para la retirada de los filtros:
- Abrir la tapa del compartimento
depósito de polvo. (Fig 5).
- Desacoplar el depósito de polvo del
aparato.
- Abrir la tapa del depósito de polvo y
retirar el filtro deposito de su anclaje
(Fig.7)
- Para el montaje del filtro, proceda
de manera inversa a lo explicado en
el apartado anterior.
Cambio de gamuza:
- Para la retirada de la gamuza.
- Retirar el soporte gamuza presionando los dientes que hacen de
anclaje con cuidado y estirando del
soporte (Fig.8)
- Tirar de la gamuza hasta que se
desenganche de las bridas que hacen
de anclaje (Fig.9)
- Para el montaje de gamuzas, proceda de manera inversa a lo explicado
en el apartado anterior.
Cambio de cepillos laterales:
- Para la retirada de los cepillos
laterales.
- Tirar del las cerdas del cepillo hasta
desenganchar el conjunto del cepillo
lateral. (Fig.10)
- Para el montaje de los cepillos laterales, proceda de manera inversa a lo
explicado en el apartado anterior.
Manual striker mini.indb 918/03/11 18:00
Consumibles:
- En los distribuidores y establecimientos autorizados se podrán
adquirir los consumibles (tales como;
filtros,…) para su modelo de aparato.
- Usar siempre consumibles para su
modelo de aparato.
Anomalías y reparación
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
1El indicador luminoso
de batería baja esta
iluminado.
2El aparato no se ha
puesto en marcha.
1. La batería esta baja
2. El aparato ha sido
levantado del suelo.
1. El botón marcha/
paro esta en posición
“0”.
2. El filtro del depósito
no esta bien colocado.
3El indicador de batería
llena sigue parpadeando después de 4horas
de carga.
Durante el proceso de
carga, la corriente ha
sido cortada y por lo
tanto el aparato no se
ha cargado debidamente.
4Los cepillos laterales
están deformados.
5El aparato no se pone
en funcionamiento
Están deformados por
el uso.
1. La batería no
esta correctamente
colocada.
2. El nivel de carga de
la batería es demasiado
bajo.
1. Recargue la batería
1. Accione el botón
marcha/paro del
robot.
2. Coloque correctamente el filtro del
depósito.
Repetir el proceso de
carga.
Retire los cepillos
laterales y póngalos
a remojo en agua caliente para recuperar
su forma inicial.
1. Instale la batería
correctamente.
2. Ponga a cargar las
baterías del aparato.
Manual striker mini.indb 1018/03/11 18:00
6
El aparato funciona
en círculos y no va en
Puede haber problemas
con las ruedas.
ningún momento recto.
7La autonomía es mas
baja de lo normal.
La batería no se ha
recuperado / cargado
completamente.
8El aparato se desplaza
hacia atrás después de
ponerlo en marcha.
El aparato se encuentra
en una superficie de
color oscuro (bajo
reflejo de la luz contra
el suelo)
- En caso de avería llamar al teléfono
de atención al cliente indicado en la
hoja de garantía. No intente desmon-
tar o reparar el aparato usted mismo
ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Para las versiones EU del producto y/o
en el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
Contacte con nuestro
servicio de atención
al cliente para su
reparación.
1. Repetir el proceso
de carga.
2. En los primeros
usos puede ser
normal.
3. Cambiar la batería
por una de nueva.
Ajuste los dos
sensores de altura
en la posición 2 o 3
(Fig. 11)
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Manual striker mini.indb 1118/03/11 18:00
Este símbolo significa que
el producto puede disponer
de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben
ser retiradas previamente antes de
deshacerse del producto. Recuerde
que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores
especiales autorizados. Y que nunca
deben tirarse al fuego.
Como retirar de las baterías del interior
del aparato:
Advertencia: Es importante que las
baterías se encuentren completamente descargadas antes de proceder a
su retirada del aparato.
Para retirar las baterías, una vez
finalizada la vida del aparato, proceder
como sigue:
- Retirar la tapa del compartimento
de la batería.
- Retirar la batería de su alojamiento.
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Manual striker mini.indb 1218/03/11 18:00
Català
Robot aspirador
Striker Mini
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS. La seva tecnologia, disseny
i funcionalitat, i el fet d’haver superat
les normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Tapa del compartiment dipòsit de
pols
B Interruptor d’engegada / aturada
C Presa de connexió
D Indicador lluminós carregador
bateria/bateria plena
E Indicador lluminós bateria baixa
F Banda protecció antirratlladures
G Sensor frontal
H Tapa compartiment de la bateria
I Rodes
J Boqueta aspiració
K Sensors anticaiguda
L Raspalls laterals
M Adaptador corrent elèctrica
N Bateria
O Dipòsit de pols
P Filtre
Q Tapa dipòsit de pols
R Camussa
S Plataforma per a les camusses
T Brides per a les camusses
U Dents ancoratge plataforma ca-
mussa
V Suport raspalls laterals
W Ajustament sensibilitat sensors
caiguda
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruccions pot donar lloc a accidents.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Abans de connectar el carregador
de bateries a la xarxa, verifiqueu que
el voltatge que s’indica a la placa de
característiques coincideix amb el
voltatge de xarxa.
- La clavilla del carregador de
bateries ha de coincidir amb la base
elèctrica de la presa de corrent. No
modifiqueu mai la clavilla. No useu
adaptadors de clavilla.
- Utilitzeu l’aparell només amb la
base / connector elèctric específic,
subministrat amb l’aparell.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la
intempèrie.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una
banyera, una dutxa o una piscina.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
el carregador de bateries.
Manual striker mini.indb 1318/03/11 18:00
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Eviteu qualsevol contacte amb el líquid que pugui desprendre la bateria.
En cas de contacte accidental amb
els ulls, netegeu-los i acudiu a un
metge. El líquid vessat per la bateria
pot provocar irritació o cremades.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris o
consumibles no estan correctament
acoblats.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu o desplaceu l’aparell
mentre estigui en funcionament.
- No forceu la capacitat de treball de
l’aparell.
- Retireu les piles o bateries de
l’aparell si no l’utilitzareu durant
força temps.
- Desendolleu el carregador de bateries de la xarxa quan no l’utilitzeu i
abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades
o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- No aspireu mai objectes incandescents o tallants (burilles, cendra,
claus…).
- No obriu la/es bateria/es en cap cas.
- Eviteu provocar un curtcircuit entre
els terminals de la bateria, ja que
existeix risc d’explosió o incendi.
- Deseu la/es bateria/es en llocs on
la temperatura no superi els 40ºC ni
sigui inferior als 4ºC.
- Recarregueu la/es bateria/es només
amb el carregador subministrat pel
fabricant. Un carregador que és
adequat per a un tipus de bateries,
pot ocasionar un perill d’explosió o
incendi quan s’utilitza amb altra/es
bateria/es.
- Utilitzeu l’aparell només amb la/
es bateria/es per a les quals ha estat
dissenyat específicament. L’ús de
qualsevol altra/es bateria/es pot ocasionar un perill d’explosió o incendi.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de
manteniment de l’aparell ha estat
realitzat per personal especialitzat, i
que en cas de precisar consumibles/
recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instal·lació
Càrrega de la bateria
ADVERTIMENT: Les bateries noves
no vénen amb una càrrega completa
i s’han de carregar al màxim abans
d’utilitzar l’aparell per primera
vegada.
Manual striker mini.indb 1418/03/11 18:00
- Carregar la bateria a temperatura
ambient entre 4 i 40ºC
- Endolleu el carregador a la xarxa
elèctrica. (Fig.1)
- Durant la càrrega, l’indicador lluminós carregador bateria/bateria plena
parpellejarà. Una vegada la bateria
estigui completament carregada,
l’indicador lluminós bateria/bateria
plena restarà de color verd (D).
- El temps necessari per a una
càrrega completa és de 4 hores
aproximadament. No sobrecarregueu
mai les bateries.
Muntatge de la/es bateria/es
- ADVERTIMENT: Durant el procés de
manipulació de la bateria, no toqueu
simultàniament els seus dos pols,
ja que provocaria una descàrrega de
part de la seva energia emmagatzemada, afectant directament a la seva
longevitat.
- Assegureu-vos que l’interruptor de
engegada/aturada està en posició “0”
abans del muntatge de les bateries.
- Retireu la tapa del compartiment de
la bateria/es.
- Connecteu la bateria/es en el seu
allotjament, respectant la polaritat
indicada (Fig. 2).
- Tanqueu de nou la tapa del compartiment de la bateria/es.
Muntatge dels raspalls laterals:
- Col·loqueu el raspall lateral sobre el
suport raspalls laterals.
- Feu pressió fins a sentir un clic.
(Fig.3)
Muntatge del tiràs:
- Introduïu els extrems de la camussa
a les brides d’ancoratge de la base
per a la camussa. (Fig. 4a)
- Ajusteu el suport camussa en els
ancoratges del cos del robot (Fig.4b)
- Retireu el suport camussa si voleu
utilitzar el robot sense camussa.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Abans d’utilitzar el producte per
primera vegada, és important fer una
càrrega completa de les bateries.
Ús:
- Engegueu l’aparell accionant el botó
d’engegada/aturada.
- L’aparell començarà a funcionar
automàticament fins que s’esgotin les
bateries.
- Mentre l’aparell està en funcionament, els indicadors lluminosos de
càrrega de bateria/bateria plena i
bateria baixa s’aniran alternant.
- Quan les bateries estiguin baixes,
s’il·luminarà l’indicador vermell de
bateria baixa.
- Retireu la plataforma per a camusses abans de la utilització del robot
sobre catifes o moquetes.
- En cas d’utilitzar el robot sobre
una superfície fosca, col·loqueu els
sensors d’altura en la posició 2 o 3
(Fig. 11)
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Desendolleu el carregador elèctric
de la xarxa i deixeu-lo refredar abans
de dur a terme qualsevol operació de
neteja.
- Retireu la bateria abans d’iniciar
qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre
líquid a través de les obertures de
ventilació per evitar danys a les parts
operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- No submergiu el connector en aigua
ni en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
Buidatge del dipòsit de pols:
- Buideu el dipòsit de pols després
de cada ús.
- Obriu la tapa buidatge del compartiment dipòsit (Fig.5)
- Desacobleu el dipòsit de pols de
l’aparell.(Fig.6)
- Obriu la tapa de buidatge del
dipòsit, traieu el filtre i aboqueu
el seu contingut a un contenidor
d’escombraries apropiat. (Fig.7)
- Verifiqueu l’estat del filtre del dipòsit i torneu a col·locar-lo.
- Tanqueu la tapa de buidatge del
dipòsit.
- Acobleu el dipòsit de pols a
l’aparell.
Canvi de filtres:
- Filtre dipòsit, es recomana
substituir-lo cada tres mesos.
- Per a la retirada dels filtres:
- Obriu la tapa del compartiment
dipòsit de pols. (Fig 5)
- Desacobleu el dipòsit de pols de
l’aparell.
- Obriu la tapa de buidatge del dipòsit i retireu el filtre dipòsit del seu
ancoratge (Fig.7)
- Per al muntatge del filtre, actueu de
manera inversa al que s’ha explicat
en l’apartat anterior.
Canvi de camussa:
- Per a la retirada de la camussa.
- Retireu el suport camussa pressionant les dents que fan d’ancoratge
amb cura i estirant del suport (Fig. 8)
- Estireu de la camussa fins que es
desenganxi de les brides que fan
d’ancoratge (Fig.9)
- Per al muntatge de les camusses,
actueu de manera inversa al que s’ha
explicat en l’apartat anterior.
Canvi raspalls laterals:
- Per a la retirada dels raspalls:
- Estirar de les cerres del raspall fins
a desenganxar el conjunt del raspall
lateral. (Fig.10)
- Per al muntatge dels raspalls laterals, actueu de manera inversa al que
s’ha explicat en l’apartat anterior.
Consumibles
- Podreu adquirir els consumibles
(filtres…) adequats al vostre model
d’aparell als distribuïdors i establiments autoritzats.
- Utilitzeu sempre consumibles originals, dissenyats específicament per al
vostre model d’aparell.
Manual striker mini.indb 1618/03/11 18:00
Anomalies i reparació
ProblemaPossible causaSolució
1L’indicador lluminós
de bateria baixa està
il·luminat.
1. La bateria està
baixa
2. L’aparell s’ha
aixecat del terra.
2L’aparell no s’ha posat
en marxa.
1. El botó d’engegada/
aturada està en posició “0”
2. El filtre del dipòsit
no està ben col·locat.
3L’indicador de bateria
plena segueix parpellejant després de 4
hores de càrrega.
Durant el procés de
càrrega, la corrent ha
estat tallada i per tant
l’aparell no s’ha carregat correctament.
4Els raspalls laterals
estan deformats.
5L’aparell no es posa
en funcionament
Estan deformats per
l’ús.
1. La bateria no
està correctament
col·locada.
2. El nivell de càrrega
de la bateria és massa
baix
6L’aparell funciona en
cercles i no va en cap
Pot haver-hi problemes amb les rodes.
moment recte.
1. Recarregueu la
bateria
1. Accioneu el botó
engegada/aturada del
robot.
2. Col·loqueu correctament el filtre del
dipòsit.
Repetiu el procés de
càrrega.
Retireu els raspalls
laterals i poseu-los en
remull amb aigua calenta per a recuperar
la seva forma inicial.
1. Instal·leu la bateria
correctament.
2. Poseu a carregar les bateries de
l’aparell.
Contacteu amb el
nostre servei d’atenció
al client per a la seva
reparació.
Manual striker mini.indb 1718/03/11 18:00
7L’autonomia és més
baixa del normal.
8L’aparell es desplaça
cap enrere després de
posar-lo en funcionament.
La bateria no s’ha
recuperat / carregat
completament.
L’aparell està en una
superfície de color
fosc (sota el reflex de
la llum contra el terra)
1. Repetiu el procés
de càrrega.
2. En els primers usos
pot ser normal.
3. Canviar la bateria
per una de nova
Ajusteu els dos
sensors d’altura en
la posició 2 o 3 (Fig.
10)
- En cas d’averia truqueu al telèfon
d’atenció al client indicat a la fulla
de garantia. No intenteu desmuntar o
reparar l’aparell vosaltres mateixos, ja
que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com
en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o
en cas que així ho exigeixi la normativa
en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si us en
voleu desfer, utilitzeu els contenidors
públics adequats per a cada tipus de
material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest símbol significa que
el producte pot disposar de
piles o de bateries a
l’interior, les quals hauran
d’ésser retirades prèviament abans de
desfer-vos del producte. Recordeu
que les piles/bateries s’han de
dipositar en contenidors especials
autoritzats. I que mai s’han de tirar al
foc.
Com retirar les bateries de l’interior de
l’aparell:
ADVERTIMENT: És important que
les bateries estiguin completament
descarregades abans de procedir a
Manual striker mini.indb 1818/03/11 18:00
retirar-les de l’aparell.
Per a retirar les bateries un cop exhaurida la vida de l’aparell, procediu de la
següent manera:
- Retireu la tapa del compartiment de
la bateria.
- Retireu la bateria del seu allotjament.
- Tanqueu novament la tapa del
compartiment de la bateria.
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Manual striker mini.indb 1918/03/11 18:00
English
Striker automatic vacuum-cleaner
Striker Mini
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Lid of the dust box compartment
B On/off switch
C Power point
D Battery charging/battery charged
indicator lamp
E Battery low indicator lamp
F Anti-scratching protection strip
G Front sensor
H Lid of the battery compartment
I Wheels
J Suction nozzle
K Antifall sensor
L Side brushes
M Electrical current adaptor
N Battery
O Dust box
P Filter
Q Dust box lid
R Mop
S Platform for the mops
T Couplings for the mops
U Mop platform coupling teeth
V Side brushes holder
W Fall sensors sensitivity adjustment
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions may result in an accident. Failure to follow and observe
these instructions may result in an
accident.
Electric safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Ensure that the voltage indicated on
the charger rating label matches the
mains voltage before plugging in the
charger.
- The appliance’s plug must fit
into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug
adaptors.
- Only use the appliance with the
specific electric base / connector,
supplied with the appliance.
- Do not use or store the appliance
outdoors.
- Do not use the appliance near
bathtubs, showers or swimming pools.
- Do not force the electrical wire.
Never use the electric wire to lift up,
carry or unplug the appliance.
- Do not force the electrical wire. Do
not force the power cord. Never use
the power cord to lift up, carry or
unplug the battery charger.
- Do not touch the plug with wet
Manual striker mini.indb 2018/03/11 18:00
hands.
Personal safety:
- Avoid all contact with the liquid that
could be released from the battery.
In case of contact with eyes, wash
them thoroughly and seek medical
advice. The liquid spilled from the
battery may cause irritation or burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if the
accessories or parts are not fastened
together properly.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- Do not move the appliance while
in use.
- Do not force the appliance’s work
capacity.
- Remove the batteries from the
appliance if you are not going to use
it for some time.
- Disconnect the battery charger from
the mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Never vacuum hot or sharp objects
(cigarette butts, ash, nails, etc.).
- Do not open the battery/ies under
any circumstances whatsoever.
- Do not short-circuit the battery
terminals as this may cause an explosion or fire.
- The battery/ies should be stored at a
temperature of below 40ºC.
- Recharge the battery/ies only with
the charger supplied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery may cause
explosion or fire hazard when used
with other battery/ies.
- Use the device only with the battery/
ies for which has been specifically designed. The use of any other battery/
ies s can cause an explosion or fire
hazard.
Service:
- Make sure that the appliance is
serviced only by specialist personnel,
and that only original spare parts
or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Installation
Charging the battery
CAUTION: The new battery does
not come completely charged and
must be charged up to the maximum
before using the appliance for the
first time.
- Charge the battery at room temperature between 4 and 40ºC.
- Plug the charger into the mains.
Fig.1
- During charging, the battery charging/battery full indicator lamp will
Manual striker mini.indb 2118/03/11 18:00
pulse. Once the battery is completely
charged, the battery charging/battery
charged indicator lamp will remain
green (D).
- Approximately 4 hours are needed
for a complete charge of the battery.
Never attempt to over-charge the
battery.
Assembling the battery/s
- CAUTION: During the handling of
batteries, do not touch both poles at
the same time, as this will provoke
the partial discharge of the stocked
energy therefore affecting longevity.
- Make sure the on/off switch is in
the “0” position before installing the
batteries.
- Remove the cover of the battery
compartment.
- Put the battery in its compartment,
respecting the polarity (Fig. 2).
- Close the cover of the battery
compartment.
Assembling the side brushes:
- Place the side brush on the side
brushes holder.
- Press until you hear a click. (Fig.3)
Assembling the mop:
- Insert the edges of the mop into the
coupling clamps in the base for the
mop. (Fig. 4a)
- Adjust the mop holder in the
couplings of the robot body (Fig.4b)
- Remove the mop holder if you are
going to use the robot without mop.
Instructions for use
Before use:
- Before using this product for the
first time, it is important to make a
full charge of batteries.
Use:
- Turn the appliance on using the on/
off switch.
- The appliance will begin to function
automatically until its batteries run
out.
- While the appliance is operating
the battery charging/battery charged
and battery low indicator lamps will
alternate.
- When the batteries are low, the red
battery low indicator lamp will light
up.
- Remove the platform for mops before using the robot on rugs or carpets.
- When using the robot on a dark
surface, set the height sensors at
Position 2 or 3. (Fig.11)
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off, using the on/
off switch.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and let it cool before undertaking any cleaning task.
- Disconnect the charger from the
mains and let it cool before undertaking any cleaning task.
- Remove the battery before starting
any cleaning operation.
Manual striker mini.indb 2218/03/11 18:00
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as blea-
ch, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not let water or any other liquid
get into the air vents to avoid damage
to the inner parts of the appliance.
- Do not submerge the appliance in
water or any other liquid, or place it
under a running tap.
- Never submerge the connector in
water or any other liquid or place it
under running water.
Emptying the dust box:
- Empty the dust box each time after
use.
- Open the lid of the dust box. Fig.5
- Disconnect the dust box from the
appliance. (Fig.6)
- Open the dust box emptying lid and
empty its contents into a suitable
rubbish bin (Fig.7)
- Check the condition of the dust box
filter and replace it.
- Close the lid of the dust box.
- Attach the dust box to the applian-
ce.
Changing the filters:
- It is recommended that the dust box
filter should be changed every three
months.
- To remove filters:
- Open the lid of the dust box. (Fig.
5)
- Disconnect the dust box from the
appliance.
- Open the dust box emptying lid and
remove the dust box filter from its
bracket. (Fig.7)
- To reassemble the filter, proceed
with the above instructions, in reverse
order.
Changing mops:
- To remove the mop.
- Remove the mop holder by carefully
pressing the teeth which secure it
and pulling the holder (Fig.8)
- Pull the mop until it disengages
from the couplings which secure it
(Fig.9)
- To install mops, proceed with the
above instructions in reverse order.
Changing side brushes:
- To remove the side brushes.
- Pull the bristles of the brush until
it disengages from the side brush
assembly. (Fig.10)
- To install side brushes, proceed
with the above instructions in reverse
order.
Supplies:
- Supplies can be acquired from
distributors and authorised establishments (such as filters, etc.) for your
appliance model.
- Always use original supplies, designed specifically for your appliance
model.
Manual striker mini.indb 2318/03/11 18:00
Anomalies and repair
PROBLEMPROBABLE CAUSESOLUTION
1The low battery indi-
cator lamp is lit.
1. The battery is low.
2. The appliance has
been lifted from the
floor.
2The appliance has not
started.
1. The on/off button is
in the “0” position.
2. The dust box filter
is badly fitted.
3The battery charged
indicator continues to
pulse after 48 hours
of charging.
During the charging
process, the current
has been cut off, so
the appliance has
not been charged
properly.
4The side brushes are
deformed.
5The appliance does
not start functioning.
They are deformed
due to use.
1. The battery is
incorrectly fitted.
2. The battery charge
level is too low.
6The appliance goes in
circles and never in a
straight line.
7The autonomy is lower
than normal.
There may be
problems with the
wheels.
The battery has not
completely recovered /
charged.
1. Recharge the
battery.
1. Operate the robot’s
on/off button.
2. Fit the dust box
filter correctly.
Repeat the charging
process.
Remove the side brushes and soak them in
hot water to recover
their initial shape.
1. Fit the battery
correctly.
2. Charge the batteries of the appliance.
Contact our customer
service department to
repair them.
1. Repeat the charging process.
2. This can be normal
during the first times
of use.
3. Change the battery
for a new one.
Manual striker mini.indb 2418/03/11 18:00
8The appliance moves
backwards after
switching it on
The appliance is on a
coloured surface (low
reflection of the light
against the surface)
Adjust the height
sensors to Position 2
or 3 (Fig.10)
- In case of breakdown call the
customer service telephone number
indicated in the guarantee sheet. Do
not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa-
ging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public containers for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
waste electrical and electronic
equipment (WEEE)
This symbol means that
the product may include a
battery or batteries; the
user must remove them
before disposing of the product.
Remember that batteries must be
disposed of in duly authorised
containers. Do not dispose of them in
fire.
How to remove the batteries from the
interior of the device:
CAUTION: It is important that the
batteries are fully discharged prior to
its withdrawal from the apparatus.
To remove the batteries, once the life of
the appliance, proceed as follows:
- Remove the cover of the battery
compartment.
- Remove the battery from its casing.
- Close the cover of the battery
compartment.
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Manual striker mini.indb 2518/03/11 18:00
Français
Aspirateur Robot
Striker Mini
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS. Sa technologie, son
design et sa fonctionnalité, s’ajoutant
au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes,
vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Couvercle du compartiment bac à
poussière
B Interrupteur marche/arrêt
C Prise de branchement
D Voyant lumineux “chargement
batterie/batterie pleine”
E Voyant lumineux “batterie faible”
F Bande de protection anti-rayures
G Capteur frontal
H Couvercle du compartiment
batterie
I Roues
J Bouche d’aspiration
K Capteurs anti-chute
L Brosses latérales
M Adaptateur courant électrique
N Batterie
O Bac à poussière
P Filtre
Q Couvercle bac à poussière
R Serpillière
S Porte-serpillière
T Brides pour les serpillières
U Dents de fixation pour le porte-
serpillière
V Support brosses latérales
W Ajustement de la sensibilité des
capteurs de chute
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Avant de raccorder le chargeur de
batterie au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- La prise de courant du chargeur de
batterie doit coïncider avec la base
de la prise de courant. Ne jamais
modifier la prise de courant. Ne pas
utiliser d’adaptateur de prise de
courant.
- Veuillez utiliser l’appareil uniquement avec son socle / connecteur
électrique, qui vous sera fourni avec
l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche ou
d’une piscine.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
Manual striker mini.indb 2618/03/11 18:00
débrancher l’appareil.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Évitez tout contact avec le liquide
de la batterie. En cas de contact
accidentel avec les yeux, lavez-les et
allez voir un médecin. Le liquide que
contient la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil tant que
les accessoires ou les consommables
ne soient pas bien ajustés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement.
- Ne pas forcer la capacité de travail
de l’appareil.
- Retirer les piles ou les batteries de
l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser
pendant un certain temps.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez pas et
avant toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être
utilisé par des adultes. Ne pas laisser
des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes
handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou coupants (mégots, cendres,
clous…)
- Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).
- Évitez de provoquer un court-circuit
entre les bornes de la batterie,
puisqu’il existe un danger d’explosion
ou d’incendie.
- Ne pas garder l’appareil dans un endroit où la température pourrait être
supérieur à 40ºC et inférieur à 4ºC.
- Rechargez la(les) batterie(s) à l’aide
du chargeur fourni par le fabricant.
Un chargeur qui est approprié pour
un certain type de batteries, peut
causer un danger d’explosion ou
d’incendie lorsqu’on l’utilise avec
d’autres batteries.
- Utilisez uniquement les batteries
qui ont été spécifiquement conçues
pour cet appareil. L’usage de toute
autre batterie pourrait causer un
danger d’explosion ou d’incendie.
Service:
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est réalisé
par le personnel spécialisé, et que
dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Manual striker mini.indb 2718/03/11 18:00
Installation
Charger la batterie
AVERTISSEMENT: Une batterie neuve
n’est pas complètement chargée et
doit être chargée au maximum avant
d’utiliser l’appareil la première fois.
- Charger la batterie à température
ambiante, entre 4 et 40ºC
- Brancher le chargeur au réseau
électrique. (Fig.1)
- Pendant le chargement, le voyant
lumineux “chargement batterie/
batterie pleine” clignote. Une fois la
batterie complètement rechargée, le
voyant lumineux “chargement batterie/batterie pleine” devient vert (D).
- Le temps nécessaire pour une
charge complète est de 4 heures
approximativement. Ne jamais essayer de surcharger les batteries.
Montage de la/des batterie(s)
- AVERTISSEMENT: durant le processus de manipulation de la batterie,
ne pas toucher simultanément ses
deux pôles, vu que cela provoquerait
une décharge partielle de son énergie
stockée, réduisant directement sa
longévité
- Bien s’assurer que l’interrupteur
marche/arrêt est en position “0”
avant de procéder au montage de la
batterie.
- Retirer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
- Placer la/les batterie(s) à leur emplacement, en respectant la polarité
indiquée (Fig. 2).
- Fermer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
Montage des brosses latérales:
- Placez la brosse latérale sur le
support des brosses latérales.
- Appuyez jusqu’à entendre un clic.
(Fig.3)
Montage de la serpillière:
- Introduire les bords de la serpillière
dans les brides de fixation du support
de la serpillière. (Fig. 4a)
- Ajuster le porte-serpillière dans
les fixations de la carcasse du robot
(Fig.4b)
- Retirer le porte-serpillière si le robot
est utilisé sans serpillière.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- La première fois, avant son usage,
vous devrez charger complètement les
batteries.
Usage:
- Mettre l’appareil en marche en
actionnant l’interrupteur de marche/
arrêt.
- L’appareil commencera à fonctionner automatiquement jusqu’à
épuisement de la batterie.
- Lorsque l’appareil est en fonctionnement, les voyants lumineux
“chargement batterie/batterie pleine”
et “batterie faible” s’illuminent tour
à tour.
- Lorsque la batterie est faible, le voyant rouge “batterie faible” s’allume.
- Retirer le porte-serpillière avant
d’utiliser le robot sur des tapis ou de
la moquette.
- Si vous utilisez le robot sur une
surface foncée, veillez à placer les
capteurs de hauteur sur la position 2
ou 3. (Fig.11)
Manual striker mini.indb 2818/03/11 18:00
Lorsque vous avez fini de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Retirer la batterie avant d’effectuer
toute opération de nettoyage.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau
ni aucun autre liquide par les
ouvertures de ventilation afin d’éviter
d’endommager les parties intérieures
de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
- Ne jamais l’immerger dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Vider le bac à poussière:
- Vider le bac à poussière après
chaque usage.
- Ouvrez le couvercle du comparti-
ment à bac. (Fig.5)
- Désaccouplez le bac à poussière de
l’appareil. (Fig.6)
- Ouvrir le couvercle du bac, retirer le
filtre et verser le contenu dans un sac
poubelle adéquat (Fig.7)
- Vérifier l’état du filtre du bac avant
de le remettre en place.
- Fermer le couvercle pour vider le
réservoir.
- Accoupler le réservoir à poussière à
l’appareil.
Changer les filtres:
- Filtre bac, il est recommandé de le
changer tous les trois mois.
- Pour retirer le filtre :
- Ouvrir le couvercle du bac à poussière. (Fig 5)
- Désaccouplez le bac à poussière de
l’appareil.
- Ouvrir le couvercle de vidange du
bac et retirer le filtre à bac de sa
fixation (Fig.7)
- Pour le montage du filtre, procéder
de manière inverse aux explications
du paragraphe antérieur.
Changer la serpillière:
- Pour enlever la serpillière.
- Retirer le porte-serpillière en
appuyant sans forcer sur les dents de
fixation et en tirant le support (Fig.8)
- Tirer sur la serpillière jusqu’à ce
qu’elle sorte des brides qui la maintiennent (Fig.9)
- Pour le montage de la serpillière,
procéder de la manière inverse à celle
qui vient d’être expliquée.
Changer les brosses latérales:
- Pour enlever les brosses latérales.
- Tirer sur les poils de la brosse
jusqu’à décrocher l’ensemble de la
brosse latérale (Fig.10)
- Pour le montage des brosses latérales, procéder de la manière inverse à
celle qui vient d’être expliquée.
Manual striker mini.indb 2918/03/11 18:00
Accessoires
- Adressez-vous aux distributeurs et établissements autorisés pour acheter les
accessoires (par exemple, les filtres, etc.).
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spécifiquement créés pour votre
modèle d’appareil.
Anomalies et réparation
PROBLÈMECAUSE PROBABLESOLUTION
1Le voyant lumineux
“batterie faible” est
allumé.
1. La batterie est
faible
2. L›appareil a été
1. Recharger la
batterie
soulevé du sol.
2L’appareil n’a pas été
mis en marche
3Le voyant lumineux
“batterie pleine”
continue à clignoter
au bout de 4 heures
de chargement.
1. Le bouton marche/
arrêt est en position
“0”.
2. Le filtre du bac
à poussière est mal
installé.
Au cours du processus
de chargement, une
coupure de courant a
eu lieu et l’appareil
ne s’est pas chargé
1. Appuyer sur le
bouton marche/arrêt
du robot.
2. Placer correctement le filtre du bac à
poussière
Répéter le processus
de chargement.
correctement.
4Les brosses latérales
sont déformées
Déformation liée à
l’utilisation.
Retirez les brosses
latérales et faites-les
tremper dans l’eau
chaude pour qu’elles
retrouvent leur forme
initiale.
5L’appareil ne se met
pas en marche.
1. La batterie est mal
installée.
2. Le niveau de
charge de la batterie
est trop bas.
1. Installer la batterie
correctement.
2. Mettre la batterie
de l›appareil à
recharger.
Manual striker mini.indb 3018/03/11 18:00
6L’appareil fonctionne
en cercles et ne se
Il peut s’agir d’un pro-
blème lié aux roues.
déplace pas en ligne
droite.
7L’autonomie a un
niveau plus bas que la
normale.
8Après avoir mis en
marche l’appareil,
il se déplacera vers
l’arrière.
La batterie ne s’est
pas entièrement récu-
pérée/rechargée.
L’appareil est situé
sur une surface fon-
cée (bas reflet de la
lumière sur le sol)
- En cas de panne, appeler le numéro
du service clientèle indiqué dans le
papier de la garantie. Ne pas tenter
de démonter ou de réparer vousmême l’appareil, cela pourrait être
dangereux.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Pour les produits de l’Union Européenne
et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent
un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de
Contacter notre
service clientèle pour
le faire réparer.
1. Répéter le processus de chargement.
2. Cela peut être
normal lors des premières utilisations
3. Remplacer la batterie par une nouvelle.
Réglage des capteurs
de hauteur sur la position 2 ou 3 (Fig.10)
concentrations de substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
- Ce symbole signifie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
- Ce symbole signifie que le
produit peut disposer de
piles ou de batteries, que
vous devez retirer avant de
vous défaire du produit. Rappelezvous que les piles/batteries doivent
être déposées dans des conteneurs
spéciaux autorisés et qu’elles ne
doivent pas être jetées au feu.
Manual striker mini.indb 3118/03/11 18:00
Comment extraire les batteries de
l’appareil:
AVERTISSEMENT: Important, les
batteries doivent être complètement
déchargées avant de les extraire de
l’appareil.
Pour retirer les batteries une fois la
vie de l’appareil terminée, réaliser les
actions suivantes:
Retirer le couvercle du compartiment
de la/des batterie(s).
- Retirer la batterie de son logement
- Fermer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de basse tension
ainsi qu’à la directive 2004/108/EC
de compatibilité électromagnétique.
Manual striker mini.indb 3218/03/11 18:00
Deutsch
Staubsauger-Roboter
Striker Mini
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination
mit der Erfüllung der strengsten
Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Deckel Staubbehälterfach
B An/ Austaste
C Anschlussbuchse
D Leuchtanzeige Ladevorgang/Batte-
rie geladen
E Leuchtanzeige niedriger Batteries-
tand
F Kratzschutzstreifen
G Frontsensor
H Deckel Batteriefach
I Räder
J Saugdüse
K Antifall-Sensoren
L Seitenbürsten
M Stromadapter
N Batterie
O Staubbehälter
P Filter
Q Deckel Staubbehälter
R Mopptuch
S Mopphalter
T Mopptuch-Befestigungsvorrichtung
U Mopphalter-Befestigungshaken
V Seitenbürstenhalterung
W Einstellung Empfindlichkeit Sturz-
sensoren
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung
dieser Gebrauchsanweisungen kann
Unfälle zur Folge haben.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt,
bevor Sie den Batterieladegerätes an
das Stromnetz anschließen.
- Der Netzstecker des Batterieladegerätes ist in eine entsprechende
Steckdose zu stecken. Der Stecker
darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nur mit der Ladestation /
dem Netzteil, der im Produkt mitgeliefert wird, verwenden.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen
oder aufbewahren.
- Das Gerät niemals in der Umgebung
von Badewannen, Duschen oder
Schwimmbädern benützen.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel dürfen
nicht zum Anheben, Transportieren
oder Ausstecken des Geräts benützt
Manual striker mini.indb 3318/03/11 18:00
werden.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel dürfen
nicht zum Anheben, Transportieren
oder Ausstecken des Batterieladegerätes benützt werden.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Persönliche Sicherheit
- Vermeiden Sie den Kontakt mit aus
der Batterie ausgelaufenen Flüssigkeiten. Falls Ihre Augen dennoch
mit diesen in Kontakt kommen,
spülen Sie sie mit viel klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf. Die
ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann
zu Reizungen oder Verbrennungen
führen.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät nur mit sorgfältig zusammengesteckten Zubehörteilen oder
Betriebsmitteln verwenden.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während
es in Betrieb ist.
- Betriebskapazität des Geräts nicht
überbeanspruchen.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem
Fach, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen werden.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch
von Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie die Benutzung desselben
durch Kinder, Behinderte oder
Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Saugen Sie niemals glühende oder
scharfe Objekte (Zigarettenkippen,
Asche, Nägel ...) auf.
- Die Batterie/n dürfen in keinem Fall
geöffnet werden.
- Vermeiden Sie, einen Kurzschluss
zwischen den Batteriekontakten zu
erzeugen, da Explosions- oder Brandgefahr besteht.
- Bewahren Sie die Batterie/n nur in
Räumen auf, in denen Temperaturen
von 40º C nicht überschritten werden,
die aber auch nicht weniger als 4º C
aufweisen.
- Laden Sie die Batterie/n
ausschließlich mit dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät. Beim
Gebrauch eines Ladegerätes, das
für einen bestimmten Batterietyp
entworfen wurde, besteht bei der
Verwendung mit anderen Batterien
Explosions- oder Brandgefahr.
- Benützen Sie nur die speziell
für das Gerät entworfenen Batterien. Beim Gebrauch von anderen
Batterien besteht Explosions- oder
Brandgefahr.
Service:
- Achten Sie darauf, dass Reparatu-
Manual striker mini.indb 3418/03/11 18:00
ren am Gerät nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie
Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen,
dürfen diese nur Originalteile sein.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Installation
Aufladung der Batterie:
WARNUNG: Eine neue Batterie ist
nicht vollständig aufgeladen. Deshalb
ist sie vor der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes vollständig aufzuladen.
- Die Batterie bei Zimmertemperatur
zwischen 4 und 40ºC aufladen
- Stecken Sie das Ladegerät in die
Steckdose. (Abb. 1)
- Während des Ladevorgangs blinkt
die Leuchtanzeige Ladevorgang/
Batterie geladen. Ist die Batterie
vollständig aufgeladen, leuchtet die
Leuchtanzeige Ladevorgang/Batterie
geladen (dauerhaft) grün auf (D).
- Eine vollständige Aufladung dauert
ungefähr 4 Stunden. Versuchen Sie
nicht die Batterien zu überladen.
Einsetzen der Batterie/n
- WARNUNG: Während Sie die
Batterie handhaben, ist darauf
zu achten, die beiden Pole nicht
gleichzeitig anzufassen, da dadurch
die gespeicherte Energie entladen
und ihre Lebensdauer unmittelbar
beeinträchtigt werden kann.
- Vergewissern Sie sich bitte vor dem
Einsetzen der Batterie, dass sich der
An-/Ausschalter auf “0” befindet.
- Entfernen Sie den Deckel des
Batteriefachs.
- Setzen Sie die Batterie/n ins
Batteriefach ein. Achten Sie auf die
gekennzeichnete Polarität (Abb. 2).
- Entfernen Sie den Deckel des
Batteriefachs.
Einsetzen der Seitenbürsten:
- Bringen Sie die Seitenbürste an der
Bürstenhalterung an.
- Drücken Sie diese solange fest,
bis sie mit einem Klick einrastet.
(Abb. 3)
Einsetzen des Mopps:
- Die Ränder des Mopptuchs in die
Befestigungsvorrichtung des Mopphalters einführen. (Abb. 4a)
- Den Mopphalter in den Verankerungen des Robotergehäuses befestigen.
(Abb. 4)
- Wenn Sie den Roboter ohne
Mopptuch verwenden wollen, den
Mopphalter entfernen.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Es ist wichtig, dass Sie die Batterien vollständig aufladen, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
nehmen.
Gebrauch:
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie
den An-/Ausschalter betätigen.
- Das Gerät beginnt nun automatisch
mit dem Betrieb, bis seine Batterien
aufgebraucht sind.
- Während des Betriebs leuchten
abwechselnd die Leuchtanzeigen
Ladevorgang/Batterie geladen und
niedriger Batteriestand auf.
Manual striker mini.indb 3518/03/11 18:00
- Ein niedriger Batteriestand wird
durch ein rotes Licht der entsprechenden Leuchtanzeige angezeigt.
- Vor dem Gebrauch des Gerätes auf
Teppichen oder Teppichböden den
Mopphalter entfernen.
- Wenn der Roboter auf einer dunklen
Oberfläche verwendet wird, sind die
Höhensensoren auf die Position 2
oder 3 einzustellen. (Fig.11)
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/
Ausschalter ab.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Vor dem Reinigen die Batterie
entfernen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden
an den inneren Funktionsteilen des
Gerätes zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
- Den Stecker(?) nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen und
nicht unter den Wasserhahn halten.
Entleeren des Staubbehälters:
- Nach jedem Gebrauch den Staubbehälter leeren.
- Den Deckel des Behälterfachs
öffnen. (Abb. 5)
- Den Staubbehälter aus dem Gerät
entfernen(?). (Abb. 6)
- Den Entleerungsdeckel des Behälters öffnen und dessen Inhalt in
einen dafür geeigneten Müllcontainer
schütten. (Abb.7)
- Überprüfen Sie den Zustand des
Filters des Behälters.
- Den Entleerungsdeckel des Behälters schließen.
- Den Staubbehälter an das Gerät
koppeln.
Wechsel der Filter:
- Behälterfilter: Es wird empfohlen,
den Filter alle drei Monate auszuwechseln.
- Zum Entnehmen der Filter:
- Den Deckel des Behälterfachs
öffnen. (Abb. 5)
- Den Staubbehälter des Geräts
abkoppeln.
- Die Klappe des Behälters öffnen
und den Behälterfilter aus seiner
Halterung nehmen (Abb. 7)
- Zur Montage des Filters führen Sie
die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Wechsel des Mopptuches:
- Zum Entfernen des Mopptuches.
- Den Mopphalter durch leichtes
Andrücken der Befestigungshaken
und Auseinanderziehen des Halters
Manual striker mini.indb 3618/03/11 18:00
entfernen. (Abb. 8)
- Solange am Mopptuch ziehen, bis es sich aus der Befestigungsvorrichtung löst.
(Abb. 9)
- Zum Einsetzen der Mopptücher die oben genannten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
Wechsel der Seitenbürsten:
- Zum Entfernen der Seitenbürsten.
- Solange an den Reinigungsborsten ziehen, bis sich die ganze Seitenbürste aus
der Halterung löst. (Abb. 10)
- Zum Einsetzen der Seitenbürsten die oben genannten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
Ersatzteile und Betriebsmittel:
- Bei Vertretern und offiziellen Verkaufsstellen für Ersatzteile (wie Filter, ….) für
das entsprechende Modell.
- Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete Original-Verbrauchsmaterialien.
Störungen und Reparatur
PROBLEMMÖGLICHE URSACHELÖSUNG
1Die Leuchtanzeige
niedriger Batteriestand leuchtet auf.
1. Der Batteriestand ist
niedrig.
2. Das Gerät ist vom Bo-
1. Laden Sie die
Batterie auf.
den aufgehoben worden.
2Das Gerät ist nicht
in Betrieb gesetzt
worden.
1. Der An-/Ausschalter
steht auf “0”.
2. Der Behälterfilter
wurde nicht richtig
eingesetzt.
1. Betätigen Sie den
An-/Ausschalter des
Staubsauger-Roboters.
2. Setzen Sie den
Behälterfilter richtig
ein.
3Die Leuchtanzeige
Batterie geladen
blinkt nach 4 Stunden Ladezeit immer
noch.
Während des Ladevorgangs wurde die
Stromversorgung
unterbrochen und daher
wurde das Gerät nicht
Den Ladevorgang
wiederholen.
richtig aufgeladen.
Manual striker mini.indb 3718/03/11 18:00
4Die Seitenbürsten
sind verbogen.
5Das Gerät setzt sich
nicht in Betrieb.
Sind durch Gebrauch
verformt.
1. Die Batterie wurde
nicht richtig eingesetzt.
2. Die Batterieladung ist
zu niedrig.
6Das Gerät funktio-
niert im Kreis, fährt
Es könnte Probleme mit
den Rädern geben.
aber nie geradeaus.
7Der Selbstbetrieb
ist niedriger als
gewöhnlich.
8Das Gerät bewegt
sich nach der
Inbetriebnahme
rückwärts.
Die Batterie hat sich
nicht erholt / vollständig
aufgeladen.
Das Gerät befindet sich
auf einer dunklen Oberfläche (das Licht wird
nur gering vom Boden
widergespiegelt).
- Im Fall einer Störung bitte den
Kundendienst unter der auf dem
Garantieschein angegebenen Telefonnummer verständigen. Versuchen Sie
nicht, das Gerät auseinanderzubauen
oder zu reparieren, da es gefährlich
sein kann.
- Ist die Netzverbindung beschädigt,
ist wie in sonstigen Schadensfällen
Nehmen Sie die
Seitenbürsten ab
und lassen Sie sie
in warmem Wasser
einweichen, um die
ursprüngliche Form
wieder herzustellen.
1. Setzen Sie die
Batterie richtig ein.
2. Laden Sie die Batterie des Gerätes auf.
Setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst für eine
mögliche Reparatur in
Verbindung.
1. Den Ladevorgang
wiederholen.
2. Kann bei den
ersten Malen der Benutzung normal sein.
3. Die Batterie durch
eine neue ersetzen.
Die beiden Höhensensoren sind auf
die Position 2 oder 3
einzustellen (Abb.10).
vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des
Produktes
Manual striker mini.indb 3818/03/11 18:00
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassifizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie die Verpackung
entsorgen möchten, können Sie die
öffentlichen Müllcontainer für alle
Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen
für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist,
von einem entsprechenden
Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten
Ort entsorgen sollen.
Dieses Symbol bedeutet,
dass das Produkt Batterien
beinhalten kann, die vor
der Entsorgung entnommen werden sollen. Beachten Sie,
dass die Batterien in dafür
geeigneten Containern entsorgt
werden sollen. Und nicht ins Feuer
geworfen werden dürfen.
Wie Sie die Batterien aus dem Gerät
entfernen:
WARNUNG: Es ist wichtig, dass die
Batterien vollständig leer sind, bevor
Sie sie aus dem Gerät entfernen.
Zum Entfernen der Batterien am Ende
der Lebensdauer des Gerätes verfahren
Sie wie folgt:
- Entfernen Sie den Deckel des
Batteriefachs.
- Die Batterie aus seinem Fach
entfernen.
- Entfernen Sie den Deckel des
Batteriefachs.
Dieses Gerät erfüllt die Normen
2006/95/EC für Niederspannung und
die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit.
Manual striker mini.indb 3918/03/11 18:00
Italiano
Robot aspirapolvere
Striker Mini
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato
un elettrodomestico della marca
TAURUS. La sua tecnologia, il suo
design e la sua funzionalità, oltre al
fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno
una totale soddisfazione durante
molto tempo.
Descrizione
A Coperchio del compartimento del
serbatoio della polvere
B Interruttore on/off
C Presa di corrente
D Spia luminosa caricatore batteria/
batteria carica
E Spia luminosa batteria bassa
F Testa di protezione antigraffio
G Sensore frontale
H Coperchio dell’alloggio della
batteria
I Ruote
J Beccuccio aspirazione
K Sensori anticaduta
L Spazzole laterali
M Adattatore corrente elettrica
N Batterie
O Serbatoio per la polvere
P Filtro
Q Coperchio serbatoio per la polvere
R Panno scamosciato
S Base per il panno scamosciato
T Bride per il panno scamosciato
U Denti di ancoraggio base panno
scamosciato
V Supporto spazzole laterali
W Regolazione sensibilità sensori
caduta
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni di
questo opuscolo e conservarlo per
future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni
può essere causa di incidenti.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazione o
la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio
corrispondano al voltaggio della rete.
- Prima di collegare il caricatore di
batterie alla rete, verificare che il
voltaggio indicato nella targhetta
delle caratteristiche corrisponda al
voltaggio della rete.
- La spina del caricatore di batterie
deve coincidere con la base elettrica
della presa di corrente. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori
di spina.
- Utilizzare l’apparecchio unicamente
con lo specifico connettore elettrico/
base, fornito insieme all’apparecchio
stesso
- Non usare o esporre l’apparecchio
alle intemperie.
- Non utilizzare l’apparecchio vicino
ad una vasca da bagno, doccia o
piscina.
- Non tirare il cavo elettrico. Non
usarlo mai per sollevare, trasportare o
Manual striker mini.indb 4018/03/11 18:00
scollegare l’apparecchio.
- Non tirare il cavo elettrico. Non
usarlo mai per sollevare, trasportare o
scollegare il caricatore di batterie.
- Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Evitare qualsiasi contatto con il
liquido che può fuoriuscire dalla batteria. In caso di contatto accidentale
con gli occhi, rivolgersi a un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria
può provocare irritazioni o ustioni.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Non usare l’apparecchio se gli
accessori o consumibili non sono
accoppiati correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se il
suo dispositivo d’avvio/arresto non
funziona.
- Non muovere l’apparecchio durante
l’uso
- Non forzare la capacità di lavoro
dell’apparecchio.
- Rimuovere le pile o batterie
dall’apparecchio se non lo si utilizza
per un lungo periodo.
- Staccare il caricatore di batterie
dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima
di compiere qualsiasi operazione di
pulizia.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato conce-
pito per essere utilizzato esclusivamente da adulti. Non permettere
che venga utilizzato da bambini o
da persone che non ne conoscono il
funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini
e/o persone disabili.
- Non aspirare mai oggetti incandescenti o taglienti (mozziconi, cenere,
chiodi, ecc.)
- Non aprire la/e batteria/e per nessun
motivo.
- Evitare di provocare un cortocircuito
fra i poli della batteria per pericolo di
esplosione o incendio.
- Conservare la/e batteria/e in un
luogo dove la temperatura non superi
i 40ºC e non sia inferiore a 4ºC.
- Ricaricare la/e batteria/e solo con
il caricatore fornito dal fabbricante.
Un caricatore adatto per un tipo
di batterie, potrebbe provocare un
rischio di esplosione o incendio se
usato con altre.
- Usare l’apparecchio solo con la/e
batteria/e per le quali è stato specificamente disegnato. L’uso di qualunque altra batteria può provocare un
rischio di esplosione o incendio.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di mantenimento dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che,
in caso di necessità di consumibili/
ricambi, questi siano originali.
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Manual striker mini.indb 4118/03/11 18:00
Installazione
Carica della batteria
Avvertenza: Una batteria nuova non
è fornita con carica completa e deve
essere caricata al massimo prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima
volta.
- Caricare la batteria a temperatura
ambiente fra 4 e 40ºC.
- Collegare il caricatore alla rete
elettrica. (Fig.1)
- Durante la ricarica, la spia luminosa
caricatore batteria/batteria carica
lampeggerà. Quando la batteria è
completamente ricaricata, la spia
luminosa caricatore batteria/batteria
carica rimarrà di colore verde (D).
- Il tempo necessario per una ricarica
completa è di 4 ore circa. Non cercare mai di sovraccaricare le batterie.
Montaggio della/e batteria/e
- Avvertenza: nel manipolare la batteria, evitare di toccare contemporaneamente i due poli in quanto ciò provocherebbe una scarica dell’energia
immagazzinata, compromettendo
direttamente la vita della batteria.
- Verificare che l’interruttore di avvio/
arresto sia in posizione “0” prima di
installare le batterie.
- Rimuovere il coperchio del vano
batteria/e.
- Collegare la/e batteria/e nel vano rispettando la polarità indicata (Fig. 2).
- Chiudere il coperchio del vano
batteria/e.
Montaggio delle spazzole laterali:
- Collocare le spazzole laterali sul
supporto spazzole laterali.
- Premere fino a sentire un clic.
(Fig.3)
Montaggio del panno-spazzola:
- Introdurre i bordi del panno-spazzola nelle bride di ancoraggio della base
per il panno. (Fig. 4a)
- Sistemare il supporto panno-spazzola negli ancoraggi del corpo del robot
(Fig.4b)
- Rimuovere il supporto pannospazzola quando si utilizza il robot
senza panno.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Prima di utilizzare il prodotto per la
prima volta, è importante effettuare
una ricarica completa delle batterie.
- L’apparecchio inizierà a funzionare
automaticamente fino allo scaricamento delle sue batterie.
- Mentre l’apparecchio è in funzione
le spie luminose di carica batteria/
batteria carica e batteria bassa, si
alterneranno.
- Quando le batterie sono basse, si
illuminerà la spia rossa di batteria
bassa.
- Rimuovere la base del panno prima
di utilizzare il robot su tappeti o
moquette.
- Se si utilizza il robot su una superficie scura, situare i sensori di altezza
nella posizione 2 o 3. (Fig.11)
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Spegnere l’apparecchio premendo
Manual striker mini.indb 4218/03/11 18:00
l’interruttore avvio/arresto.
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica ed aspettare che
si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
- Disinserire il caricatore elettrico
dalla rete elettrica ed aspettare che
si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
- Rimuovere le batterie prima di iniziare qualunque operazione di pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi
o prodotti con pH acido o basico,
come la candeggina, oppure prodotti
abrasivi.
- Non lasciar entrare acqua o altri
liquidi nelle fenditure del sistema di
ventilazione per non danneggiare le
parti operative dell’apparecchio.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi e non metterlo
sotto il rubinetto.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi e non metterlo
sotto il rubinetto.
Svuotamento del serbatoio della
polvere:
- Svuotare il serbatoio della polvere
dopo ogni uso.
- Aprire il coperchio del compartimento del serbatoio. (Fig.5)
- Estrarre il serbatoio della polvere
dall’apparecchio.(Fig.6)
- Aprire il coperchio di svuotamento
del serbatoio, togliere il filtro e versare il suo contenuto in un apposito
contenitore per la spazzatura (Fig.7)
- Controllare lo stato del filtro del
serbatoio e collocarlo nuovamente.
- Chiudere il tappo di svuotamento
del serbatoio.
- Accoppiare il serbatoio di polvere
all’apparecchio.
Cambio dei filtri:
- Filtro del serbatoio: si consiglia di
sostituirlo ogni tre mesi.
- Per rimuovere il filtro:
- Aprire il tappo del serbatoio di
polvere. (Fig 5)
- Estrarre il serbatoio della polvere
dall’apparecchio.
- Aprire il coperchio di svuotamento
del serbatoio e rimuovere il filtro
(Fig.7)
- Per montare il nuovo filtro, eseguire
il procedimento inverso a quello
descritto precedentemente.
Sostituzione del panno scamosciato:
- Per rimuovere il panno scamosciato.
- Rimuovere il supporto panno
premendo con attenzione i denti che
fungono da ancoraggio e tirando verso
fuori il supporto (Fig.8)
- Tirare il panno scamosciato fino a
disincastrarlo dalle bride che fanno
da ancoraggio (Fig.9)
- Per il montaggio del panno scamosciato, seguire a ritroso il procedimento spiegato nella sezione precedente.
Sostituzione delle spazzole laterali:
- Per rimuovere le spazzole laterali.
- Tirare le setole della spazzola fino a
disincastrare l’insieme della spazzola
laterale. (Fig.10)
- Per il montaggio delle spazzole laterali, seguire a ritroso il procedimento
spiegato nella sezione precedente.
Manual striker mini.indb 4318/03/11 18:00
Consumibili:
- I consumibili (come filtri, ...) per il suo modello di apparecchio potranno essere
acquistati presso i distributori e stabilimenti autorizzati
- Usare sempre consumibili originali, disegnati specificatamente per il suo modello di apparecchio.
Anomalie e riparazioni
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
1La spia luminosa
di batteria bassa è
illuminata.
1. La batteria è bassa.
2. L’apparecchio è
stato sollevato dal
1. Ricaricare la
batteria
pavimento.
2L’apparecchio non si è
attivato.
3L’indicatore di batte-
ria carica continua a
lampeggiare dopo 4
ore di ricarica.
1. Il tasto avvio/arresto è in posizione “0”.
2. Il filtro del serbatoio non è collocato
correttamente.
Durante il processo di
ricarica, la corrente è
stata interrotta per cui
l’apparecchio non si
1. Azionare il tasto avvio/arresto del robot.
2. Collocare correttamente il filtro del
serbatoio.
Ripetere il processo di
ricarica.
è caricato correttamente.
4Le spazzole laterali
sono deformate.
Sono deformate per
l’uso.
Rimuovere le spazzole
laterali e sommergerle
in acqua calda affinché recuperino la loro
forma originale.
5L’apparecchio non si
mette in funzione
1. La batteria non è
collocata correttamente.
2. Il livello di carica
della batteria è troppo
1. Installare la batteria correttamente.
2. Mettere sotto
carica le batterie
dell’apparecchio.
basso
Manual striker mini.indb 4418/03/11 18:00
6L’apparecchio funzio-
na in circolo e non va
Può esserci un problema con le ruote.
mai diritto.
7Durante il primo uso
dell’apparecchio,
l’autonomia è più
La batteria non si è
ripristinata /caricata
completamente.
bassa del normale.
8L’apparecchio si
muove all’indietro
dopo averlo messo in
funzione.
L’apparecchio si trova
su una superficie
di colore scuro (al
riflesso della luce sul
pavimento)
- In caso di guasto, telefonare al numero di attenzione al cliente indicato
nel foglio di garanzia. Non cercare di
smontare o di riparare l’apparecchio
da soli perché può essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla
rete è danneggiato, non cercare
di sostituirlo da soli, ma rivolgersi
ad un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o
nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono
l’imballaggio di questo apparecchio
sono riciclabili. Per sbarazzarsene,
utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze
dannose per l’ambiente.
Contattare il nostro
servizio di attenzione al cliente per la
riparazione.
1. Ripetere il processo di ricarica.
2. Durante i primi
utilizzi può essere
normale.
3. Sostituire la batteria con una nuova
Regolare i due sensori
di altezza alla posizione 2 o 3 (Fig.10)
Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al
termine della sua durata
utile, bisogna depositarlo
presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Questo simbolo indica che
il prodotto può contenere
pile o batterie. Toglierle
prima di gettare il prodotto.
Le pile/batterie vanno depositate
negli appositi contenitori per la
raccolta. E non devono mai essere
gettate nel fuoco.
Manual striker mini.indb 4518/03/11 18:00
Come rimuovere le batterie dall’interno
dell’apparecchio:
Avvertenza: È importante che le
batterie siano completamente
scariche prima di procedere alla loro
rimozione.
Per rimuovere le batterie, al termine
della sua durata utile, procedere a:
- Rimuovere il coperchio del vano
batteria/e
- Rimuovere la batteria dal suo
alloggio.
- Chiudere il coperchio del vano
batteria/e
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2006/95/CE di Bassa Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE
sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Manual striker mini.indb 4618/03/11 18:00
Portugûes
Robô aspirador
Striker Mini
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A
sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas
de qualidade, garantir-lhe-ão uma
total satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Tampa do compartimento do depó-
sito de pó
B Botão Ligar/Desligar
C Ficha de ligação
D Indicador luminoso de carregador
de bateria/bateria cheia
E Indicador luminoso de bateria fraca
F Faixa de protecção antifricção
G Sensor dianteiro
H Tampa do compartimento da
bateria
I Rodas
J Bico de aspiração
K Sensores anti-queda
L Escovas laterais
M Adaptador de corrente eléctrica
N Bateria
O Depósito de pó
P Filtro
Q Tampa do depósito de pó
R Camurça
S Plataforma para camurça
T Flanges para camurça
U Dentes de encaixe da plataforma
para camurça
V Suporte para escovas laterais
W Ajuste da sensibilidade dos senso-
res de queda
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho
e guardá-lo para consultas futuras.
A não observação e cumprimento
destas instruções pode resultar num
acidente.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o
cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- Antes de ligar o carregador à rede
eléctrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- A ficha do aparelho deve coincidir
com a tomada de corrente eléctrica.
Nunca modificar a ficha eléctrica.
Não utilizar adaptadores de ficha
eléctrica.
- Usar o aparelho apenas com a base
/ cabo eléctrico específicos e fornecidos com o aparelho.
- Não utilizar nem guardar o aparelho
ao ar livre.
- Não utilizar o aparelho nas imediações de uma banheira, duche ou
piscina.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca
utilizar o cabo eléctrico para levantar,
transportar ou desligar o aparelho.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca
utilizar o cabo eléctrico para levantar,
transportar ou desligar o carregador
de baterias.
- Não tocar na ficha de ligação com
as mãos molhadas.
Manual striker mini.indb 4718/03/11 18:00
Segurança pessoal:
- Evite qualquer contacto com o
líquido que se pode desprender da
bateria. Em caso de contacto acidental com os olhos, lave-os e consulte
imediatamente um médico. O líquido
derramado pela bateria pode provocar
irritações ou queimaduras.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar
completamente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não usar o aparelho no caso de os
acessórios ou consumíveis não estarem devidamente encaixados.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.
- Não mover o aparelho enquanto
estiver em funcionamento.
- Não forçar a capacidade de trabalho
do aparelho.
- Retirar as pilhas ou baterias do
aparelho no caso de não o utilizar
durante longos períodos de tempo.
- Desligar o carregador de baterias
da rede eléctrica quando não estiver
a ser utilizado e antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica,
não para utilização profissional ou
industrial.
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
- Este aparelho está projectado para
ser utilizado apenas por adultos. Não
permitir que seja utilizado por pessoas não familiarizadas com este tipo
de produto, pessoas incapacitadas ou
crianças.
- Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Nunca aspirar objectos incandescentes ou cortantes (beatas, cinzas,
pregos, etc.).
- Não abrir a(s) bateria(s) em nenhuma situação.
- Evite provocar um curto-circuito
entre os terminais da bateria, uma
vez que existe risco de explosão ou
incêndio.
- Guardar a(s) bateria(s) num local
onde a temperatura não ultrapasse os
40ºC nem seja inferior a 4ºC.
- Apenas recarregue a(s) bateria(s)
com o carregador fornecido pelo
fabricante. Um carregador adequado
para um certo tipo de baterias pode
apresentar risco de explosão ou
incêndio se for usado com outra(s)
bateria(s).
- Utilize o aparelho apenas com a(s)
bateria(s) com a(s) qual(is) foi especificamente concebido. A utilização
de outra(s) bateria(s) pode apresentar
risco de explosão ou incêndio.
Manutenção:
- Certificar-se de que o serviço de
manutenção do aparelho é realizado
por pessoal especializado e que, caso
o aparelho necessite de consumíveis/
peças de substituição, estas sejam
originais.
- Qualquer utilização inadequada ou
em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula
a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
Manual striker mini.indb 4818/03/11 18:00
Instalação
Carregamento da bateria:
ADVERTÊNCIA: uma bateria nova não
vem com a carga completa, devendo
ser carregada até ao máximo antes de
usar o aparelho pela primeira vez.
- Deixar carregar a bateria à temperatura ambiente, entre 4 e 40ºC
- Ligar o carregador à rede eléctrica.
(Fig.1)
- Durante o carregamento, o indicador
luminoso de carregador de bateria/
bateria cheia piscará. Assim que
a bateria estiver completamente
carregada, o indicador luminoso de
carregador de bateria/bateria cheia
permanecerá na cor verde (D).
- O tempo necessário para um carregamento completo é de aproximadamente 4 horas. Nunca sobrecarregue
as baterias.
Montagem da(s) bateria(s):
- ADVERTÊNCIA: durante o processo
de manuseamento da bateria, não
tocar simultaneamente nos dois pólos, uma vez que isso provocaria uma
descarga por parte da sua energia
armazenada, afectando directamente
a vida útil da bateria.
- Assegure-se de que o interruptor
de ligar/desligar está na posição “0”
antes de instalar as baterias.
- Retirar a tampa do compartimento
da(s) bateria(s).
- Colocar a(s) bateria(s) no seu compartimento, respeitando a polaridade
indicada (Fig. 2).
- Fechar a tampa do compartimento
da(s) bateria(s).
Montagem das escovas laterais:
- Coloque a escova lateral em cima do
suporte para escovas laterais.
- Pressione até ouvir um clique (Fig.3)
Montagem da mopa:
- Introduzir as pontas da camurça
nos flanges de encaixe da base para
camurça (Fig. 4a)
- Ajustar o suporte da camurça nos
encaixes do corpo do robô (Fig.4b)
- Retirar o suporte da camurça se
utilizar o robô sem a camurça.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Antes de utilizar o produto pela
primeira vez é importante deixar as
pilhas carregar completamente.
Utilização:
- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o botão de ligar/
desligar.
- O aparelho começará a funcionar
automaticamente até que as baterias
fiquem descarregadas.
- Enquanto o aparelho estiver em funcionamento, os indicadores luminosos
de carga de bateria/bateria cheia e
bateria fraca irão alternando entre si.
- Quando as baterias estiverem fracas, o indicador vermelho de bateria
fraca irá acender-se.
- Retire a plataforma para camurças
antes de utilizar o robô em tapetes ou
alcatifas.
- No caso de utilizar o robô sobre
uma superfície escura, coloque os
sensores de altura na posição 2 ou
3. (Fig.11)
Manual striker mini.indb 4918/03/11 18:00
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Parar o aparelho, accionando o
comando Ligar/Desligar.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
e deixá-lo arrefecer antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Desligar o carregador da rede
eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de
iniciar qualquer operação de limpeza.
- Retirar a bateria antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com
um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
- Não deixar entrar água ou outro
líquido pelas aberturas de ventilação
para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
- Não submergir o conector em água
ou em qualquer outro líquido, nem o
colocar debaixo da torneira.
Esvaziamento do depósito de pó:
- Esvaziar o depósito de pó depois de
cada utilização.
- Abrir a tampa do compartimento do
depósito. (Fig.5)
- Desencaixar o depósito do pó do
aparelho (Fig.6).
- Abrir a tampa de esvaziamento do
depósito e deitar o conteúdo num
contentor de lixo apropriado (Fig. 7)
- Verifique o estado do filtro do depósito e volte a colocá-lo.
- Fechar a tampa de esvaziamento do
depósito.
- Encaixar o depósito do pó no
aparelho.
Substituição de filtros:
- Filtro do depósito; recomenda-se
a sua substituição de três em três
meses.
- Para retirar os filtros:
- Abrir a tampa do depósito do pó.
(Fig 5)
- Desencaixar o depósito do pó do
aparelho
- Abrir a tampa de esvaziamento do
depósito e retirar o filtro do depósito
do seu encaixe (Fig.7)
- Proceder de maneira inversa ao
explicado no ponto anterior para
montar o filtro.
Substituição da camurça:
- Para retirar a camurça:
- Retirar o suporte da camurça pressionando os dentes, que fazem de
encaixe, com cuidado e puxando-a do
suporte (Fig.8)
- Retirar a camurça até desengatá-la
dos flanges que fazem de encaixe
(Fig. 9)
- Para montar a camurça, proceda de
forma inversa ao que foi explicado na
secção anterior.
Substituição das escovas laterais:
- Para retirar as escovas laterais:
- Retirar o suporte das cerdas da
escova até desengatar o conjunto da
escova lateral (Fig. 10).
- Para montar as escovas laterais,
proceda de forma inversa ao que foi
Manual striker mini.indb 5018/03/11 18:00
explicado na secção anterior.
Consumíveis:
- Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu modelo de aparelho poderão ser adquiridos nos distribuidores e estabelecimentos autorizados.
- Usar sempre consumíveis de origem, concebidos especificamente para o seu
modelo de aparelho.
Anomalias e reparação
PROBLEMACAUSA PROVÁVELSOLUÇÃO
1O indicador luminoso
de bateria fraca está
aceso.
2O aparelho não co-
meçou a funcionar.
1. A bateria está fraca
2. O aparelho foi
levantado do chão.
1. O botão de ligar/
desligar encontra-se
na posição “0”.
2. O filtro do depósito
não está bem colo-
1. Recarregue a
bateria
1. Accione o botão de
ligar/desligar do robô.
2. Coloque o filtro do
depósito correctamente.
cado.
3O indicador de bateria
cheia continua a
piscar após 4 horas
de carregamento.
Durante o processo
de carregamento, a
corrente foi cortada e,
portanto, o aparelho
Repetir o processo de
carregamento.
não foi carregado
devidamente.
4As escovas laterais
estão deformadas.
Estão deformadas
pelo uso.
Retire as escovas
laterais e coloque-as
de molho em água
quente para recuperar
a respectiva forma
inicial
5O aparelho não
funciona
1. A bateria não está
colocada correctamente.
2. O nível de carga da
bateria é demasiado
1. Instale a bateria
correctamente.
2. Coloque as baterias do aparelho a
carregar.
baixo
Manual striker mini.indb 5118/03/11 18:00
6O aparelho funciona
em círculos e não vai
Pode existir problemas com as rodas.
num movimento recto.
7A autonomia é menor
do que o normal.
A bateria não ficou
completamente carregada / recuperada.
8O aparelho desloca-se
para trás depois de o
colocar em funcionamento.
O aparelho encontrase numa superfície
de cor escura (baixo
reflexo da luz contra
o chão)
- Em caso de avaria contactar o
atendimento ao cliente, cujo número
de telefone está indicado na ficha
de garantia. Não tente desmontar
ou reparar o aparelho, uma vez que
existe perigo.
- Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve
agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou
conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a
embalagem deste aparelho estão
integrados num sistema de recolha,
classificação e reciclagem. Caso
deseje desfazer-se deles, pode utilizar
os contentores públicos apropriados
Contacte o nosso
serviço de atendimento ao cliente para
proceder à respectiva
reparação.
1. Repetir o processo
de carregamento.
2. Nas primeiras
utilizações isto pode
ser normal.
3. Substituir a bateria
por outra nova
Ajuste os dois
sensores de altura
na posição 2 ou 3
(Fig.10)
para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem
ser consideradas nocivas para o
ambiente.
Este símbolo significa que
se desejar desfazer-se do
produto depois de
terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através dos
meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos (REEE).
Manual striker mini.indb 5218/03/11 18:00
Este símbolo significa que
o produto pode conter
pilhas ou baterias no seu
interior, que devem ser
retiradas antes de se desfazer do
produto. Lembre-se que as pilhas/
baterias devem ser depositadas em
contentores especiais autorizados. e
que nunca devem ser colocadas no
fogo.
Como retirar as baterias do interior do
aparelho:
ADVERTÊNCIA: é importante que
as baterias estejam completamente
descarregadas antes de as retirar do
aparelho.
Uma vez terminada a vida útil do aparelho, para retirar as baterias proceder da
seguinte forma:
Retirar a tampa do compartimento
da(s) bateria(s).
- Retirar a bateria do seu alojamento.
- Fechar a tampa do compartimento
da(s) bateria(s).
Este aparelho cumpre com a Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensão e com
a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética.
Manual striker mini.indb 5318/03/11 18:00
Nederlands
Robot stofzuiger
Striker Mini
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van
een product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen
overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Deksel stofreservoir
B Aan-/uitschakelaar
C Stopcontact
D Waarschuwingslampje volle batterijoplader/batterij
E Waarschuwingslampje lege batterij
F Stootrand
G Sensor voorkant
H Deksel batterijcompartiment
I Wielen
J Zuigmond
K Anti-valsensoren
L Zijborstels
M Elektrische stroomadapter
N Batterij
O Stofreservoir
P Filter
Q Deksel stofreservoir
R Stofdoek
S Poetsdoekhouder
T Aansluitstuk poetsdoek
U Bevestigingshaken poetsdoekhouder
V Zijborsteldrager
W Afstelling gevoeligheid valsensoren
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar
ze voor latere raadpleging. Het niet
naleven en veronachtzamen van deze
voorschriften kan een ongeluk tot
gevolg hebben.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het
stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te
vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
- Controleer, voordat u de acculader
op de netstroom aansluit, of het voltage op het etiket overeenkomt met
de netspanning.
- De stekker van de acculader moet
overeenkomen met het stopcontact.
De stekker nooit wijzigen. Geen
stekkeradapters gebruiken.
- Gebruik het apparaat alleen met
de met het apparaat meegeleverde
oplaadbasis/stekker.
- Bewaar of gebruik het toestel niet in
openlucht.
- Het apparaat niet gebruiken in de
buurt van een bad, een douche of een
zwembad.
- Het stroomsnoer niet forceren.
Het snoer nooit gebruiken om het
apparaat op te tillen, te transporteren
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken.
- Het stroomsnoer niet forceren.
Het snoer nooit gebruiken om het
Manual striker mini.indb 5418/03/11 18:00
apparaat op te tillen, te transporteren
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken.
- De stekker niet met natte handen
aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Vermijd elk contact met de vloeistof
die uit de batterij kan lekken. Bij
contact met de ogen, was ze goed en
ga langs een arts. De gelekte vloeistof
kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer
van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken indien
de accessoires of benodigdheden niet
correct aangekoppeld zijn.
- Het apparaat niet gebruiken als de
aan/uitknop niet werkt.
- Het apparaat niet bewegen of
verplaatsen terwijl het werkt.
- De werkingscapaciteit van het apparaat niet forceren.
- Als U het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt, haal dan de
batterijen eruit.
- De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en
alvorens over te gaan tot het reinigen,
tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De
kinderen moeten in het oog gehouden
worden om te verzekeren dat ze niet
met het apparaat spelen.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
door volwassenen. Laat niet toe dat
het apparaat gebruikt wordt door
gehandicapten, kinderen of door
personen die niet vertrouwd zijn met
dit type producten.
- Dit apparaat opbergen buiten het
bereik van kinderen en/of gehandicapten.
- Geen gloeiende of scherpe voorwerpen opzuigen (sigarettenpeuken, as,
spijkers…).
- Open de batterijen nooit.
- Zorg ervoor dat er geen kortsluiting
bij de batterijpolen optreedt, dit kan
immers explosie- of brandgevaar
veroorzaken.
- Stel de batterij/en niet bloot aan
temperaturen hoger dan 40ºC en
lager dan 4ºC.
- Gebruik enkel de meegeleverde lader om de batterijen op te laden. Een
lader die bestemd is voor het opladen
van een ander type batterijen kan
explosie- of brandgevaar veroorzaken
wanneer deze gebruikt wordt voor het
opladen van een verschillend type
accu’s.
- Gebruik het apparaat enkel met de
batterijen die speciaal ontworpen
werden voor het toestel. Het gebruik
van andere batterijen kan explosie- of
brandgevaar veroorzaken.
Service:
- Laat onderhoudswerken aan het
apparaat steeds door gespecialiseerd
personeel uitvoeren en gebruik steeds
originele stukken als er onderdelen
vervangen moeten worden.
- Een onjuist gebruik, of een
gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing, kan gevaar
inhouden en doet de garantie en de
aansprakelijkheid van de fabrikant
teniet.
Manual striker mini.indb 5518/03/11 18:00
Installatie
Opladen van de accu:
WAARSCHUWING: Nieuwe accu’s zijn
bij aanschaf niet volledig opgeladen
en moeten voor het eerste gebruik
eerst volledig worden opgeladen.
- De accu moet tussen 4 en 40ºC
worden opgeladen
- Steek de batterijoplader in het
stopcontact. (Abf.1)
- Tijdens het opladen knippert het
waarschuwingslampje volle batterijoplader/batterij. Wanneer de accu
volledig opgeladen is, springt dit
lampje op groen (D).
- De laadtijd voor een volledige laadcyclus is ongeveer tot 4 uur. De accu
moet niet langer worden opgeladen.
Batterij(en) plaatsen
- WAARSCHUWING: Tijdens het
proces van het plaatsen van de
batterij dient U niet de twee polen
tegelijkertijd aan te raken, aangezien
dit een lozing van een deel van de
opgeslagen energie zou veroorzaken,
wat gevolgen heeft voor de levensduur
van de batterij.
- Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar op “0” staat alvorens u de
batterijen plaatst.
- Verwijder het dekseltje van het
batterijvak.
- Plaats de batterij(en) in het batterijvak; let hierbij op de aangegeven
positie van de polen (Abf. 2).
- Verwijder het dekseltje van het
batterijvak.
Het monteren van de zijborstels:
- Plaats de zijborstel in de zijborsteldrager.
- Druk tot u klik hoort. (Fig.3)
Het monteren van de poetsdoek:
- Monteer de randen van de poetsdoek in de bevestigingshaken van de
poetsdoekhouder. (Fig.4a)
- Maak de poetsdoekhouder vast in de
beugels van de robot (Fig.4b)
- Verwijder de poetsdoekhouder als
u de robot zonder poetsdoek wil
gebruiken.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Het is belangrijk de accu’s volledig
op te laden alvorens het product de
eerste maal te gebruiken.
Gebruik:
- Het apparaat in werking stellen door
middel van de aan-/uitknop.
- Het apparaat begint automatisch te
werken tot de batterijen leeg zijn.
- Tijdens de werking van het apparaat
wisselen de waarschuwingslampjes
volle batterijoplader/batterij en legge
batterij elkaar af.
- Wanneer de batterijen bijna leeg
zijn, springt het lampje lege batterij
op rood.
- Verwijder de poetsdoekhouder als
u de robot wil gebruiken voor het
reinigen van tapijten en vaste vloerbedekking.
- Als u de robot op een donker
oppervlak gebruikt, dient u de hoogtesensoren op positie 2 of 3 te zetten.
(Fig.11)
Na gebruik van het apparaat:
- Stop het apparaat door op de aan-/
uit-knop te drukken.
Manual striker mini.indb 5618/03/11 18:00
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit
en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Trek de stekker van het apparaat uit
en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Verwijder de batterij alvorens het
apparaat te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat
daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basisch
ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Zorg ervoor dat er geen water of
andere vloeistof binnendringt door
de verluchtingsopeningen om schade
aan de functionele delen binnenin
het apparaat te voorkomen.
- Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
- Dompel de stekker niet onder in
water of andere vloeistoffen en houdt
hem niet onder de kraan.
Het legen van de stofzak:
- Leeg de stofzak na gebruik.
- Open het deksel van het zakcompartiment. (Abf.5)
- Haal het zakcompartiment uit het
apparaat. (Abf.6)
- Open het deksel van het stofreservoir, verwijder de filter en leeg de
inhoud in een geschikte afvalcontainer (Fig.7)
- Controleer de staat van de filter van
het reservoir en plaats deze opnieuw.
- Sluit het deksel van het reservoir.
- Koppel het stofreservoir weer aan
het apparaat.
Vervanging van de filters:
- Er wordt aangeraden om de filter om
de drie maanden te vervangen.
- Voor de verwijdering van de filters:
- Het deksel van het zakcompartiment
openen. (Abf 5)
- Koppel het stofreservoir van het
apparaat.
- Open het deksel van het stofreservoir en verwijder de filter uit de
houder (Abf.7)
- Voor de montage van de filter, gaat u
te werk in de omgekeerde volgorde als
hierboven uiteengezet werd.
Vervanging van de poetsdoek:
- Voor de verwijdering van de poetsdoek.
- Verwijder de poetsdoekhouder door
voorzichtig op de bevestigingshaakjes te drukken en aan de houder te
trekken (Fig.8).
- Ontkoppel de beugels die dienst
doen als verankering van de poetsdoek en verwijder de poetsdoek
(Fig.9).
- Voor de montage van de poetsdoek,
gaat u te werk in de omgekeerde volgorde als hierboven werd uiteengezet.
Vervanging van de zijbortels:
- Voor de verwijdering van de zijborstels.
- Trek aan de borstelharen tot de
zijborstel losklikt (Fig.10).
- Voor de montage van de zijborstels,
gaat u te werk in de omgekeerde volgorde als hierboven werd uiteengezet.
Manual striker mini.indb 5718/03/11 18:00
Vervangingsonderdelen:
- De componenten (filter,…) voor het door u gebruikte model zijn verkrijgbaar bij
erkende distributeurs en winkels.
- Gebruik steeds originele componenten, specifiek ontworpen voor het door u
gebruikte model.
Defecten en reparatie
PROBLEEMMOGELIJKE OORZAAKOPLOSSING
1Het waarschuwings-
lampje lege batterij
licht op.
2Het apparaat werkt
niet.
1. De batterij is leeg.
2. Het apparaat werd
opgetild.
1. De aan-/uitschakelaar staat op “0”.
2. De filter van het
stofreservoir werd niet
goed geplaatst.
1. Laad de batterij op.
1. Druk op de aan-/
uitschakelaar van de
robot.
2. Plaats de filter
van het stofreservoir
correct.
3Het waarschuwings-
lampje volle batterij
blijft knipperen na 4
uur opladen.
Tijdens het opladen
werd de stroom
onderbroken waardoor
het apparaat niet
Laad de batterij
opnieuw op.
naar behoren werd
opgeladen.
4De zijborstels zijn
vervormd.
Ze zijn vervormd door
gebruik.
Verwijder de zijborstels en laat ze weken
in warm water zodat
ze hun oorspronkelijke
vorm terugkrijgen.
5Het apparaat werkt
niet.
1. De batterij werd
niet goed geplaatst.
2. De batterij is bijna
leeg.
1. Plaats de batterij
correct.
2. Laad de batterij
opnieuw op.
Manual striker mini.indb 5818/03/11 18:00
6Het apparaat draait
in cirkels rond maar
Er kan een probleem
zijn met de wielen.
maakt geen rechte
lijnen.
7De gebruiksduur is
korter dan normaal.
8Het apparaat beweegt
naar achteren als u
het aanzet.
De batterij werd niet
volledig opgeladen.
U gebruikt het appa-
raat op een donker
oppervlak (het licht
weerkaatst op de
grond).
- Bij beschadiging dient u contact
op te nemen met de klantendienst.
Het nummer staat vermeld op het
garantiebewijs. Probeer het apparaat
niet zelf te demonteren of herstellen.
Dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting
beschadigd is, moet deze vervangen
worden zoals bij een defect.
Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving van
het land waaruit het produkt afkomstig
is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat
bestaat uit gerecycleerd materiaal.
Als u zich van dit materiaal wenst te
ontdoen, kunt u gebruik maken van
de openbare containers die voor ieder
type materiaal geschikt zijn.
Neem contact op met
onze klantendienst
om het defect te
herstellen.
1. Laad de batterij
opnieuw op.
2. Tijdens het eerste
gebruik is dit normaal.
3. Vervang de batterij
Zet de twee hoogtesensoren op positie 2
of 3 (Abf.10).
- Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn
voor het milieu.
- Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit
product wilt ontdoen als het
eenmaal versleten is, het
product naar een erkende
afvalverwerker dient te
brengen die voor de selectieve
ophaling van Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur (AEEA).
- Dit symbool betekent dat
het product batterijen of
accu’s kan bevatten die uit
het product gehaald
moeten worden als het product
verwijderd wordt. Denk eraan dat de
batterijen/accu’s in speciaal daarvoor
voorziene containers gegooid moeten
worden en dat ze nooit in het vuur
gegooid mogen worden.
Manual striker mini.indb 5918/03/11 18:00
Hoe haalt U de batterijen uit het
apparaat:
WAARSCHUWING: Het is belangrijk
dat de batterijen helemaal leeg zijn,
voor U ze uit het apparaat haalt.
Indien het apparaat versleten is dient
u de accu’s te verwijderen voordat u
het apparaat weggooit.
Hiervoor moet u:
- Verwijder het dekseltje van het
batterijvak.
- Verwijder de batterij uit het batterijvak.
- Verwijder het dekseltje van het
batterijvak.
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de
richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
Manual striker mini.indb 6018/03/11 18:00
Polski
Odkurzacz
Striker Mini
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu
gospodarstwa domowego marki
TAURUS.
Jego technologia, forma i
funkcjonalność, jak również fakt, że
spełnia on wszelkie normy jakości,
dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
Opis
A Pokrywa przegrody na pojemnik
na kurz
B Wyłącznik ON / OFF
C Gniazdko
D Wskaźnik ładowania baterii/bateria
pełna
E Wskaźnik niskiego poziomu baterii
F Pas chroniący przed zadrapaniami
G Czujnik przedni
H Pokrywa przegrody na baterie
I Kółka
J Wlot powietrza
K Czujniki przeciwwywrotowe
L Szczotki boczne
M Adapter elektryczny
N Baterie
O Pojemnik na kurz
P Filtr
Q Pokrywa pojemnika
R Mop
S Kij do mopa
T Wypustki do założenia mopa
U Zaczep kija mopa
V Uchwyt na szczotki boczne
W Ustawienie czujników prze-
ciwwywrotowych
Wskazówki i ostrzeżenia
dotyczące bezpiecznego
użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję
przed uruchomieniem urządzenia
i zachować ją w celu późniejszych
konsultacji. Niedostosowanie się i
nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel
elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny
do sieci, sprawdzić czy napięcie
wskazane na tabliczce znamionowej
odpowiada napięciu sieci.
- Przed podłączeniem maszyny
do sieci, sprawdzić czy napięcie
wskazane na tabliczce znamionowej
odpowiada napięciu sieci.
- Wtyczka urządzenia powinna być
zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie
używać przejściówek dla wtyczki.
- Stosować urządzenie tylko i
wyłącznie z określoną podstawą /
połączeniem elektrycznym, dostarczone wraz z urządzeniem.
- Nie używać, ani nie przechowywać
urządzenia na zewnątrz.
- Nie używać urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica czy basenu.
- Nie napinać elektrycznego kabla
połączeń. Nie używać nigdy kabla
elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
- Nie napinać elektrycznego kabla
Manual striker mini.indb 6118/03/11 18:00
połączeń. Nie używać nigdy kabla
elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi
rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Należy unikać kontaktu z płynem,
który może wyciec z baterii. W razie
przypadkowego kontaktu z oczami
należy przemyć wodą i skontaktowac
się z lekarzem. Płyn z baterii może
spowodować podrażnienia lub
opażenia.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub części podlegające zużyciu
nie są odpowiednio zamocowane.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie
działa przycisk włączania ON/OFF.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego
działania.
- Nie przeciążać urządzenia ponad
dopuszczalne normy wydajności
pracy.
- Wyjąć baterię z urządzenia w razie
długiej przerwy w jego użytkowaniu.
- Wyłączać urządzenie z prądu,
jeśli nie jest ono używane i przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
- Urządzenie to zaprojektowane
zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego
czy przemysłowego.
- To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać pod czujną
opieką w celu zagwarantowania iż nie
bawią się urządzeniem.
- Urządzenie skonstruowane do
obsługi przez osoby dorosłe. Nie
dopuszczać, by korzystały z niego
osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepełnosprawne
ani dzieci.
- Przechowywać to urządzenie w
miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub
osób niepełnosprawnych.
- Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów żarzących się czy tnących
(niedopałki, popiół, gwoździe…).
- Nie otwierać baterii pod żadnym
pozorem.
- Uważać, by nie spowodować spięcia
pomiędzy dwoma bateriami, gdyż
istnieje ryzyko wybuchu lub pożaru.
- Przechowywać baterię/baterie w
temperaturze nie przekraczającej
40ºC i nie niższej niż 4ºC.
- Należy ładować baterie tylko w
ładowarce udostępnionej przez
producenta. Ładowarka przeznaczona do innych typów baterii podczas
ładowania może spowodować
wybuch lub pożar.
- Należy używać tylko tego typu bateri, dla których jest zaprojektowane
urządzenie. Użycie innego typu bateri
grozi wybuchem lub pożarem.
Serwis techniczny:
- Należy upewnić się, że serwis
urządzenia jest przeprowadzony
przez wykwalikowany personel, i że
części zamienne są oryginalne.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Instalacja
Ładowanie akumulatorów:
Manual striker mini.indb 6218/03/11 18:00
Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie
jest do końca naładowany i należy
naładować go do maksimum przed
pierwszym użyciem urządzenia.
- Ładować akumulatory w temperaturze pokojowej od 4 do 40ºC
- Podłączyć ładowarkę do prądu.
(Rys.1)
- Podczas ładowania, wskaźnik niskiego poziomu baterii i pełnej baterii
będzie migał. Gdy batería zostanie
naładowana wskaźnik zaświeci się na
zielono (D).
- Czas ładowania urządzenia to
około 4 godzin. Nigdy nie należy
przekraczać czasu ładowania akumulatora.
Założenie baterii:
- Ostrzeżenie: w trakcie wkładania
baterii, zwrócić szczególną uwagę,
aby nie dotykać palcami obu biegunów jednocześnie, gdyż może to
wywołać uwolnienie zmagazynowanej
energii i może wpłynąć ujemnie na jej
żywotność.
- Przed włożeniem baterii, upewnić
się, że przełącznik ON/OFF znajduje
się na pozycji „0”.
- Zamknąć pokrywkę przegródki na
baterie.
- Włożyć baterię do przwegródki
zgodnie z polaryzacją (Rys. 2).
- Zamknąć pokrywkę przegródki na
baterie.
Montaż szczotek bocznych:
- Założyć szczotkę boczną na uchwyt.
- Docisnąć, aż do usłyszenia
kliknięcia (Rys.3)
Montaż mopa:
- Założyć mopa na wypustki w podstawie kija do mopa (Rys. 4a)
- Zamontować kij mopa do
urządzenia (Rys.4b)
- Zdjąć podstawę mopa, jeśli nie
będzie używany mop.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Przed użyciem produktu po raz
pierwszy, ważne jest, by w pełni
naładować baterie.
Użycie:
- Włączyć urządzenie za pomocą
przycisku ON/OFF.
- Urządzenie będzie automatycznie
działało, aż do rozładowania baterii.
- Podczas pracy urządzenia,
wskaźniki niskiej i pełnej baterii będą
się świeciły naprzemian.
- Zaświeci się na czerwono wskaźnik
niskiej baterii, jeśli baterie należy
naładować.
- Zdjąć podstawę mopa, aby
odkurzać dywany lub wykładziny.
- W przypadku używania urządzenia
na ciemnej powierzchni, należy
ustawić czujniki wysokości na pozycję
2 lub 3. (Fig.11)
Po zakończeniu używania
urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą
przycisku ON/OFF.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i
pozostawić aż do ochłodzenia przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
Manual striker mini.indb 6318/03/11 18:00
czyszczenia.
- Odłączyć urządzenie z sieci i
pozostawić aż do ochłodzenia przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
- Wyjąć baterie przed czyszczeniem
urządzenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną
szmatką zmoczoną kilkoma kroplami
płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia
urządzenia rozpuszczalników, ni
produktów z czynnikiem PH takich jak
chlor, ani innych środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się
wody ni innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń
części mechanicznych znajdujących
się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie
ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Nie zanurzać wtyczki w wodzie ani
innej cieczy, nie wkładać jej pod kran.
Opróżnianie pojemnika na kurz:
- Należy opróżnić pojemnik na kurz
po każdym użyciu urządzenia.
- Otworzyć pokrywę przegrody
pojemnika na kurz. (Rys.5)
- Wymontować pojemnik na kurz z
urządzenia.(Rys.6)
- Otworzyć pokrywkę pojemnika i
wyrzucić jego zawartość do kosza na
śmieci (Rys.7)
- Sprawdzić stan ltra i umieścić go
ponownie w środku pojemnika na
kurz.
- Zamknąć pokrywkę pojemnika na
kurz.
- Dopasować ponownie pojemnik do
urządzenia.
Wymiana ltrów:
- Zaleca się wymianę ltra pojemnika
na kurz co trzy miesiące.
- Aby wyjąć ltr:
- Otworzyć pokrywkę pojemnika na
kurz. (Rys 5)
- Wymontować pojemnik na kurz z
urządzenia.
- Otworzyć pokrywę pojemnika i
wymontować ltr z pojemnika. (Rys.7)
- W celu założenia ltra, postępować
w sposób odwrotny do przedstawionego w powyższym punkcie.
Zmiana mopa materiałowego:
- Aby zdjąć materiałowego mopa:
- Zdjąć mopa naciskając delikatnie
wypustki w podstawie i pociągając za
mopa (Rys.8)
- Pociągnąć za mopa, aż do momentu
całkowitego odczepienia go od podstawy (Rys.9)
- Aby zamontować mopa, należy
postępować na odwrót.
Zmiana szczotek bocznych:
- Aby zdjąć boczne szczotki:
- Pociągnąć za szczotkę, aż do odczepienia jej od uchwytu. (Rys.10)
- Aby zamontować szczotki, należy
postępować na odwrót.
Części zużywalne:
- Części zużywalne do tego modelu
urządzenia (takie jak ltry,…) nabyć
można u dystrybutorów i w autoryzowanych punktach sprzedaży.
- Należy zawsze używać oryginalnych
części, specjalnie zaprojektowanych
do tego modelu urządzenia.
Nieprawidłowości i naprawa
Manual striker mini.indb 6418/03/11 18:00
PROBLEMPRAWDOPODOBNA
1Wskaźnik baterii świeci
się.
2Urządzenie nie włącza
się.
3Wskaźnik niskiego
poziomu baterii miga,
chociaż bateria ładowała
się 4 godz.
4Szczotki boczne są
zdeformowane.
5Urządzenie nie włącza
się.
6Urządzenie porusza się
po kole, nigdy po linii
prostej.
7Wydajność baterii jest
niższa niż zwykle.
8Urządzenie porusza się
do tyłu po włączeniu.
PRZYCZYNA
1. Niski poziom baterii.
2. Urządzenie zostało
podniesione z podłogi.
1. Przełącznik ON/OFF
znajduje się w pozycji “0”.
2. Filtr nie został poprawnie zainstalowany.
Ładowanie baterii zostało
przerwane. Bateria
nie została poprawnie
naładowana.
Są zdeformowane przez
długie używanie.
1. Bateria nie jest poprawnie założona.
2. Poziom baterii jest
za niski.
Możliwy problem z
kołami.
Bateria nie została
poprawnie naładowana
/ ładowanie nie zostało
zakończone.
Urządzenie znajduje się
na ciemnej powierzchni
(niski poziom odbicia
światła)
ROZWIĄZANIE
1. Należy naładować
baterie.
1. Nacisnąć przycisk
ON/OFF.
2. Założyć poprawnie ltr.
Powtórzyć proces
ładowania
Należy zdjąć szczotki
boczne i zanurzyć je
w ciepłej wodzie, aby
odzyskały swój kształt.
1. Założyć poprawnie
baterię.
2. Naładować baterie.
Należy skontaktować
się z autoryzowanym
serwisem technicznym.
1. Powtórzyć proces
ładowania baterii.
2. Podczas pierwszych
dni jest to zjawisko
normalne.
3. Zmienić baterię na
nową
Ustawić czujnik
wysokości na pozycję 2
lub 3 (Rys.10)
Manual striker mini.indb 6518/03/11 18:00
- W przypadku awarii urządzenia,
należy zadzwonić do serwisu wymienionego w gwarancji. Nie należy
próbować demontować lub naprawiać
urządzenia, gdyż może to stwarzać
zagrożenie dla użytkownika.
- Jeśli uszkodzone jest połączenie
sieci, powinno być wymienione,
postępować jak w przypadku awarii.
Dla urządzeń wyprodukowanych
w Unii Europejskiej i w przypadku
wymagań prawnych obowiązujących
w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane
jest opakowanie tego urządzenia,
znajdują się w ramach systemu
zbierania, klasykacji oraz ich
odzysku. Jeżeli chcecie Państwo
się ich pozbyć, należy umieścić je w
kontenerze przeznaczonym do tego
typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które mogłyby być uznane
za szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli
chcecie się Państwo pozbyć
tego produktu po
zakończeniu okresu jego
użytkowania, należy go
przekazać przy zastosowaniu określonych środków do
autoryzowanego podmiotu
zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
Symbol ten oznacza, że
produkt może posiadać
wewnątrz baterie lub
akumulatory, które to
powinny zostać uprzednio wyjęte
przed pozbyciem się produktu.
Pamiętać należy, że baterie/
akumulatory powinny zostać złożone
w specjalnych autoryzowanych
kontenerach. I nie mogą być one
nigdy wrzucane do ognia.
Sposób wyjmowania akumulatorów z wnętrza urządzenia:
Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do
wyjęcia akumulatorów z urządzenia
ważne jest, by akumulatory były
całkowicie rozładowane.
Aby wyjąć akumulator po
całkowitym zużyciu urządzenia,
należy:
- Otworzyć pokrywkę przegrody na
baterie.
- Wyjąć baterię z przegrody.
- Zamknąć pokrywę przegrody na
baterie.
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu
i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności
Elektromagnetyczne.
Manual striker mini.indb 6618/03/11 18:00
Ελληνικ
Σκούπα ρομπότ
Striker Mini
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφσισες
την αγορ μιας ηλεκτρικής οικιακής
συσκευής της μρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο
και τη λειτουργικότητ της, μαζί
με το γεγονός ότι ξεπερν τις
αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα
ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Σκέπασμα διαμερίσματος δοχείου
σκόνης
B Διακόπτης λειτουργίας/παύσης
C Λήψη της σύνδεσης ρεύματος
D Φωτεινή ένδειξη φορτιστή
μπαταρίας /γεμτη μπαταρία
E Φωτεινή ένδειξη χαμηλής στθμης
μπαταρίας
F Ζώνη προστασίας από
γρατζουνίσματα
G Εμπρόσθιος αισθητήρας
H Σκέπασμα υποδοχής της
μπαταρίας
I Ρόδες
J Στόμιο αναρρόφησης
K Αισθητήρες για να μην πέφτει
L Πλαϊνές βούρτσες καθαρισμού
M Μετασχηματιστής ηλεκτρικού
ρεύματος
N Μπαταρίας
O Δοχείο για τη σκόνη
P Φίλτρο
Q Σκέπασμα του δοχείου σκόνης
R Πανκι καθαρισμού
S Πλατφόρμα για πανκια
καθαρισμού
T Σφιγκτήρες για πανκια
καθαρισμού
U Οδοντώσεις ζεύξης πλατφόρμας
για πανκια καθαρισμού
V Βση στήριξης πλαϊνών βουρτσών
W Ρύθμιση ευαισθησίας των
αισθητήρων πτώσης
Συμβουλές και προειδοποιήσεις
ασφαλείας
- Διαβστε προσεκτικ αυτό το
φυλλδιο οδηγιών πριν θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή και φυλξτε
το για μελλοντικές αναφορές. Εν
δεν διαβσετε και δεν τηρήσετε
αυτές τις οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
όταν έχει βλβη το καλώδιο ή η
πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
χαρακτηριστικών ταιριζει με την
τση δικτύου.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
χαρακτηριστικών ταιριζει με την
τση δικτύου.
- Ο ρευματολήπτης των μπαταριών
θα πρέπει να ταιριζει με την
ηλεκτρική βση λήψεως ρεύματος.
Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα.
Μην χρησιμοποιείτε αντπτορες
βύσματος.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται
με την βση ή με το συγκεκριμένο
βύσμα, που παρέχονται με τη
Manual striker mini.indb 6718/03/11 18:00
συσκευή.
- Μη χρησιμοποιείτε και μην
αποθηκεύετε τη συσκευή σε ανοικτό
χώρο.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
κοντ σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή
πισίνες.
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή
να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή
να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης
με βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Αποφεύγετε την οποιαδήποτε
επαφή με το υγρό που μπορεί να
βγει από τη μπαταρία. Σε περίπτωση
τυχαίας επαφής με τα μτια,
πλύνετε τα και απευθυνθείτε σε ένα
γιατρό. Το υγρό που έχει βγει από
την μπαταρία, μπορεί να προξενήσει
ερεθισμό ή εγκαύματα.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κθε χρήση, ξετυλίξτε
εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής.
- Να μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή, εν τα εξαρτήματα ή τα
αναλώσιμα, δεν είναι συνδεδεμένα
σωστ.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή
αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός
λειτουργίας/παύσης.
- Μην κουντε και την συσκευή ενώ
είναι σε λειτουργία.
- Μην αναποδογυρίσετε την
συσκευή όταν αυτή είναι σε χρήση
ή συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό
δίκτυο.
- Εν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί η συσκευή για
αρκετό χρόνο, τότε να βγλετε τις
μπαταρίες ή στήλες.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίηση
οποιασδήποτε ενέργειας
καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα
παιχνίδι. Τα παιδι θα πρέπει να
επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι
πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται
για χρήση από ενήλικες. Μην
επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν
τομα που δεν είναι εξοικειωμένα
με αυτού του είδους τα προϊόντα,
παιδι ή τομα με ειδικές ανγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή
μακρι από τα παιδι και/ή από
τομα με ειδικές ανγκες.
- Μην απορροφτε ποτέ
πυρακτωμένα ή αιχμηρ αντικείμενα
(αποτσίγαρα, στχτες, καρφι…).
- Για κανένα λόγο μην ανοίγετε την/
τις μπαταρία/ες.
- Αποφεύγετε την πρόκληση
βραχυκυκλώματος μεταξύ των
πόλων της μπαταρίας, μια και
υπρχει ο κίνδυνος έκρηξης ή
πυρκαγις.
- Φυλξτε την/τις μπαταρία/ρίες σε
μέρη όπου η θερμοκρασία να μην
είναι πνω από 40ºC, ούτε και να
είναι κτω από τους 4ºC.
- Επαναφορτίζετε την/ις μπαταρία/
ες μονχα με τον φορτιστή που
Manual striker mini.indb 6818/03/11 18:00
χορηγήθηκε από τον κατασκευαστή.
Ένας φορτιστής, κατλληλος για
ένα είδος μπαταριών, ίσως να
προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγι,
όταν χρησιμοποιηθεί με λλη/λες
μπαταρία/ες.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται
μονχα με την/τις μπαταρία/ίες,
για την/τις οποία/ες έχει ειδικ
σχεδιαστεί. Η χρήση οποιουδήποτε
λλου είδους μπαταρίας ίσως
προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγις ή
έκρηξης.
Σέρβις:
- Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις
συντήρησης της συσκευής να γίνεται
από εξειδικευμένο προσωπικό
και σε περίπτωση που χρειζεστε
αναλώσιμα/ανταλλακτικ, αυτ να
είναι αυθεντικ.
- Οποιαδήποτε μη κατλληλη
χρήση ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες
χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη,
ακυρώνει την εγγύηση και την
ευθύνη του κατασκευαστή.
Εγκατάσταση
Φόρτιση της μπαταρίας:
Προειδοποίηση: Μια καινούργια
μπαταρία δεν έρχεται με πλήρη
φόρτιση και θα πρέπει να φορτιστεί
στο μέγιστο, πριν να χρησιμοποιηθεί
η συσκευή για πρώτη φορ.
- Να φορτίσετε την μπαταρία σε
θερμοκρασία περιβλλοντος μεταξύ
4 και 40ºC
- Βλτε το φορτιστή μπαταρίας στην
πρίζα ρεύματος. (Σχ. 1)
- Κατ την φόρτιση, θα αναβοσβήνει
η φωτεινή ένδειξη φορτιστή
μπαταρίας/ γεμτη μπαταρία.
Μόλις η μπαταρία είναι τελείως
φορτισμένη, ο φωτεινός δείκτης
φόρτισης μπαταρίας/ γεμτη
μπαταρία θα παραμένει σε πρσινο
χρώμα (D).
- Ο αναγκαίος χρόνος για μια πλήρη
φόρτιση είναι περίπου 4 ώρες. Μην
προσπαθήσετε να υπερφορτίσετε
τις μπαταρίες.
Μοντάρισμα της/των μπαταρίας/
ιών
- Προειδοποίηση: Κατ την διρκεια
χειρισμού της μπαταρίας, να μην
αγγίζετε ταυτόχρονα τους δυο
πόλους της, μια και κτι τέτοιο
θα προκαλούσε μια ηλεκτρική
εκφόρτιση ενός μέρους της
αποθηκευμένης ενέργεις των,
επηρεζοντας απευθείας στην
διρκεια ζωής των.
- Σιγουρευτείτε ότι ο διακόπτης
εκκίνησης /στσης να είναι στην
θέση “0”, πριν να βλετε τις
μπαταρίες.
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την
υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
- Συνδέσετε την/τις μπαταρία/ίες
στην υποδοχή της/των, σεβόμενοι
την ενδεικνυόμενη πολικότητα (Σχ.
2).
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την
υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
Μοντάρισμα των πλαγίων
βουρτσών καθαρισμού:
- Βλτε την πλαϊνή βούρτσα πνω
στην βση στήριξης πλαϊνών
βουρτσών.
- Πιέστε δυνατ μέχρι που να
ακουστεί ένα κλικ. (Σχ. 3)
Manual striker mini.indb 6918/03/11 18:00
Μοντρισμα της σφουγγαρίστρας:
- Βλτε τα κρα από το πανκι
καθαρισμού στους σφιγκτήρες
ζεύξης της βσης για το πανκι
καθαρισμού. (Σχ. 4α)
- Ρυθμίστε την βση στήριξης για
τα πανκια στις ζεύξεις κορμού του
ρομπότ σκούπα (Σχ. 4β)
- Αποσύρετε την βση στήριξης
για τα πανκια καθαρισμού, εν
πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
το ρομπότ σκούπα χωρίς πανκι
καθαρισμού.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Πριν να χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορ το προϊόν, είναι
σημαντικό το να κνετε μια πλήρη
φόρτιση των μπαταριών.
Χρήση:
- Θέστε σε λειτουργία την συσκευή,
πιέζοντας τον διακόπτη λειτουργίας/
παύσης.
- Αυτομτως η συσκευή θα αρχίσει
να λειτουργεί, μέχρι που να
αδεισουν οι μπαταρίες της.
- Ενώ η συσκευή λειτουργεί,
θα εναλλσσονται οι φωτεινές
ενδείξεις φόρτισης μπαταρίας/
γεμτη μπαταρία και χαμηλή στθμη
μπαταρίας.
- Όταν οι μπαταρίες είναι
αποφορτισμένες, θα ανψει ο
ερυθρός δείκτης χαμηλής στθμης
μπαταρίας.
- Αποσύρετε την πλατφόρμα για
πανκι καθαρισμού, πριν από την
χρήση του ρομπότ σκούπα, πνω σε
μοκέτες ή χαλι.
- Σε περίπτωση που η σκούπα-
ρομπότ χρησιμοποιείται πνω σε μια
επιφνεια σκούρου χρώματος, να
βλετε τους αισθητήρες ύψους στη
θέση 2 ή 3. (Σχ.11)
Μόλις σταματήσετε να
χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Σταματήστε την συσκευή,
στρέφοντας τον διακόπτη
λειτουργίας/παύσης.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από
το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε
την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε
οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από
το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε
την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε
οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Βγλτε την μπαταρία πριν να
αρχίσετε την οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα
στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικ ή
προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως
η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για
τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μην αφήσετε να μπει νερό ή
λλο υγρό στις εξόδους αερισμού
για να αποφευχθούν φθορές στα
εσωτερικ λειτουργικ τμήματα της
συσκευής.
- Μηβυθίζετε τησυσκευή σε νερό ή
λλο υγρό, και μην την τοποθετείτε
κτω από τηβρύση.
- Μη βυθίζετε τη σύνδεση σε νερό ή
λλο υγρό και μην την τοποθετείτε
κτω από τη βρύση.
Manual striker mini.indb 7018/03/11 18:00
Άδειασμα του δοχείου
συγκέντρωσης σκόνης:
- Αδειζετε το δοχείο συγκέντρωσης
σκόνης μετ από κθε χρήση.
- Ανοίγετε το σκέπασμα υποδοχής
του δοχείου συγκέντρωσης σκόνης.
(Σχ. 5)
- Αποσυνδέσετε το δοχείο σκόνης
από τη συσκευή (Σχ.6)
- Ανοίξτε το σκέπασμα για το
δειασμα του κδου σκόνης,
βγλτε το φίλτρο και αδειστε το
περιεχόμενό του στο κατλληλο
δοχείο σκουπιδιών (Σχ. 7)
- Επαληθεύστε την κατσταση
φίλτρου του κδου σκόνης και
τοποθετήστε το εκ νέου.
- Κλείστε την τπα για το δειασμα
του ντεπόζιτου.
- Συνδέστε το ντεπόζιτο για την
σκόνη στην συσκευή.
Αλλαγή των φίλτρων:
- Συνίσταται το να αλλζεται κθε 3
μήνες το φίλτρο του δοχείου σκόνης.
- Για την αφαίρεση του φίλτρου:
- Ανοίξτε την τπα του ντεπόζιτου
σκόνης. (Σχ 5)
- Αποσυνδέσετε το δοχείο σκόνης
από τη συσκευή.
- Ανοίγετε το σκέπασμα για το
δειασμα του δοχείου σκόνης και
αποσύρετε το φίλτρο δοχείου από το
γκιστρό του (Σχ. 7)
- Για να μοντρετε το φίλτρο κντε
τις αντίθετες κινήσεις από αυτές που
σας εξηγήσαμε προηγουμένως.
Αλλαγή στο πανάκι καθαρισμού:
- Για να βγλετε το πανκι
καθαρισμού.
- Βγλτε την βση στήριξης για
πανκι καθαρισμού, πιέζοντας
προσεκτικ τις οδοντώσεις που
κνουν τη ζεύξη και τραβώντας από
την βση στήριξης (Σχ. 8)
- Τραβήξτε το πανκι καθαρισμού
μέχρι που να απαγκιστρωθεί από τους
σφιγκτήρες που κνουν την ζεύξη
(Σχ. 9)
- Για να μοντρετε τα πανκια,
να ακολουθήσετε την ανποδη
σειρ από ότι σας εξηγήθηκε στην
προηγούμενη ενότητα.
Αλλαγή των πλαϊνών βουρτσών:
- Για την απόσυρση των πλαϊνών
βουρτσών.
- Τραβήξτε από τις τρίχες
της βούρτσας, μέχρι που να
απαγκιστρωθεί το σύνολο της
πλαϊνής βούρτσας. (Σχ. 10)
- Για να μοντρετε τις πλαϊνές
βούρτσες, να ακολουθήσετε
την ανποδη σειρ από ότι σας
εξηγήθηκε στην προηγούμενη
ενότητα.
Aναλώσιμα
- Στους εξουσιοδοτημένους διανομείς
και καταστήματα σέρβις, θα μπορείτε
να αγορσετε τα αναλώσιμα (όπως
φίλτρα, κλπ.) για το μοντέλο της
δικής σας συσκευής.
- Να χρησιμοποιείτε πντα αυθεντικ
αναλώσιμα, σχεδιασμένα ειδικ για το
δικό σας μοντέλο της συσκευής.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
Manual striker mini.indb 7118/03/11 18:00
ΠΡΟΒΛΗΜΑΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑΛΥΣΗ
1Ο φωτεινός δείκτης
χαμηλής στθμης
μπαταρίας είναι
αναμμένος.
1. Η μπαταρία δεν
είναι φορτισμένη.
2. Η συσκευή έχει
σηκωθεί από το
πάτωμα.
2Η συσκευή δεν έχει
ενεργοποιηθεί.
1. Το πλήκτρο
εκκίνησης/ στάσης
είναι στη θέση “0”.
2. Το φίλτρο του
κάδου σκόνης δεν
είναι τοποθετημένο
καλά.
3Ο δείκτης γεμάτης
μπαταρίας
εξακολουθεί να
αναβοσβήνει, μετά
από 4 ώρες φόρτισης.
Κατά την διαδικασία
φόρτισης, κόπηκε
το ρεύμα και για
αυτό η συσκευή δεν
φορτίστηκε όπως
πρέπει.
4Οι πλαϊνές
βούρτσες είναι
παραμορφωμένες.
5Η συσκευή δεν
μπαίνει σε λειτουργία.
Είναι
παραμορφωμένα από
την χρήση.
1. Η μπαταρία δεν
είναι τοποθετημένη
σωστά.
2. Η στάθμη φόρτισης
της μπαταρίας είναι
πολύ χαμηλή.
6Η συσκευή λειτουργεί
σε κύκλους και δεν
πηγαίνει ποτέ ίσια.
Μπορεί να υπάρχουν
προβλήματα με τα
ροδάκια.
1. Ξαναφορτίσετε την
μπαταρία.
1. Πατήστε το
πλήκτρο εκκίνησης/
στάσης του ρομπότ
σκούπας.
2. Τοποθετήστε
σωστά το φίλτρο του
κάδου σκόνης.
Επαναλάβετε την
διαδικασία φόρτισης.
Βγάλτε τις πλαϊνές
βούρτσες καθαρισμού
και βάλτε τις να
μουλιάσουν σε
ζεστό νερό, για να
επανέλθουν στο
αρχικό τους σχήμα.
1. Εγκαταστήσετε
σωστά την μπαταρία.
2. Βάλτε να
φορτιστούν οι
μπαταρίες της
συσκευής.
Ελάτε σε επαφή
με το τμήμα μας
εξυπηρέτησης στον
πελάτη για την
επισκευή τους.
Manual striker mini.indb 7218/03/11 18:00
7Η αυτονομία είναι
πιο χαμηλή από το
φυσιολογικό.
8Αφού ενεργοποιηθεί,
η συσκευή
μετατοπίζεται προς
τα πίσω.
Η μπαταρία δεν έχει
επανέλθει / φορτιστεί
πλήρως.
Η συσκευή είναι
σε μια επιφάνεια
σκούρου χρώματος
(κάτω από ανταύγεια
φωτός έναντι του
πατώματος)
1. Επαναλάβετε την
διαδικασία φόρτισης.
2. Στις πρώτες
χρήσεις μπορεί να
είναι φυσιολογικό.
3. Αλλάξτε την
μπαταρία με μια
καινούργια
Ρυθμίστε τους δυο
αισθητήρες ύψους
στην θέση 2 ή 3
(Σχ.10).
Manual striker mini.indb 7318/03/11 18:00
- В случае поломки позвоните в
службу технической поддержки
по телефону, указанному в
гарантийном талоне. Не разбирать
и не ремонтировать прибор
самостоятельно: это представляет
опасность для здоровья.
- В случае повреждения
электрошнура не пытайтесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή/και σε περίπτωση που
κτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην
χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα
ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικ που αποτελούν τη
συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής
οικιακής συσκευής, εντσσονται σε
ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και
ανακύκλωσής τους. Εν επιθυμείτε
να τα πετξετε, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τους κατλληλους
για κθε είδος υλικού δημόσιους
κδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που
μπορεί να θεωρηθούν βλαβερ για
το περιβλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει
πως εν επιθυμείτε να
πετξετε το προϊόν μετ το
πέρας ζωής του, θα πρέπει
να το κνετε με τον
ενδεδειγμένο τρόπο μέσω
ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων,
εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική
συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και
Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει
πως το προϊόν διαθέτει
μπαταρίες στο εσωτερικό
του, τις οποίες θα πρέπει
να αφαιρέσετε πριν πετξετε το
προϊόν. Θυμηθείτε πως οι μπαταρίες
θα πρέπει να τοποθετηθούν σε ειδικ
εξουσιοδοτημένους κδους. Και δεν
πρέπει ποτέ να τις πετξετε σε
φωτι.
Πως να αποσύρονται οι μπαταρίες
από το εσωτερικό της συσκευής:
Προειδοποίηση: Είναι σημαντικό
το ότι οι μπαταρίες να έχουν
αποφορτιστεί τελείως, πριν να
αφαιρεθούν από την συσκευή.
Για να βγάλετε τις μπαταρίες, μόλις
έχει τελειώσει η ωφέλιμη ζωή της
συσκευής, κάνετε ως ακολούθως:
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την
υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
- Βγλετε την μπαταρία από την
υποδοχή της.
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την
υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών.
Η παρούσα συσκευή πληροί την
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
Manual striker mini.indb 7418/03/11 18:00
Русский
Робот-пылесос
Striker Mini
Уважаемый покупатель:
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили свой выбор на
роботизированном пылесосе
марки TAURUS для домашнего
использования.
Применение передовых
технологий, современный дизайн,
функциональность, а также
соблюдение строгих требований
к качеству гарантируют Вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание
A Крышка отделения для
пылесборника
B Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
C Разъем электрического питания
D Световой индикатор «зарядка
аккумулятора» / «аккумулятор
заряжен»
E Световой индикатор «низкий
уровень заряда аккумулятора»
F Опоясывающий бампер для
защиты от царапин
G Передний датчик
H Крышка отсека для
аккумулятора
I Колеса
J Насадка для всасывания пыли
K Оптические датчики
L Боковые щетки
M Электрический адаптер
N Аккумуляторы
O Пылесборник
P фильтр
Q Крышка пылесборника
R Ткань для влажной уборки
S Насадка для влажной уборки
T Зажимы ткани для влажной
уборки
U Крепежные зубцы насадки для
влажной уборки
V Крепления боковых щеток
W Настроить уровень
чувствительности оптических
датчиков
Рекомендации и меры
безопасности
- Перед тем как пользоваться
пылесосом, внимательно прочтите
данную инструкцию и сохраняйте
ее в течение всего срока жизни
прибора. Несоблюдение норм
безопасности может привести к
несчастному случаю.
Рекомендации по
электробезопасности
- Не разрешается использовать
прибор в случае повреждения
шнура или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора
к электрической сети убедитесь
в том, что напряжение в ней
соответствует напряжению,
указанному на корпусе.
- Вилка зарядного устройства
должна соответствовать стандарту
розеток, который используется в
Вашем регионе. Не рекомендуется
использовать адаптеры и изменять
штыковой контакт.
- Используйте устройство
только со специальной основой
/ электрическим соединителем,
поставляемыми вместе с
Manual striker mini.indb 7518/03/11 18:00
прибором.
- Не используйте и не храните
прибор на улице.
- Не используйте прибор рядом с
ванной, душем или бассейном.
- При выключении прибора из
розетки не дергайте за шнур.
Возьмитесь рукой за вилку и
аккуратно выньте ее, придерживая
розетку другой рукой. Не
поднимайте и не перемещайте
прибор за шнур электропитания.
- Не трогайте вилку
электропитания мокрыми руками.
Рекомендации по личной
безопасности
- Избегайте контакта с жидкостью,
которая может пролиться из
аккумулятора. При попадании
в глаза немедленно промойте
их водой и обратитесь к врачу.
Аккумуляторная жидкость вызвает
раздражение и ожоги.
Рекомендации по безопасности
для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь
в том, что шнур электропитания
полностью расправлен.
- Не используйте прибор, если
его аксессуары или расходные
материалы не присоединены
должным образом.
- Не используйте прибор, если
у него неисправна кнопка ВКЛ/
ВЫКЛ.
- Используйте ручку/и для
транспортировки и перемещения
прибора.
- Не форсируйте рабочую
мощность прибора.
- Извлеките из прибора батарейки
или аккумулятор, если Вы
планируете не использовать его в
течение длительного промежутка
времени.
- Выключайте зарядное
устройство из розетки, если оно
не используется, или прежде чем
приступить к его очистке.
- Данный прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать его в промышленных
или коммерческих целях.
- Данный прибор – не игрушка. Не
оставляйте его без присмотра в
местах, доступных для детей.
- Данный прибор предназначен
для использования исключительно
взрослыми людьми. Не позволяйте
лицам, не знакомым с принципами
его работы, недееспособным
людям и детям самостоятельно
пользоваться прибором.
- Храните прибор в местах,
недоступных для детей и / или
недееспособных лиц.
- Никогда не собирайте пылесосом
горящие или режущие предметы
(сигаретные окурки, пепел, гвозди
и т.п.).
- Запрещается открывать
аккумулятор/-ы.
- Не создавайте короткого
замыкания между полярными
концами аккумулятора/-ов, так
как это может стать причиной
возгорания или взрыва.
- Храните аккумулятор/-ы в местах,
где температура не превышает
40ºC и не ниже 4ºC.
- Зарядка аккумулятора/-ов
должна осуществляться только с
помощью зарядного устройства,
Manual striker mini.indb 7618/03/11 18:00
поставляемого производителем.
Зарядное устройство, подходящее
для одного типа аккумуляторов,
может стать причиной возгорания
или взрыва при использовании с
другим типом аккумулятора/-ов.
- Используйте только
аккумулятор/-ы, специально
разработанный/-е для данного
прибора. Применение другого/-их
аккумулятора/-ов может стать
причиной возгорания или взрыва.
Техническое обслуживание
- Техническое обслуживание
прибора должно осуществляться
специалистами. При
необходимости замены расходных
материалов / запасных частей
убедитесь в их подлинности.
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкций по
эксплуатации освобождают
производителя от гарантийных
обязательств по ремонту, а также
снимают ответственность с
изготовителя.
Сборка
Зарядка аккумуляторов
Внимание: Новый аккумулятор
заряжен не полностью. Перед
первым использованием прибора
необходимо полностью зарядить
аккумулятор.
- Заряжайте аккумулятор при
температуре от 4 до 40ºC
- Подключите устройство для
зарядки аккумуляторов к сети
электропитания (Рис. 1)
-Для полной зарядки необходимо
от 4 часов. Не следует заряжать
аккумуляторы дольше указанного
времени.
Установка аккумулятора/ов
- Внимание: Осуществляя
различные манипуляции с
аккумулятором, не касайтесь
одновременно его полярно
заряженных концов, так как
за счет накопленной энергии
возникнет разряд, который
сокращает срок его работы.
- Проверьте, что переключатель
«пуск/остановка» установлен
в позицию «0», прежде чем
приступить к установке
аккумуляторов.
- Снимите крышку отсека для
аккумулятора/ов.
- Вставьте аккумулятор/ы в отсек,
соблюдая полярность (Рис. 2).
- Снимите крышку отсека для
аккумулятора/ов.
Установка боковых щеток
- Установите боковую щетку в
крепление для боковых щеток.
Слегка нажмите до щелчка (Рис. 3).
Установка ткани для влажной
уборки
- Вставьте края ткани для влажной
Manual striker mini.indb 7718/03/11 18:00
уборки в зажимы насадки для
ткани (Рис. 4a).
-Установите насадку для влажной
уборки в крепления корпуса
пылесоса (Рис. 4b).Снимите
насадку, если пылесос будет
использоваться без ткани для
влажной уборки.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием
- Перед первым использованием
прибора необходимо полностью
зарядить аккумулятор.
Эксплуатация
- Включите прибор, нажав кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ.
- Прибор начинает работать
автоматически и функционирует,
пока не заканчивается заряд
аккумулятора.
- Во время работы прибора
поочередно загораются
световые индикаторы «зарядка
аккумулятора» / «аккумулятор
полностью заряжен» и «низкий
уровень заряда аккумулятора».
- Когда в аккумуляторе остается
мало заряда, загорается красный
световой индикатор «низкий
уровень заряда аккумулятора».
- Снимите насадку для влажной
уборки перед использованием
пылесоса на коврах или ковровых
покрытиях.
- При использовании прибора на
темной поверхности установите
датчики перепада высоты в
позицию 2 или 3. (Рис.11)
После каждого использования
- Выключите прибор с помощью
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки
и дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить
к чистке.
- Выключите зарядное устройство
из розетки и дождитесь, пока оно
полностью остынет, прежде чем
приступить к чистке.
- Перед чисткой прибора
извлеките из него аккумулятор.
- Протрите корпус прибора
влажной тряпочкой с небольшим
количеством моющего средства и
затем тщательно просушите.
- Не используйте растворители,
окисляющие, хлорные или
абразивные вещества для чистки
прибора.
- Не допускайте попадания
воды или других жидкостей
в вентиляционные отверстия
прибора, поскольку это может
привести к повреждению его
внутренних рабочих частей.
- Ни в коем случае не погружайте
прибор в воду или другую
жидкость, не помещайте его под
кран с водой.
- Ни в коем случае не погружайте
соединительный кабель в воду или
другую жидкость, не помещайте
его под кран с водой.
Очистка пылесборника
- Необходимо очищать
пылесборник после каждого
использования прибора.
- Откройте крышку отделения для
Manual striker mini.indb 7818/03/11 18:00
пылесборника (Рис. 5).
- Выньте шланг из отверстия для
входа воздуха (Рис. 6).
- Откройте крышку пылесборника,
снимите фильтр и вытряхните
содержимое в мусорный контейнер
(Рис. 7).
- Проверьте состояние фильтра
пылесборника и снова установите
его.
- Закройте крышку пылесборника.
- Выньте шланг из отверстия для
входа воздуха.
Замена фильтров
- Рекомендуется заменять фильтр
пылесборника каждые три месяца.
- Для извлечения фильтра:
- Откройте крышку отделения для
пылесборника (Рис. 5).
- Выньте шланг из отверстия для
входа воздуха.
- Откройте крышку пылесборника и
снимите фильтр (Рис.7)
- Для установки фильтра выполните
указанные выше действия в
обратном порядке.
Замена ткани для влажной
уборки
- Для снятия ткани для влажной
уборки:
- Снимите насадку для влажной
уборки. Аккуратно нажмите на
крепежные зубцы и слегка потяните
насадку (Рис. 8).
- Потяните ткань для влажной
уборки, пока она не выйдет из
зажимов (Рис. 9).
- Для установки ткани для влажной
уборки выполните перечисленные
выше действия в обратном порядке.
Замена боковых щеток
- Для снятия боковых щеток:
- Потяните за щетину щетки, чтобы
снять боковую щетку вместе с
креплением (Рис. 10).
- Для установки боковых щеток
выполните перечисленные выше
действия в обратном порядке.
Аксессуары
-Все необходимые для Вашего
пылесоса аксессуары (фильтры
и пр.) Вы можете приобрести
в официальных магазинах и
сервисных центрах.
-Используйте только подлинные
аксессуары, специально
разработанные для данной модели
прибора.
Неисправности и способы их
устранения
Manual striker mini.indb 7918/03/11 18:00
ПРОБЛЕМАВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
1Загорается световой
индикатор «низкий
уровень заряда
аккумулятора».
1. Низкий
уровень заряда
аккумулятора.
2. Прибор поднят с
пола.
2Прибор не включен.1. Переключатель
«пуск/остановка»
находится в позиции
«0».
2. Неправильно
установлен фильтр
пылесборника.
3Индикатор
«аккумулятор
заряжен»
продолжает
загораться после 4
Во время процесса
зарядки ток был
отключен, поэтому
прибор зарядился
не полностью.
часов зарядки.
4Боковые щетки
деформированы.
Деформированы
в результате
использования.
5Прибор не начинает
работу.
1. Неправильно
установлен
аккумулятор.
2. Слишком низкий
уровень заряда
батареи.
6Прибор
перемещается
Возможно,
неисправны колеса.
кругообразно, а не
прямо.
РЕШЕНИЕ
1. Зарядите
аккумулятор.
1. Выберите
правильную
позицию
переключателя
«пуск/остановка».
2. Правильно
установите фильтр
пылесборника.
Повторите процесс
зарядки.
Снимите боковые
щетки и поместите
их в горячую воду,
чтобы восстановить
их исходную форму.
1. Установите
аккумулятор
правильно.
2. Зарядите
аккумуляторы
прибора.
Обратитесь в
службу технической
поддержки для
ремонта прибора.
Manual striker mini.indb 8018/03/11 18:00
7Время работы
прибора от батареи
меньше, чем
обычно.
8После включения
прибор двигается в
направлении назад.
Батарея не
полностью
восстановилась /
заряжена.
Прибор находится
на темной
поверхности (под
отражением света
на полу).
- В случае поломки позвоните в
службу технической поддержки
по телефону, указанному в
гарантийном талоне. Не разбирать
и не ремонтировать прибор
самостоятельно: это представляет
опасность для здоровья.
- В случае повреждения
электрошнура не пытайтесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
Для продуктов, изготавливаемых
в Европейском союзе, и/
или в тех случаях, когда в
стране производства имеются
соответствующие нормативы:
Защита окружающей среды и
вторичная переработка продукта
- В соответствии с требованиями
по охране окружающей среды,
упаковка изготовлена из
1. Повторите
процесс зарядки.
2. Может
наблюдаться
в первые дни
использования.
3. Заменить батарею
на новую
Установите оба
датчика перепада
высоты в позицию 2
или 3 (Рис. 10).
материалов, предназначенных для
вторичной переработки. Если Вы
захотите ее выбросить, то можете
воспользоваться специальными
контейнерами для каждого типа
материала.
- Ни сам прибор, ни его
упаковка не содержат веществ,
представляющих опасность для
окружающей среды.
- Данный символ
означает, что по
окончании полезной
жизни прибора следует
передать его в пункт
приема отслуживших
электрических и электронных
приборов (RAEE) или в руки
представителя соответствующей
организации.
Manual striker mini.indb 8118/03/11 18:00
- Данный символ
означает, что прибор
может содержать
батарейки или
аккумуляторы. Извлеките их,
прежде чем передать прибор на
утилизацию. Помните, что
батарейки / аккумуляторы следует
поместить в специальные
контейнеры. Никогда не бросайте
их в огонь.
Как извлекать аккумуляторы из
прибора:
Внимание: Прежде чем приступить
к извлечению аккумуляторов из
прибора, убедитесь в том, что они
полностью разрядились.
Для извлечения аккумуляторов
из отслужившего прибора
выполните следующие действия:
- Снимите крышку отсека для
аккумулятора/-ов.
- Извлеките аккумулятор из отсека.
- Закройте крышку отсека для
аккумулятора/-ов.
Прибор изготовлен в соответствии
с требованиями Директивы
2006/95/EC о низком напряжении
и Директивы 2004/108/EC об
электромагнитной совместимости
электрических приборов.
Manual striker mini.indb 8218/03/11 18:00
Roman
Robot aspirator
Striker Mini
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs
electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia
acestui aparat, cat si controalele
stricte in ceea ce priveste calitatea
in timpul procesului de fabricatie, va
vor furniza satisfactii depline pentru
multi ani.
Descrierea
A Capac al compartimentului depozit
de praf
B Buton de pornire / oprire
C Priz de conectare
D Beculeţ încrcare baterie/ baterie
plin
E Beculeţ baterie descrcat
F Band protecţie antizgâriere
G Senzor frontal
H Capac al compartimentului bateriei
I Roţi
J Duz aspirare
K Senzori anti-cdere
L Perii laterale
M Adaptor curent electric
N Baterie
O Depozit de praf
P Filtru
Q Capac depozit de praf
R Aspirator
S Platform pentru aspiratoare
T Bride pentru aspiratoare
U Dinţi de prindere platform aspirator
V Suport perii laterale
W Ajustaţi sensibilitate senzori cdere
Sfaturi si avertizãri privind sigurant
- Cititi cu atentie acest manual de instructiuni înainte de a pune aparatul în
functiune si pãstrati-l pentru consulte
ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor instrucţiuni pot avea ca
rezultat un accident.
Siguranţa referitoare la componentele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dac ştecrul
sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la
reţeaua electric, vericaţi dac
tensiunea indicat pe plcuţa cu
caracteristici coincide cu tensiunea
reţelei.
- Înainte de conectarea încrctorului
la reţea, vericaţi dac tensiunea
indicat pe eticheta cu caracteristici
corespunde tensiunii de la reţea.
- Ştecherul încrctorului de baterii
trebuie s coincid cu baza electric
a sursei de curent. Nu modicaţi
niciodat ştecrul. Nu folosiţi adaptor
pentru ştecr.
- Utilizaţi aparatul doar cu suportul /
conectorul electric specic, furnizat
împreun cu aparatul.
- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în
aer liber.
- Nu utilizaţi aparatul în apropierea
unei czi, a unui duş sau a unei
piscine.
- Nu forţaţi cablul electric de conectare. Nu folosiţi niciodat cablul electric
pentru a ridica, transporta sau scoate
din priz aparatul.
- Nu forţaţi cablul electric de conecta-
Manual striker mini.indb 8318/03/11 18:00
re. Nu folosiţi niciodat cablul electric
pentru a ridica, transporta sau scoate
din priz aparatul.
- Nu atingeţi ştecrul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Evitaţi orice contact cu lichidul pe
care îl poate elibera bateria. În cazul
unui contact accidental cu ochii,
splaţi-i şi consultaţi medicul. Lichidul
vrsat de baterie poate provoca
iritaţie sau arsuri.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecrei utilizri, desfşuraţi
în mod complet cablul electric al
aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dac accesoriile
sau consumabilele nu sunt cuplate în
mod corespunztor.
- Nu utilizaţi aparatul dac dispozitivul
de pornire / oprire nu funcţioneaz.
- Nu mişcaţi aparatul în timpul
utilizrii.
- Nu forţaţi capacitatea de lucru a
aparatului.
- coateţi bateriile din aparat dac
acesta nu este utilizat o perioad
îndelungat de timp.
- Deconectaţi încrctorului de baterii
de la reţeaua electric atunci când
nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua
orice operaţiune de curţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesional
sau industrial.
- Acest aparat nu este o jucrie. Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a garanta c nu se joac cu acest aparat.
- Acest aparat este destinat utilizrii
de ctre adulţi. Nu permiteţi utilizarea
acestuia de ctre persoane care nu
sunt obişnuite cu acest tip de produ-
se, persoane handicapate sau copii.
- Nu lsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- Nu aspiraţi niciodat obiecte incandescente sau ascuţite (mucuri de
ţigar, cenuş, cuie...).
- Nu deschideţi bateria(iile) sub nicio
form.
- Nu scurtcircuitaţi terminalele bateriei, deoarece exist risc de explozie
sau incendiu.
- Pstraţi bateria/ile în locuri unde
temperatura nu depşeşte 40ºC şi nu
scade sub 4ºC.
- Încrcaţi bateria(iile) doar cu
încrctorul furnizat de productor.
Încrctorul care este adecvat pentru
un tip de baterii poate constitui un
pericol de explozie sau incendiu când
este utilizat cu alt(e) baterie(i).
- Utilizaţi aparatul doar cu bateria(iile)
pentru care a fost proiectat. Utilizarea
oricrui(or) tip(uri) de baterie(i) poate
determina un pericol de explozie sau
incendiu.
Service:
- Asiguraţi-v c serviciul de asistenţ
a aparatului este realizat de personal
specializat şi c, în cazul în care sunt
necesare consumabile/reîncrcabile,
acestea s e originale.
- Orice utilizare incorectã sau în
dezacord cu instructiunile de folosire,
anuleazã garantia si responsabilitatea
fabricantului.
Instalare
Încărcarea bateriei:
AVERTISMENT: O baterie nou nu
este complet încrcat şi trebuie s
e încrcat la maxim înainte de a
Manual striker mini.indb 8418/03/11 18:00
utiliza aparatul pentru prima dat.
- Încrcaţi bateria la o temperatur
ambiental între 4 şi 40ºC.
- Conectaţi încrctorul la reţeaua
electric. (Fig.1)
- În timpul încrcrii, beculeţul
încrcare baterie/ baterie plin
clipeşte. Când bateria este complet
încrcat, beculeţul încrcare baterie/
baterie plin va rmâne aprins verde
(D).
- Timpul necesar pentru o încrcare
complet este de aproximativ pân
la 4 ore. Nu încercaţi niciodat s
supraîncrcaţi bateriile.
Montarea bateriei(iilor)
- AVERTISMENT: În timpul
manipulrii bateriei, nu atingeţi
simultan cele dou terminale ale sale,
deoarece se va produce o descrcare
parţial a energiei stocate, acest lucru
inuenţând direct durata sa de viaţ.
- Asiguraţi-v c întreruptorul pornit/
oprit este pe poziţia “0” înainte de a
monta bateriile.
- Deconectaţi depozitul de praf al
aparatului.(Fig.6)
- Deschideţi capacul de golire
depozit, scoateţi ltrul şi rsturnaţi
conţinutul într-un container de gunoi
corespunztor (Fig.7)
- Vericaţi starea ltrului depozitului şi
puneţi-l la loc.
- Închideţi capacul de golire a depozitului.
- Cuplaţi depozitul de praf la aparat.
Schimbarea ltrelor:
- Filtru depozit, se recomand înlocuirea sa la ecare trei luni.
- Pentru detaşarea ltrului:
- Deschideţi capacul depozitului de
praf. (Fig 5)
- Deconectaţi depozitul de praf al
aparatului.
- Deschideţi capacul de golire a depozitului şi scoateţi ltrul depozit din
ancora sa (Fig.7)
- Pentru a pune ltrul, urmaţi acelaşi
procedeu în ordine invers.
Schimbarea aspiratorului:
- Pentru a scoate aspiratorul.
- Scoateţi cu grij suportul de aspirator apsând dinţii care fac prinderea
şi trageţi de suport (Fig.8)
- Trageţi de aspirator pân ce se desprinde de bridele care fac prinderea
(Fig.9)
- Pentru montarea aspiratoarelor,
procedaţi invers faţ de cum este
explicat anterior.
Schimbare periilor laterale:
- Pentru a scoate periile laterale.
- Trageţi de rele periilor pân se
desface îmbinarea periei laterale.
(Fig.10)
- Pentru montarea periilor laterale,
procedaţi invers faţ de cum este
explicat anterior.
Consumabile
- La distribuitorii şi magazinele autorizate se vor putea cumpra consumabilele (precum ltre... ) pentru modelul
aparatului dumneavoastr.
- Utilizaţi întotdeauna consumabile originale, proiectate în mod
special pentru modelul aparatului
dumneavoastr.
Anomalii si reparatii
Manual striker mini.indb 8618/03/11 18:00
PROBLEMĂCAUZĂ POSIBILĂSOLUŢIE
1Beculeţul de baterie
descrcat este
aprins.
1. Bateria este
descărcată
2. Aparatul a fost
ridicat de pe podea.
2Aparatul nu s-a pus în
funcţiune.
1. Butonul pornit/oprit
este pe poziţia “0”.
2. Filtrul de depozit
nu este bine xat.
3Beculeţul de baterie
încărcată continuă să
clipească după mai
mult de 4 ore de la
încărcare.
În timpul încărcării
a avut loc o pană
de curent şi de
aceea aparatul
nu s-a încărcat
corespunzător.
4Periile laterale sunt
deformate.
5Aparatul nu se pune
în funcţiune
Sunt deformaţi de
utilizare.
1. Bateria nu este
corect xată.
2. Nivelul de
încărcare a bateriei
este prea mic.
6Aparatul merge în
cerc şi nu merge
Poate avea probleme
cu rotiţele.
niciodat drept.
1. Reîncărcaţi bateria
1. Acţionaţi butonul
pornit/oprit al robotului.
2. Fixaţi corect ltrul
depozitului.
Repetaţi procesul de
încărcare.
Scoateţi periile
laterale şi muiaţi-le
în apă caldă pentru
a-şi recupera forma
iniţială
1. Instalaţi corect
bateria .
2. Puneţi la încărcat
bateriile aparatului.
Contactaţi serviciul
nostru de relaţii clienţi
pentru remedierea
problemei.
Manual striker mini.indb 8718/03/11 18:00
7Autonomia este mai
mică decât în mod
normal.
8Aparatul se
deplaseaz înapoi
dup ce este pus în
funcţiune.
Bateria nu s-a
recuperat / încărcat
complet.
Aparatul se aă pe o
suprafaţă de culoare
întunecată (reexie
scăzută de lumină
pe sol)
- Pentru a scoate aspiratorul.
- Scoateţi cu grij suportul de aspirator apsând dinţii care fac prinderea
şi trageţi de suport (Fig.8)
- Trageţi de aspirator pân ce se desprinde de bridele care fac prinderea
(Fig.9)
- Pentru montarea aspiratoarelor,
procedaţi invers faţ de cum este
explicat anterior.
Pentru produsele provenite din
Uniunea European şi/sau în cazul
în care acest lucru este solicitat de
reglementrile din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al
produsului
- Materialele care alctuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate întrun sistem de colectare, clasicare şi
reciclare. Dac doriţi s v debarasaţi
de ele, puteţi utiliza containerele
publice prevzute pentru ecare tip
de material in parte.
- Produsul nu conţine concentraţii
de substanţe care pot considerate duntoare pentru mediul
înconjurtor.
1. Repetaţi procesul
de încărcare.
2. La primele utilizări
poate normal.
3. Înlocuiţi bateria cu
una nouă
Ajustaţi cei doi senzori de nivel pe poziţia 2
sau 3 (Fig.10)
- Acest simbol semnaleaz
c, dac doriţi s v
debarasaţi de acest produs
odat încheiat durata sa
de viaţ, trebuie s îl
predaţi, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui colector de
deșeurile de echipamente electrice și
electronice (DEEE).
- Acest simbol semnaleaz
c produsul poate conţine
pile sau baterii în interiorul
su, care trebuie s se
extrag înainte de predarea
produsului la reziduuri. Amintiţi-v c
pilele / bateriile trebuie depozitate în
containere speciale autorizate şi în
nici un caz nu pot aruncate în foc.
Modul de extragere a bateriilor din
interiorul aparatului:
AVERTISMENT: Este important ca
bateria s e complet descrcat
înainte de a o scoate din aparat.
Manual striker mini.indb 8818/03/11 18:00
Pentru a scoate bateriile odată
terminată durata de viaţă a aparatului, procedaţi astfel:
- Scoateţi capacul compartimentului
bateriei(iilor).
Acest aparat respect Directiva
2006/95/EEC privind echipamentul de Joas Tensiune şi directiva
2004/108/EEC privind Compatibilitatea Electromagnetic.
Manual striker mini.indb 8918/03/11 18:00
Български
Прахосмукачка робот
Striker Mini
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и
функционалност, наред с факта,
че надвишава и най-стриктните
норми за качество, ще Ви доставят
пълно удовлетворение за дълго
време.
Основни части
A Капак за разпределението на
контейнера за праха
B Прекъсвач за включване/
изключване
C Щепсел
D Светлинен индикатор за зарядно
устройство/ заредена батерия
E Светлинен индикатор за
изтощена батерия
F Предпазна лента против
драскотини
G Фронтален сензор
H Капак за разпределението на
батерията
I Колела
J Почистващ елемент
K Сензори против падане
L Странични четки
M Aдаптор за ел.ток
N Батерия
O Контейнер за праха
P Филтър
Q Капак на контейнера за прах
R Бърсалка
S Платформа за бърсалката
T Скоби за бърсалката
U Зъбци за прикачване към
платформата за бърсалката
V Поставка за страничните четки
W Регулиране нa чувствитeлносттa
нa сензоритe против падане
Съвети и предупреждения за
безопасност
- Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в действие и я запазете за понататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе
до злополука. Неспазването на
инструкциите може да доведе до
злополука.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при
повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда
към мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпада с
напрежението на електрическата
мрежа.
- Преди да свържете устройството
за зареждане на батерии към
мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпада с
напрежението на мрежа.
- Щепселът на устройството за
зареждане на батерии трябва
да съвпада c електрическия
контакт. Не го модифицирайте. Не
използвайте aдаптори
- Използвайте уреда само със
закупените заряднa поставка и
ел.прекъсвач.
Manual striker mini.indb 9018/03/11 18:00
- Не използвайте и не
съхранявайте уреда на открито.
- Не използвайте уреда в близост
до вани, душове и басейни.
- Не насилвайте електрическия
кабел. Никога не го използвайте
за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не насилвайте електрическия
кабел. Никога не го използвайте
за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не пипайте щепсела за
включване в мрежата с влажни
ръце.
Лична безопасност:
- Избягвайте контактa с течността,
която може да изтече от батерията.
В случай на случаен контакт с
очите, незабавно измийте с вода
и посетете лекар. Течността, която
може да изтече от батерията може
да предизвика раздразнения или
изгаряния.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развийте
напълно захранващия кабел на
уреда.
- Не използвайте уреда,
ако принадлежностите или
консумативите не са поставени
правилно.
- Не използвайте уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
- Не движете, нито местете уреда
когато работи.
- Не надвишавайте работният
капацитет на уреда.
- Отстранете батериите от уреда,
ако няма да го използвате скоро.
- Изключете уреда от
захранващата мрежа, когато
не го използвате и преди да го
почиствате.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Този уред е предназначен
за употреба от възрастни. Не
позволявайте да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца..
- Съхранявайте уреда далеч от
деца и/или инвалиди.
- Никога не всмуквайте с
прахосмукачката горящи или остри
предмети (угарки, пепел, пирони
и др.).
- Не отваряйте батерията/
батериите поради каквато и да
било причина.
- Внимавайте да не предизвикате
късо съединение между краищата
на батерията, тъй като съществува
риск от взврив или пожар.
- Съхранявайте батерията/
батериите на места, където
температурата не надвишава 40ºC
и не е по-ниска от 4ºC.
- Зареждайте батерията/
батериите единствено със
зарядното устройство доставено
Ви от производителя. Някои
зарядни устройствa, които са
подходящи за един вид батерии,
могат да бъдат опасни и да
предизвикат експлозия или пожар,
ако се използват другa/други
батерия/батерии.
- Използвайте уреда, единствено
cъc специално създадените за
Manual striker mini.indb 9118/03/11 18:00
него батерии. Употребата на другa/
други батерия/батерии може да
предизвика риск от експлозия или
пожар.
Сервиз:
- Уверете се, че поддръжката
на уреда се осъществява от
специализирано лице и винаги
използвайте оригинални
консумативи и резервни части.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
Инсталиране
Зареждане на батерията:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Новата
батерия не е напълно заредена и
трябва да се зареди максимално
преди използването на уреда за
пръв път.
- Заредете батерията при
температура на околната среда
между 4 и 40ºC
- Включете зарядното устройство
към захранващата мрежа. (Фиг. 1)
- По време на зареждането,
светлинния индикатор за зарядно
устройство/ заредена батерия
ще започне да мига. След като
батерията е напълно заредена,
светлинния индикатор за зарядно
устройство/ заредена батерия ще
се освети в зелено (D).
- Времето необходимо за едно
пълно зареждане е приблизително
4 часа. Никога не се опитвайте да
зареждате уреда по-дълго време
от препоръчаното.
Поставяне на батерията/батериите
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време
на процеса на манипулация
на батерията, не пипайте
едновременно двата полюса,
тъй като това би причинило
изпразване на натрупаната във
Вас енергия, засягайки директно
вашето дълголетие.
- Уверете се, че бутона за
включване/ изключване е в
позиция “0” преди да поставите
батериите.
- Отстранете капака на
разпределението за батерията/
батериите.
- Поставете батерията/батериите
на тяхното място, като спазвате
полюсите (Фиг. 2).
- Отстранете капака на
разпределението за батерията/
батериите.
Монтиране на страничните
четки:
- Поставете страничната четка
върху поставката за страничните
четки.
- Натиснете докато чуете звука
клик (Фиг. 3)
Монтиране на бърсалката:
- Вкарайте краищата на
бърсалката в скобите за
прикачване към поставката на
бърсалката. (Фиг. 4a)
- Нагласете поставката на
бърсалката в зъбците за
прикачване към тялото на робота
(Фиг. 4b)
- Отстранете поставката на
Manual striker mini.indb 9218/03/11 18:00
бърсалката, ако желаете да
използвате робота без бърсалка.
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Преди употреба за първи път
е важно да заредите изцяло
батериите.
Употреба:
- Включете уреда, от прекъсвач за
включване/изключване.
- Уредът ще започне да работи
автоматично докато свършат
батериите му.
- Докато уреда е в употреба,
светлинните индикатори за
зарядно устройство/ заредена
батерия и изтощена батерия ще се
сменят.
- Когато батериите са изтощени,
ще светне червения индикатор за
изтощена батерия.
- Отстранете поставката на
бърсалката преди употребата на
робота върху килими и мокети.
- В случай, че използвате
прахосмукачката робот върху
тъмна повърхност, поставете
сензорите за височина в позиция 2
или 3. (Фиг. 11)
След употреба на уреда:
- Спрете уреда от бутона за
включване/изключване.
Почистване
- Изключете уреда от
захранващата мрежа и го оставете
да се охлади преди да започнете
да го почиствате.
- Изключете уреда от
захранващата мрежа и го оставете
да се охлади преди да започнете
да го почиствате.
- Извадете батерията преди
почистване на уреда.
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не
използвайте разтворители и
препарати с киселинен или
основен pH фактор, като белина и
абразивни продукти.
- По време на почистването на
уреда, бъдете особено внимателни
c ножчетата, защото са много
остри.
- Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяйте
под крана на чешмата.
- Не потапяйте конектора във
вода или друга течност, нито го
поставяйте под крана на чешмата.
Изпразване на контейнера за
прах:
- Изпразнете контейнера за прах
след всяка употреба.
- Отворете капакa на контейнера.
(Фиг. 5)
- Отделете резервоара за прах от
уреда.(Фиг.6)
- Проверете състоянието на
филтъра на контейнера и
поставете наново.
- Затворете капака за изпразване
на резервоара.
- Съединете резервоара за прах
към уреда.
Смяна на филтри:
- Филтър на контейнера.
Manual striker mini.indb 9318/03/11 18:00
Препоръчително е да се сменя на всеки три месеца.
- За смяна на филтритe:
- Отворете капака на резервоара за прах. (Фиг 5)
- Отделете резервоара за прах от уреда.
- Отворете капакa за изпразване на контейнера и отстранете филтърa на
контейнера от скобите. (Фиг.7)
- За да поставите филтъра, следвайте обратния ред.
Смяна на бърсалката:
- За смяната на бърсалката.
- Отстранете поставката на бърсалката, като натиснете внимателно
зъбците за прикачване и издърпате от поставката (Фиг. 8)
- Издърпайте поставката докато се откопчее от скобите за прикачване
(Фиг. 9)
- За поставянето на бърсалките, постъпете по обратния начин на
обясненото по-горе.
Смяна на страничните четки:
- За смяната на страничните четки.
- Издърпайте власинките на четката, докато се откопчее от комплекта
странични четки. (Фиг. 10)
- За поставянето на страничните четки, постъпете по обратния начин на
обясненото по-горе.
Консумативи:
- Във фирмените и оторизираните магазини могат да се закупят
консумативите (като; филтри, ...) за Вашия модел прахосмукачка.
- Използвайте винаги оригинални консумативи, специално предназначени
за Вашия модел уред.
Неизправности и ремонт
ПРОБЛЕМВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
1Светлинният
индикатор на
батерията свети.
1.Батерията е
изтощена.
2.Уредът е бил
РАЗРЕШЕНИЕ НА
ПРОБЛЕМА
1.Заредете
батерията
повдиган от пода.
Manual striker mini.indb 9418/03/11 18:00
2Уредът не се е
включил.
3Индикаторът за
заредена батерия
продължава да
премигва след 4
часа зареждане.
4Станичните четки са
деформирани.
5Уредът не се
задейства
6Уредът работи във
форма на кръгове
и никога не върви в
права линия.
1.Бутонът за
включване/
изключване е в
позиция “0”.
2.Филтърът на
контейнера не е
поставен правилно.
По време на
зареждането,
токът е бил спиран
и следователно
батерията не се
е заредила както
трябва.
Деформирани са от
употребата.
1.Батерията не е
поставена правилно.
2.Hивото на зарядa
на батериите е
прекалено нискo.
Могат да
съществуват
проблеми с
колелцата.
1.Натиснете бутона
за включване/
изключване на
робота.
2.Поставете
правилно филтъра
на контейнера.
Повторете процеса
на зареждането.
Премахнете
стрaничнитe чeтки
и ги поставете в
топла вода, за
да придобият
началната си
форма.
1.Поставете
правилно батерията.
2.Сложете
батериите да се
зареждат.
Свържете се с
нашия отдел за
обслужване на
клиентите за да
поправят уреда.
Manual striker mini.indb 9518/03/11 18:00
7Aвтономията на
уреда е по-ниска от
Батерията не е
заредена изцяло.
нормaлнoтo.
8Уредът се движи
назад след като го
включите.
Уредът се намира
върху тъмна
повърхност (под
отражението на
светлината срещу
пода)
- В случай на повреда, позвънете
на телефона на нашия отдел
за обслужване на клиентите,
който можете да намерите в
гаранционния талон. Не се
опитвайте да разглобявате или
поправятe уреда, тъй като е
опасно.
- Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени.
Направете същото както при
неизправност.
За продукти от Европейския Съюз
и/или в случай, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и
възможност за рециклиране на
уреда
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да
1. Повторете
процеса на
зареждането.
2. При първите
употреби може да
бъде нормално
3. Сменете
батерията
Поставете сензорите
за височина в
позиция 2 или 3
(Фиг. 10).
се освободите от тях, можете
да използвате обществените
контейнери, предназначени за
разделно събиране на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на
вещества, които могат да се смятат
вредни за околната среда.
- Този символ означава, че
ако желаете да се
освободите от уреда, след
като експлоатационният
му живот е изтекъл,
трябва да го предадете по
подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно
събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Manual striker mini.indb 9618/03/11 18:00
- Този символ означава, че
във вътрешността на
уреда може да има
батерии, които трябва да
се извадят, преди да се освободите
от него. Не забравяйте, че
батериите трябва се оставят в
специални контейнери и никога не
трябва да се хвърлят в огън.
Как да отстраним батериите от
вътрешността на уреда:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важно е
батериите да са напълно изтощени,
преди да ги отстраните от уреда.
За да отстраните батериите, след
като експлоатационният живот на
уреда изтече, процедирайте както
следва:
- Отстранете капака на
разпределението за батерията/
батериите.
- Отстранете батерията от нейното
разпределение.
- Затворете наново капака на
разпределението за батерията.
Този уред отговаря на изискванията
на Директива 2006/95/EC за
ниско напрежение и Директива
2004/108/EC за електромагнитна
съвместимост.
Manual striker mini.indb 9718/03/11 18:00
Manual striker mini.indb 9818/03/11 18:00
Manual striker mini.indb 9918/03/11 18:00
Manual striker mini.indb 10018/03/11 18:00
- .
.
-
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.