Taurus RONER CLIP User Manual

Català
RONER CLIP
APARATO DE COCCIÓN A BAJA TEMPERATURA
VACUUM AND LOW TEMPERATURE COOKER
APPAREIL DE CUISSON À BASSE TEMPÉRATURE
SCHONGARER ZUM KOCHEN BEI NIEDRIGER TEMPERATUR
A
C
D
B
MAX
MIN
E
E
F
G
1
2
3
4
H
Fig.1
MAX
MIN
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Español
Aparato de cocción a baja temperatura
Roner Clip
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS PROFESSIONAL.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
- Leer atentamente este folleto de instruccio­nes antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instruc­ciones pueden comportar como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Este aparato está destinado para ser usado por clientes en entornos de hostelería de tipo alojamiento y desayuno, hote­les, moteles y otros entornos de tipo residencial, también en casas rurales, zonas de cocina reservadas para el personal en tiendas, ocinas y otros entor­nos de trabajo.
- Este aparato pueden utilizar­lo personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experien­cia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
- Este aparato puede ser utili­zado por niños con edad de 8 años y superior, si se les ha dado la supervisión o instruc­ciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peli­gros que implica.
- La limpieza y el mantenimien­to a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
- Mantener el aparato y su cone­xión de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- Este aparato no es un jugue­te. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Desconectar el aparato y des­enchufar la alimentación si se deja desatendido y antes de cambiar los accesorios o par­tes próximas que se mueven durante el uso, del montaje, del desmontaje o de la limpieza.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asis­tencia Técnica autorizado. Con
el n de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o repararlo por sí mismo.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracterís­ticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co­rriente provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi­car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alre­dedor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión que­de colgando de la mesa o quede en contacto
con las supercies calientes del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de cone-
xión. Los cables dañados o enredados aumen­tan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi­nada. Las áreas desordenadas y oscuras son propensas a que ocurran accidentes.
- Bloquear rmemente el aparato sujetándolo
en el lateral del recipiente u olla. Colocar el
recipiente en una supercie uniforme para evitar
derrames y vuelcos. No colocar el aparato en una estufa o horno.
- Las encimeras como mármol y Corian no pue­den soportar el calor generado por el aparato.
Colocar el recipiente o olla en una supercie
diferente para evitar daños.
- No sumergir el aparato por encima de la marca de nivel máximo grabada en el cuepro de acero inoxidable.
- Este aparato no es adecuado para uso en exteriores.
- El cable de alimentación debe ser examinado regularmente en busca de signos de daño, y si está dañado, el aparato no tiene que usarse.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- No usar el aparato, en el caso de personas insensibles al calor (ya que el aparato tiene
supercies calefactadas).
- No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden provocar quemaduras.
- No tocar las partes metálicas o el cuerpo del aparato cuando está en funcionamiento, ya que puede provocar quemaduras.
- Antes de utilizar el aparato asegúrese que la
cuchilla/s estén bien jadas al aparato.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
- No poner el aparato en marcha sin agua.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red.
- Respetar los niveles MAX y MIN. (Fig.1).
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente.
- Riesgo de quemadura: el recipiente de cocción, la parte de acero inoxidable del aparato y las bolsas de los alimentos se calientan cuando se usan. Se recomienda utilizar guantes o pinzas para horno durante su manipulación. Dejar en­friar el sistema antes de vaciar el baño de agua.
- Mantener el aparato en buen estado. Comprue­be que las partes móviles no estén desalinea­das o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.
- Utilizar el aparato solamente con agua.
- No utilizar agua deionizada.
SERVICIO
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal espe­cializado, y que caso de precisar consumibles/ recambios, éstos sean originales.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en caso de que la limpieza del aparato no se realice conforme a estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabili­dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Regulador B Pantalla de control C Iluminador de control D Pinza E Nivel MAX y MIN del agua F Cuerpo de acero inoxidable G Protector de turbina H Turbina
PANTALLA DE CONTROL:
1 Botón de endencido/paro 2 Icono de selección de temperatura/tiempo 3 Indicador de temperatura 4 Indicador del tiempo
APLICACIONES:
- Cocción de productos previamente envasados al vacío (carnes, pescados, aves, verduras, terrinas, pates, mermeladas, conservas, aceites
aromáticos…).
- Pasteurización (85ºC) de elaboraciones cocina-
das con técnicas tradicionales.
VENTAJAS:
- La cocción a baja temperatura evita la pérdida de líquidos y la deshidratación y resecamien­to de los alimentos respetando al máximo su estructura natural.
- La cocción al vacío potencia los aromas y los sabores de los alimentos y de los condimentos usados.
- Al respetar la cadena de cocción se prolonga considerablemente la vida de los alimentos.
- Permite elaborar platos con antelación.
- Al cocinar en agua aseguramos resultados más precisos que en un horno de convección.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
MONTAR EL CUERPO DE ACERO INOXIDABLE:
- Sujetar el aparato y alinear el simbolo de
desbloqueo y la echa, girar el cuerpo de acero
inoxidable en sentido de las agujas del reloj
hasta que se vea la echa y el símbolo de blo­queo en la misma posición horizontal (Fig.2)
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Bloquear rmemente el aparato sujetándolo en
el lateral del contenedor u olla.
- El aparato necesita un recipiente u olla de 6-15 litros.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- El icono
y el iluminador de control se ilumina-
rá y entrará en modo espera. Presionar el icono
para entrar en el modo de ajuste. Se debe oir
un sonido “beep”.
- Seleccionar la temperatura de cocción deseada utilizando el regulador.
- El temporizador descontará el tiempo cuando cumpla con la temperatura seleccionada.
- Presionar el icono para conrmar que el ajuste
y el aparato funcionan. Si se desea cambiar el ajuste, presionar el icono
durante unos segundos, y luego repetir el ajuste como se ha indicado anteriormente.
- Presionar y aguantar el icono
durante 3
segundos para pararlo.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
- Parar el aparato, presionando el botón de en­cendido/paro durante unos 3 segundos.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento.
- Cuando el aparato se conecta y desconecta alternativamente, no siendo ello debido a la
acción del termostato de ambiente, vericar que no haya ningún obstáculo que impida o diculte
la entrada o salida normal del aire.
- Si el aparato se desconecta por si mismo y no vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo de la red, esperar unos 15 minutos antes de volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu­dir a uno de los servicios de asistencia técnica autorizados.
MENSAJES ESPECIALES:
En la pantalla puede aparecer el siguiente men-
saje EE1 que puede signicar que:
- El nivel de agua está por debajo del nivel mínimo.
- El aparato se ha sacado del agua mientras estaba trabajando.
- El agua se ha evaporado.
- El aparato se está usando sin agua.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Desmontar el aparato, sonteniendo el cuerpo y girando el cuerpo de acero inoxidable en senti-
do antihorario. (Fig.3)
- Girar el protector de la turbina para desblo-
quearla y luego tirar de él. (Fig.4)
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUAL­QUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg­nado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro­ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber­turas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
Las siguientes piezas son aptas para su limpieza en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas
(usando un programa suave de lavado):
- Cuerpo de acero inoxidable
- Protector de turbina
- A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente des­montarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si se produce una alteración en el suministro eléctrico el aparato puede perder rendimiento.
- Para recuperar el funcionamiento normal se debe desenchufar de la red eléctrica.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO­DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/ EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente declaro bajo nuestra responsabilidad, que el/los productos/s TAURUS descritos en el
manual RONER CLIP, cumplen con las normativas EN 60335-1, EN 60335-2-15, EN 62333, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62321 y EN 50564 dando conformidad a las Directivas 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU y 2009/125/EC.
Firmado: 15/12/2016
A. Martí Ingeniería de Producto
FAQ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruido Bajo funcionamiento habitual, el aparto emitirá un zumbido por
el motor, el impulsor y el ventilador de refrigeración en funciona­miento.
Ruido de turbina El cuerpo de acero inoxidable está suelto. Empujar el cuerpo de
acero hacia arriba en la ranura de la guía y girar a la derecha hasta escuchar un clic. Con el cuerpo asegurado, el ruido desa­parecerá.
También existe la posibilidad de que el eje de la tubina se haya doblado ligeramente. En este caso, desenroscar el protector de la turbina y empujar suavemente el impulsor hasta que esté centrado.
Ruido de remolino de agua La turbina ha formado un remolino de agua como cuando se está
vaciando una bañera. Añadir más agua o remover el agua con una cuchara. No hay forma segura de eliminar el remolino formado debido a la
rotación de la turbina, pero por lo general este desparecerá por su cuenta.
Ruido de burbujeo + zumbido La turbina está aspirando aire – agregar más agua. También
deberían verse pequeñas burbujas en el recipiente de cocción.
Alimentos dañados El chorro de agua de la turbina está agrietando los huevos o da-
ñando los letes de pescado: girar la salida de la turbina ponién­dola enfrente de la pared del recipiente; esto moderará el ujo de
la salida de la turbina. También es recomendable embolsar los huevos para prevenir que se rompan o resquebrajen alrededor de algunos recipientes.
El sistema no funciona Comprovar el enchufe. Alarma de bajo nivel de agua
(EE1)
Añadir más agua, el nivel del agua puede disminuir durante el funcionamiento de la turbina debido a las turbulencias del agua.
Alarma de nivel de agua baja después de unos segundos de funcionamiento (EE1)
Añadir más agua – la turbina genera “ondas” que pueden causar
que el nivel de agua en los sensores uctúe hacia arriba y hacia
abajo. Las ondas hacen caer el nivel del agua justo debajo del sensor y causará una alarma de nivel de agua baja. Esto es normal y sólo se necesita agregar más agua.
La temperatura leída no coin­cide con el termómetro
Los aparatos de cocción al vacío y baja temperatura se calibran
con unos estándares cietícos que pueden ser diferentes a los
utilizados en los termómetros comunes.
Las luces de la casa parpa­dean ligeramente cuando el aparato está encendido
Esto es normal debido a que el circulador está modulando la energía.
English
Vacuum and low temperature cooker
Roner Clip
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS PROFESSIONAL brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long pro­duct life can be assured.
- Read these instructions carefully before swit­ching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
- Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section, before use.
SAFETY ADVICE AND WAR­NINGS
- This appliance is intended to be used by guests in hospitality environments such as bed and breakfast, hotels, motels, and other types of residential envi­ronments, even in farm houses, areas of the kitchen staff in
shops, ofces and other work
environments.
- This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and if they unders­tand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Switch off the appliance and disconnected from supply be­fore changing accessories or approaching parts which move in use.
- If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced, take the appliance to an authorised technical sup­port service. Do not attempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to avoid a hazard.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plug­ging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around the applian­ce.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not allow the power cord to hang or to come into contact with the hot surfaces of the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia­tely disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Keep the working area clean and well lit. Clutte­red and dark areas invite accidents.
- Firmly lock the appliance by clamping it on the side of your container. Place the container on an even surface to prevent spills and tipping over. Do not place unit on a stove, or in an oven.
- Counter tops such as marble and Corian cannot withstand the heat generated by the circulator. Place cooking container different surface to prevent damage.
- Do not immerse system past the top etch mark of Stainless steel skirt.
- The appliance is not suitable for outdoor use.
- Supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged, the appliance must not be used.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock.
- Do not use the appliance in the case of persons insensitive to heat (the appliance has heated surfaces).
- Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating.
- Do not touch the heated parts of the appliance, as it may cause serious burns.
- Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause serious burns.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them immediately.
- Do not switch the appliance on without water.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not use the appliance if it is tipped up and do not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use or connected to the mains.
- Respect the MAX and MIN levels. (Fig.1).
- Store this appliance out of reach of children and/ or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge.
- Do not store the appliance if it is still hot.
- Do not store or transport the appliance if it is still hot.
- Burn Hazard: the cooking container, the stain­less steel portion of circulator and food pouches all get hot when used. Use oven mitts or tongs when handling. Allow system to cool before emptying the water bath.
- Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or jam­med and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly.
- Only use water with the appliance.
- Do not use deionized water (DI water).
SERVICE:
- Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories.
- CAUTION: There is a risk of re if the
appliance’s cleaning is not done according to these instructions.
- Any misuse or failure to follow the instruc­tions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Loading...
+ 22 hidden pages