KÜCHENMASCHINE UND MIXER FÜR TIEFGEFRORENE LEBENSMITTEL
EMULSIONATORE E PROCESSORE DI ALIMENTI SURGELATI
EMULSIONADOR E PROCESSADOR DE ALIMENTOS CONGELADOS
A
A6
A1
A2
A3
A4
A5
A7
D
E
F
G
B
H
I
K
C
J
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
Instrucciones originalesEspañol
ROWZER
Emulsionador y procesador de alimentos congelados.
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto
de la marca TAURUS PROFESSIONAL.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de
superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Panel de control
A1 Pantalla
A2 “ + “
A3 DOBLE PROCESADO
A4 LIMPIEZA
A5 “ – “
A6 INICIO
A7 PARAR / BORRAR
B Interruptor marcha /paro
C Bandeja recoge gotas
D Tapa jarra
E Cuchilla
F Vaso
G Jarra
H Cable conexión
I Filtro
J Tapa vaso
K Pulsador de descompresión
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner
el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La
no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que
puedan estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se
indica en el apartado de limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras son propensas a que ocurran accidentes.
- No colocar el aparato sobre superficies calientes tales como
placas de cocción, quemadores de gas, hornos o similares.
- No colocar el aparato donde pueda alcanzarle la luz directa del
sol.
- No usar el aparato en presencia de atmósferas explosivas, como
líquidos inflamables, gases o polvo. Este tipo de aparatos crea
chispas que pueden provocar la ignición de este tipo de vapores o
del polvo.
- No usar el aparato en presencia de atmósferas inflamables de
mezcla de anestesia y aire, o de oxigeno o de oxido nitroso.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje este
aparato.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie plana
y estable.
- Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable,
que soporte su peso.
- Situar el aparato sobre una superficie horizontal, dura, rígida,
plana, estable y libre de vibraciones.
- ADVERTENCIA: A fin de evitar un sobrecalentamiento, no cubrir
el aparato.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de aire queden total o
parcialmente tapadas por muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría
riesgo de incendio.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje
indicado en la placa de características coincide con el voltaje de
red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de
toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la
toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores
de clavija.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o
arrugado.
- Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Usar guantes aptos para soportar bajas temperaturas, si es
preciso.
- Antes de utilizar el aparato asegúrese que la cuchilla/s estén bien
fijadas al aparato.
- No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de
alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios o consumibles acoplados a él
presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
- Respetar la indicación de nivel MAX (Fig.1)
- Asegurar que la superficie del helado a procesar sea lo más plana
posible para no dañar la cuchilla.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso profesional,
no para uso doméstico.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir
que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto,
personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No guardar el aparato en lugares donde la temperatura ambiente
pueda ser inferior a 2ºC.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas o a fuerte
magnetismo.
- Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden
obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos.
- Mantener las herramientas de corte afiladas y limpias.
- Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de acuerdo con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizar. Usar el aparato para operaciones diferentes a
las previstas podría causar una situación de peligro.
- Comprobar periódicamente el perfecto estado de uso de la junta
de estanqueidad de la tapa.
- No forzar la apertura, asegúrese de que el aparato esté
completamente despresurizado antes de proceder a su apertura.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además
ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
- Después de haber realizado 10 dosis seguidas respetar el periodo
de reposo de 5 minutos.
- Prestar especial atención durante las operaciones de montaje,
desmontaje de las cuchillas, ya que están afiladas y existe riesgo
de corte.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea
realizado por personal especializado, y que caso de precisar
consumibles/recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad del fabricante.
Instalación
- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del
aparato.
- No retirar las patas del aparato.
- Se puede nivelar el producto ajustando las patas.
- Respetar las disposiciones legales referentes a distancias de
seguridad con otros elementos tales como tuberías, conducciones
eléctricas, etc.
- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas del aparato.
- La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla
en caso de emergencia.
- Para una mayor eficiencia el aparato debe situarse en una
ubicación donde la temperatura ambiente se encuentre entre 12
y 32ºC.
- El aparato debe funcionar con sus pies base acoplados.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el film protector del aparato.
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del
producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en
contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de
Limpieza.
-Trabajar el alimento que desee procesar.
- Llenar el vaso ( F) respetando el nivel MAX (Fig. 1).
- Congelar el vaso con el alimento -20º
Selección del idioma:
- Colocar la jarra en la maquina con el asa quedando a la derecha
del usuario (Fig. 2)
- Acoplar la jarra girando la 90º en sentido horario, al llegar a la
posición correcta se oyen 2 “clicks” (Fig. 3)
- En la pantalla aparecerá el mensaje “Introduzca DOSIS: 0 “
- Pulsar a la vez los botones “ +” y “-“ aparecerá en la pantalla el
mensaje “Idioma” con las teclas “+” y “-“ se pueden seleccionar
los 6 idiomas disponibles y se confirma pulsando el botón “
INICIO”(A6)
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/
paro.
- En la pantalla (A1) aparecerá el mensaje ” Esperando JARRA”
(Fig.4) , por razones de seguridad la máquina no funciona sin la
jarra colocada .
- Colocar la cuchilla (E) en el eje de la tapa (D) , asegurándose que
se sujeta correctamente (Fig. 5)
- Poner el vaso ( F) dentro de la jarra (G)
- Colocar la jarra en la maquina con el asa quedando a la derecha
del usuario (Fig.2)
- Acoplar la jarra girando la 90º en sentido horario, al llegar a la
posición correcta se oyen 2 “clicks” (Fig. 3)
- En la pantalla aparecerá el mensaje “Introduzca DOSIS: 0 “
- Seleccionar la dosis que desea procesar, entre 1 y 10, utilizando
los botones “+” para aumentar la dosis ( A2) y el botón “–“ para
disminuir (A5)
- El botón “PARAR / BORRAR” pone el contador a 0 (A7)
- Pulsar el botón “INICIO“ para iniciar el procesado. (A6)
- En la pantalla aparecerán las dosis solicitadas, las procesadas
y una flecha indicando si la maquina se encuentra subiendo o
bajando.
- Al finalizar el proceso se oirá una señal acústica y la pantalla se
iluminará de color verde indicando las dosis que se han procesado
y las que restan sin procesar en el vaso.
- Si al pulsar el botón “INICIO” no se ha seleccionado la dosis, el
aparato procesará automáticamente 10 dosis.
- En algunas elaboraciones puede quedar presión en la Jarra (G),
presionar siempre el pulsador de descompresión (K) para facilitar la
extracción de la Jarra (G).
- Cuando se procesa un vaso con exceso de helado, el aparato
detectará que el recipiente se encuentra lleno en exceso,
procesando únicamente hasta el nivel correcto de llenado y volverá
al estado inicial. En la pantalla aparecerá el mensaje “ERROR
recipiente muy lleno”. El mensaje desaparecerá cuando el vaso
sea retirado. Retire el vaso y remueva el excedente de helado para
poder continuar procesando dosis con seguridad.
- Es normal en el funcionamiento que el nivel sonoro de la máquina
al trabajar sea variable, esto se debe a que la misma cuenta con
un mecanismo que ajusta las revoluciones de acuerdo a la dureza
del helado.
- Cuando la maquina detecta un helado muy duro, como medida
de protección se reiniciará. En la pantalla aparecerá el mensaje
“ERROR helado muy duro”. El mensaje desaparecerá cuando el
vaso sea retirado.
- En el caso de detectar un ruido anómalo durante el
funcionamiento de la máquina, pare la misma y proceda a verificar
que los accesorios y la cuchilla se encuentren debidamente
acoplados y el vaso no tiene abolladuras. En caso de persistir el
ruido contactar con el servicio de asistencia técnica.
Función doble procesado:
- La función doble procesado permite realizar un segundo paso
de las cuchillas por el helado procesado, con el fin de conseguir
texturas óptimas en helados muy fríos o con ingredientes con alto
contenido en agua, para ello pulsar el botón correspondiente a esta
función (A3).
- En la pantalla aparecerá el mensaje “2P” al lado de las dosis
seleccionadas. La máquina realizará está funcion a las dosis
seleccionadas cuando se haya pulsado el botón “INICIO”.
Función Cancelar:
- La función cancelar permite interrumpir el funcionamiento del
aparato, para ello pulsar el botón correspondiente a esta función
(A7).
- En la pantalla aparecerá el mensaje “Iniciando” la máquina
volverá a su posición inicial, y en la pantalla aparecerá el mensaje
“Introduzca Dosis: 0” cuando la máquina este lista para volver a
procesar.
- Es aconsejable cuando la máquina haya llegado al inicio
comprobar que la cuchilla siga bien sujeta, antes de realizar un
nuevo procesado.
Esperando JARRASignifica que la jarra no está colocada o está colocada incorrectamente
IniciandoSignifica que está volviendo a su posición inicial
Introduzca DOSISSignifica que está operativa esperando que introduzca las dosis
2PSignifica que se realizará un doble procesado a las dosis seleccionadas.
Limpieza espereSignifica que está bajando el eje a su posición inferior.
Limpieza Quite la JARRASignifica que el eje ha llegado a su posición inferior y se puede quitar la jarra para proceder a la
limpieza del eje.
IdiomaSignifica que se ha entrado en el menú idioma para seleccionar el idioma deseado.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el botón marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
Protector térmico de seguridad:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que
protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento.
- Si el aparato se desconecta por sí mismo y no vuelve a
conectarse, esperar unos 15 minutos antes de volver a conectarlo.
Si sigue sin funcionar, acudir a uno de los servicios de asistencia
técnica autorizados.
Mensajes especiales:
En la pantalla pueden aparecer los siguientes mensajes:
Consejos prácticos
TEMAEXPLICACIÓNQUE HACER Y QUE NO HACER
Llenado del vaso
de helado
Sobre-emulsión
de ciertos
ingredientes
-El helado se expande al ser procesado
bajo presión.
-En caso de un sobrellenado del vaso de
helado, el alimento puede llegar a entrar
en el aparato dañando sus rodamientos.
-Un sobrellenado del vaso de helado puede
deformar el vaso.
-Ciertos ingredientes con alto contenido
en proteínas, grasas, emulsionantes
naturales, lecitina, huevo y derivados
tienden a emulsionar abundantemente.
Llenando el contenedor al nivel máximo
puede llegar a sobre-emulsionar causando
problemas de contaminación en el interior
del equipo y abundante residuo y suciedad
posterior.
Que hacer:
-Llenar el vaso de helado sólo hasta el nivel máximo marcado.
-Antes de la congelación del alimento, comprobar que la tapa del
vaso se coloca fácilmente sin presionar el alimento.
Que no hacer:
-Respetar el nivel de máximo marcado. En el caso de procesar por
error un vaso sobrellenado:
-Después del procesado realizar una limpieza del aparato realizando
la función limpieza eliminando todos los restos de alimento del
aparato.
Que hacer:
-Recomendamos adaptar las cantidades de la receta reduciendo las
medidas habituales hasta niveles donde la emulsión sea la justa y no
se produzca sobre-emulsión.
-Antes de la congelación del alimento, comprobar que la tapa del
vaso se coloca fácilmente sin presionar el alimento.
- Si el ingrediente ya está congelado: recomendamos procesar una o
varias dosis, y rebajar el nivel quitando helado manualmente hasta
un nivel adecuado.
Antes de
congelar el
alimento
Congelación
superior a
24h
Colocación de la
cuchilla y la tapa
jarra
Limpieza del
aparato
Mantenimiento
de la cuchilla
Filtro de aire
Mantenimiento
vasos de helado
-Una superficie que no sea plana o
distribución irregular del helado puede
dañar la cuchilla.
-El contenido a procesar tiene que estar
sólido en su totalidad.
-Helados que han quedado blandos en el
centro provo- can que el motor no pueda
funcionar correctamente afectando a la
calidad de la textura.
- Una incorrecta colocación de la cuchilla
puede provocar que se caiga la misma
durante el proceso. En caso de ocurrir se
oirá un fuerte ruido.
- No colocar la tapa puede contaminar el
equipo con alimento.
-La limpieza del aparato
es sencilla y conlleva poca dedicación.
-El aparato incorpora una función limpieza
para facilitar una completa limpieza del
aparato.
- Usar una cuchilla deterio- rada (doblada
o con el filo desgastado) puede dañar
el aparato y afectar en la calidad de la
textura.
- El filtro de carbono ayuda a que el aire
inyectado sea limpio y sin olores.
-Los vasos metálicos de helado tienen que
mantener- se en perfectas condiciones
para evitar daños en el apa- rato y
mantener la calidad en la textura.
Que hacer:
-Aplanar la superficie a congelar y asegurar que la tapa se coloca
facilmente y sin presionar el alimento.
-Mantener los vasos secos exteriormente para evitar la generación
de escarcha alrededor del vaso.
-Al tapar el vaso de helado comprobar que no hayan quedado restos
de alimento o agua entre la tapa y el vaso, esto dificultaria su
extracción después del congelado.
Que no hacer:
-Recongelar un helado previamente procesado sin aplanarlo.
Que hacer:
-Congelación del alimento al menos de 24 horas en un congelador
estándar de 4 estrellas.
-Congelar el alimento entre -20ºC y -22 ºC para obtener una
correcta calidad de la textura.
Que no hacer:
-Procesar helados que no han sido completamente congelados.
-Procesar helados que no tengan -20ºC. La calidad que se obtenga
puede ser demasiado blanda.
Que hacer:
-Colocar correctamente la cuchilla y la tapa jarra.
-Comprobar que la cuchilla esté bien sujeta.
-Atender al aparato durante los primeros instantes una vez puesto en
marcha, para detectar algún ruido fuerte.
Que no hacer:
- No poner nunca en marcha el aparato si la cuchilla y la tapa jarra
no están bien colocadas y bien sujetas.
Que hacer:
-Limpiar cuchilla y tapa jarra después de cada uso.
-Si se encuentran excesivos restos de helado en la tapa jarra, limpiar
el aparato alrededor del eje con un paño húmedo.
-Hacer una limpieza completa del aparato al final del día.
-En caso de haber procesado un helado sobrellenado realizar una
completa limpieza del aparato.
Que hacer:
-Si se detecta un desgaste en el filo de la cuchilla solicitar un
recambio original.
-Si se ha doblado una pala de la cuchilla solicitar un recambio
original
Que no hacer:
-Procesar helados usando una cuchilla deteriorada.
Que hacer:
-Remplazar el filtro de aire cada 6 meses para conservar sus
propiedades de filtrado para evitar que olores y vapores del exterior
puedan afectar al helado.
Que hacer:
-Revisar el vaso antes de realizar un procesado, tiene que estar libre
de abolladuras y no tener deformaciones.
Que no hacer:
-Usar un vaso de helado que se tenga que hacer una fuerza
excesiva para colocarlo en el aparato, seguramente tenga una
abolladura o deformación y tiene que ser remplazado.
-Golpear el borde del vaso de helado con una cuchara u otros
utensilios deformarán el borde.
-Antes de congelar el alimento al colocar la tapa del vaso comprobar
que esta no ejerza presión excesiva en el alimento, ya que puede
deformar el vaso una vez congelado.
Sobrecalentamiento del
aparato
Helados a
procesar
-El aparato incorpora un elemento de
protección contra sobrecalentamientos.
Después de un sobrecalen- tamiento, el
aparato dejará
de funcionar durante 15 minutos.
-Si se activa la protección durante un
procesado, éste quedará a medio hacer y
la cuchilla quedará en el interior del vaso
de helado.
-Si se procesa agua con- gelada puede
aparecer una recongelación del agua por
encima de la cuchilla impi- diendo el
correcto retorno de la misma. La cuchilla
no volverá al inicio quedando incrustada
en el interior del vaso.
Que hacer:
-Para evitar sobrecalentamientos, después de haber realizado 10
dosis seguidas de helado, respetar un reposo de 5 minutos.
-Comprobar el correcto estado de la cuchilla, que conserve el
filo y no presente ninguna doblez de sus palas. En caso contrario
remplazarla por un recambio original.
En el caso de haber ocurrido un sobrecalentamiento:
-Asegurarse de volver a colocar correctamente la cuchilla en el
eje antes de realizar un nuevo procesado, una vez restablecido el
aparato.
Que hacer:
-Los helados tienen que tener al menos una concentración de 30 %
de azúcar, zumo o sal para evitar una re-congelación del helado por
encima de la cuchilla.
-En el caso de querer realizar helados con concentraciones menores
a las mencionadas anteriormente, no realizar más de 2 dosis
seguidas.
Que no hacer:
-No añadir bedidas carbonatadas al helado antes de su
procesamiento, ya que pueden provocar un aumento de presión en el
vaso del helado, dañando el aparato.
-No usar helados congelados con nitrógeno líquido.
En caso de producirse un aumento de presión anormal en el vaso
de helado, se producirán fugas de alimento por la jarra. Parar el
equipo, y liberar el exceso de presión generado usando el botón de
descompresión. Posteriormente realizar una limpieza a fondo del
aparato.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con
unas gotas de detergente y secarlo después. No utilizar ningún
estropajo.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o
básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el
grifo.
- No puede ser limpiado con chorros de agua.
- Durante el proceso de limpieza hay que tener especial cuidado
con las cuchillas ya que están muy afiladas.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los
restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza,
su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable
la duración de la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para su limpieza en agua caliente
jabonosa o en el lavavajillas (usando un programa suave de
lavado):
- Tapa Jarra ( D)
- Cuchilla ( E)
- Vaso ( F)
- Jarra ( G)
-Tapa vaso ( J)
- La posición de escurrido/secado de las piezas lavables en el
lavavajillas o fregadero debe permitir el escurrido del agua con
facilidad (Fig 6).
- A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y
guardado.
- Ocasionalmente, y a fin de evitar que se acumule alimento en
su interior, deberá limpiar la tapa de la jarra. Desmonte la misma
ejerciendo presión en el rodamiento para retirarlo de la tapa y
limpie con un cepillo cuidadosamente (Fig 7)
- Ocasionalmente el cojinete/eje puede presentar un ligero
engrasamiento producto de su uso. El mismo no es nocivo pero
se recomienda limpiarla a efectos del buen mantenimiento del
aparato.
ATENCIÓN: Durante el proceso de limpieza, para retirar la jarra
quitando la bandeja, se deberá inclinar la máquina pudiendo la
máquina resbalarse o al poner las base delantera en el vacío,
pudiendo ocasionar una situación de riesgo para el usuario.
Función limpieza del eje:
- Acoplar la jarra con el vaso vacio en la maquina
- Pulsar el botón “LIMPIEZA”
- En la pantalla aparecerá el mensaje “Limpieza Espere” y el eje
bajará.
- Cuando el eje llegue a bajo en la pantalla parecerá el mensaje
“Limpieza Quite la JARRA “
- Desplazar la maquina hacia delante (Fig 7).
- Retirar la bandeja recoge gotas ( C)
- Quitar la jarra, el eje quedará visible (Fig 8).
- Limpie el eje con un paño húmedo.
- Al colocar la jarra la máquina volverá a suposición de inicio.
Cambio filtro de aire
- Esta máquina está dotada de un filtro de carbono activo en la
entrada de aire de la máquina (Fig.9).
- Se utiliza para purificar el aire que se inyecta al helado
eliminando vapores de aceite, sabores y olores.
- Para realizar el cambio del filtro acceder a la parte posterior de la
máquina, extraer el filtro usado y colocar el filtro nuevo.
- Se aconseja cambiar el filtro cada 4 o 6 meses.
AnomalíasReparacion
No se pone en marchaComprobar que esta conectada a la red eléctrica.
Verificar que el interruptor general está en posición “ON”.
No detecta la jarraComprobar que la jarra este bien colocada y que haya llegado correctamente a los 90º
des de el inicio.
Comprobar que se ha colocado la tapa jarra.
Comprobar que no quedan restos de helado que dificulten la colocacion de la jarra.
El aparato vuelve a inicio sin procesar el helado Posible sobrecalentamiento del motor. Dejar enfriar el aparato. Posible sobretensión en
la red eléctrica.
El aparato realiza una primera dosis muy largaHelado muy blando o una temperatura > - 18 ºC el aparato no lo puede detectar.
Se abre la jarra durante el proceso del heladoComprobar que se ha colocado la tapa jarra.
Comprobar que la cuchilla esta bien colocada.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llamar al teléfono de atención al cliente
indicado en la hoja de garantía. No intente desmontarlo o repararlo
ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder
como en caso de avería.
- En caso de detectar cualquier anomalía consulte la siguiente
tabla:
Características:
- Potencia absorbida máxima: 800W (800W+250W)
- Grado de protección: IPX1
- Peso aprox.: 15 Kg
- Máxima capacidad de: del vaso de helado 1L.
- Nivel de presión acústica ponderado < 80dB (A)
- Aparato no apto para su uso en presencia de mezclas anestésicas
inflamables con aire, con oxigeno, o oxido nitroso.
Nota: Estas características pueden estar sujetas a cambios sin
previo aviso, a razón de las mejoras que experimente el producto.
Nota: En virtud de a las tolerancias de fabricación de este
producto, la potencia absorbida máxima puede diferir de la
especificada.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su
país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado
de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Este símbolo significa que si desea deshacerse del
producto, una vez transcurrida la vida del mismo,
debe depositarlo por los medios adecuados a manos
de un gestor de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Declaración de Conformidad
Por la presente declaro bajo nuestra responsabilidad, que el/los
producto/s TAURUS descritos en este manual ROWZER, cumplen
con las normativas EN-60335-1, EN-60335-2-64, EN-62233, EN55014-1, EN-55014-2, EN-61000-3-2, EN-61000-3-3, EN-62321 y EN
50564 dando conformidad a las Directivas 2006/42/EC, 2004/108/
EC, 2011/65/EU Y 2009/125/EC.
Firmado
J.L. Heredia,
Ingeniería de Producto
Original InstructionsEnglish
ROWZER
Frozen food liquidiser and processor
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS PROFESSIONAL
brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
Description
A Control panel
A1 Screen
A2 “ + “
A3 DOUBLE PROCESSING
A4 Cleaning
A5 “ – “
A6 START
A7 STOP / DELETE
B On/off switch
C Drip tray
D Jar lid
E Blade
F Vessel
G Jar
H Connection cable
I Filter
J Vessel lid
K Decompression button
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching on the
appliance and keep them for future reference. Failure to follow and
observe these instructions may result in an accident. Failure to
follow and observe these instructions may result in an accident.
- Clean all the parts of the product that will be in contact with
food, as indicated in the cleaning section, before use.
Use or working environment:
- Keep the working area clean and well lit. Cluttered and dark areas
invite accidents.
- Do not place the appliance on hot surfaces, such as cooking
plates, gas burners, ovens or similar.
- Do not place the appliance where it can reach the sunlight.
- Do not use the appliance in the presence of explosive
atmospheres, such as flammable liquids, gases or dust. These
types of appliance create sparks that can cause these types of
vapours or dust to ignite.
- Do not use the appliance in the presence of flammable
atmospheres containing a mixture of anaesthesia and air, or oxygen
and nitrous oxide.
- Keep children and bystanders away when using this appliance.
- The appliance should be used and kept over a flat and stable
surface.
- The appliance must be used and placed on a flat, stable surface
that can hold its weight.
- Place the appliance on a horizontal, hard, rigid, flat, stable
surface that is free from vibrations.
- WARNING: In order to prevent overheating, do not cover the
appliance.
- Ensure that neither the air access nor exit become either totally
or partially covered by drapery, clothing, etc., as this increases the
risk of fire.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the
mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket
withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do
not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not force the electrical wire. Never use the electric wire to lift
up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Ensure that the electric cable does not become trapped or
tangled.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Use suitable gloves for withstanding low temperatures if
necessary.
- Before using the appliance ensure that the tool is properly fixed
in place.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is
operating.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted.
- Do not use the appliance if the accessories attached to it are
defective. Replace them immediately.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not use the appliance if it is tipped up and do not turn it over.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- Respect the MAX level indicator (Fig.1)
- Ensure that the surface of the frozen food to be processed is as
flat as possible to avoid damaging the blade.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and
before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for professional use only, not for household or
domestic use.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this product
is not used by the disabled, children or people unused to its
handling.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or
the disabled.
- Do not store the appliance on areas where the temperature could
be lower than 2ºC.
- Do not expose to extreme temperatures or strong magnetism.
- Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block the
fan grill on the appliance.
- Keep cutting tools well sharpened and clean.
- Use this appliance, its accessories and tools in accordance with
these instructions, bearing in mind the working conditions and
the work to be done. Using the appliance for operations other than
those designated may cause a dangerous situation.
- Periodically check that the lid joint is in perfect condition.
- Do not force open the lid, make sure the appliance is completely
depressurized prior to opening.
- Never leave the appliance connected and unattended if is not in
use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
- After having made 10 consecutive portions, respect the rest period
of 5 minutes.
- Pay special attention during the assembly and disassembly of
blades, as they are sharp and could cause harm.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by specialist
personnel, and that only original spare parts or accessories are
used to replace existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Installation
- Be sure to remove all packaging material from inside the
appliance.
- Do not remove the support feet of the appliance.
- The product can be levelled using the legs.
- Respect the legal provisions concerning safety distances from
other elements such as pipes, electrical connections, etc.
- Do not cover or obstruct any of the openings of the appliance.
- The plug must be easily accessible so it can be disconnected in
an emergency.
- For greater efficiency, the appliance must be located in a place
where the room temperature is between 12ºC and 32ºC.
- The appliance must be operated with its base feet attached.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective film.
- Make sure that all the product’s packaging has been removed.
- Before using the product for the first time, clean the parts that
will come into contact with food in the manner described in the
cleaning section.
-Work with the food you want to process.
- Fill the vessel (F) taking care to observe the MAX level (Fig. 1).
- Freeze the vessel with the food at -20ºC
Language selection:
- Place the jug in the machine with the handle to the user’s right
(Fig. 2)
- Attach the jar by turning it 90º clockwise. You will hear 2 clicks
when it reaches the correct position (Fig. 3)
- The message “Attach the jar by turning it 90º” will appear in the
screen.- Press the buttons “+” and “-“ at the same time and the
“Language” message will appear in the screen. You can use the
“+” and “-” keys to select the 6 languages available and confirm
by pressing the “START” button (A6).
- Place the vessel (F) into the jar (G)
- Place the jar in the machine with the handle to the user’s righthand-side (Fig. 2)
- Couple the jar by turning it 90º clockwise. When it reaches the
correct position you will hear 2 clicks (Fig. 3)
- The screen will display the message “Insert PORTION: 0 “
- Select the portion you wish to process, between 1 and 10, by using
the “+” button to increase the portion (A2) and the “-“ button to
reduce it (A5)
- The “STOP / DELETE” button sets the counter to 0 (A7)
- Press the “START” button to begin the processing. (A6)
- The screen will display the portions requested, those processed
and an arrow indicating whether the machine is raising or
lowering.
- When the process is complete, you will hear an acoustic signal
and the screen will be lit in green, indicating the portions that
have been processed and those remaining unprocessed in the
vessel.
- If the serving has not been selected on pressing the “START”
button, the appliance will automatically process 10 portions.
- In some preparations pressure may remain in the Jug (G). Always
press the decompression button (K) to enable the Jug (G) to be
removed.
- When a vessel is processed with excess frozen food, the appliance
will detect that the container is over-full and is only processing up
to the correct filling level and it will return to the initial status. The
message “ERROR” container very full” will appear in the screen.
The message will disappear on removing the vessel. Remove the
vessel and stir the excess frozen food to continue processing the
portion safely.
- During operation it is normal for the sound level of the machinery
to vary when working. This is due to the fact that it has a
mechanism that adjusts the revolutions according to the hardness
of the frozen food.
- When the machine detects very hard frozen food, it restarts as a
protection measure. The message “ERROR very hard frozen food”
will appear in the screen. The message will disappear on removing
the vessel.
- If you notice any strange noise while the machine is running,
stop it and check that the accessories and the blade are properly
attached and that the vessel has no indentations. If the noise
persists, contact the technical assistance service.
Double processing function:
- The double processing function enables you to make a second
pass of the blades through the processed frozen food, in order to
obtain optimum textures in frozen foods that are very cold or have
a high water content. To do this, press the button corresponding to
this function (A3).
- The screen will show the message “2P” beside the selected
portions. The machine will perform this function on the selected
portions when the “START” button has been pressed.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on using the on/off switch.
- The message “Awaiting JAR” will appear in the screen (A1) (Fig.
4).For safety reasons, the machine will not function if the jar is not
in place.
- Fit the blade (E) onto the spindle of the lid (D), and ensure that it
is correctly secured (Fig. 5)
Cancel function:
- The cancel function enables you to interrupt the running of
the appliance. To do so, press the button corresponding to this
function (A7).
The screen will display the message “Starting”, the machine will
return to its initial position and the screen will display the message
“Insert Portion: 0” when the machine is ready to process once
more.
- When the machine has reached the start, we recommend
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.