TAURUS Ready 20L User Manual

Ready 20L / Ready Grill 20L / Ready Tronic 20L
ﻒﻳﻭﺮﻜﻴﻣ نﺮﻓ
Horno microondas Forn microones
Four micro-ondes Mikrowellenofen Forno a microonde Forno microondas Magnetron
Φούρνος μικροκυμάτων
Микровълнова фурна
Microwave oven
Kuchnia mikrofalowa z piekarnikiem
Микроволновая печь
Cuptor cu microunde
Horno microondas READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A. Cierre seguridad puerta B. Ventana C. Rejilla de ventilación D. Eje plato giratorio E. Bandeja cristal F. Panel de control G. Grill (*) H. Parrilla metálica (*)
(*) Sólo disponible en modelos READY GRILL y READY TRONIC
Panel de control modelos READY y READY GRILL
I. Mando selector de potencia / función I1 Icono cocción a baja potencia I2 Icono función descongelación I3 Icono cocción a media potencia I4 Icono cocción a media-alta potencia I5 Icono cocción a alta potencia I6 Icono función grill I7 Icono función combinada 1 I8 Icono función combinada 2 I9 Icono función combinada 3 J. Mando temporizador
Panel de control modelo READY TRONIC
K. Pantalla digital K1 Icono función Auto Menú K2 Icono función temporizador K3 Icono indicativo listo para el funcionamiento K4 Icono función grill K5 Icono reloj K6 Icono seguridad niños K7 Icono función descongelación K8 Icono función microondas K9 Icono función combinada 1 K10 Icono cocción a alta potencia K11 Icono función combinada 2 K12 Icono cocción a baja potencia K13 Icono porcentaje potencia (%) K14 Icono peso alimentos (g) L. Botón selector de potencia M. Botón Reloj
N. Botón selector función Grill O. Botón selector función Combi 1 P. Botón selector función Combi 2 Q. Programas automáticos R. Botón selector ajuste peso S. Mando temporizador /selector Auto Menú T. Botón Inicio U. Botón Cancelar / Parar
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
Entorno de uso o trabajo:
- El aparato no debe colocarse debajo de una base de toma de corriente.
- Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana, estable y apta para soportar altas temperaturas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- No fuerce el cable eléctrico. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- Verificar el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Utilización y cuidados:
- No utilizar el aparato vacío.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras esta en uso.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
Español
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato esta pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos.
- Como orientación en la tabla anexa se indican una serie de recetas, que incluyen la cantidad de alimento a procesar y el tiempo de funcionamiento del aparato.
- Para reducir el riesgo de fuego en el interior: al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, vigilar el aparato debido al riesgo de ignición. Si aparece humo, parar o desconectar el aparato y mantener la puerta cerrada para apagar las posibles llamas
- No usar el microondas con objetos metálicos (incluso papel de aluminio o utensilios con decoraciones metálicas) en la cavidad interna del horno.
- Mantener la cavidad del horno limpia, caso contrario los restos de alimento pueden carbonizarse y dañar el aparato.
- No usar el aparato sin la bandeja de cristal, el anillo giratorio y el eje correctamente colocados.
- No usar el aparato para secar mascotas o animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo.
- No utilizar la cavidad interna del horno para guardar cosas.
- Los líquidos calentados en éste aparato pueden hervir violentamente, tenga cuidado al manejar el recipiente que los contiene.
- No calentar huevos en su cáscara o huevos duros enteros en el aparato, pueden explotar incluso después de la cocción.
- El contenido de los biberones y botes de alimentos para bebés debe ser agitado o removido, y se debe verificar la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras
- Utilizar solamente utensilios apropiados para los hornos microondas.
- ADVERTENCIA: No calentar líquidos u otros alimentos en recipientes herméticos, ya que tienen riesgo de explosionar.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o la unión de la puerta está dañada, el horno no debe ser utilizado antes de ser reparado por personal competente.
- ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal esta agrietado o roto
- ADVERTENCIA: Es peligroso para toda persona no competente proceder a operaciones de mantenimiento o de reparación, que necesiten de la retirada de la tapa que protege contra la exposición a la energía de las microondas.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Instalación
- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del aparato.
- No retirar las patas del aparato.
- El aparato necesita ventilación adecuada para funcionar correctamente. Dejar un espacio de 20 cm. encima del mismo, 10 cm. en la parte trasera y 5 cm. a ambos lados.
- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas del aparato.
- La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia.
Modo de empleo
- ADVERTENCIA: en los modelos READY y READY GRILL, tan pronto como gire el mando temporizador, el aparato empezará a funcionar.
- ADVERTENCIA: en los modelos READY y READY GRILL, si retira los alimentos antes de terminar el tiempo fijado, o no utiliza el aparato, dejar siempre el mando temporizador en posición “0”. En el modelo READY TRONIC presionar 2 veces el botón Cancelar / Parar. Para detener el aparato mientras cocina, pulsar el botón Cancelar / Parar o abrir la puerta.
- ADVERTENCIA: Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta, secarlo con un paño suave. Esto puede suceder cuando se use el aparato en condiciones de humedad alta, es un fenómeno normal.
Notas previas al uso:
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar.
Poner el reloj en marcha (Modelo READY TRONIC)
-Al enchufar el microondas por primera vez, la pantalla digital muestra “1:01”, para ajustar la hora:
-Pulsar el botón reloj 1 vez para utilizar modo 12 H y 2 veces para utilizar el modo 24H
-Girar el mando temporizador para fijar las horas.
-Pulsar el botón reloj una vez para confirmar.
-Girar el mando temporizador para fijar los minutos.
-Pulsar el botón reloj de nuevo para confirmar.
Cocinar con microondas:
Colocar los alimentos en el aparato y cerrar la puerta. (Modelo READY y READY GRILL) Girar el mando selector de potencia / función al nivel deseado y girar el mando temporizador para seleccionar el tiempo. ( ver tabla ) (Modelo READY TRONIC) Pulsar el botón selector de potencia tantas veces como sea necesario para seleccionar al nivel de potencia deseado 100, 80, 60%, … . Girar el mando temporizador para fijar el tiempo. Pulsar el botón Inicio.
ALIMENTO
POTENCIA
(W)
CANTIDAD /
PORCIÓN
TIEMPO
COCCIÓN
REPOSO
(min)
Recomendaciones
Bebidas Agua hervir Sopa Verdura cocida
Legumbre cocinada
Purés de verdura / carne
Guisados / Estofados
Pasta preparada
Platos preparados Derretir chocolate Derretir mantequilla
Espinacas congeladas
Guisantes congelados
Zanahorias congeladas
Menestra congelada
Bróculi / Coliflor congelada
Arroz blanco
Arroz integral
Pasta
VERDURAS CONGELADAS
PASTA / ARROZ
RECALENTAR
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 gr. 100 gr. 250 gr. 500 gr.
500 gr.
200 gr.
300 gr.
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
250 gr
250 gr.
250 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 seg
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Remover antes Calentar tapado. Remover durante y al final Calentar tapado. Remover durante y al final. Calentar tapado. Remover durante y al final. Calentar tapado. Remover durante y al final. Calentar tapado. Remover durante y al final. Calentar tapado. Remover durante y al final Calentar tapado. Remover durante y al final Calentar tapado.
Añadir 1 cucharada agua
Añadir 1 cucharada agua
Añadir 1 cucharada agua
Añadir 1 cucharada agua
Añadir 2 cucharadas agua
Utilizar un recipiente grande. Añadir ½ litro agua. Cocinar tapado. Utilizar un recipiente grande. Añadir ½ litro agua. Cocinar tapado. Utilizar un recipiente grande. Añadir 1 litro agua hirviendo. Cocinar tapado.
Patata Cebolla
Puerros
Zanahoria
Calabacín
Berenjenas
Coles de Bruselas Bróculi / Coliflor
Pimientos Champiñones / Setas
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 gr. 250 gr
. 250 gr
250 gr.
250 gr.
250 gr.
250 gr. 250 gr.
250 gr 250 gr.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Cortar en trozos uniformes Cortar en trozos uniformes. Añadir 1 cucharada agua o aceite. Cocinar tapado Cortar en trozos uniformes. Añadir 1 cucharada agua. Cocinar tapado Cortar en trozos uniformes Añadir 1 cucharada agua Cortar en rodajas. Añadir 2 cucharadas agua o aceite. Cocinar tapado Cortar en rodajas finas. Añadir zumo de limón Añadir 6 cucharas agua Cortar en ramilletes iguales. Dejar el tallo en el centro Cortar en trozos uniformes Cortar en trozos uniformes. Añadir zumo de limón, no agua.
VERDURAS FRESCAS
Cocción rápida:
Colocar los alimentos en el aparato y cerrar la puerta. (Modelo READY y READY GRILL) Girar el mando selector de potencia / función al nivel máximo y girar el mando temporizador para seleccionar el tiempo. (Modelo READY TRONIC) Pulsar el botón inicio para programar el tiempo de cocción en bloques de 30 segundos. El microondas funcionará con la máxima potencia.
Descongelación:
Colocar los alimentos en el aparato y cerrar la puerta. (Modelo READY y READY GRILL) Girar el mando selector de potencia / función hasta la posición descongelar, girar el mando temporizador para seleccionar el tiempo. (Modelo READY TRONIC) Girar el mando temporizador hasta que en la pantalla aparezcan los gramos del alimento que usted desea descongelar (100g, 200g, …). Después de pulsar el botón inicio, la pantalla mostrará automáticamente el tiempo necesario y el aparato empezará a funcionar.
Función Grill:
Colocar los alimentos en el aparato y cerrar la puerta. (Modelo READY GRILL) Girar el mando selector de potencia / función hasta la posición grill, girar el mando temporizador para seleccionar el tiempo. (Modelo READY TRONIC) Pulsar el botón selector función grill. Girar el mando temporizador hasta que en la pantalla aparezca el tiempo deseado. Después pulsar el botón inicio.
Función combinada grill y microondas.(*)
Colocar los alimentos en el aparato y cerrar la puerta.
(Modelo READY GRILL)
-Combi 1: combina el 30% de microondas con el 70% de grill. Girar el mando selector de potencia / función hasta la posición función combinada 1. Girar el mando temporizador para seleccionar el tiempo.
-Combi 2: combina el 49% de microondas con el 51% de grill. Girar el mando selector de potencia / función hasta la posición función combinada 2. Girar el mando temporizador para seleccionar el tiempo.
-Combi 3: combina el 67% de microondas con el 33% de grill. Girar el mando selector de potencia / función hasta la posición función combinada 3. Girar el mando temporizador para seleccionar el tiempo.
(Modelo READY TRONIC)
-Combi 1: combina el 30% de microondas con el 70% de grill. Pulsar el botón selector función Combi
1. Girar el mando temporizador hasta que en la pantalla aparezca el tiempo deseado. Después pulsar el botón inicio.
-Combi 2: combina el 55% de microondas con el 45% de grill. Pulsar el botón selector función Combi
2. Girar el mando temporizador hasta que en la pantalla aparezca el tiempo deseado. Después pulsar el botón inicio.
Cocinar con los programas automáticos (*):
(*) Sólo disponible en modelo READY TRONIC Colocar los alimentos en el aparato y cerrar la puerta. Girar el mando temporizador hasta que en la pantalla aparezca el programa automático deseado.
1. Café
2. Arroz
3. Spaghetti
4. Patata
5. Recalentar
6. Pescado
7. Pollo
8. Ternera
9. Brochetas de carne
10. Autodescongelación Pulsar el botón selector ajuste peso, hasta seleccionar la cantidad de alimento a cocinar. Pulsar el botón inicio. La pantalla mostrará automáticamente el tiempo necesario y el aparato empezará a funcionar.
Seguridad niños (*):
(*) Sólo disponible en modelo READY TRONIC Pulsar el botón Cancelar / Parar durante 4 segundos. Sonará una señal acústica y el Icono seguridad niños se iluminará. Para cancelar el bloqueo de seguridad: Presionar el botón Cancelar / Parar 4 segundos hasta que el icono se apague.
Una vez finalizado el uso del aparato:
(Modelos READY y READY GRILL)
- Seleccionar la posición “0” mediante el mando temporizador hasta oír la señal acústica.
- Cerrar la puerta del microondas. (Modelo READY TRONIC)
- Presionar el botón Cancelar / Parar 2 veces.
- Cerrar la puerta del microondas.
Consejos prácticos:
- Colocar la parte más gruesa de los alimentos hacia el borde exterior del recipiente.
- Cubrir los alimentos durante la cocción para evitar salpicaduras y favorecer una cocción uniforme.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato.
- Retirar la bandeja de cristal y el anillo giratorio para limpiarlos. Lavarlos en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas. Volver a colocarlos en posición correcta.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red esta dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos.
Este aparato cumple con la Directiva 73/23/EC de Baja Tensión y con la directiva 89/336/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Forn microones READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Benvolgut client, Li agraïm que s'hagi decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d'haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garantiran una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A. Tancament seguretat porta B. Finestra C. Reixa de ventilació D. Eix plat giratori E. Safata vidre F. Panell de control G. Graella (*) H. Graella metàl·lica (*)
(*) Només disponible en models READY GRILL i READY TRONIC
Panell de control models READY i READY GRILL
I. Comandament selector de potència / funció I1 Icona cocció a baixa potència I2 Icona funció descongelació I3 Icona cocció a mitjana potència I4 Icona cocció a mitjana-alta potència I5 Icona cocció a alta potència I6 Icona funció graella I7 Icona funció combinada 1 I8 Icona funció combinada 2 I9 Icona funció combinada 3 J. Comandament temporitzador
Panell de control model READY TRONIC
K. Pantalla digital K1 Icona funció automenú K2 Icona funció temporitzador K3 Icona indicativa preparada per al funcionament K4 Icona funció graella K5 Icona rellotge K6 Icona seguretat nens K7 Icona funció descongelació K8 Icona funció microones K9 Icona funció combinada 1 K10 Icona cocció a alta potència K11 Icona funció combinada 2 K12 Icona cocció a baixa potència K13 Icona percentatge potència (%) K14 Icona pes aliments (g) L. Botó selector de potència M. Botó rellotge
N. Botó selector funció graella O. Botó selector funció Combi 1 P. Botó selector funció Combi 2 Q. Programes automàtics R. Botó selector ajustament pes S. Comandament temporitzador /selector automenú T. Botó inici U. Botó cancel·lar / aturar
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d'engegar l'aparell, llegiu atentament aquest full d'instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i compliment d'aquestes instruccions podria donar com a resultat un accident.
Entorn d'ús o treball:
- L'aparell no s'ha de col·locar sota una base de presa de corrent.
- Col·loqueu l'aparell sobre una superfície plana, estable i apta per suportar altes temperatures, lluny d'altres fonts de calor i de possibles esquitxades d'aigua.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l'aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l'aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s'indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l'aparell a una base proveïda amb presa de terra i que suporti 16 ampers.
- La clavilla de l'aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors de clavilla.
- No utilitzeu ni guardeu l'aparell a la intempèrie.
- No exposeu l'aparell a la pluja o a condiciones d'humitat. L'aigua que entri a l'aparell augmentarà el risc de xoc elèctric.
- No utilitzeu l'aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l'aparell.
- Verifiqueu l'estat del cable d'alimentació. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Utilització i cura:
- No utilitzeu l'aparell buit.
- No useu l'aparell si el dispositiu d'engegada/aturada no funciona.
- No mogueu l'aparell mentre està en ús.
- No utilitzeu l'aparell inclinat ni el capgireu.
- No forceu la capacitat de treball de l'aparell.
- Desendolleu l'aparell de la xarxa quan no l'utilitzeu
Català
i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat únicament per a ús domèstic, no per a ús professional o industrial.
- Aquest aparell està pensat perquè l'utilitzin persones adultes. No permeteu que l'utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.
- Guardeu aquest aparell fora de l'abast dels nens i/o persones discapacitades.
- Verifiqueu que les reixes de ventilació de l'aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres objectes.
- Com a orientació, a la taula annexa s'indiquen una sèrie de receptes que inclouen la quantitat d'aliment que s'ha de processar i el temps de funcionament de l'aparell.
- Per reduir el risc de foc a l'interior: en escalfar aliments en recipients de plàstic o paper, vigileu l'aparell pel risc d'ignició. Si apareix fum, atureu o desconnecteu l'aparell i manteniu la porta tancada per apagar les possibles flames.
- No useu el microones amb objectes metàl·lics (fins i tot paper d'alumini o estris amb decoracions metàl·liques) a la cavitat interna del forn.
- Manteniu la cavitat del forn neta. En cas contrari, les restes d'aliments es podrien carbonitzar i danyar l'aparell.
- No useu l'aparell sense la safata de vidre, l'anell giratori i l'eix correctament col·locats.
- No utilitzeu l'aparell per assecar mascotes o animals.
- No useu l'aparell per assecar peces de roba tèxtil de cap mena.
- No utilitzeu la cavitat interna del forn per guardar­hi coses.
- Els líquids escalfats en aquest aparell poden bullir violentament. Aneu amb compte en utilitzar el recipient que els conté.
- No escalfeu ous amb la closca o ous durs sencers a l'aparell, ja que podrien explotar fins i tot després de la cocció.
- El contingut dels biberons i pots d'aliments per a nadons s'ha d'haver sacsat abans i cal verificar-ne la temperatura abans de consumir-ho per evitar cremades.
- Utilitzeu solament estris adequats per als forns microones.
- ADVERTIMENT: no escalfeu líquids o altres aliments en recipients hermètics, perquè hi ha risc que explotin.
- ADVERTIMENT: si la porta o la unió de la porta estan malmeses, no heu d'utilitzar el forn abans de ser reparat per personal competent.
- ADVERTIMENT: no useu l'aparell si el vidre està esquerdat o trencat.
- ADVERTIMENT: és perillós per a les persones no competents fer operacions de manteniment o de
reparació que requereixin la retirada de la tapa que protegeix contra l'exposició a l'energia de les microones.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d'ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instal·lació
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d'embalatge de l'interior de l'aparell.
- No retireu les potes de l'aparell.
- L'aparell necessita ventilació adequada per funcionar correctament. Deixeu un espai de 20 cm a sobre, 10 a la part posterior i 5 cm a ambdues bandes.
- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de l'aparell.
- La clavilla ha de ser fàcilment accessible per poder desconnectar-la en cas d'emergència.
Instruccions d'ús
- ADVERTIMENT: en els models READY i READY GRILL, tan aviat com gireu el comandament temporitzador l'aparell començarà a funcionar.
- ADVERTIMENT: en els models READY i READY GRILL, si retireu els aliments abans que finalitzi el temps fixat o no utilitzeu l'aparell deixeu sempre el comandament temporitzador en posició “0”. En el model READY TRONIC premeu 2 vegades el botó cancel·lar / aturar. Per aturar l'aparell mentre cuineu, premeu el botó cancel·lar / aturar o bé obriu la porta.
- ADVERTIMENT: si s'acumula vapor dins o fora de la porta, eixugueu-lo amb un drap suau. Tot això es podria produir en utilitzar l'aparell en condicions d'humitat alta, que és un fenomen normal.
Notes prèvies a l'ús:
- Connecteu l'aparell a la xarxa elèctrica.
- Prepareu l'aparell segons la funció que vulgueu realitzar:
Poseu el rellotge en funcionament (model READY TRONIC)
-En connectar el microones per primer cop la pantalla digital mostra “1:01” per ajustar l'hora:
-Premeu el botó rellotge 1 cop per utilitzar mode 12 h i 2 vegades per utilitzar el mode 24 h.
-Gireu el comandament temporitzador per fixar les hores.
-Premeu el botó rellotge un cop per confirmar.
-Gireu el comandament temporitzador per fixar els minuts.
-Premeu el botó rellotge novament per confirmar.
Cuinar amb microones:
Col·loqueu els aliments a l'aparell i tanqueu la porta. (Model READY i READY GRILL) Gireu el comandament selector de potència / funció al nivell desitjat i gireu el comandament temporitzador per seleccionar el temps (vegeu la taula). (Model READY TRONIC) Premeu el botó selector de potència tants cops com sigui necessari per seleccionar el nivell de potència desitjat (100, 80, 60%…). Gireu el comandament temporitzador per fixar el temps. Premeu el botó inici.
ALIMENT
POTÈNCIA
(W)
QUANTITAT /
PORCIÓ
TEMPS
COCCIÓ
REPÒS
(min)
Recomanacions
Begudes Aigua-bullir Sopa Verdura cuita
Llegums cuites
Purés de verdura / carn
Guisats / Estofats
Pasta preparada
Plats preparats Desfer xocolata Desfer mantega
Espinacs congelats
Pèsols congelats
Pastanagues congelades
Minestra congelada
Bròquil / Coliflor congelats
Arròs bullit
Arròs integral
Pasta
VERDURES CONGELADES
PASTA / ARRÒS
REESCALFAR
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 gr. 100 gr. 250 gr. 500 gr.
500 gr.
200 gr.
300 gr.
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
250 gr
250 gr.
250 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 seg
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Remeneu-ho abans Escalfeu-ho tapat Remeneu-ho durant la cocció i al final Escalfeu-ho tapat. Remeneu-ho durant la cocció i al final. Escalfeu-ho tapat. Remeneu-ho durant la cocció i al final. Escalfeu-ho tapat. Remeneu-ho durant la cocció i al final. Escalfeu-ho tapat. Remeneu-ho durant la cocció i al final. Escalfeu-ho tapat. Remeneu-ho durant la cocció i al final. Escalfeu-ho tapat. Remeneu-ho durant la cocció i al final. Escalfeu-ho tapat.
Afegiu-hi 1 cullerada d'aigua.
Afegiu-hi 1 cullerada d'aigua.
Afegiu-hi 1 cullerada d'aigua.
Afegiu-hi 1 cullerada d'aigua.
Afegiu-hi 2 cullerades d'aigua.
Utilitzeu un recipient gros. Afegiu-hi 0,5 litres d'aigua. Cuineu-ho tapat. Utilitzeu un recipient gros. Afegiu-hi 0,5 litres d'aigua. Cuineu-ho tapat.. Utilitzeu un recipient gros. Afegiu-hi 1 litre d'aigua bullent. Cuineu-ho tapat.
Patata Ceba
Porros
Pastanaga
Carbassó
Albergínies
Cols de Brussel·les Bròquil / Coliflor
Pebrots Xampinyons / Bolets
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 gr. 250 gr
. 250 gr
250 gr.
250 gr.
250 gr.
250 gr. 250 gr.
250 gr 250 gr.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Talleu-ho en trossos uniformes. Talleu-ho en trossos uniformes. Afegiu-hi 1 cullerada d'aigua o oli. Cuineu-ho tapat. Talleu-ho en trossos uniformes. Afegiu-hi 1 cullerada d'aigua. Cuineu-ho tapat. Talleu-ho en trossos uniformes. Afegiu-hi 1 cullerada d'aigua. Talleu-ho en rodanxes. Afegiu-hi 2 cullerades d'aigua o oli. Cuineu-ho tapat. Talleu-ho en rodanxes fines. Afegiu-hi suc de llimona. Afegiu-hi 6 cullerades d'aigua. Talleu-ho en ramells iguals. Deixeu-hi la tija al centre. Talleu-ho en trossos uniformes. Talleu-ho en trossos uniformes. Afegiu-hi suc de llimona, no aigua.
VERDURES FRESQUES
Cocció ràpida:
Col·loqueu els aliments a l'aparell i tanqueu la porta. (Model READY i READY GRILL) Gireu el comandament selector de potència / funció al nivell màxim i gireu el comandament temporitzador per seleccionar el temps. (Model READY TRONIC) Premeu el botó inici per programar el temps de cocció en blocs de 30 segons. El microones funcionarà amb la màxima potència.
Descongelació:
Col·loqueu els aliments a l'aparell i tanqueu la porta. (Model READY i READY GRILL) Gireu el comandament selector de potència / funció fins a la posició descongelar i gireu el comandament temporitzador per seleccionar el temps. (Model READY TRONIC) Gireu el comandament temporitzador fins que a la pantalla apareguin els grams de l'aliment que voleu descongelar (100, 200 g…). Després de prémer el botó inici, la pantalla mostrarà automàticament el temps necessari i l'aparell començarà a funcionar.
Funció graella:
Col·loqueu els aliments a l'aparell i tanqueu la porta. (Model READY GRILL) Gireu el comandament selector de potència / funció fins a la posició graella i gireu el comandament temporitzador per seleccionar el temps. (Model READY TRONIC) Premeu el botó selector funció graella. Gireu el comandament temporitzador fins que a la pantalla aparegui el temps desitjat. Després premeu el botó inici.
Funció combinada graella i microones (*)
Col·loqueu els aliments a l'aparell i tanqueu la porta.
(Model READY GRILL)
- Combi 1: combineu el 30% de microones amb el 70% de graella. Gireu el comandament selector de potència / funció fins a la posició funció combinada
1. Gireu el comandament temporitzador per seleccionar el temps.
- Combi 2: combineu el 49% de microones amb el 51% de graella. Gireu el comandament selector de potència / funció fins a la posició funció combinada
2. Gireu el comandament temporitzador per seleccionar el temps.
- Combi 3: combineu el 67% de microones amb el 33% de graella. Gireu el comandament selector de potència / funció fins a la posició funció combinada
3. Gireu el comandament temporitzador per seleccionar el temps.
(Model READY TRONIC)
- Combi 1: combineu el 30% de microones amb el 70% de graella. Premeu el botó selector funció Combi 1. Gireu el comandament temporitzador fins que a la pantalla aparegui el temps desitjat. Després premeu el botó inici.
- Combi 2: combineu el 55% de microones amb el 45% de graella. Premeu el botó selector funció Combi 2. Gireu el comandament temporitzador fins que a la pantalla aparegui el temps desitjat. Després premeu el botó inici.
Cuineu amb els programes automàtics (*):
(*) Només disponible en model READY TRONIC Col·loqueu els aliments a l'aparell i tanqueu la porta. Gireu el comandament temporitzador fins que a la pantalla aparegui el programa automàtic desitjat.
1. Cafè
2. Arròs
3. Espaguetis
4. Patata
5. Reescalfar
6. Peix
7. Pollastre
8. Vedella
9. Broquetes de carn
10. Autodescongelació Premeu el botó selector ajustament pes fins a seleccionar la quantitat d'aliment que voleu cuinar. Premeu el botó inici. La pantalla mostrarà automàticament el temps necessari i l'aparell començarà a funcionar.
Seguretat nens (*):
(*) Només disponible en model READY TRONIC Premeu el botó cancel·lar / aturar durant 4 segons. Sonarà un senyal acústic i la icona seguretat nens s'il·luminarà. Per cancel·lar el bloqueig de seguretat: Premeu el botó cancel·lar / aturar 4 segons fins que la icona s'apagui.
Un cop finalitzat l'ús de l'aparell: (Models READY i READY GRILL)
- Seleccioneu la posició “0” mitjançant el comandament temporitzador fins que sentiu el senyal acústic.
- Tanqueu la porta del microones.
(Model READY TRONIC)
- Premeu el botó cancel·lar / aturar 2 vegades.
- Tanqueu la porta del microones.
Consells pràctics:
- Col·loqueu la part més gruixuda dels aliments cap a la part exterior del recipient.
- Tapeu els aliments durant la cocció per evitar esquitxades i afavorir una cocció uniforme.
Neteja
- Desendolleu l'aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de netejar-lo.
- Netegeu l'aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l'aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua o cap altre líquid per les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l'aparell.
- Retireu la safata de vidre i l'anell giratori per netejar-los. Netegeu-los amb aigua calenta amb sabó o al rentavaixelles. Torneu a col·locar-los en posició correcta.
- No submergiu l'aparell en aigua o en un altre líquid ni el poseu sota l'aixeta.
- Es recomana netejar l'aparell regularment i retirar-ne les restes d'aliments.
- Si l'aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície es pot degradar i pot afectar de manera inexorable la durada de la vida de l'aparell i portar a una situació perillosa.
Anomalies i reparació
En cas d'avaria, porteu l'aparell a un servei d'assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós. Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d'avaria.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l'envàs d'aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
- Si voleu desfer-vos del producte un cop exhaurida la seva vida útil, dipositeu-lo a través dels mitjans adequats a un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de residus d'aparells elèctrics i electrònics.
Aquest aparell compleix la Directiva 73/23/EC de Baixa Tensió i la Directiva 89/336/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
English
Microwave oven READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Dear Customer, Thank you for choosing a TAURUS brand product. Our technology and design and the fact that it exceeds the strictest quality standards, ensure satisfactory service for a long time.
Description
A. Door safety catch B. Window C. Fan grill D. Rotating plate centre piece E. Glass plate F. Control panel G. Grill (*) H. Metallic grate (*)
(*) Only available in the READY GRILL and READY TRONIC models
Control panels for the READY and READY GRILL models
I. Power/function selector I1 Low power cooking symbol I2 Defrosting symbol I3 Medium-power cooking symbol I4 Medium-high cooking power symbol I5 High power cooking symbol I6 Grill function symbol I7 Combined function 1 symbol I8 Combined function 2 symbol I9 Combined function 1 symbol J. Timer control
READY TRONIC Control panel
K. Digital screen K1 Auto Menu function symbol K2 Timer function symbol K3 Ready for operation indicator symbol K4 Grill function symbol K5 Clock symbol K6 Child safety symbol K7 Defrosting symbol K8 Micro wave function symbol K9 Combined function 1 symbol K10 High power cooking symbol K11 Combined function 2 symbol K12 Low power cooking symbol K13 Power percentage symbol (%) K14 Food weight symbol (g) L. Power selector button M. Clock button N. Selector button for grill function O. Selector button for Combi 1 function
P. Selector button for Combi 2 function Q. Automatic programs R. Weight adjustment selector button S. Timer control /Auto Menu selector T. Start button U. Cancel/Stop button
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching the appliance on and keep them for future consultation. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.
Use or working environment:
- The appliance must not be placed below a power socket.
- Place the appliance on a horizontal, flan, stable surface, suitable for withstanding high temperatures and away from other heat sources and contact with water.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earthed socket rated at 16 amps.
- The appliance plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance in the rain or exposed to moisture. If water enters the appliance, this will increase the risk of electric shock.
- Do not use the appliance if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Do not stretch the electric cable. Never use the electric cable to lift, carry or as a means to unplug the appliance.
- Check the state of the power cable. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Use and care:
- Do not use the appliance when empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
- Do not move the appliance while it is in use.
- Do not use the appliance if it is tipped up, and do not turn it over.
- Do not exceed the appliance's operational capacity.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning tasks.
- This appliance is for household use only, and is not designed for professional or industrial use.
- This appliance is intended for use by adults. Do not allow people not used to handling this kind of product, mentally handicapped people or children to use it.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or handicapped people.
- Make sure that the fan grill on the appliance is not blocked by dust, dirt or other foreign objects.
- The table enclosed shows a series of recipes as an example, including the amount of food to be processed and the correct operating time.
- In order to reduce the risk of fire inside the appliance: on heating food in plastic or paper recipients, watch over the appliance in case of fire. If smoke appears, stop or disconnect the appliance and keep the door closed in order to reduce flames.
- Do not place metallic objects inside the microwave oven (including tin (aluminium) foil or utensils with metallic decoration).
- Keep the inside of the oven clean to avoid the carbonising of left over food which may damage the appliance.
- Do not use the appliance if the glass plate, the rotating ring and the centre piece are not in the correct position.
- Do not use the appliance to dry pets or animals.
- Do not use the appliance to dry textiles of any kind.
- Do not use the inside of the oven for storage purposes.
- Take care when handling recipients containing liquids heated in this appliance as they may boil violently.
- Do not heat eggs in their shells or whole boiled eggs in the appliance as they may explode, even after cooking.
- Baby's bottles and food pots for babies must be shaken or stirred, and their temperature checked before consumption in order to avoid burning.
- Use only utensils appropriate for microwave ovens.
- CAUTION: Do not heat up liquids or other foods in hermetic recipients as they may explode.
- CAUTION: If the door or the door catch is damaged the oven must not be used until repaired by a competent technician.
- CAUTION: Do not use the appliance if the glass is cracked or broken.
- CAUTION: Maintenance or repair work which requires the removal of the microwave protection cover should be carried out only by trained technicians as such actions are dangerous.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer's liability null and void.
Installation:
- Be sure to remove all packaging material from inside the appliance.
- Do not remove the support feet of the appliance.
- The appliance requires suitable ventilation in order to function correctly. Leave a space of 20 cm above the appliance, 10 cm behind the appliance, and 5 cm at both sides.
- Do not cover or obstruct any of the openings of the appliance.
- The plug must be easily accessible so it can be pulled out in an emergency.
Instructions for use
- CAUTION: In the READY and READY GRILL models, the appliance will begin to function when the timer control is turned.
- CAUTION: In the READY and READY GRILL models, if the food is removed before established time has finished, or if the appliance is not being used always reset the timer control to the “0” position. In the READY TRONIC model, press the Cancel/Stop button twice. To stop the appliance while cooking, press the Cancel/Stop button or open the door.
- CAUTION: If steam accumulates inside or outside the door, dry with a soft cloth. This may occur when the appliance is used in conditions where there is a lot of moisture, it is a normal occurrence.
Before use:
- Connect the appliance to the mains.
- Prepare the appliance according to the function you wish to use:
Setting the clock (READY TRONIC Model)
-On connecting the microwave for the first time the digital screen will display “1:01”. To adjust the time:
-Press the clock button once in order to use mode 12 H, and twice to use the 24 hour mode.
-Turn the timer control to set the time.
-Press the clock button once to confirm.
-Turn the timer button to set the minutes.
-Press the clock button again to confirm.
Cooking with a microwave oven:
Place the food in the appliance and close the door. (READY and READY GRILL Model) Turn the power/function selector to the required level and turn the timer control to select the time (see table). (READY TRONIC Model) Press the selector button as many times as necessary in order to select the power level required; 100, 80, 60%… Turn the timer control to set the time. Press the Start button.
FOOD
POWER
(W)
QUANTITY /
PORTION
COOKING
TIME
LEAVE TO
STAND
(min)
Recommendations
Drinks Water - boiling Soup Cooked vegetables
Cooked pulses
Vegetable / meat purées
Casseroles / Stews
Cooked pasta
Pre-cooked dishes Melting chocolate Melting butter
Frozen spinach
Frozen peas
Frozen carrots
Frozen mixed vegetables
Frozen broccoli / cauliflower
White rice
Brown rice
Pasta
FROZEN VEGETABLES
PASTA / RICE
REHEAT
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 gr. 100 gr. 250 gr. 500 gr.
500 gr.
200 gr.
300 gr.
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
250 gr
250 gr.
250 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 seg
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Stir first Heat with cover Stir during and after Heat with cover. Stir during and after. Heat with cover. Stir during and after. Heat with cover. Stir during and after. Heat with cover. Stir during and after. Heat with cover. Stir during and after. Heat with cover. Stir during and after. Heat with cover.
Add 1 spoonful of water
Add 1 spoonful of water
Add 1 spoonful of water
Add 1 spoonful of water
Add 2 spoonfuls of water
Use a large container. Add 0.5 litres of water. Cook with cover. Use a large container. Add 0.5 litres of water. Cook with cover. Use a large container. Add 1 litre of boiling water. Cook with cover.
Potatoes Onions
Leeks
Carrots
Courgettes
Aubergines
Brussel sprouts Broccoli / Cauliflower
Peppers Mushrooms
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 gr. 250 gr
. 250 gr
250 gr.
250 gr.
250 gr.
250 gr. 250 gr.
250 gr 250 gr.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Cut into uniform pieces. Cut into uniform pieces. Add 1 spoonful of water or oil. Cook with cover Cut into uniform pieces. Add 1 spoonful of water. Cook with cover Cut into uniform pieces. Add 1 spoonful of water Cut into slices. Add 2 spoonfuls of water or oil. Cook with cover Cut into fine slices. Add lemon juice Add 6 spoonfuls of water Cut into equal-sized bunches. Leave the stalk in the centre Cut into uniform pieces Cut into uniform pieces. Add lemon juice, not water
FRESH VEGETABLES
Rapid cooking:
Place the food in the appliance and close the door. (READY and READY GRILL Model) Turn the power/function selector to the highest level and turn the timer control in order to select the time. (READY TRONIC Model) Press the start button to program the cooking time in 30 second phases, the micro wave will function at maximum power.
Defrosting:
Place the food in the appliance and close the door. (READY and READY GRILL Model) Turn the power/function selector to the defrosting position, and turn the timer control in order to select the time. (READY TRONIC Model) Turn the timer control until the weight of food which you wish to defrost appears (100 g, 200 g, etc). After pressing the start button the screen will automatically show the time needed and the appliance will begin to operate.
Grill function:
Place the food in the appliance and close the door. (READY GRILL Model) Turn the power/function selector to the grill position, and turn the timer control in order to select the time. (READY TRONIC Model) Press the grill function selector button. Turn the timer control until the time required appears on the screen. Press the start button.
Combined grill and microwave function.(*)
Place the food in the appliance and close the door.
(READY GRILL Model)
-Combi 1: combines 30% microwave with 70% grill power. Turn the power/function selector to Combined function 1 position. Turn the timer control to select the time.
-Combi 2: combines 49% microwave with 51% grill power. Turn the power/function selector to Combined function 2 position. Turn the timer control to select the time.
-Combi 3: combines 67% microwave with 43% grill power. Turn the power/function selector to Combined function 3 position. Turn the timer control to select the time. .
(READY TRONIC Model)
-Combi 1: combines 30% microwave with 70% grill power. Turn the power/function selector to Combined function 1 position. Turn the timer control until the time required appears on the screen. Press the start button.
-Combi 2: combines 55% microwave with 45% grill power. Turn the power/function selector to Combined function 2 position. Turn the timer control until the time required appears on the screen. Press the start button.
Cooking with automatic programs (*):
(*) Only available in the READY TRONIC model Place the food in the appliance and close the door. Turn the timer control until the automatic program required appears on the screen.
1. Coffee
2. Rice
3. Spaghetti
4. Potato
5. Re-heat
6. Fish
7. Chicken
8. Beef
9. Meat kebabs
10. Auto-defrost Press the weight adjustment selector button to select the quantity of food to be cooked. Press the start button. The screen will automatically display the time needed and the appliance will begin to operate.
Child safety (*):
(*) Only available in the READY TRONIC model Press the Cancel / Stop button for 4 seconds. A sound alarm will be activated and the Child Safety symbol will light up. To cancel the safety block: Press the Cancel / Stop button for 4 seconds until the symbol goes off.
Once you have finished using the appliance: (READY and READY GRILL Models)
- Select the “0” position using the timer control until the sound signal is heard.
- Close the microwave oven door.
(READY TRONIC Model)
- Press the Cancel /Stop button twice.
- Close the microwave oven door.
Practical recommendations:
- Place the thickest part of the food near the outside edge of the recipient.
- Cover the food during cooking in order to avoid splashing and ensure an even cooking temperature.
Cleaning
-- Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning tasks.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of added washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products for cleaning the appliance.
- Do not allow water or any other liquid to enter the air vents to avoid damage to the inner parts of the appliance.
- Remove the glass plate and the rotating ring for
cleaning. Clean in hot, soapy water or in a dishwasher. Replace parts correctly.
- Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap.
- We recommend cleaning the appliance regularly and removing any leftover food.
- If the appliance is not in kept clean, its surface may deteriorate, affecting the duration of the appliance's useful life which may cause potential health risks.
Malfunctions and repair
Take the appliance to an authorised technical support service if problems occur. Do not try to dismantle or repair the appliance yourself as this may be dangerous. If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
Ecology and recycling the product
- The materials used in the packaging of this appliance are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.
- This product does not contain concentrations of substances which are considered harmful to the environment.
- Should you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste disposal body for the selective recollection of material from electric and electronic appliances.
This appliance complies with EC regulation 73/23/EC on low voltage and regulation 89/336/EC on electromagnetic compatibility.
Français
Four micro-ondes READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi d'acheter un produit de la marque TAURUS. Sa technologie, sa conception et sa fonctionnalité, ainsi que le fait qu'il réponde aux normes de qualité les plus strictes, vous garantissent une satisfaction à long terme.
Description
A. Fermeture de sécurité de la porte B. Fenêtre C. Grille de ventilation D. Axe du plateau tournant E. Plateau en verre F. Tableau de contrôle G. Gril (*) H. Gril métallique (*)
(*) Seulement disponible pour le modèle READY GRILL et READY TRONIC
Tableau de contrôle pour les modèles READY et READY GRILL
I. Sélecteur de puissance / fonction I1 Icône cuisson à basse puissance I2 Icône fonction décongélation I3 Icône cuisson à puissance moyenne I4 Icône cuisson à puissance moyenne-élevée I5 Icône cuisson à haute puissance I6 Icône fonction gril I7 Icône fonction combinée 1 I8 Icône fonction combinée 2 I9 Icône fonction combinée 3 J. Minuterie
Tableau de contrôle pour le modèle READY TRONIC
K. Ecran digital K1 Icône fonction Auto Menu K2 Icône fonction minuterie K3 Icône indicateur prêt à fonctionner K4 Icône fonction gril K5 Icône horloge K6 Icône sécurité enfants K7 Icône fonction décongélation K8 Icône fonction micro-ondes K9 Icône fonction combinée 1 K10 Icône cuisson à haute puissance K11 Icône fonction combinée 2 K12 Icône cuisson à basse puissance K13 Icône pourcentage puissance (%) K14 Icône poids des aliments (g) L. Bouton sélection de puissance M. Bouton horloge N. Bouton sélecteur de fonction Gril O. Bouton sélecteur de fonction Combi 1
P. Bouton sélecteur de fonction Combi 2 Q. Programmes automatiques R. Bouton sélecteur réglage du poids S. Commande minuterie / sélecteur Auto Menu T. Bouton démarrer U. Bouton Annuler / Arrêter
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil sous tension et la conserver pour toute consultation ultérieure. La non-observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.
Environnement d'utilisation ou de travail :
- L'appareil ne doit pas être placé sous une prise électrique.
- Placer l'appareil sur une surface horizontale, plane, stable et pouvant supporter des températures élevées, éloignée d'autres sources de chaleur et de possibles éclaboussures d'eau.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l'appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l'appareil au secteur, s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de terre et supportant 16 ampères.
- La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d'adaptateur de prise de courant.
- Ne pas exposer l'appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à un environnement humide. L'eau qui entre dans l'appareil augmente le risque de choc électrique.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l'appareil.
- Vérifier l'état du câble d'alimentation. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Utilisation et précautions :
- Ne pas utiliser l'appareil vide.
- Ne pas utiliser l'appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est en marche.
- Ne pas utiliser l'appareil alors qu'il est incliné, ni le retourner.
- Ne pas forcer la capacité de travail de l'appareil.
- Débrancher l'appareil du secteur tant qu'il reste hors d'usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l'utiliser.
- Laisser l'appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- Vérifier que les grilles de ventilation de l'appareil ne sont pas obstruées par de la poussière, de la saleté ou tout objet.
- À titre indicatif sur le tableau en annexe, sont indiquées une série de recettes qui précisent les quantités à mettre d'aliments et le temps de fonctionnement de l'appareil.
- Pour réduire le risque de feu à l'intérieur : lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveiller l'appareil et faire attention au risque d'ignition. Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher l'appareil et maintenir la porte fermée pour éteindre les éventuelles flammes.
- Ne pas utiliser le micro-ondes avec des objets métalliques (inclus le papier d'aluminium ou ustensiles ayant des décorations métalliques) à l'intérieur du four.
- Maintenir la cavité du four propre, en cas contraire les restes d'aliments peuvent se carboniser et endommager l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil sans que le plateau en verre, l'anneau tournant et l'axe ne soient correctement placés.
- Ne pas utiliser l'appareil pour sécher des animaux domestiques ou tout animal.
- Ne pas utiliser l'appareil pour sécher des vêtements.
- Ne pas utiliser la cavité interne du four pour ranger des objets.
- Les liquides chauffés dans l'appareil peuvent bouillir violemment, faire attention au maniement du récipient qui les contient.
- Ne pas chauffer des œufs dans leur coquille ou des œufs durs entiers dans l'appareil, ils peuvent exploser, même après la cuisson.
- Le contenu des biberons et bouteilles d'alimentations pour bébés doit être agité ou remué, vous devez vérifier également la température avant sa consommation pour éviter toutes brûlures.
- Utiliser uniquement des ustensiles adaptés aux fours micro-ondes.
- AVERTISSEMENT : ne pas chauffer des liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiques, ils risquent d'exploser.
- AVERTISSEMENT : si la porte ou la jonction de la porte est endommagée, le four ne doit par être utilisé avant d'être réparé par une personne compétente.
- AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l'appareil si le verre est lézardé ou cassé.
- AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne non compétente de procéder aux opérations
d'entretien ou de réparation nécessitant le retrait du couvercle qui protège de l'exposition aux micro­ondes.
- Toute utilisation inadéquate ou non conforme aux instructions d'utilisation comporte un risque, invalide la garantie et annule la responsabilité du fabricant.
Installation
- Veiller à bien enlever tout le matériel d'emballage de l'intérieur de l'appareil.
- Ne pas retirer les pieds de l'appareil.
- L'appareil nécessite une ventilation adéquate pour fonctionner correctement. Laisser un espace de 20 cm au-dessus, 10 cm derrière et 5 cm sur les côtés.
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de l'appareil.
- La prise de courant doit être facilement accessible afin de pouvoir être débranchée en cas d'urgence.
Mode d'emploi
- AVERTISSEMENT : pour les modèles READY et READY GRILL, dès que vous tournez la commande minuterie, l'appareil commence à fonctionner.
- AVERTISSEMENT : pour les modèles READY et READY GRILL, si vous enlevez les aliments avant la fin du temps programmé, ou si vous n'utilisez pas l'appareil, laisser toujours la minuterie sur “0”. Pour les modèles READY TRONIC, appuyer 2 fois sur le bouton Annuler / Arrêter. Pour arrêter l'appareil pendant la cuisson, appuyer sur le bouton Annuler / Arrêter ou ouvrir la porte.
- AVERTISSEMENT : si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte, la sécher avec un chiffon doux. Ceci peut se produire lorsque vous utilisez l'appareil dans des conditions d'humidité
importante, c'est un phénomène normal.
Remarques avant utilisation :
- Brancher l'appareil au secteur.
- Préparer l'appareil selon la fonction que vous souhaitez utiliser.
Mettre l'horloge en marche (Modèle READY TRONIC)
-À la première mise sous tension de l'appareil, l'écran digital indique « 1 : 01 », pour régler l'heure :
-Appuyer sur la touche horloge 1 fois pour
utiliser le mode 12 H et 2 fois pour utiliser le
mode 24 H.
-Tourner la commande minuterie pour régler
l'heure.
-Appuyer sur la touche horloge pour confirmer.
-Tourner la commande minuterie pour régler les
minutes.
-Appuyer de nouveau sur la touche horloge pour
confirmer.
Cuire avec des micro-ondes :
Placer les aliments dans l'appareil et fermer la porte. (Modèle READY et READY GRILL) Tourner le sélecteur de puissance / fonction au niveau désiré et tourner la commande minuterie pour sélectionner le temps (voir tableau). (Modèle READY TRONIC). Appuyer sur le bouton sélecteur de puissance autant de fois que nécessaire pour sélectionner le niveau de puissance désirée 100, 80, 60 %… Tourner la commande minuterie pour régler le temps. Appuyer sur le bouton Démarrer.
ALIMENT
PUISSANCE
(W)
QUANTITÉ /
PORTION
TEMPS DE
CUISSON
REPOS
(min)
Conseils
Boissons Eau-bouillir Soupe Légumes verts cuisinés
Légumes cuisinés
Purées de légumes verts / viande Ragoûts / Plats à l'étuvée
Pâtes déjà préparées
Plats déjà préparés Faire fondre du chocolat Faire fondre du beurre
Epinards congelés
Petits pois congelés
Carottes congelées
Macédoine congelée
LÉGUMES VERTS CONGELÉS
RÉCHAUFFER
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
250 gr. 100 gr. 250 gr. 500 gr.
500 gr.
200 gr.
300 gr.
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 seg
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
Remuer préalablement Réchauffer couvert Remuer pendant la cuisson et à la fin Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert.
Ajouter 1 cuillerée d'eau
Ajouter 1 cuillerée d'eau
Ajouter 1 cuillerée d'eau
Ajouter 1 cuillerée d'eau
Soupe Légumes verts cuisinés
Légumes cuisinés
Purées de légumes verts / viande Ragoûts / Plats à l'étuvée
Pâtes déjà préparées
Plats déjà préparés Faire fondre du chocolat Faire fondre du beurre
Epinards congelés
Petits pois congelés
Carottes congelées
Macédoine congelée
Brocolis / Chou-fleur congelé
Riz blanc
Riz complet
Pâte
LÉGUMES VERTS CONGELÉS
PÂTES / RIZ
800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 gr. 500 gr.
500 gr.
200 gr.
300 gr.
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
250 gr
250 gr.
250 gr.
2 min 7 min
7 min
30 seg
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Remuer pendant la cuisson et à la fin Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert. Remuer pendant la cuisson et à la fin. Réchauffer couvert.
Ajouter 1 cuillerée d'eau
Ajouter 1 cuillerée d'eau
Ajouter 1 cuillerée d'eau
Ajouter 1 cuillerée d'eau
Ajouter 2 cuillerées d'eau
Utiliser un grand récipient. Ajouter 0,5 litre d'eau. Cuisiner couvert. Utiliser un grand récipient. Ajouter 0,5 litre d'eau. Cuisiner couvert. Utiliser un grand récipient. Ajouter 1 litre d'eau bouillante. Cuisiner couvert.
Pomme de terre Oignon
Poireaux
Carottes
Courgettes
Aubergines
Choux de Bruxelles Brocolis / Chou-fleur
Poivrons Champignons
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 gr. 250 gr
. 250 gr
250 gr.
250 gr.
250 gr.
250 gr. 250 gr.
250 gr 250 gr.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Couper en morceaux uniformes. Couper en morceaux uniformes. Ajouter une cuillerée d'eau ou d'huile. Cuisiner couvert Couper en morceaux uniformes. Ajouter une cuillerée d'eau. Cuisiner couvert Couper en morceaux uniformes. Ajouter une cuillerée d'eau Couper en tranches. Ajouter 2 cuillerées d'eau ou d'huile. Cuisiner couvert Couper en fines tranches. Ajouter du jus de citron Ajouter 6 cuillerées d'eau Couper en brindilles égales. Laisser la tige au centre Couper en morceaux uniformes Couper en morceaux uniformes. Ajouter du jus de citron, pas de l'eau.
légumes ffrais
Cuisson rapide :
Placer les aliments dans l'appareil et fermer la porte. (Modèle READY et READY GRILL) Tourner le sélecteur de puissance / fonction au niveau maximum et tourner la commande minuterie pour sélectionner le
temps. (Modèle READY TRONIC) Appuyer sur le bouton
démarrer pour programmer le temps de cuisson par tranches de 30 secondes. Le micro-ondes fonctionnera à puissance maximum.
Décongélation :
Placer les aliments dans l'appareil et fermer la porte. (Modèle READY et READY GRILL) Tourner le sélecteur de puissance / fonction vers la position décongélation et tourner la commande minuterie pour sélectionner le temps. (Modèle READY TRONIC) Tourner la commande minuterie jusqu'à ce que le poids en grammes de l'aliment que vous voulez décongeler apparaisse sur
l'écran (100 g, 200 g…). Après avoir appuyé sur le bouton démarrer, l'écran indiquera automatiquement le temps nécessaire et l'appareil commencera à fonctionner.
Fonction Gril :
Placer les aliments dans l'appareil et fermer la porte. (Modèle READY GRILL) Tourner le sélecteur de puissance / fonction vers la position gril, et tourner la commande minuterie pour sélectionner le temps. (Modèle READY TRONIC) Appuyer sur le bouton sélecteur fonction gril. Tourner la commande minuterie jusqu'à ce que le temps désiré apparaisse à l'écran. Ensuite appuyer sur le bouton Démarrer.
Fonction combinée gril et micro-ondes. (*)
Placer les aliments dans l'appareil et fermer la porte.
(Modèle READY GRILL)
- Combi 1 : combine 30 % de micro-ondes et 70 % de gril. Tourner le sélecteur de puissance / fonction
jusqu'à la position fonction combinée 1. Tourner la commande minuterie pour sélectionner le temps.
- Combi 2 : combine 49% de micro-ondes et 51% de gril. Tourner le sélecteur de puissance / fonction jusqu'à la position fonction combinée 2. Tourner la commande minuterie pour sélectionner le temps.
- Combi 3 : combine 67% de micro-ondes et 33% de gril. Tourner le sélecteur de puissance / fonction jusqu'à la position fonction combinée 3. Tourner la commande minuterie pour sélectionner le temps.
(Modèle READY TRONIC)
- Combi 1 : combine 30 % de micro-ondes et 70 % de gril. Appuyer sur le bouton sélecteur de fonction Combi 1. tourner la commande minuterie jusqu'à ce que le temps désiré apparaisse à l'écran. Ensuite appuyer sur le bouton Démarrer.
- Combi 2 : combine 55% de micro-ondes et 45% de gril. Appuyer sur le bouton sélecteur de fonction Combi 2. Tourner la commande minuterie jusqu'à ce que le temps désiré apparaisse à l'écran. Ensuite appuyer sur le bouton Démarrer.
Cuire avec les programmes automatiques (*) :
(*) Disponible uniquement pour le modèle READY TRONIC Placer les aliments dans l'appareil et fermer la porte. Tourner la commande minuterie jusqu'à ce que le programme automatique désiré apparaisse à l'écran.
1. Café
2. Riz
3. Spaghetti
4. Pommes de terre
5. Réchauffer
6. Poisson
7. Poulet
8. Veau
9. Brochettes de viande
10. Auto-décongélation Appuyer sur le bouton sélecteur réglage du poids, jusqu'à sélectionner la quantité d'aliment à cuire. Appuyer sur le bouton Démarrer. L'écran indiquera automatiquement le temps nécessaire et l'appareil commencera à fonctionner.
Sécurité enfants (*) :
(*) Disponible uniquement pour le modèle READY TRONIC Appuyer pendant 4 secondes sur la touche Annuler / Arrêter. Un signal sonore sonnera et l'icône de sécurité enfants s'allumera. Pour annuler le blocage de sécurité : appuyer sur le bouton Annuler / Arrêter pendant 4 secondes jusqu'à ce que l'icône s'éteigne.
Lorsque vous avez fini de vous servir de l'appareil : (Modèle READY et READY GRILL)
- Sélectionner la position “0” avec la minuterie jusqu'à entendre le signal sonore.
- Fermer la porte du micro-ondes.
(Modèle READY TRONIC)
- Appuyer sur le bouton Annuler / Arrêter 2 fois.
- Fermer la porte du micro-ondes.
Conseils pratiques :
- Placer la partie la plus épaisse des aliments vers le
bord extérieur du récipient.
- Couvrir les aliments pendant la cuisson pour éviter les éclaboussures et obtenir une cuisson uniforme.
Nettoyage
- Débrancher l'appareil du secteur et le laisser refroidir avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Nettoyer l'appareil en le frottant avec un chiffon humidifié imprégné de quelques gouttes de détergent puis le sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l'eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l'eau ni tout autre liquide par les ouvertures de ventilation afin d'éviter d'endommager les parties intérieures de l'appareil.
- Retirer le plateau de verre et l'anneau tournant pour les laver. Les laver dans de l'eau chaude avec du savon ou dans le lave-vaisselle. Les remettre en place correctement.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Il est recommandé de nettoyer l'appareil régulièrement et de retirer tous les restes d'aliments.
- Si l'appareil n'est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa superficie peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l'appareil et le rendre dangereux.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l'appareil à un service d'assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l'emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées comme étant nocives pour l'environnement.
- Lorsque ce produit n'est plus utilisable, si vous souhaitez vous en défaire, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets habilité pour la collecte sélective de déchets d'appareils électriques et électroniques.
Cet appareil est conforme à la directive 73/23/CE de basse tension ainsi qu'à la directive 89/336/CE de compatibilité électromagnétique.
U. Storniertaste/Ausschalter
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
- Das Gerät darf nicht unter einem Stromanschluss aufgestellt werden.
- Stellen auf eine horizontale, flache, stabile und für hohe Temperaturen geeignete Fläche, entfernt von Hitzequellen oder Wasserspritzern auf.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an eine mit 16 Ampère geerdete Steckdose anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Jegliches Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht die Elektroschockgefahr.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
- Elektrisches Kabel nicht überanstrengen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden.
- Den Zustand des Stromkabels überprüfen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Elektroschocks.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Gebrauch und Pflege:
- Das Gerät darf nicht leer in Betrieb genommen werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein­/Ausschalter nicht funktioniert.
- Bewegen Sie das Gerät nicht während es in Betrieb ist.
- Benutzen Sie das Gerät niemals in der Schräglage und drehen Sie es nicht um.
- Betriebskapazität des Geräts nicht überbeanspruchen.
- Ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie eine Reinigung vornehmen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
Deutsch
Mikrowellenherd READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A. Sicherheitsverschluss B. Fenster C. Ventilationsgitter D. Drehtellerachse E. Glasplatte F. Kontrollpaneel G. Grill (*) H. Metallgrill (*)
(*) Nur dafür die Modelle READY GRILL und READY TRONIC
Kontrollpaneel Modelle READY und READY GRILL
I. Leistungs-/ Funktionsschalter I1 Koch-Ikone bei schwacher Leistung I2 Abtaufunktionsikone I3 Koch-Ikone bei mittlerer Leistung I4 Koch-Ikone bei mittlerer Leistung I5 Koch-Ikone bei hoher Leistung I6 Grill-Ikone I7 Kombinierte Funktionsikone 1 I8 Kombinierte Funktionsikone 2 I9 Kombinierte Funktionsikone 3 J. Zeitschalter
Kontrollpaneel Modell READY TRONIC
K. Digitalbildschirm K1 Eigenmenüfunktionsikone K2 Zeitschalter-Ikone K3 Betriebsanzeigeikone K4 Grill-Ikone K5 Uhr-Ikone K6 Kinder-Sicherheitsikone K7 Abtaufunktionsikone K8 Mikrowellen-Ikone K9 Kombinierte Funktionsikone 1 K10 Koch-Ikone bei hoher Leistung K11 Kombinierte Funktionsikone 2 K12 Koch-Ikone bei schwacher Leistung K13 Leistungsprozent-Ikone (%) K14 Nahrungsmittelgewicht-Ikone (g) L. Leistungswahlschalter M. Uhrschalter N. Grilltaste O. Wahltaste für Kombi 1 P. Wahltaste für Kombi 2 Q. Automatische Programme R. Gewichtseinstelltaste S. Zeitschalter /Eigenmenüwahlschalter T. Starttaste
Verpackungsmaterial aus den Inneren des Geräts entfernen.
- Füße nicht vom Gerät abnehmen.
- Das Gerät benötigt eine geeignete Lüftung zum Betrieb. Lassen Sie einen Abstand von mindestens 20 cm. über, 10 cm. hinter und jeweils 5 cm. seitlich des Geräts frei.
- Die Öffnungen des Geräts dürfen weder abgedeckt noch verstopft werden.
- Um den Stecker im Notfall ziehen zu können, muss ein einfacher Zugriff gewährleistet werden.
Gebrauchsanweisung
- WARNUNG: Die Modelle READY und READY GRILL werden in Betrieb gesetzt, sobald der Zeitschalter eingestellt wird.
- WARNUNG: Stellen Sie den Zeitschalter der Modelle READY und READY GRILL immer auf „0“, wenn Sie die Speisen vorzeitig entnehmen oder das Gerät ausschalten möchten. Bei dem Modell READY TRONIC betätigen Sie die Storniertaste/den Ausschalter zweimal. Um das Gerät während dem Kochvorgang zu stoppen, betätigen Sie die Storniertaste/den Ausschalter oder öffnen Sie die Türe.
- WARNUNG: Sammelt sich Dampf innerhalb oder außerhalb der Türe an, trocknen Sie die Türe mit einem weichen Lappen. Das könnte vorkommen, wenn das Gerät in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit benützt wird.
Vor dem Gebrauch zu beachten:
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Bereiten Sie das Gerät auf den bevorstehenden Arbeitsvorgang vor:
Anstellen der Uhr (Modell READY TRONIC)
-Wenn Sie den Mikrowellenherd erstmalig verwenden, zeigt der digitale Bildschirm “1:01”, um die Uhr einzustellen:
-Betätigen Sie den Uhrschalter 1mal für den 12 Std.-Modus und 2mal für den 24 Std.-Modus.
-Drehen Sie den Zeitschalter zur Einstellung der Zeit.
-Betätigen Sie den Uhrschalter einmal zur Bestätigung.
-Drehen Sie den Zeitschalter zur Einstellung der Minuten.
-Betätigen Sie den Uhrschalter noch einmal zur Bestätigung.
Mit dem Mikrowellenherd kochen:
Stellen Sie die Speisen in das Gerät und schließen Sie die Türe. (Modell READY und READY GRILL) Drehen Sie den Leistungs- /Funktionswahlschalter und drehen Sie den Zeitschalter zur Einstellung der erwünschten Zeit (siehe Tabelle). (Modell READY TRONIC) Betätigen Sie den Leistungswahlschalter so oft wie nötig zur Wahl der erwünschten Leistung 100, 80, 60%… Drehen Sie den Zeitschalter zur Zeiteinstellung. Betätigen Sie den Starttaste.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
- Überprüfen Sie, ob das Ventilationsgitter des Geräts mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist.
- Zur Orientierung legen wir einige Rezepte bei, die eine Beschreibung der Nahrungsmittelmengen zur Bearbeitung und die jeweiligen Mischzeiten beinhalten.
- Um die innere Brandgefahr zu reduzieren: Wenn Sie Speisen in Plastik- oder Papierbehältern erwärmen, Überprüfen Sie, ob das Gerät Feuer fängt. Wenn Rauch entsteht, schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie die Türe geschlossen, um mögliche Flammen zu ersticken
- Verwenden Sie keine Metallobjekte (auch kein Aluminiumpapier oder dekorative Metallgegenstände) im Inneren des Mikrowellenherds.
- Halten Sie den Innenraum des Mikrowellenherds sauber, da Speisereste verkohlen und das Gerät beschädigen können.
- Benützen Sie das Gerät nicht ohne richtig aufgelegte Glasplatte, Drehring und Achse.
- Das Gerät ist nicht zum Trocknen von Maskottchen oder Tieren geeignet.
- Das Gerät ist nicht zum Trocknen von Kleidungsstücken geeignet.
- Benützen Sie den Innenraum des Ofens nicht zum Aufbewahren von Gegenständen.
- Flüssigkeiten, die in diesem Gerät erhitzt werden, kochen stark. Seien Sie beim Berühren der Behälter vorsichtig.
- Erhitzen Sie keine Eier in der Schale oder harte Eier im Gerät, da sie nach dem Kochen explodieren können.
- Der Inhalt von Babyflaschen oder BabynahrungsGefäßen muss geschüttelt oder verrührt werden; vor dem Verzehr ist die Temperatur zu überprüfen, um Verbrennungen zu vermeiden.
- Benützen Sie nur für den Mikrowellenherd geeignete Instrumente.
- WARNUNG: Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder Speisen nicht in hermetisch verschlossenen Behältern, da sie explodieren können.
- WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt ist, sollte der Mikrowellenherd vor dem nächsten Gebrauch repariert werden.
- WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Glas gespalten oder zersprungen ist.
- WARNUNG: Für unbefugte Personen können Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen gefährlich sein, falls dafür der Deckel zum Schutz gegen Mikrowellenenergie abgehoben werden muss.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Anschluss
- Stellen Sie sicher, dass Sie jegliches
Getränke Wasser abkochen Suppe Gekochtes Gemüse
Gekochte Hülsenfrüchte
Pürees aus Gemüse / Fleisch
Schmorbraten / Gedünstetes
Fertig zubereitete Teigwaren
Fertige Gerichte Schokolade zergehen lassen Butter zergehen lassen
Tiefgekühlter Spinat
Tiefgekühlte Erbsen
Tiefgekühlte Karotten
Tiefgekühlte Gemüsesuppe
Brokkoli / Blumenkohl tiefgekühlt
Gekochter weißer Reis
Vollkorn- Reis
Teigwaren
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 gr. 100 gr. 250 gr. 500 gr.
500 gr.
200 gr.
300 gr.
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
250 gr
250 gr.
250 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 sek
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Vorher umrühren Abgedeckt erhitzen Umrühren dazwischen und am Ende Abgedeckt erhitzen. Umrühren dazwischen und am Ende. Abgedeckt erhitzen. Umrühren dazwischen und am Ende. Abgedeckt erhitzen. Umrühren dazwischen und am Ende. Abgedeckt erhitzen. Umrühren dazwischen und am Ende. Abgedeckt erhitzen. Umrühren dazwischen und am Ende. Abgedeckt erhitzen. Umrühren dazwischen und am Ende. Abgedeckt erhitzen.
1 Esslöffel Wasser hinzufügen
1 Esslöffel Wasser hinzufügen
1 Esslöffel Wasser hinzufügen
1 Esslöffel Wasser hinzufügen
2 Esslöffel Wasser hinzufügen
Einen großen Behälter verwenden. 0,5 l Wasser hinzufügen. Abgedeckt kochen. Einen großen Behälter verwenden. 0,5 l Wasser hinzufügen. Abgedeckt kochen. Einen großen Behälter verwenden. 1 l kochendes Wasser hinzufügen. Abgedeckt kochen.
NAHRUNGSMITTEL
LEISTUNG
(W)
MENGE / PORTION
KOCHZEIT
RUHEZEIT
(MIN)
EMPFEHLUNGEN
WIEDERERWÄRMEN
TIEFGEKÜHLTES- GEMÜSE
TEIGWAREN /REIS
Kartoffeln Zwiebeln
Lauch
Karotten
Zuchini
Eierfrucht
Rolsenkohl Brokkoli / Blumenkohl
Paprikaschoten Champignons / Pilze
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 gr. 250 gr
. 250 gr
250 gr.
250 gr.
250 gr.
250 gr. 250 gr.
250 gr 250 gr.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
In einheitliche Stücke schneiden. In einheitliche Stücke schneiden. 1 Esslöffel Wasser oder Öl hinzufügen. Abgedeckt kochen. In einheitliche Stücke schneiden. 1 Esslöffel Wasser hinzufügen. Abgedeckt kochen. In einheitliche Stücke schneiden. 1 Esslöffel Wasser hinzufügen In Scheiben schneiden. 2 Esslöffel Wasser oder Öl hinzufügen. Abgedeckt kochen. In feine Scheiben schneiden. Zitronensaft hinzufügen. 6 Esslöffel Wasser hinzufügen In gleiche Sträußchen schneiden. Den Stiel in der Mitte lassen In einheitliche Stücke schneiden In einheitliche Stücke schneiden. Zitronensaft, und kein Wasser, hinzufügen.
FRISCHE GEMÜSE
Cocción rápida:
Stellen Sie die Speisen in das Gerät und schließen Sie die Türe. (Modell READY und READY GRILL) Drehen Sie den Leistungs- / Funktionswahlschalter und drehen Sie den Zeitschalter zur Einstellung der erwünschten Zeit. (Modell READY TRONIC) Betätigen Sie den Starttaste um die Kochzeit in 30-Sekunden Zeitspannen zu programnmieren. Der Mikrowellenherd läuft mit maximaler Leistung.
Auftauen:
Stellen Sie die Speisen in das Gerät und schließen Sie die Türe. (Modell READY und READY GRILL) Drehen Sie den Leistungs- / Funktionswahlschalter auf die Funktion Auftauenund drehen Sie den Zeitschalter zur Einstellung der erwünschten Zeit. (Modell READY TRONIC) Drehen Sie den Zeitschalterm bis die Angabe der Gramm Nahrungsmittel erscheint, die Sie auftauen möchten (100 g, 200 g…). Dann betätigen Sie die Starttaste und der Bildschirm zeigt automatisch die erforderliche Zeit; das Gerät wird in Betrieb gesetzt.
Grillfunktion:
Stellen Sie die Speisen in das Gerät und schließen Sie die Türe. (Modell READY GRILL) Drehen Sie den Leistungs-/ Funktionswahlschalter auf die Funktion Grill, drehen Sie den Zeitschalter zur Einstellung der erwünschten Zeit. (Modell READY TRONIC) Betätigen Sie die Grilltaste. Drehen Sie den Zeitschalter, bis der Bildschirm die erwünschte Zeit zeigt. Dann betätigen Sie die Starttaste.
Kombinierte Grill-Mikrowellenfunktion.(*)
Stellen Sie die Speisen in das Gerät und schließen Sie die Türe.
(Modell READY GRILL)
-Kombi 1: Kombiniert 30% Mikrowelle mit 70% Grill. Drehen Sie den Leistungs-/ Funktionswahlschalter auf die Kombi-1-Funktion. Drehen Sie den Zeitschalter um die erwünschte Zeit einzustellen.
-Kombi 2: Kombiniert 49% Mikrowelle mit 51% Grill. Drehen Sie den Leistungs-/ Funktionswahlschalter auf die Kombi-2-Funktion. Drehen Sie den Zeitschalter um die erwünschte Zeit einzustellen.
-Kombi 3: Kombiniert 67% Mikrowelle mit 33% Grill. Stellen Sie den Leistungs-/Funktionsschalter
auf die Kombination 13 ein. Drehen Sie den Zeitschalter auf die entsprechende Zeitangabe.
(Modell READY TRONIC)
-Kombi 1: Kombiniert 30% Mikrowelle mit 70% Grill. Betätigen Sie den Wahltaste für Kombi 1. Drehen Sie den Zeitschalter bis die gewünschte Zeit auf dem Bildschirm erscheint. Dann betätigen Sie die Starttaste.
-Kombi 2: Kombiniert 55% Mikrowelle mit 45% Grill. Betätigen Sie den Wahltaste für Kombi 2. Drehen Sie den Zeitschalter bis die gewünschte Zeit auf dem Bildschirm erscheint. Dann betätigen Sie den Starttaste.
Kochen mit automatischen Programmen (*):
(*) Nur für das Modell READY TRONIC Stellen Sie die Speisen in das Gerät und schließen Sie die Türe. Drehen Sie den Zeitschalter bis das erwünschte Programm auf dem Bildschirm erscheint.
1. Kaffee
2. Reis
3. Spaghetti
4. Kartoffeln
5. Aufwärmen
6. Fisch
7. Hähnchen
8. Rindfleisch
9. Fleischspiesse
10. Selbstauftauen Betätigen Sie die Gewichtseinstelltaste bis die erwünschte Nahrungsmittelmenge erscheint. Betätigen Sie den Starttaste. Der Bildschirm zeigt automatisch die erforderliche Zeit, und das Gerät wird in Betrieb gesetzt.
Kindersciherheitsfunktion (*):
(*) Nur für Modell READY TRONIC Betätigen Sie die Storniertaste/den Ausschalter 4 Sekunden lang. Sie hören ein akustisches Signal, und die Kindersicherheitsikone leuchtet auf. Zum Stornieen der Sicherheitsfunktion: Betätigen Sie die Storniertaste/den Ausschalter 4 Sekunden lang, bis die Ikone erlischt.
Nach dem Gebrauch des Geräts: (Modelle READY und READY GRILL)
- Stellen Sie den Zeitwahlschalter auf “0”, bis Sie das akustische Signal hören.
- Schließen Sie die Türe des Mikrowellenherds.
(Modell READY TRONIC)
- Betätigen Sie die Storniertaste/Ausschalter 2 veces.
- Schließen Sie die Türe des Mikrowellenherds.
Praktische Ratschläge:
- Legen Sie den dickeren Teil der Speisen an den äußeren Rand des Behälters.
-Decken Sie die Speisen während des Kochens ab, um Spritzer zu vermeiden und einen gleichmäßigen Zustand der Speise zu erhalten.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
- Entnehmen Sie die Glasplatte und den Drehring für die Reinigung. Waschen Sie sie mit Seifenwasser oder in der Geschirrspülmaschine. Befestigen Sie die Bestandteile an der richtigen Stelle.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
- Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät zu entfernen.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und eine gefährliche Situation verursacht werden.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen in für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
- Wenn Sie das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer entsorgen möchten, so bringen Sie es
zu einer geeigneten Sammelstelle, welche zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten autorisiert ist.
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 73/23/EC für Niederspannung und der Richtlinie 89/336/EC für elektromagnetische Kompatibilität.
S. Manopola timer /selettore Auto Menu T. Pulsante START U. Pulsante Annulla / Arresta
Consigli ed avvertenze
- Leggere attentamente questo libretto d'istruzioni prima di attivare l'apparecchio e conservarlo per successive consultazioni. L'inadempimento di queste istruzioni può provocare danni.
Area d'uso:
- Non si deve collocare l'apparecchio sotto una presa di corrente.
- Collocare l'apparecchio su una superficie orizzontale, stabile ed adatta a sopportare temperature elevate, lontano da altre sorgenti di calore e da possibili schizzi d'acqua.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l'apparecchio con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
- Prima di collegare l'apparecchio alla presa della corrente, verificare che il voltaggio indicato sulla targa delle caratteristiche coincida con il voltaggio di rete.
- Collegare l'apparecchio ad una presa elettrica provvista di messa a terra e che possa sostenere 16 ampere.
- La spina dell'apparecchio deve coincidere con la base della presa di corrente. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori di spina.
- Non usare o esporre l'apparecchio alle intemperie.
- Non lasciare l'apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. L'acqua che entrerà nell'apparecchio aumenterà i rischi di scariche elettriche.
- Non usare l'apparecchio se è caduto, se ci sono visibili segni di danno o se c'è qualche fuga.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l'apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
- Non toccare mai la spina elettrica con le mani bagnate.
Uso e manutenzione:
- Non utilizzare l'apparecchio vuoto.
- Non utilizzare l'apparecchio se il suo dispositivo d'avvio/arresto non funziona.
- Non muovere l'apparecchio quando è in funzione.
- Non utilizzare l'apparecchio inclinato e non capovolgerlo.
- Non forzare la capacità di lavoro dell'apparecchio.
- Staccare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato solo ad uso domestico, non professionale o industriale.
- Questo apparecchio è destinato all'uso esclusivo da parte di adulti. Non permettere che venga usato da parte di persone che non hanno una certa familiarità con questo tipo di prodotti, persone disabili o bambini.
Italiano
Forno a microonde READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Gentile cliente: La ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto di marca TAURUS. La sua tecnologia, disegno e funzionalità, assieme al fatto di aver superato i più rigorosi controlli di qualità, la renderanno completamente soddisfatto durante molto tempo.
Descrizione
A. Sportello con chiusura di sicurezza B. Finestra di controllo C. Grata di ventilazione D. Perno E. Vassoio di vetro F. Pannello di controllo G. Grill (*) H. Griglia metallica (*)
(*) Disponibile unicamente nei modelli READY GRILL e READY TRONIC.
Pannello di controllo modelli READY e READY GRILL
I. Selettore di potenza / funzione I1 Icona cottura a bassa potenza I2 Icona funzione sbrinamento I3 Icona cottura a media potenza I4 Icona cottura a potenza medio-alta I5 Icona cottura ad alta potenza I6 Icona funzione grill I7 Icona funzione cottura combinata 1 I8 Icona funzione cottura combinata 2 I9 Icona funzione cottura combinata 3 J. Timer
Pannello di controllo modello READY TRONIC
K. Display digitale K1 Icona funzione Auto Menu K2 Icona funzione timer K3 Icona che indica che il forno è pronto per
funzionare K4 Icona funzione grill K5 Icona orologio K6 Icona sicurezza bambini K7 Icona funzione sbrinamento K8 Icona funzione microonde K9 Icona funzione cottura combinata 1 K10 Icona cottura ad alta potenza K11 Icona funzione cottura combinata 2 K12 Icona cottura a bassa potenza K13 Icona percentuale di potenza (%) K14 Icona peso alimenti (g) L. Pulsante selezione potenza M. Pulsante Orologio N. Pulsante funzione grill O. Pulsante funzione combi 1 P. Pulsante funzione combi 2 Q. Programmi automatici R. Pulsante selezione peso
disporre di una sufficiente circolazione d'aria. Lasciare 20 cm di spazio dalla superficie superiore del forno, 10 cm da quella posteriore e 5 cm dalle pareti laterali.
- Non coprire né ostruire le prese d'aria dell'apparecchio.
- La spina deve essere facilmente raggiungibile, per poterla scollegare in caso d'emergenza.
Modalità d'uso
- AVVERTENZA: nei modelli READY e READY GRILL, non appena si ruota la manopola del timer, l'apparecchio entra in funzione.
- AVVERTENZA: nei modelli READY e READY GRILL, se si tolgono gli alimenti dal forno prima del termine del tempo selezionato, o se non si usa l'apparecchio, lasciare sempre il timer sulla posizione “0”. Nel modello READY TRONIC, premere 2 volte il pulsante Annulla / Arresta. Per arrestare temporaneamente il forno durante la cottura, premere il pulsante Annulla / Arresta, o aprire lo sportello.
- AVVERTENZA: se si forma vapore dentro o fuori dello sportello, asciugarlo con un panno morbido. Si tratta di un fenomeno normale che può accadere, quando si usa l'apparecchio in condizioni di elevata umidità.
Prima dell'uso:
- Collegare l'apparecchio alla presa elettrica.
- Preparare l'apparecchio in base alla funzione desiderata.
Impostazione dell'orologio (Modello READY TRONIC)
-La prima volta che si connette il forno, il display digitale visualizza “1:01”. Per impostare l'ora:
-Per impostare l'orologio a 12H, premere il pulsante orologio una volta. Per impostare l'orologio a 24H, premere il pulsante orologio due volte.
-Ruotare la manopola del timer per selezionare le ore.
-Per confermare, premere una volta il pulsante orologio.
-Ruotare la manopola del timer per selezionare i minuti.
-Per confermare, premere una volta il pulsante orologio.
Cottura a microonde:
Introdurre gli alimenti nell'apparecchio e chiudere lo sportello. (Modello READY e READY GRILL) Spostare il selettore di potenza / funzione sul livello desiderato e ruotare la manopola del timer per selezionare il tempo di cottura (vedere tabella). (Modello READY TRONIC) Premere il selettore di potenza una o più volte, a seconda dei casi, per selezionare il livello di potenza desiderato (100, 80, 60% ecc.). Ruotare la manopola del timer per selezionare il tempo di cottura. Premere il pulsante START.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone incapaci.
- Verificare che le griglie di ventilazione dell'apparecchio non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti.
- Sulla tabella qui annessa vengono proposte delle ricette a carattere orientativo, che indicano la quantità di alimenti ed il tempo di lavorazione necessario.
- Per ridurre i rischi d'incendio: se si riscalda gli alimenti in recipienti di plastica o di carta, sorvegliare l'apparecchio. Se si dovessero sviluppare fumo o fiamme, spegnere l'apparecchio o staccare la spina, e lasciare la porta chiusa allo scopo di estinguere eventuali incendi.
- Non introdurre nel forno a microonde oggetti metallici (inclusi fogli d'alluminio e stoviglie con inserti in metallo).
- Mantenere pulita la cavità del forno, perché i residui di cibo potrebbero carbonizzarsi e danneggiare l'apparecchio.
- Non usare l'apparecchio se il vassoio di vetro, l'anello girevole ed il perno non sono inseriti correttamente al loro posto.
- Non usare l'apparecchio per asciugare animali.
- Non usare l'apparecchio per asciugare indumenti.
- Non usare la cavità del forno per riporre oggetti.
- I liquidi riscaldati in questo apparecchio possono diventare bollenti, perciò prestare attenzione al maneggiare il recipiente che li contiene.
- Non cuocere o scaldare nel forno a microonde uova nel loro guscio e uova sode intere, poiché possono esplodere, anche dopo il termine della cottura.
- Il contenuto dei biberon ed i vasetti di cibi per neonati devono essere agitati o rimossi prima di metterli nel forno e si deve controllare la temperatura prima del consumo per evitare di scottarsi.
- Utilizzare solo utensili adatti per la cottura a microonde.
- AVVERTENZA: non scaldare liquidi o altri cibi in contenitori ermetici perché questi potrebbero esplodere.
- AVVERTENZA: se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, non si deve usare il forno fino a quando un tecnico autorizzato non li abbia riparati.
- AVVERTENZA: non usare l'apparecchio se il vetro è screpolato o rotto.
- AVVERTENZA: per una persona incompetente, è pericoloso procedere alle operazioni di manutenzione, o riparazione, che implicano la rimozione del coperchio che protegge dall'esposizione alle microonde.
- Qualsiasi uso inappropriato, o non conforme alle istruzioni d'uso, può essere pericoloso e annulla la garanzia e la responsabilità del produttore.
Installazione
- Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d'imballaggio dall'interno dell'apparecchio.
- Non rimuovere i piedini d'appoggio dell'apparecchio.
- Per funzionare correttamente, l'apparecchio deve
ALIMENTO
POTENZA
(W)
QUANTITÀ /
PORZIONE
TEMPO
COTTURA
RIPOSO
(min)
Consigli
Bevande Acqua - bollire Zuppa Verdura cotta
Legumi cotti
Purè di verdura / carne
Bolliti / Stufati
Pasta già pronta
Piatti già preparati Sciogliere cioccolata Sciogliere burro
Spinaci congelati
Piselli congelati
Carote congelate
Verdure miste congelate
Broccoli / Cavolo congelato
Riso bianco
Riso integrale
Pasta
VERDURE CONGELATE
PASTA / RISO
SCALDARE
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 gr. 100 gr. 250 gr. 500 gr.
500 gr.
200 gr.
300 gr.
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
250 gr
250 gr.
250 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 sec
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Rimuovere prima Riscaldare al coperto Rimuovere durante e alla fine Riscaldare al coperto. Rimuovere durante e alla fine. Riscaldare al coperto. Rimuovere durante e alla fine. Riscaldare al coperto. Rimuovere durante e alla fine. Riscaldare al coperto. Rimuovere durante e alla fine. Riscaldare al coperto. Rimuovere durante e alla fine. Riscaldare al coperto. Rimuovere durante e alla fine. Riscaldare al coperto.
Aggiungere 1 cucchiaio d'acqua
Aggiungere 1 cucchiaio d'acqua
Aggiungere 1 cucchiaio d'acqua
Aggiungere 1 cucchiaio d'acqua
Aggiungere 2 cucchiai d'acqua
Utilizzare un recipiente grande. Aggiungere 0,5 litri d'acqua. Cucinare al coperto. Utilizzare un recipiente grande. Aggiungere 0,5 litri d'acqua. Cucinare al coperto. Utilizzare un recipiente grande. Aggiungere 1 litro d'acqua bollente. Cucinare al coperto
Patate Cipolle
Porri
Carote
Zucchine
Melanzane
Cavoletti di Bruxelles Broccoli / Cavoli
Peperoni Champignon / Funghi
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 gr. 250 gr
250 gr
250 gr.
250 gr.
250 gr.
250 gr. 250 gr.
250 gr 250 gr.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Tagliare in pezzi uniformi. Tagliare in pezzi uniformi. Aggiungere 1 cucchiaio d'acqua o d'olio. Cucinare al coperto Tagliare in pezzi uniformi. Aggiungere 1 cucchiaio d'acqua. Cucinare al coperto Tagliare in pezzi uniformi. Aggiungere 1 cucchiaio d'acqua Tagliare in fette. Aggiungere 2 cucchiai d'acqua o d'olio. Cucinare al coperto Tagliare in fette fine. Aggiungere succo di limone Aggiungere 6 cucchiai d'acqua Tagliare in rametti uguali. Lasciare il ramo principale al centro Tagliare in pezzi uniformi Tagliare in pezzi uniformi. Aggiungere succo di limone, non acqua.
VERDURE FRESCHE
Cottura express:
Introdurre gli alimenti nell'apparecchio e chiudere lo sportello. (Modello READY e READY GRILL) Spostare il selettore di potenza / funzione sul livello massimo e ruotare la manopola del timer per selezionare il tempo di cottura. (Modello READY TRONIC) Premere il pulsante START per programmare il tempo di cottura in fasi di 30 secondi. Il forno a microonde funzionerà alla massima potenza.
Sbrinamento:
Introdurre gli alimenti nell'apparecchio e chiudere lo sportello. (Modello READY e READY GRILL) Spostare il selettore di potenza / funzione sulla posizione “sbrinamento“ e ruotare la manopola del timer per selezionare il tempo di cottura. (Modello READY TRONIC) Ruotare la manopola del timer finché sul display appaiono i grammi dell'alimento che si desidera scongelare (100 g, 200 g, ecc.). Dopo aver premuto il pulsante START, il display visualizzerà automaticamente il tempo di cottura necessario e l'apparecchio entrerà in funzione.
Funzione grill:
Introdurre gli alimenti nell'apparecchio e chiudere lo sportello. (Modello READY GRILL) Spostare il selettore di potenza / funzione sulla posizione grill e ruotare la manopola del timer per selezionare il tempo di cottura. (Modello READY TRONIC) Premere il pulsante funzione grill. Ruotare la manopola del timer finché il display visualizza il tempo desiderato. In seguito, premere il pulsante START.
Funzione cottura combinata grill + micro.(*)
Introdurre gli alimenti nell'apparecchio e chiudere lo sportello.
(Modello READY GRILL)
-Combi 1: combina il 30% del forno a microonde con il 70% del grill. Spostare il selettore di potenza / funzione sulla posizione cottura combinata 1 e ruotare la manopola del timer per selezionare il tempo di cottura.
-Combi 2: combina il 49% del forno a microonde con il 51% del grill. Spostare il selettore di potenza / funzione sulla posizione cottura combinata 2 e ruotare la manopola del timer per selezionare il tempo di cottura.
-Combi 3: combina il 67% del forno a microonde con il 33% del grill. Spostare il selettore di potenza / funzione sulla posizione cottura combinata 3 e ruotare la manopola del timer per selezionare il tempo di cottura.
(Modello READY TRONIC)
-Combi 1: combina il 30% del forno a microonde con il 70% del grill. Premere il selettore funzione Combi 1 e ruotare la manopola del timer finché sul display appare il tempo desiderato. In seguito, premere il
pulsante START.
-Combi 2: combina il 55% del forno a microonde con il 45% del grill. Premere il selettore funzione Combi 2 e ruotare la manopola del timer finché sul display appare il tempo desiderato. In seguito, premere il pulsante START.
Cottura con programmi automatici (*):
(*) Disponibile unicamente nel modello READY TRONIC. Introdurre gli alimenti nell'apparecchio e chiudere lo sportello. Ruotare la manopola del timer fino a quando il display visualizza il programma automatico desiderato.
1. Caffè
2. Riso
3. Spaghetti
4. Patate
5. Riscaldare
6. Pesce
7. Pollame
8. Carne
9. Spiedini di carne
10. Sbrinamento automatico Premere il pulsante di selezione peso per selezionare la quantità di cibo da cucinare. Premere il pulsante START. Il display mostrerà automaticamente il tempo di cottura necessario e l'apparecchio entrerà in funzione.
Sicurezza bambini (*):
(*) Disponibile unicamente nel modello READY TRONIC. Premere il pulsante Annulla / Arresta per 4 secondi. Entrerà in funzione un segnale acustico e l'icona sicurezza bambini si accenderà. Per sbloccare il forno: premere il pulsante Annulla / Arresta per 4 secondi fino a quando l'icona si spegne.
Dopo l'uso dell'apparecchio: (Modelli READY e READY GRILL)
- Ruotare la manopola timer sullo “0” fino a quando si sente un segnale acustico.
- Chiudere lo sportello del forno a microonde.
(Modello READY TRONIC)
- Premere 2 volte il pulsante Annulla / Arresta.
- Chiudere lo sportello del forno a microonde.
Consigli pratici:
- Collocare la parte più spessa dei cibi sul bordo esterno del recipiente.
- Coprire gli alimenti durante la cottura per evitare schizzi e favorire una cottura uniforme.
Pulizia
- Staccare la spina dalla presa e lasciare che l'apparecchio si raffreddi prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia.
- Pulire l'apparecchio con un panno umido impregnato di qualche goccia di detersivo e asciugarlo accuratamente.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure del sistema di ventilazione per non danneggiare le parti operative interne dell'apparecchio.
- Togliere il vassoio di vetro e l'anello girevole per pulirli. Lavarli con acqua calda o nella lavastoviglie. Rimetterli nella posizione corretta.
- Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.
- Si raccomanda di pulire l'apparecchio regolarmente e di rimuovere tutti i residui di cibo. Se l'apparecchio non viene conservato in buono stato, la sua superficie può deteriorarsi e ciò può nuocere irrimediabilmente alla sua durata, nonché renderlo pericoloso.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Servizio d'Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l'apparecchio: può essere pericoloso. Se la connessione è danneggiata, deve essere sostituita procedendo come nel caso di un guasto.
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l'imballaggio di questo apparecchio sono integrati in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio. Se si desidera procedere al loro riciclaggio, si può utilizzare i contenitori pubblici adatti a ciascun tipo di materiale.
- Il prodotto non presenta sostanze che possono essere considerate dannose per l'ambiente.
- Se si desidera riciclare il prodotto al termine della sua durata utile, sarà necessario depositarlo presso un gestore di residui autorizzato per la raccolta differenziata di residui di apparati elettrici ed elettronici.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 73/23/CEE di Bassa Tensione e alla Direttiva 89/336/CEE relativa alla Compatibilità Elettromagnetica.
Forno microondas READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Descrição
A. Fecho de segurança da porta B. Janela C. Grelha de ventilação D. Eixo do prato giratório E. Bandeja de vidro F. Painel de controlo G. Grelhador (*) H. Grelha metálica (*)
(*) Apenas disponível nos modelos READY GRILL e READY TRONIC
Painel de controlo dos modelos READY e READY GRILL
I. Comando selector de potência / função I1 Ícone de cocção a baixa potência I2 Ícone da função de descongelação I3 Ícone de cocção a média potência I4 Ícone de cocção a média-alta potência I5 Ícone de cocção a alta potência I6 Ícone da função grelhador I7 Ícone da função combinada 1 I8 Ícone da função combinada 2 I9 Ícone da função combinada 3 J. Comando temporizador
Painel de controlo do modelo READY TRONIC
K. Ecrã digital K1 Ícone da função Auto Menu K2 Ícone da função temporizador K3 Ícone indicativo de preparado para o
funcionamento K4 Ícone da função grelhador K5 Ícone do relógio K6 Ícone da segurança para crianças K7 Ícone da função de descongelação K8 Ícone da função microondas K9 Ícone da função combinada 1 K10 Ícone de cocção a alta potência K11 Ícone da função combinada 2 K12 Ícone de cocção a baixa potência K13 Ícone da percentagem de potência (%) K14 Ícone do peso dos alimentos (g) L. Botão selector de potência M. Botão do Relógio N. Botão selector da função grelhador O. Botão selector da função Combi 1 P. Botão selector da função Combi 2 Q. Programas automáticos R. Botão selector do ajuste de peso S. Comando temporizador /selector Auto Menu
Português
e/ou pessoas incapacitadas.
- Assegurar-se que as grelhas de ventilação do aparelho não fiquem obstruídas por pó, sujidade ou outros objectos. Como orientação, na tabela anexa, indica-se uma série de receitas que inclui a quantidade de alimentos a processar e o tempo de funcionamento do aparelho.
- Para reduzir o risco de incêndio no interior: ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigiar o aparelho devido ao risco de ignição. Se aparece fumo, parar ou desligar o aparelho e manter a porta fechada para apagar as possíveis chamas.
- Não utilizar o microondas com objectos metálicos (incluindo papel de alumínio ou utensílios com decorações metálicas) no interior do forno.
- Manter o forno limpo, caso contrário os restos de alimentos podem carbonizar-se e danificar o aparelho.
- Não utilizar o aparelho sem que a bandeja de vidro, o anel giratório e o eixo estejam correctamente colocados.
- Não utilizar o aparelho para secar mascotes ou animais.
- Não utilizar o aparelho para secar vestuário ou produtos têxteis.
- Não utilizar o forno para guardar coisas.
- Os líquidos aquecidos neste aparelho podem ferver violentamente. Tenha cuidado ao manusear o recipiente que os contém.
- Não aquecer ovos com a casca ou ovos duros inteiros no aparelho, pois podem explodir, inclusivamente depois da cocção.
- O conteúdo de biberões e frascos de alimentos para bebés deve ser agitado ou mexido e deve verificar-se a sua temperatura antes do seu consumo para evitar queimaduras.
- Utilizar apenas utensílios apropriados para fornos microondas.
- ADVERTÊNCIA: Não aquecer líquidos ou outros alimentos em recipientes herméticos, pois existe o risco de explosão.
- ADVERTÊNCIA: Se a porta ou a união da porta está danificada, o forno não deve ser utilizado antes de ser reparado por pessoal habilitado.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o aparelho se o vidro está estalado ou partido.
- ADVERTÊNCIA: É perigoso para qualquer pessoa não habilitada proceder a operações de manutenção ou de reparação que obriguem à extracção da tampa que protege contra a exposição à energia das microondas.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
Instalação
- Retirar todo material de embalagem do interior do aparelho.
-Não retirar os pés do aparelho.
- O aparelho necessita de ventilação adequada para funcionar correctamente. Deixar um espaço de 20
T. Botão Início U. Botão Cancelar / Parar
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- O aparelho não se deve colocar debaixo de uma base de tomada de corrente eléctrica.
- Situar o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana, estável e apta para suportar temperaturas elevadas, afastado de outras fontes de calor e de possíveis salpicos de água.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada com ligação a terra e que suporte 16 amperes.
- A ficha do aparelho deve coincidir com a base eléctrica da tomada de corrente. Nunca modificar a ficha eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha eléctrica.
- Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.
- Não expor o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu, se existem sinais de danos ou se existe fuga.
- Não force o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar da rede o aparelho.
- Verificar o estado do cabo de alimentação. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque eléctrico.
- Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.
Utilização e cuidados:
- Não utilizar o aparelho vazio.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funciona.
- Não mover o aparelho enquanto está em funcionamento.
- Não utilizar o aparelho inclinado, nem o inverter.
- Não forçar a capacidade de trabalho do aparelho.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial.
- Este aparelho está projectado para ser utilizado apenas por adultos. Não permitir que seja utilizado por pessoas não familiarizadas com este tipo de produto, pessoas incapacitadas ou crianças.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças
Colocar o relógio em funcionamento (Modelo READY TRONIC)
-Ao ligar o microondas pela primeira vez, o ecrã digital mostra “1:01”, para acertar a hora:
-Premir o botão relógio 1 vez para utilizar modo
12 H e 2 vezes para utilizar o modo 24H.
-Rodar o comando temporizador para acertar as
horas.
-Premir o botão de relógio uma vez para
confirmar.
-Rodar o comando temporizador para acertar os
minutos.
-Premir o botão de relógio de novo para
confirmar.
Cozinhar com microondas:
Colocar os alimentos no aparelho e fechar a porta. (Modelo READY e READY GRILL) Rodar o comando selector de potência / função para o nível desejado e rodar o comando temporizador para seleccionar o tempo (ver tabela). (Modelo READY TRONIC) Premir o botão selector de potência tantas vezes quantas as necessárias para seleccionar o nível de potência desejado 100, 80, 60%… Rodar o comando temporizador para seleccionar o tempo.
-Premir o botão Início.
cm por cima do aparelho, 10 cm na parte traseira e 5 cm de ambos os lados.
- Não cobrir nem obstruir nenhuma das aberturas do aparelho.
- A ficha de ligação deve ser facilmente acessível para se desligar em caso de emergência.
Modo de emprego
- ADVERTÊNCIA: nos modelos READY e READY GRILL, mal rode o comando temporizador, o aparelho começará a funcionar.
- ADVERTÊNCIA: nos modelos READY e READY GRILL, se retira os alimentos antes de terminar o tempo fixado ou se não utiliza o aparelho, deixar sempre o comando temporizador na posição “0”. No modelo READY TRONIC premir 2 vezes o botão Cancelar / Parar. Para parar o aparelho enquanto cozinha, premir o botão Cancelar / Parar ou abrir a porta.
- ADVERTÊNCIA: Se se acumula vapor dentro ou fora da porta, secá-lo com um pano macio. Isto é um fenómeno normal e pode ocorrer quando se utiliza o aparelho em condições de humidade elevada.
Notas prévias à utilização:
- Ligue o aparelho à rede eléctrica.
- Preparar o aparelho de acordo com a função a realizar.
ALIMENTO
POTÊNCIA
(W)
TEMPO
COZEDURA
REPOUSO
(min)
Recomendações
Bebidas Água-ferver Sopa Verduras cozidas
Legumes cozidos
Purés de verdura / carne
Guisados / Estufados
Massas já preparadas
Pratos já preparados Derreter chocolate Derreter manteiga
Espinafre congelado
Ervilhas congeladas
Cenoura congelada
Macedónia congelada
Brócolos / Couve-flor congelada
Arroz branco
Arroz integral
VERDURAS E LEGUMES CONGELADOS
MASSAS / ARROZ
REAQUECER
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
250 gr. 100 gr. 250 gr. 500 gr.
500 gr.
200 gr.
300 gr.
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
250 gr
250 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 seg
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
Mexer antes Aquecer tampado Mexer durante e no final Aquecer tampado. Mexer durante e no final. Aquecer tampado. Mexer durante e no final. Aquecer tampado. Mexer durante e no final. Aquecer tampado. Mexer durante e no final. Aquecer tampado. Mexer durante e no final. Aquecer tampado. Mexer durante e no final. Aquecer tapado.
Adicionar 1 colher de água
Adicionar 1 colher de água
Adicionar 1 colher de água
Adicionar 1 colher de água
Adicionar 2 colheres de água
Utilizar um recipiente grande. Adicionar 0,5 litros água. Cozinhar tampado. Utilizar um recipiente grande. Adicionar 0,5 litros água.
QUANTIDADE /
PORÇÃO
Massas preparadas
Pratos preparados Derreter chocolate Derreter manteiga
Espinafre congelado
Ervilhas congeladas
Cenoura congelada
Macedónia congelada
Brócolos / Couve-flor congelada
Arroz branco
Arroz integral
Massas
VERDURAS E LEGUMES CONGELADOS
MASSAS / ARROZ
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
250 gr
250 gr.
250 gr.
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Aquecer tampado. Mexer durante e no final. Aquecer tampado. Mexer durante e no final. Aquecer tapado.
Adicionar 1 colher de água
Adicionar 1 colher de água
Adicionar 1 colher de água
Adicionar 1 colher de água
Adicionar 2 colheres de água
Utilizar um recipiente grande. Adicionar 0,5 litros água. Cozinhar tampado. Utilizar um recipiente grande. Adicionar 0,5 litros água. Cozinhar tampado. Utilizar um recipiente grande. Adicionar 1 litro de água fervendo. Cozinhar tampado.
Batata Cebola
Alho-porro
Cenoura
Courgette
Beringela
Couve-de-bruxelas Brócolos / Couve-flor
Pimentos Cogumelos
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 gr. 250 gr
. 250 gr
250 gr.
250 gr.
250 gr.
250 gr. 250 gr.
250 gr 250 gr.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Cortar em pedaços uniformes. Cortar em pedaços uniformes. Adicionar 1 colher água ou óleo. Cozinhar tampado. Cortar em pedaços uniformes. Adicionar 1 colher água. Cozinhar tampado. Cortar em pedaços uniformes. Adicionar 1 colher água. Cortar em rodelas. Adicionar 2 colheres de água ou de óleo. Cozinhar tampado. Cortar em rodelas finas. Adicionar sumo de limão. Adicionar 6 colheres de água. Cortar em raminhos iguais. Deixar o talo no centro. Cortar em pedaços uniformes. Cortar em pedaços uniformes. Adicionar sumo de limão, não adicionar água.
VERDURAS E LEGUMES FRESCOS
Cocção rápida:
Colocar os alimentos no aparelho e fechar a porta. (Modelo READY e READY GRILL) Rodar o comando selector de potência / função para o nível máximo e rodar o comando temporizador para seleccionar o tempo. (Modelo READY TRONIC) Premir o botão de início para programar o tempo de cocção em blocos de 30 segundos. O microondas funcionará na potência máxima.
Descongelação:
Colocar os alimentos no aparelho e fechar a porta. (Modelo READY e READY GRILL) Rodar o comando selector de potência / função até à posição de descongelar e rodar o comando temporizador para seleccionar o tempo. (Modelo READY TRONIC) Rodar o comando temporizador até aparecerem no ecrã as gramas do alimento que deseja descongelar (100 g, 200 g…). Depois de premir o botão de início, o ecrã mostrará automaticamente o tempo necessário e o aparelho começará a funcionar.
Função de grelhador:
Colocar os alimentos no aparelho e fechar a porta. (Modelo READY GRILL) Rodar o comando selector de potência / função para a posição de grelhador e rodar o
comando temporizador para seleccionar o tempo. (Modelo READY TRONIC) Premir o botão selector da função de grelhador. Rodar o comando temporizador até aparecer no ecrã o tempo desejado. Depois premir o botão de início.
Função combinada grelhador e microondas.(*)
Colocar os alimentos no aparelho e fechar a porta.
(Modelo READY GRILL)
-Combi 1: combina 30% de microondas com 70% de grelhador. Rodar o comando selector de potência / função para a posição de função combinada 1 e rodar o comando temporizador para seleccionar o tempo.
-Combi 2: combina 49% de microondas com 51% de grelhador. Rodar o comando selector de potência / função para a posição de função combinada 2 e rodar o comando temporizador para seleccionar o tempo.
-Combi 3: combina 67% de microondas com 33% de grelhador. Rodar o comando selector de potência / função para a posição de função combinada 3 e rodar o comando temporizador para seleccionar o tempo.
(Modelo READY TRONIC)
-Combi 1: combina 30% de microondas com 70% de grelhador. Premir o botão selector da função Combi 1. Rodar o comando temporizador até aparecer no ecrã o tempo desejado. Depois premir o botão de início.
-Combi 2: combina 55% de microondas com 45% de
grelhador. Premir o botão selector da função Combi 2. Rodar o comando temporizador até aparecer no ecrã o tempo desejado. Depois premir o botão de início.
Cozinhar com os programas automáticos (*):
(*) Apenas disponível no modelo READY TRONIC Colocar os alimentos no aparelho e fechar a porta. Rodar o comando temporizador até aparecer no ecrã o programa automático desejado.
1. Café
2. Arroz
3. Esparguete
4. Batata
5. Aquecer
6. Peixe
7. Frango
8. Vitela
9. Espetadas de carne
10. Descongelação automática Premir o botão selector de ajuste do peso até seleccionar a quantidade de alimento a cozinhar. Premir o botão início. O ecrã mostrará automaticamente o tempo necessário e o aparelho começará a funcionar.
Segurança de crianças (*):
(*) Apenas disponível no modelo READY TRONIC Premir o botão Cancelar / Parar durante 4 segundos. Soará um sinal acústico e o ícone de segurança de crianças iluminar-se-á. Para cancelar o bloqueio de segurança: Premir o botão Cancelar / Parar 4 segundos até que o ícone se apague.
Uma vez terminada a utilização do aparelho: (Modelos READY e READY GRILL)
- Seleccionar a posição “0” através do comando temporizador até escutar o sinal acústico.
- Fechar a porta do microondas.
(Modelo READY TRONIC)
- Premir o botão Cancelar / Parar 2 vezes.
- Fechar a porta do microondas.
Conselhos práticos:
- Colocar a parte mais grossa dos alimentos virada para o bordo exterior do recipiente.
- Cobrir os alimentos durante a cocção para evitar salpicos e para favorecer uma cocção uniforme.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não deixar entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho.
- Retirar a bandeja de vidro e o anel giratório para os limpar. Lavá-los em água quente com detergente ou na máquina de lavar louça. Tornar a colocá-lo na sua posição.
- Nunca submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido, nem o colocar debaixo da torneira.
- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar todos os restos de alimentos.
- Se o aparelho não se mantém limpo, a sua superfície pode degradar-se e afectar de forma inexorável a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um serviço de assistência técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede está danificada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria.
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, é possível utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
- Se pretender desfazer-se do aparelho no fim do seu tempo de vida útil, deve entregá-lo, através dos meios adequados, a um centro de reciclagem autorizado para a recolha selectiva de Material Eléctrico e Electrónico.
Este aparelho cumpre com a Directiva 73/23/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 89/336/EC de Compatibilidade Electromagnética.
N. Keuzetoets grillfunctie O. Keuzetoets combifunctie 1 P. Keuzetoets combifunctie 2 Q. Automatische programma's R. Keuzetoets gewichtregeling S. Tijdschakelaar/keuzeschakelaar Auto Menu T. Starttoets U. Toets voor annuleren/stoppen
Advies en Veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en in acht nemen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.
Gebruiks- of werkomgeving:
- Het apparaat mag niet onder een contactdoos geplaatst worden.
- Het apparaat op een horizontaal, vlak, stabiel oppervlak plaatsen dat bestand is tegen hoge temperaturen, verwijderd van andere warmtebronnen en eventuele waterspatten.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet.
- Het apparaat aansluiten op een contactdoos met aarding die 16 ampère aankan.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.
- Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht.
- Het apparaat niet aan regen of vochtigheid blootstellen. Water dat in het apparaat komt, zal het risico van een elektrische schok vergroten.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.
- Gelieve het snoer niet te forceren. Het stroomsnoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- De staat van het stroomsnoer controleren. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war geraakt zijn, verhogen het risico van een elektrische schok.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
Gebruik en voorzorgsmaatregelen:
- Het apparaat niet leeg gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-knop niet werkt.
- Het apparaat niet verplaatsen terwijl het in werking
Nederlands
Magnetron READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een huishoudelijk apparaat van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de meest strikte kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A. Veiligheidssluiting van de deur B. Venster C. Ventilatierooster D. As van de draaiplaat E. Glasplaat F. Bedieningspaneel G. Grill (*) H. Metalen rooster (*)
(*) Enkel aanwezig op de modellen READY GRILL en READY TRONIC
Bedieningspaneel modellen READY en READY GRILL
I. Vermogen-/functieschakelaar I1 Pictogram koken op laag vermogen I2 Pictogram ontdooifunctie I3 Pictogram koken op matig vermogen I4 Pictogram koken op matig-hoog vermogen I5 Pictogram koken op hoog vermogen I6 Pictogram grillfunctie I7 Pictogram combinatiefunctie 1 I8 Pictogram combinatiefunctie 2 I9 Pictogram combinatiefunctie 3 J. Tijdschakelaar
Bedieningspaneel model READY TRONIC
K. Digitaal scherm K1 Pictogram functie Auto Menu K2 Pictogram tijdfunctie K3 Pictogram standby-functie K4 Pictogram grillfunctie K5 Pictogram klok K6 Pictogram kinderbeveiliging K7 Pictogram ontdooifunctie K8 Pictogram microgolffunctie K9 Pictogram combinatiefunctie 1 K10 Pictogram koken op hoog vermogen K11 Pictogram combinatiefunctie 2 K12 Pictogram koken op laag vermogen K13 Pictogram percentage vermogen (%) K14 Pictogram gewicht voeding (g) L. Vermogensregelaar M. Kloktoets
voedingswaren opwarmen in gesloten recipiënten, omdat deze zouden kunnen uiteenspatten.
- WAARSCHUWING: Als de deur of de voeg van de deur beschadigd is, mag de magnetron niet gebruikt worden voordat de deur of de voeg gerepareerd werd door bevoegd personeel.
- WAARSCHUWING: Het apparaat niet gebruiken als het glas gebarsten of gebroken is.
- WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor niet bevoegde mensen om onderhoudstaken of herstellingen uit te voeren waarvoor het nodig is om het deksel te verwijderen dat bescherming biedt tegen blootstelling aan de energie van de microgolven.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Installatie
- Controleer of alle verpakkingsmateriaal binnenin het apparaat verwijderd werd.
- De poten van het apparaat niet verwijderen.
- Het apparaat moet behoorlijk geventileerd worden om correct te kunnen werken. Laat een ruimte van 20 cm over boven het apparaat, 10 cm aan de achterzijde en 5 cm aan beide zijkanten.
- Bedek of verstop geen enkele opening van het apparaat.
- De stekker moet eenvoudig bereikbaar zijn om hem in geval van nood te kunnen uittrekken.
Gebruiksaanwijzing
- WAARSCHUWING: bij de modellen READY en READY GRILL begint het apparaat te werken zodra aan de tijdschakelaar gedraaid wordt.
- WAARSCHUWING: bij de modellen READY en READY GRILL moet de tijdschakelaar steeds op de stand "0" geplaatst worden als de voedingswaren uit de oven gehaald worden voordat de ingestelde tijd verstreken is, of als het apparaat niet gebruikt wordt. Bij het model READY TRONIC 2 keer op de knop Annuleren/Stoppen drukken. Om het apparaat te stoppen tijdens het koken, de toets Annuleren / Stoppen indrukken of de deur openen.
- WAARSCHUWING: Als er zich damp vormt aan de binnenkant of aan de buitenkant van de deur, de deur drogen met een zachte doek. Dit kan gebeuren als het apparaat gebruikt wordt in omstandigheden met een hoge vochtigheidsgraad. Dit is een normaal fenomeen.
Tips vóór het gebruik:
- Steek de stekker van het toestel in het stopcontact.
- Bereid het apparaat voor op de functie die u wilt gebruiken.
is.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gekanteld is en het niet omdraaien.
- De werkingscapaciteit van het apparaat niet forceren.
- Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt en voordat u het begint te reinigen of overgaat tot het onderhoud ervan.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat gebruikt wordt door gehandicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type producten.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandicapten.
- Controleer of het ventilatierooster van het apparaat niet verstopt is door stof, vuil of andere voorwerpen.
- Ter oriëntatie worden in de bijgevoegde tabel een reeks recepten opgegeven, waarin de hoeveelheid voedsel wordt aangegeven, evenals de overeenkomstige werkingstijd van het apparaat.
- Om het risico van brand in het apparaat te verminderen: houd bij het verwarmen van voedingswaren in recipiënten van plastic of papier toezicht op het apparaat vanwege het risico van ontsteking Als er zich rook ontwikkelt, het apparaat stopzetten of de stekker uittrekken en de deur gesloten houden om mogelijke vuurhaarden te doven.
- Gebruik geen metalen voorwerpen in de magnetron gebruiken (inclusief aluminiumpapier of benodigdheden met metalen versieringen)
- Houd de binnenkant van de magnetron proper. Anders zouden de voedingsresten kunnen verkolen en het apparaat kunnen beschadigen.
- Gebruik het apparaat niet zonder dat de glasplaat, de draairing en de as correct op hun plaats aangebracht zijn.
- Het apparaat niet gebruiken om mascottes of dieren te drogen.
- Het apparaat niet gebruiken om kledingstukken te drogen.
- Gebruik de binnenkant van de oven niet om dingen in te bewaren.
- Vloeistoffen die in dit apparaat verwarmd worden, kunnen hevig koken. Wees dus voorzichtig met de recipiënt die de vloeistof bevat.
- Geen eieren in de schelp of hele hardgekookte eieren in het apparaat verwarmen. Deze kunnen na het koken uiteenspatten.
- De inhoud van zuigflessen en potjes voeding voor de zuigelingen moet geschud of geroerd worden en de temperatuur moet voor het gebruik gecontroleerd worden om brandwonden te vermijden.
- Gebruik uitsluitend keukenbenodigdheden die geschikt zijn voor magnetrons.
- WAARSCHUWING: Geen vloeistoffen of andere
De klok in werking stellen (Model READY TRONIC)
-Als u de magnetron voor het eerst inschakelt, zal het digitaal scherm “1:01” tonen om het uur aan te passen.
-Druk 1 keer op de kloktoets om de 12-uur-
modus te gebruiken en 2 keer voor de 24-uur-
modus.
-Draai aan de tijdschakelaar om de uren in te
stellen.
-Druk een keer op de kloktoets om te
bevestigen.
-Draai aan de tijdschakelaar om de minuten in
te stellen.
-Druk opnieuw een keer op de kloktoets om te
bevestigen.
Koken met de magnetron:
Plaats de voedingswaren in het apparaat en sluit de deur. (Model READY en READY GRILL) Draai de knop voor de vermogensregeling/functieknop op de gewenste stand en draai aan de tijdschakelaar om de tijd in te stellen (zie tabel). (Model READY TRONIC) Druk zoveel keer op de vermogensknop als nodig is om het gewenste vermogensniveau in te stellen: 100, 80, 60% ... Draai aan de tijdknop om de tijd in te stellen. Druk op de startknop.
LEVENSMIDDEL
VERMOGEN
(W)
KOOKTIJD
NAGAREN
(min)
Aanbevelingen
Dranken Water-koken Soep Gekookte groente
Gekookte peulvruchten
Groentepuree / vlees
Stoofschotels
Gekookte deegwaren
Bereide gerechten Chocolade smelten Boter smelten
Diepvriesspinazie
Diepvrieserwten
Diepvrieswortels
Gemengde diepvriesgroenten
Diepvriesbroccoli / -bloemkool
Witte rijst
Bruine rijst
Deegwaren
DIEPVRIESGROENTEN
DEEGWAREN / RIJST
OPWARMEN
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 g. 100 g. 250 g. 500 g.
500 g.
200 g.
300 g.
400 g
400 g. 100 g. 100 g.
150 g.
300 g.
300 g.
300 g.
300 g.
250 g.
250 g.
250 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 seg
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Eerst roeren Afgedekt verwarmen Tijdens en aan het eind roeren Afgedekt verwarmen Tijdens en aan het eind roeren Afgedekt verwarmen Tijdens en aan het eind roeren Afgedekt verwarmen Tijdens en aan het eind roeren Afgedekt verwarmen Tijdens en aan het eind roeren Afgedekt verwarmen Tijdens en aan het eind roeren Afgedekt verwarmen Tijdens en aan het eind roeren Afgedekt verwarmen
1 lepel water toevoegen
1 lepel water toevoegen
1 lepel water toevoegen
1 lepel water toevoegen
2 lepels water toevoegen
Een grote schaal gebruiken. 0,5 l water toevoegen. Afgedekt koken. Een grote schaal gebruiken. 0,5 l water toevoegen. Afgedekt koken. Een grote schaal gebruiken. 1 l kokend water toevoegen. Afgedekt koken.
HOEVEELHEID/
PORTIE
Aardappel Ui
Prei
Wortel
Courgette
Aubergine
Spruitjes Broccoli / bloemkool
Paprika Champignons / paddestoelen
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 g. 250 g
250 g
250 g.
250 g.
250 g.
250 g. 250 g.
250 g 250 g.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
In gelijke stukken snijden. In gelijke stukken snijden. 1 lepel water of olie toevoegen. Afgedekt koken In gelijke stukken snijden. 1 lepel water toevoegen. Afgedekt koken In gelijke stukken snijden. 1 lepel water toevoegen In schijfjes snijden. 2 lepels water of olie toevoegen. Afgedekt koken In dunne schijfjes snijden. Citroensap toevoegen 6 lepels water toevoegen In roosjes van gelijke grootte snijden. De stronk in het midden leggen In gelijke stukken snijden In gelijke stukken snijden. Citroensap, geen water, toevoegen.
VERSE GROENTEN
Snelkoken:
Plaats de voedingswaren in het apparaat en sluit de deur. (Model READY en READY GRILL) Draai de knop voor de vermogensregeling/functieknop op de gewenste stand en draai aan de tijdschakelaar om de tijd in te stellen (zie tabel). (Model READY TRONIC) Druk op de startknop om de kooktijd te programmeren in blokken van 30 seconden. De magnetron zal op maximumvermogen werken.
Ontdooien:
Plaats de voedingswaren in het apparaat en sluit de deur. (Model READY en READY GRILL) Draai de knop voor de vermogensregeling/functieknop op de gewenste stand en draai aan de tijdschakelaar om de tijd in te stellen. (Model READY TRONIC) Draai aan de tijdschakelaar tot op het scherm het aantal gram verschijnt van de voedingswaren die u wilt ontdooien (100 g, 200 g...). Na het indrukken van de startknop zal het scherm automatisch de benodigde tijd aangeven en zal het apparaat beginnen werken.
Grillfunctie:
Plaats de voedingswaren in het apparaat en sluit de deur. (Model READY en READY GRILL) Draai de knop voor de vermogensregeling/functieknop op de grillstand en aan de tijdschakelaar om de tijd in te stellen. (Model READY TRONIC) Druk de keuzeschakelaar voor de grillfunctie in. Draai aan de tijdschakelaar tot op het scherm de gewenste tijd verschijnt. Druk vervolgens op de startknop.
Gecombineerde functie grill en magnetron (*)
Plaats de voedingswaren in het apparaat en sluit de deur.
(Model READY GRILL)
-Combi 1: combineert 30 % van de magnetron met 70 % van de grill. Draai de knop voor de
vermogensregeling/functieknop op de stand voor de combinatiefunctie 1. Draai aan de tijdschakelaar om de tijd in te stellen.
-Combi 2: combineert 49% van de magnetron met 51% van de grill. Draai de knop voor de vermogensregeling/functieknop op de stand voor de combinatiefunctie 2. Draai aan de tijdschakelaar om de tijd in te stellen.
-Combi 3: combineert 67% van de magnetron met 33% van de grill. Draai de knop voor de vermogensregeling/functieknop op de stand voor de combinatiefunctie 3. Draai aan de tijdschakelaar om de tijd in te stellen.
(Model READY TRONIC)
-Combi 1: combineert 30 % van de magnetron met 70 % van de grill. Draai aan de knop voor de combinatiefunctie 1. Draai aan de tijdschakelaar tot op het scherm de gewenste tijd verschijnt. Druk vervolgens op de startknop.
-Combi 2: combineert 55% van de magnetron met 45% van de grill. Draai aan de knop voor de combinatiefunctie 2. Draai aan de tijdschakelaar tot op het scherm de gewenste tijd verschijnt. Druk vervolgens op de startknop.
Koken met de automatische programma's (*):
(*) Enkel beschikbaar bij het model READY TRONIC Plaats de voedingswaren in het apparaat en sluit de deur. Draai aan de tijdschakelaar tot op het scherm het automatisch programma verschijnt.
1. Koffie
2. Rijst
3. Spaghetti
4. Aardappelen
5. Opwarmen
6. Vis
7. Kip
8. Kalfsvlees
9. Vleesbrochettes
10. Automatisch ontdooien
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
-De verpakking van dit huishoudapparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. - Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen stoffen die schadelijk zijn voor het milieu.
- Indien u dit product wil wegwerpen als het eenmaal versleten is, dient u het naar een erkende afvalverwerker te brengen, die voor de selectieve ophaling van elektrisch en elektronisch afval instaat.
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 73/23/ EG en aan de EMC-richtlijn 89/336/ EG betreffende Elektromagnetische Compatibiliteit.
Druk op de keuzeschakelaar om het gewicht in te stellen tot de juiste hoeveelheid te koken voedsel aangeduid wordt. Druk op de startknop. Het scherm zal automatisch de benodigde tijd tonen en het apparaat zal beginnen werken.
Kinderbeveiliging (*):
(*) Enkel beschikbaar bij het model READY TRONIC Druk gedurende 4 seconden op de knop Annuleren / Stoppen. Er zal een akoestisch signaal te horen zijn en het pictogram van de kinderbeveiliging zal oplichten. Om de veiligheidsblokkering op te heffen: Gedurende 4 seconden op de toets Annuleren / Stoppen drukken tot het pictogram dooft.
Als u klaar bent met het gebruik van het apparaat: (Modellen READY en READY GRILL)
- Kies de stand "0" met behulp van de tijdschakelaar tot u een akoestisch signaal hoort.
- Sluit de deur van de magnetron.
(Model READY TRONIC)
-Druk 2 keer op de knop Annuleren / Stoppen.
- Sluit de deur van de magnetron.
Praktische wenken:
- Plaats het vetste deel van de voedingswaren naar de buitenrand van de recipiënt.
- Dek het voedsel tijdens het koken af om spatten te vermijden en om een uniforme bereiding te bevorderen.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek die met een paar druppels afwasmiddel gedrenkt is en maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen, noch producten met een zure of basisch pH, zoals bleekwater, om het apparaat schoon te maken.
- Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof binnendringt door de verluchtingsopeningen om schade aan de functionele delen binnenin het apparaat te voorkomen.
- Verwijder de glasplaat en de draairing om ze te reinigen. Was ze in warm zeepsop of in de vaatwasmachine. Breng ze vervolgens terug aan in hun correcte positie.
- Het apparaat niet onderdompelen in water of om het even welke andere vloeistof en het ook niet onder de kraan houden.
- Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te maken en om alle voedselresten te verwijderen.
- Indien het apparaat niet goed onderhouden wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van het oppervlak en kan dit de levensduur van het apparaat onverbiddelijk aantasten en tot een gevaarlijke situatie leiden.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer niet om het apparaat zelf te demonteren of te repareren aangezien dit gevaarlijk kan zijn. Indien de stroomaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals in het geval van een defect.
O. Przycisk wyboru funkcji Combi 1 P. Przycisk wyboru funkcji Combi 2 Q. Programy automatyczne R. Przycisk wyboru ustawienia wagi
S. Pokrętło do ustawiania czasu / selektor Auto Menu T. Przycisk Rozpoczęcie
U. Przycisk Anulowanie / Zatrzymanie
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku.
Otoczenie użycia i pracy:
- Urządzenie nie powinno być ustawione pod gniazdkiem.
- Postawić urządzenie na poziomej płaskiej i stabilnej powierzchni, odpowiedniej do wytrzymywania wysokich temperatur, z dala od innych źródeł ciepła czy ewentualnego rozpryskiwania wody.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem urządzenia do prądu, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem o natężeniu 16 amperów.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawią elektryczną gniazdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
- Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
- Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na warunki wilgotności. Woda, która dostaje się do urządzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- Nie napinać kabla elektrycznego. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
- Sprawdzać stan kabla zasilania. Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Stosowanie i utrzymanie:
- Nie używać urządzenia, kiedy jest ono puste.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
- Nie poruszać urządzeniem w trakcie jego działania.
- Nie używać przechylonego urządzenia, nie obracać go.
- Nie przesilać zdolności pracy urządzenia.
- Wyłączyć urządzenie z gniazdka bezpośrednio po zakończeniu używania i przed czyszczeniem.
Polski
Kuchenka mikrofalowa READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
Opis
A. Zamknięcie bezpieczeństwa drzwiczek
B. Okienko C. Kratka wentylacyjna
D. Oś obrotowego talerza
E. Szklana taca F. Programator G. Grill (*) H. Metalowy ruszt (*)
(*) Dostępny tylko w modelach READY GRILL i READY TRONIC
Programator modeli READY i READY GRILL
I. Selektor mocy / funkcji I1 Ikona niskiej mocy
I2 Ikona funkcji rozmrażania I3 Ikona średniej mocy I4 Ikona średnio-wysokiej mocy
I5 Ikona wysokiej mocy I6 Ikona funkcji grilla I7 Ikona funkcji łączonej 1
I8 Ikona funkcji łączonej 2 I9 Ikona funkcji łączonej 3 J. Pokrętło do ustawiania czasu
Programator modelu READY TRONIC
K. Wyświetlacz cyfrowy
K1 Ikona funkcji Auto Menu K2 Ikona funkcji ustawiania czasu
K3 Ikona wskazująca na gotowość działania
K4 Ikona funkcji grilla K5 Ikona zegara
K6 Ikona bezpieczeństwa dzieci K7 Ikona funkcji rozmrażania
K8 Ikona funkcji kuchenki mikrofalowej
K9 Ikona funkcji łączonej 1
K10 Ikona wysokiej mocy
K11 Ikona funkcji łączonej 2
K12 Ikona niskiej mocy K13 Ikona mocy w procentach (%) K14 Ikona wagi pokarmów (g) L. Przycisk wyboru mocy M. Przycisk Zegara N. Przycisk wyboru funkcji Grilla
- OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia, jeśli szkło ma wyżłobienia lub jest pęknięte.
- OSTRZEŻENIE: Jest niebezpieczne dla osób niewyspecjalizowanych wykonywanie czynności konserwacyjnych czy naprawczych, które wymagają wyjęcia pokrywy chroniącej przed wystawieniem się na działanie energii mikrofalowej.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
Instalacja
- Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał opakowania z wnętrza urządzenia.
- Nie wyjmować stopek urządzenia.
- Urządzenie potrzebuje odpowiedniej wentylacji do właściwego działania. Pozostawić nad nim przestrzeń wynoszącą około 20 cm., z tyłu zaś odległość 10 cm. i po 5 cm. po obu stronach.
- Nie pokrywać ani nie blokować żadnego z otworów w urządzeniu.
- Wtyczka powinna być łatwo dostępna, by móc wyjąć ją w razie nagłego wypadku.
Instrukcja obsługi
- OSTRZEŻENIE: w przypadku modeli READY i READY GRILL, urządzenie zacznie działać od razu po przekręceniu pokrętła do ustawiania czasu.
- OSTRZEŻENIE: w przypadku modeli READY i READY GRILL, jeśli potrawy zostaną wyjęte przed upłynięciem ustawionego czasu, lub jeśli urządzenie nie jest używane, przekręcać zawsze pokrętło do ustawiania czasu na pozycję “0”. W przypadku modelu READY TRONIC nacisnąć 2 razy na przycisk Anulowanie / Zatrzymanie. Aby zatrzymać urządzenie w trakcie pracy, nacisnąć na przycisk Anulowanie / Zatrzymanie lub otworzyć drzwiczki.
- OSTRZEŻENIE: Jeśli wewnątrz lub na zewnątrz drzwiczek gromadzi się para, wytrzeć ją delikatną szmatką. Może to mieć miejsce, kiedy urządzenie jest używane w warunkach o wysokiej wilgotności, jest to zjawisko normalne.
Uwagi do zastosowania przed użyciem:
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Przygotować urządzenie do funkcji, jaka ma być wykonana.
Ustawianie zegara (Model READY TRONIC)
-Kiedy kuchenka mikrofalowa zostanie po raz pierwszy podłączona do prądu, na cyfrowym wyświetlaczu pojawi się “1:01”, wówczas aby ustawić godzinę:
-Nacisnąć na przycisk zegara 1 raz, aby wejść do dwunastogodzinnego trybu 12 H i 2 razy, aby przejść do dwudziestoczterogodzinnego trybu 24H.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by korzystały z niego osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne ani dzieci.
- Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.
- Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami.
- W celach orientacyjnych w załączonej tabeli podany został szereg przepisów kulinarnych, w których podana została ilość produktów żywnościowych przeznaczonych do przetworzenia za pomocą tego urządzenia oraz czas jego pracy.
- Aby unikać ryzyka powstania we wnętrzu urządzenia ognia: przy ogrzewaniu potraw w plastikowych czy papierowych naczyniach, pilnować urządzenia, jako że istnieje ryzyko jego zapalenia. Jeśli pojawi się dym, zatrzymać lub wyłączyć urządzenie i pozostawić zamknięte drzwiczki, by ugasić ewentualne płomienie
- Do wnętrza kuchenek mikrofalowych nie wkładać metalowych przedmiotów (nawet papieru aluminiowego czy naczyń z metalowymi dekoracjami).
- Utrzymywać wnętrze kuchenek w czystości, w przeciwnym razie pozostałości potraw mogą się spalać i uszkadzać urządzenie.
- Nie używać urządzenia bez właściwie założonej szklanej tacy, pierścienia obrotowego i osi.
- Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt.
- Nie używać tego urządzenia do suszenia żadnego rodzaju rzeczy z tkanin.
- Nie używać wnętrza kuchenki do przechowywania
rzeczy.
- Podgrzewane w tym urządzeniu płyny mogą gwałtownie wrzeć, uważać przy używaniu naczyń, w których znajduje się płyn.
- Nie podgrzewać w urządzeniu jajek w skorupie ani całych jaj na twardo, ponieważ mogą one wybuchnąć, nawet kiedy są ugotowane.
- Wstrząsnąć należy lub wymieszać zawartość butelek czy słoiczków z pożywieniem dla niemowląt i przed podaniem do spożycia sprawdzić należy temperaturę w celu uniknięcia poparzeń.
- Używać jedynie naczyń odpowiednich do kuchenek
mikrofalowych.
- OSTRZEŻENIE: Nie podgrzewać płynów ani innych środków spożywczych w hermetycznie zamkniętych naczyniach, ponieważ istnieje wówczas ryzyko wybuchu.
- OSTRZEŻENIE: Jeśli uszkodzone są drzwiczki czy uszczelka drzwiczek, kuchenka nie powinna być używana zanim nie zostanie naprawiona przez kompetentnego specjalistę.
-Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu ustawienia godziny.
-Nacisnąć na przycisk zegara raz w celu
zatwierdzenia.
-Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu
ustawienia minut.
-Nacisnąć na przycisk zegara ponownie w celu
zatwierdzenia.
Gotowanie w kuchence mikrofalowej:
Włożyć do urządzenia potrawy i zamknąć drzwiczki. (Modele READY i READY GRILL) Przekręcić pokrętło wyboru mocy / funkcji na odpowiedni poziom i przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu wybrania odpowiedniego czasu (patrz tabela). (Model READY TRONIC) Nacisnąć na przycisk wyboru mocy tyle razy, ile będzie to konieczne w celu wybrania odpowiedniego poziomu mocy 100, 80, 60%… Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu wybrania odpowiedniego czasu. Nacisnąć na przycisk Rozpoczęcie.
Pożywienie
Moc (Watt)
Czas
przyrządzania
Czas
pozostawienia
(min)
Zalecenia
Napoje Gotowanie wody Zupa Pieczone jarzyny
Gotowane warzywa
Przeciery jarzynowe/mięsne
Mięso duszone/sztufada
Makarony wcześniej przygotowane Potrawy wcześniej przygotowane
Rozpuszczanie czekolady
Roztapianie masła
Mrożony szpinak
Mrożony groch
Mrożona marchewka
Mrożone potrawy z jarzyn, zupy
Mrożone brokuły/ kalafior
Ryż biały
Ryż pełny
Makaron
Zamrożone jarzyny
Makaron / ryż
Odgrzewanie
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 g. 100 g. 250 g. 500 g.
500 g.
200 g.
300 g.
400 g
400 g. 100 g. 100 g.
150 g.
300 g.
300 g.
300 g.
300 g.
250 g.
250 g.
250 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 seg
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Odstawić wcześniej Podgrzewać z przykrywką Mieszać podczas i na końcu Podgrzewać z przykrywką Mieszać podczas i na końcu Podgrzewać z przykrywką Mieszać podczas i na końcu Podgrzewać z przykrywką Mieszać podczas i na końcu Podgrzewać z przykrywką Mieszać podczas i na końcu Podgrzewać z przykrywką Mieszać podczas i na końcu Podgrzewać z przykrywką Mieszać podczas i na końcu Podgrzewać z przykrywką
Dodać 1 łyżkę wody
Dodać 1 łyżkę wody
Dodać 1 łyżkę wody
Dodać 1 łyżkę wody
Dodać 2 łyżkę wody
Użyć dużego naczynia Dodać 0,5 litra wody Gotować z przykrywką Użyć dużego naczynia Dodać 0,5 litra wody Gotować z przykrywką Użyć dużego naczynia Dodać 1 litr wody Gotować z przykrywką
Ilość/ porcja
Ziemniaki Cebula
Por
Marchewka
Cukinia
Bakłażany
Brukselki
Brokuły / Kalafior
Papryka
Pieczarki / grzyby
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 g. 250 g
250 g
250 g.
250 g.
250 g.
250 g. 250 g.
250 g 250 g.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Pokroić w równe kawałki Pokroić na równe kawałki Dodać 1 łyżkę wody lub oleju Gotować z przykrywką Pokroić w równe kawałki Dodać 1 łyżkę wody Gotować z przykrywką
Pokroić w równe kawałki Dodać 1 łyżkę wody Pokroić w plasterki Dodać 2 łyżki wody lub oleju Gotować z przykrywką
Pokroić w cienkie plasterki Dodać kwasku cytrynowego Dodać 6 łyżek wody Pokroić na równe części Pozostawić głąb po środku Pokroić w równe kawałki Pokroić w równe kawałki Dodać kwasku cytrynowego, nie wody
Świeże warzywa
Szybkie gotowanie:
Włożyć do urządzenia potrawy i zamknąć drzwiczki. (Modele READY i READY GRILL) Przekręcić pokrętło wyboru mocy / funkcji na maksymalny poziom i przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu wybrania odpowiedniego czasu. (Model READY TRONIC) Nacisnąć na przycisk rozpoczęcia w celu zaprogramowania czasu gotowania w 30 sekundowych blokach. Kuchenka mikrofalowa będzie działała z maksymalną mocą.
Rozmrażanie:
Włożyć do urządzenia potrawy i zamknąć drzwiczki. (Modele READY i READY GRILL) Przekręcić pokrętło wyboru mocy / funkcji na pozycję rozmrażania, przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu wybrania odpowiedniego czasu. (Model READY TRONIC) Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu aż na wyświetlaczu pojawią się gramy pokarmu, jaki ma być rozmrożony (100 g, 200 g…). Po naciśnięciu na przycisk rozpoczęcia, na wyświetlaczu automatycznie pojawi się potrzebny czas i urządzenie zacznie działać.
Funkcja Grilla:
Włożyć do urządzenia potrawy i zamknąć drzwiczki. (Model READY GRILL) Przekręcić pokrętło wyboru mocy / funkcji na pozycję grilla, przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu wybrania odpowiedniego czasu . (Model READY TRONIC) Nacisnąć na przycisk wyboru funkcji grilla. Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni czas. Następnie nacisnąć na przycisk rozpoczęcia.
Funkcja łączona grilla i kuchenki mikrofalowej.(*)
Włożyć do urządzenia potrawy i zamknąć drzwiczki.
(Model READY GRILL)
-Combi 1: łączące 30% funkcji kuchenki mikrofalowej i 70% grilla. Ustawić selektor mocy / funkcji na pozycję
funkcji łączonej 1. Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu wybrania czasu.
-Combi 2: łączące 49% funkcji kuchenki mikrofalowej i 51% grilla. Ustawić selektor mocy / funkcji na pozycję funkcji łączonej 2. Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu wybrania czasu.
-Combi 3: łączące 67% funkcji kuchenki mikrofalowej i 33% grilla. Ustawić selektor mocy / funkcji na pozycję funkcji łączonej 3. Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu w celu wybrania czasu.
(Model READY TRONIC)
-Combi 1: łączące 30% funkcji kuchenki mikrofalowej i 70% grilla. Nacisnąć na przycisk wyboru funkcji Combi
1. Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni czas. Następnie nacisnąć na przycisk rozpoczęcia.
-Combi 2: łączące 55% funkcji kuchenki mikrofalowej i 45% grilla. Nacisnąć na przycisk wyboru funkcji Combi
2. Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni czas. Następnie nacisnąć na przycisk rozpoczęcia.
Gotowanie z użyciem programów automatycznych (*):
(*) Dostępne tylko w modelu READY TRONIC Włożyć do urządzenia potrawy i zamknąć drzwiczki. Przekręcić pokrętło do ustawiania czasu aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni czas.
1. Kawa
2. Ryż
3. Spaghetti
4. Ziemniaki
5. Podgrzewanie
6. Ryba
7. Kurczak
8. Mięso wołowe
9. Szaszłyki mięsne
10. Samorozmrażanie Nacisnąć na przycisk wyboru ustawienia wagi, aż wybrana zostanie odpowiednia ilość potrawy do gotowania.
przeznaczonym do tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
- Jeżeli chcecie Państwo pozbyć się produktu, kiedy skończy się jego okres użytkowania, należy oddać go w miejsce dostosowane do zarządzania odpadami elektrycznymi i elektronicznymi.
Urządzenie to spełnia wymogi Dyrektywy 73/23/EC o Niskim Napięciu i Dyrektywy 89/336/EC o Zgodności Elektromagnetycznej.
Nacisnąć na przycisk rozpoczęcia. Na wyświetlaczu automatycznie pojawi się potrzebny czas i urządzenie zacznie działać.
Zabezpieczenie dla dzieci (*):
(*) Dostępne tylko w modelu READY TRONIC Przytrzymać wciśnięty przycisk Anulowanie / Zatrzymanie przez 4 sekundy. Włączy się sygnał dźwiękowy i zaświeci się Ikona bezpieczeństwa dzieci. Aby anulować blokadę bezpieczeństwa: Przytrzymać wciśnięty przycisk Anulowanie / Zatrzymanie przez 4 sekundy aż ikona zgaśnie.
Po zakończeniu pracy z urządzeniem:
(Modele READY i READY GRILL)
- Wybrać pozycję “0” za pomocą pokrętła do ustawiania czasu aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego.
- Zamknąć drzwiczki kuchenki mikrofalowej.
(Model READY TRONIC)
- Nacisnąć 2 razy na przycisk Anulowanie / Zatrzymanie.
- Zamknąć drzwiczki kuchenki mikrofalowej.
Praktyczne rady:
- Układać najgrubszą część potraw na zewnętrznym brzegu naczynia.
- W trakcie podgrzewania potrawy powinny być nakryte, by uniknąć rozpryskiwania i zagwarantowania równomiernego gotowania.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z prądu i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych znajdujących się we wnętrzu urządzenia.
- Wyjąć szklaną tacę i pierścień obrotowy w celu ich umycia. Myć je ciepłą wodą z płynem lub w zmywarce do naczyń. Ponownie je włożyć odpowiednio na miejsce.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego pozostałości produktów żywnościowych.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest podłączenie do prądu, musi ono być wymienione, postępować jak w przypadku awarii.
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze
N. Κουμπί επιλογής λειτουργίας Γκριλ O. Κουμπί επιλογής λειτουργίας Combi 1 P. Κουμπί επιλογής λειτουργίας Combi 2 Q. Αυτόματα προγράμματα R. Κουμπί επιλογής ρύθμισης βάρους S. Χρονοδιακόπτης / διακόπτης επιλογής Auto
Μενού T. Κουμπί Αρχής U. Κουμπί Ακύρωσης / Παύσης
Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές. Εάν δεν διαβάσετε και δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετηθεί κάτω από μία πρίζα.
- Τοποθετήστε την συσκευή σε μία οριζόντια, επίπεδη, σταθερή επιφάνεια κατάλληλη ώστε να αντέχει υψηλές θερμοκρασίες, μακριά από πηγές θερμότητας και πιθανά πιτσιλίσματα νερού.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση δικτύου.
- Συνδέστε την συσκευή με μία βάση που να διαθέτει γείωση και να υποστηρίζει 16 αμπέρ.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος.
- Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ανοικτό χώρο.
- Μην εκθέσετε την συσκευή στην βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Το νερό που θα εισχωρήσει στην συσκευή θα αυξήσει τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.
- Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια.
Χρήση και προσοχή:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή άδεια.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/παύσης.
Ελληνικά
Φούρνος μικροκυμάτων
READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A. Κλείσιμο ασφαλείας της πόρτας B. Παράθυρο C. Σχάρα εξαερισμού D. Άξονας περιστροφικού πιάτου E. Κρυστάλλινος δίσκος F. Πίνακας ελέγχου G. Γκριλ (*) H. Μεταλλική σχάρα (*)
(*)Διαθέσιμο μόνο για τα μοντέλο READY GRILL και READY TRONIC
Πίνακας ελέγχου των μοντέλων READY και READY GRILL
I. Διακόπτης επιλογής ισχύς / λειτουργίας I1 Σύμβολο μαγειρέματος σε χαμηλή ισχύ I2 Σύμβολο λειτουργίας ξεπαγώματος I3 Σύμβολο μαγειρέματος σε μεσαία ισχύ I4 Σύμβολο μαγειρέματος σε μεσαία-μεγάλη ισχύ I5 Σύμβολο μαγειρέματος σε μεγάλη ισχύ I6 Σύμβολο λειτουργίας γκριλ I7 Σύμβολο συνδυαστικής λειτουργίας 1 I8 Σύμβολο συνδυαστικής λειτουργίας 2 I9 Σύμβολο συνδυαστικής λειτουργίας 3 J. Χρονοδιακόπτης
Πίνακας ελέγχου του μοντέλου READY TRONIC
K. Ψηφιακή οθόνη
K1 Σύμβολο λειτουργίας Auto Μενού K2 Σύμβολο λειτουργίας χρονοδιακόπτη K3 Σύμβολο ένδειξης έτοιμο για λειτουργία K4 Σύμβολο λειτουργίας γκριλ K5 Σύμβολο ρολογιού K6 Σύμβολο ασφαλείας παιδιών K7 Σύμβολο λειτουργίας ξεπαγώματος K8 Σύμβολο λειτουργίας φούρνου μικροκυμάτων K9 Σύμβολο συνδυαστικής λειτουργίας 1 K10 Σύμβολο μαγειρέματος σε μεγάλη ισχύ K11 Σύμβολο συνδυαστικής λειτουργίας 2 K12 Σύμβολο μαγειρέματος σε χαμηλή ισχύ K13 Σύμβολο ποσοστού ισχύος (%) K14 Σύμβολο βάρος τροφίμου (γρ.)
L. Κουμπί επιλογής ισχύος M. Κουμπί Ρολόι
τρόφιμα σε ερμητικά κλεισμένα δοχείο γιατί υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η πόρτα ή η ένωση της πόρτας έχει βλάβη δεν πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον φούρνο εάν πριν δεν επισκευαστεί η βλάβη από έναν εξειδικευμένο τεχνικό.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το τζάμι είναι ραγισμένο ή σπασμένο.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνες για όλα τα μη εξειδικευμένα άτομα οι ενέργειες συντήρησης ή επισκευής που απαιτούν την αφαίρεση του καπακιού που προστατεύει από την έκθεση στην ενέργεια των μικροκυμάτων.
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή.
Εγκατάσταση
- Σιγουρευτείτε πως έχετε πετάξει όλα τα υλικά συσκευασίας από το εσωτερικό της συσκευής.
- Μην βγάζετε τα πόδια της συσκευής.
- Η συσκευή χρειάζεται κατάλληλο αερισμό για να λειτουργεί σωστά. Αφήστε έναν ελεύθερο χώρο 20 εκ. από πάνω της, 10 εκ. από πίσω της και 5 εκ. και από τις δύο πλευρές.
- Να μην καλύπτετε αλλά ούτε και να εμποδίζετε κανένα από τα ανοίγματα της συσκευής.
- Το βύσμα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο για να μπορείτε να αποσυνδέσετε την συσκευή σε περίπτωση κινδύνου.
Οδηγίες χρήσης
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: στα μοντέλα READY και READY GRILL, μόλις στρέψετε τον χρονοδιακόπτη η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: στα μοντέλα READY και READY GRILL, αν βγάζετε τα τρόφιμα πριν τελειώσει ο προκαθορισμένος χρόνος ή αν δεν χρησιμοποιείτε την συσκευή να αφήνετε πάντα τον χρονοδιακόπτη σε θέση “0”. Στο μοντέλο READY TRONIC πιέστε 2 φορές το κουμπί Ακύρωση / Παύση. Για να σταματήσετε την συσκευή ενώ μαγειρεύει πατήστε το κουμπί Ακύρωσης / Παύσης ή ανοίξτε την πόρτα.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν υπάρχει συγκέντρωση ατμού μέσα ή έξω από την πόρτα στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. Αυτό μπορεί να συμβαίνει γιατί χρησιμοποιείτε την συσκευή σε συνθήκες υψηλής υγρασίας, είναι ένα φυσικό φαινόμενο.
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
- Προετοιμάστε την συσκευή ανάλογα με την λειτουργία που επιθυμείτε να πραγματοποιήσετε:
Θέστε σε λειτουργία το ρολόι (Μοντέλο READY TRONIC)
-Μόλις συνδέσετε στο δίκτυο για πρώτη φορά τον φούρνο μικροκυμάτων η ψηφιακή οθόνη θα δείχνει
- Μην κουνάτε την συσκευή όταν είναι σε λειτουργία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε πλάγια θέση αλλά ούτε και ανάποδα.
- Μην ζορίζετε την ικανότητα εργασίας της συσκευής.
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Ελέγξτε αν οι σχάρες εξαερισμού της συσκευής παρεμποδίζονται από την σκόνη, την βρωμιά ή άλλα αντικείμενα.
- Εντελώς κατατοπιστικά υποδεικνύεται στον πίνακα του παραρτήματος μία σειρά από συνταγές, οι οποίες περιέχουν την ποσότητα τροφίμων που θα χρησιμοποιηθούν και την διάρκεια λειτουργίας της συσκευής.
- Για να μειώσετε τον κίνδυνο φωτιάς στο εσωτερικό: όταν ζεσταίνετε τρόφιμα σε πλαστικά ή χάρτινα σκεύη να ελέγχετε την συσκευή λόγω του κινδύνου ανάφλεξης. Αν εμφανιστεί καπνός σταματήστε ή αποσυνδέστε την συσκευή και κρατήστε την πόρτα κλειστή για να σβήσουν οι πιθανές φλόγες.
- Μην χρησιμοποιείτε τον φούρνο μικροκυμάτων με μεταλλικά αντικείμενα (ακόμα και αλουμινένιο χαρτί ή σκεύη με μεταλλική διακόσμηση) στο εσωτερικό του φούρνου.
- Κρατήστε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό, διότι αντιθέτως τα υπολείμματα τροφίμων μπορούν να απανθρακωθούν και να βλάψουν την συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή χωρίς να είναι καλά τοποθετημένος ο κρυστάλλινος δίσκος, η περιστροφική στεφάνη και ο άξονας.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για να στεγνώσετε πράγματα ή ζώα.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για να στεγνώσετε υφασμάτινα ρούχα οποιουδήποτε είδους.
- Μην χρησιμοποιείτε το εσωτερικό του φούρνου για να φυλάξετε πράγματα.
- Τα υγρά που ζεσταίνονται σε αυτήν την συσκευή μπορούν να βραστούν αρκετά, οπότε και πρέπει να προσέχετε όταν χειρίζεστε τα σκεύη που τα περιέχουν.
- Μην ζεσταίνετε αυγά με το κέλυφός τους ή ολόκληρα σκληρά αυγά στην συσκευή, μπορεί να σκάσουν ακόμη και μετά το μαγείρεμά τους.
- Θα πρέπει να ανακινήσετε το περιέχομενο των μπιμπερό και των κουτιών που περιέχουν τρόφιμα για μωρά και να ελέγξετε την θερμοκρασία τους πριν καταναλωθούν, για να αποτραπούν εγκαύματα.
- Να χρησιμοποιείτε μόνο τα κατάλληλα σκεύη για φούρνους μικροκυμάτων.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μην ζεσταίνετε υγρά ή άλλα
“1:01”, για να ρυθμίσετε την ώρα:
-Πιέστε το κουμπί ρολόι 1 φορά για να
χρησιμοποιήσετε το 12 H και 2 φορές για να
χρησιμοποιήσετε το 24H.
-Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να καθορίσετε τις
ώρες.
-Πιέστε το κουμπί ρολόι μία φορά για να
επιβεβαιώσετε.
-Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να καθορίσετε τα
δευτερόλεπτα.
-Πιέστε το κουμπί ρολόι ξανά για να
επιβεβαιώσετε.
Μαγειρεύοντας στον φούρνο μικροκυμάτων:
Τοποθετήστε τα φαγητά στην συσκευή και κλείστε την πόρτα. (Μοντέλο READY και READY GRILL) Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής ισχύος / λειτουργίας στο επιθυμητό επίπεδο και στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον χρόνο (δείτε πίνακα). (Μοντέλο READY TRONIC) Πιέστε το κουμπί επιλογής ισχύος τόσες φορές όσες είναι απαραίτητο για να επιλέξετε το επίπεδο της επιθυμητής ισχύος 100, 80, 60%… Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να καθορίσετε τον χρόνο. Πιέστε το κουμπή Αρχής.
Τρόφιμο
Ισχύς
(W)
Χρόνος
μαγειρέματος
«Ξεκούραση»
(λεπτά)
Συστάσεις
Ποτά Νερό-βράσιμο Σούπα Βραστά λαχανικά
Μαγειρεμένα όσπρια
Πουρέ λαχανικών / κρέατος
Μαγειρευτά
Προμαγειρευμένα ζυμαρικά
Προμαγειρευμένα φαγητά Λιώσιμο σοκολάτας Λιώσιμο βουτύρου
Κατεψυγμένα σπανάκια
Κατεψυγμένος αρακάς
Κατεψυγμένα καρότα
Κατεψυγμένη μανέστρα
Μπρόκολο / Κατεψυγμένο κουνουπίδι
¢σπρο ρύζι
Μη αποφλοιωμένο ρύζι
Ζυμαρικά
Κατεψυγμένα λαχανικά
Ζυμαρικά / Ρύζι
Ξαναζέσταμα
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 γρμ. 100 γρμ. 250 γρμ. 500 γρμ.
500 γρμ.
200 γρμ.
300 γρμ.
400 γρμ.
400 γρμ. 100 γρμ. 100 γρμ.
150 γρμ.
300 γρμ.
300 γρμ.
300 γρμ.
300 γρμ.
250 γρμ.
250 γρμ.
250 γρμ.
1-1.30 λεπτά
6 λεπτά 2 λεπτά 7 λεπτά
7 λεπτά
30 δευτερ
όλεπτα
6 λεπτά
5 λεπτά
6 λεπτά 3 λεπτά 2 λεπτά
5 λεπτά
8 λεπτά
8 λεπτά
8 λεπτά
9 λεπτά
16 λεπτά
21 λεπτά
11 λεπτά
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Ανακατώστε πριν Ζεσταίνεται σκεπασμένο Ανακινείστε κατά την διάρκεια και το τέλος Ζεσταίνεται σκεπασμένο. Ανακινείστε κατά την διάρκεια και στο τέλος Ζεσταίνεται σκεπασμένο. Ανακινείστε κατά την διάρκεια και στο τέλος. Ζεσταίνεται σκεπασμένο. Ανακινείστε κατά την διάρκεια και στο τέλος. Ζεσταίνεται σκεπασμένο. Ανακινείστε κατά την διάρκεια και στο τέλος Ζεσταίνεται σκεπασμένο. Ανακινείστε κατά την διάρκεια και στο τέλος. Ζεσταίνεται σκεπασμένο. Ανακινείστε κατά την διάρκεια και στο τέλος. Ζεσταίνεται σκεπασμένο.
Προσθέσατε 1 κουταλιά νερό
Προσθέσατε 1 κουταλιά νερό
Προσθέσατε 1 κουταλιά νερό
Προσθέσατε 1 κουταλιά νερό
Προσθέσατε 2 κουταλιές νερό
Χρησιμοποιείστε μεγάλο σκεύος. Προσθέσατε 0,5 λίτρα νερό. Μαγειρέψτε σκεπασμένο. Χρησιμοποιείστε μεγάλο σκεύος. Προσθέσατε 0,5 λίτρα νερό. Μαγειρέψτε σκεπασμένο. Χρησιμοποιείστε μεγάλο σκεύος. Προσθέσατε 1 λίτρα βραστό νερό. Μαγειρέψτε σκεπασμένο.
Ποσό / μερίδα
Πατάτα Κρεμμύδι
Πράσα
Καρότο
Κολοκύθι
Μελιτζάνα
Λαχανάκια Βρυξελών Μπρόκολο / Κουνουπίδι
Πιπεριές Μανιτάρια
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 γρμ. 250 γρμ.
. 250 γρμ.
250 γρμ.
250 γρμ.
250 γρμ.
250 γρμ. 250 γρμ.
250 γρμ. 250 γρμ.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Κόψτε ομοιόμορφα κομμάτια. Κόψτε ομοιόμορφα κομμάτια. Προσθέσατε 1 κουταλιά νερό ή λάδι. Μαγειρέψτε το σκεπασμένο Κόψτε ομοιόμορφα κομμάτια. Προσθέσατε 1 κουταλιά νερό. Μαγειρέψτε το σκεπασμένο Κόψτε ομοιόμορφα κομμάτια. Προσθέσατε 1 κουταλιά νερό Κόψτε σε φέτες. Προσθέσατε 2 κουταλιές νερό ή λάδι. Μαγειρέψτε το σκεπασμένο. Κόψτε σε λεπτές φέτες. Προσθέσατε χυμό λεμονιού Προσθέσατε 6 κουταλιές νερό. Κόψτε σε ομοιόμορφες δέσμες. Αφήστε τον μίσχο στο κέντρο. Κόψτε ομοιόμορφα κομμάτια. Κόψτε ομοιόμορφα κομμάτια. Προσθέσατε χυμό λεμονιού, όχι νερό.
Φρέσκα λαχανικά
Γρήγορο μαγείρεμα:
Τοποθετήστε τα φαγητά στην συσκευή και κλείστε την πόρτα. (Μοντέλο READY και READY GRILL) Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής ισχύος / λειτουργίας στην μέγιστη θέση και στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον χρόνο. (Μοντέλο READY TRONIC) Πιέστε το κουμπί αρχής για να προγραμματίσετε τον χρόνο μαγειρέματος που χωρίζετε ανά 30 δευτερόλεπτα. Ο φούρνος μικροκυμάτων θα λειτουργήσει με την μέγιστη ισχύ.
Ξεπάγωμα:
Τοποθετήστε τα φαγητά στην συσκευή και κλείστε την πόρτα. (Μοντέλο READY και READY GRILL) Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής ισχύος / λειτουργίας σε θέση ξεπαγώματος και στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον χρόνο. (Μοντέλο READY TRONIC) Στρέψτε τον χρονοδιακοπτή μέχρι να εμφανιστούν στην οθόνη τα γραμμάρια του φαγητού που θέλετε να ξεπαγώσετε (100 γρ., 200 γρ…). Μετά πιέστε το κουμπί αρχής, η οθόνη θα εμφανίσει αυτομάτως τον αναγκαίο χρόνο και η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί.
Λειτουργία Γκριλ:
Τοποθετήστε τα φαγητά στην συσκευή και κλείστε την πόρτα. (Μοντέλο READY GRILL) Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής ισχύος / λειτουργίας σε θέση γκριλ και στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον χρόνο. (Μοντέλο READY TRONIC) Πιέστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας γκριλ. Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο χρόνος που επιθυμείτε. Μετά πιέστε το κουμπί αρχής.
Συνδυαστική λειτυργία γκριλ και φούρνος μικροκυμάτων.(*)
Τοποθετήστε τα φαγητά στην συσκευή και κλείστε την πόρτα.
(Μοντέλο READY GRILL)
-Combi 1: συνδυάζει το 30% του φούρνο μικροκυμάτων
με το 70% του γκριλ. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής ισχύος / λειτουργίας σε θέση συνδυαστικής λειτουργίας
1. Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον χρόνο.
-Combi 2: συνδυάζει το 49% του φούρνο μικροκυμάτων με το 51% του γκριλ. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής ισχύος / λειτουργίας σε θέση συνδυαστικής λειτουργίας
2. Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον χρόνο.
-Combi 3: συνδυάζει το 67% του φούρνο μικροκυμάτων με το 33% του γκριλ. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής ισχύος / λειτουργίας σε θέση συνδυαστικής λειτουργίας
3. Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον χρόνο.
(Μοντέλο READY TRONIC)
-Combi 1: συνδυάζει το 30% του φούρνο μικροκυμάτων με το 70% του γκριλ. Πιέστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας Combi 1. Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο χρόνος που επιθυμείτε. Μετά πιέστε το κουμπί αρχής.
-Combi 2: συνδυάζει το 55% του φούρνο μικροκυμάτων με το 45% του γκριλ. Πιέστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας Combi 2. Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο χρόνος που επιθυμείτε. Μετά πιέστε το κουμπί αρχής.
Μαγείρεμα με αυτάματα προγράμματα (*):
(*)Διαθέσιμο μόνο για το μοντέλο READY TRONIC Τοποθετήστε τα φαγητά στην συσκευή και κλείστε την πόρτα. Στρέψτε τον χρονοδιακόπτη μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το αυτόματο πρόγραμμα που επιθυμείτε.
1. Καφές
2. Ρύζι
3. Μακαρόνια
4. Πατάτα
5. Ξαναζέσταμα
6. Ψάρι
7. Κοτόπουλο
8. Μοσχάρι
9. Σουβλάκια
10. Αυτοξεπάγωμα Πιέστε το κουμπί επιλογής ρύθμισης βάρους, μέχρι να επιλέξετε την ποσότητα του φαγητού που θα
μαγειρέψετε. Πιέστε το κουμπί αρχής. Η οθόνη θα δείχει αυτομάτως τον απαραίτητο χρόνο και η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί.
Ασφάλεια παιδιών (*):
(*)Διαθέσιμο μόνο για το μοντέλο READY TRONIC Πιέστε το κουμπί Ακύρωση / Παύση για 4 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και θα ανάψει το σύμβολο ασφάλειας παιδιών. Για να ακυρώσετε το μπλοκάρισμα ασφαλείας: Πιέστε το κουμπί Ακύρωση / Παύση για 4 δευτερόλεπτα και θα σβήσει το σύμβολο.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή: (Μοντέλα READY και READY GRILL)
- Επιλέξτε την θέση “0” μέσω του χρονοδιακόπτη μέχρι να ακούσετε το ακουστικό σήμα.
- Κλείστε την πόρτα του φούρνου μικροκυμάτων.
(Μοντέλο READY TRONIC)
- Πιέστε το κουμπί Ακύρωση / Παύση 2 φορές.
- Κλείστε την πόρτα του φούρνου μικροκυμάτων.
Πρακτικές συμβουλές:
- Τοποθετήστε το σκληρό μέρος των τροφίμων προς την εξωτερική άκρη του σκεύους.
- Καλύψτε τα τρόφιμα κατά την διάρκεια του μαγειρέματος για να αποφύγετε πιτσιλίσματα και για να έχετε ομοιόμορφο μαγείρεμα.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν αρχίσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο υγρό στις εξόδους αερισμού για να αποφευχθούν φθορές στα εσωτερικά λειτουργικά τμήματα της συσκευής.
- Αφαιρέστε τον κρυστάλλινο δίσκο και την περιστροφική στεφάνη για να τα καθαρίσετε. Πλύνετέ τα με ζεστό νερό με σαπούνι ή στο πλυντήριο πιάτων. Τοποθετήστε τα ξανά στην θέση τους.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό και μην την τοποθετείτε κάτω από τη βρύση.
- Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός της συσκευής και η απομάκρυνση όλων των τροφικών υπολειμμάτων.
- Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή καθαρή, η επιφάνειά της μπορεί να αλλοιωθεί και να επηρεάσει με αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλάβης.
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους. Εάν επιθυμείτε να τα πετάξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους κατάλληλους για κάθε είδος υλικού δημόσιους κάδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον.
- Εάν θελήσετε να πετάξετε το προϊόν, μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο, μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 73/23/ΕΟΚ Χαμηλής Τάσης και την Οδηγία 89/336/ΕΟΚ Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
P Кнопка выбора комбинированного режима 2
(Combi 2) Q Автоматические программы R Кнопка программирования веса продукта S Таймер / кнопка выбора Авто меню T Кнопка «Быстрый Старт» U Кнопка отмены / остановки программы
Рекомендации и меры безопасности
–Перед включением прибора внимательно прочтите данную инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока жизни прибора. Несоблюдение рекомендаций настоящей инструкции может привести к возникновению несчастного случая.
Общие рекомендации
–Не устанавливайте прибор под розеткой. –Установите прибор на горизонтальную поверхность, устойчивую к высоким температурам. вдали от источников тепла и водных брызг.
Рекомендации по электробезопасности:
–Не используйте прибор, если у него поврежден шнур электропитания или штепсельная вилка –Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь, что напряжение в ней соответствует напряжению, на которое рассчитан прибор. –Розетка должна иметь надежное заземление и быть рассчитана не менее чем на 16А. –Штепсельная вилка прибора должна соответствовать электрической розетке. Никогда не меняйте штепсельную вилку самостоятельно. Не используйте переходники для подключения штепсельной вилки в розетку. –Никогда не используйте и не храните прибор на открытом воздухе (на улице, вне помещения). –Не оставляйте прибор под дождем или в каком-либо месте с повышенной влажностью. Вода, проникая в прибор, увеличивает риск удара электрическим током. –Не пользуйтесь прибором, если он падал, если на нем есть видимые следы повреждений. –При выключении прибора из розетки, не дергайте за шнур. Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не перемещайте прибор, держа его за шнур. –Перед тем как включить прибор, проверьте состояние шнура электропитания. Поврежденный или запутанный шнур увеличивает риск удара электрическим током. –Не трогайте штепсельную вилку мокрыми руками.
Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья:
–Не включайте микроволновую печь, если она пустая. –Не используйте прибор, если у него неисправны кнопки управления. –Не передвигать микроволновую печь во время работы. –Не наклонять работающий прибор, не переворачивать его. –Не превышайте максимальное время непрерывной работы прибора. –Всегда выключайте прибор из розетки, если Вы не
Русский
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на микроволновой печи для домашнего использования марки TAURUS. Использование передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантирует Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
Описание
А Дверной замок с системой безопасности В Окошко С Вентиляционная решетка D Вращающееся основание E Блюдо из жаропрочного стекла F Панель управления G Гриль (*) H Металлическая решетка (*)
(*) Только в моделях READY GRILL и READY TRONIC
Панель управления READY и READY GRILL
I. Переключатель мощности / функций I1 Значок «Низкий уровень мощности» I2 Значок «Режим Размораживание» I3 Значок «Средний уровень мощности» I4 Значок «Уровень мощности выше среднего» I5 Значок «Высокая мощность» I6 Значок «Режим Гриль» I7 Значок «Комбинированный режим 1» (Combi 1) I8 Значок «Комбинированный режим 2» (Combi 2) I9 Значок «Комбинированный режим 3» (Combi 3) J. Таймер
Панель управления READY Tronic
К Цифровой дисплей К1 Значок «Режим Авто Меню» К2 Значок «Таймер» К3 Значок «Прибор готов к использованию» К4 Значок «Режим Гриль» К5 Значок «Часы» К6 Значок «Защита от детей» К7 Значок «Режим Размораживание» К8 Значок «Режим Микроволны» К9 Значок «Комбинированный режим 1» (Combi 1») К10 Значок «Высокая мощность» К11 Значок «Комбинированный режим 2» (Combi 2») К12 Значок «Низкий уровень мощности» К13 Значок «Процент мощности» (%) К14 Значок «Вес продуктов» L Переключатель мощности М Кнопка «Часы» N Переключатель режима «Гриль» О Кнопка выбора комбинированного режима 1
(Combi 1)
сервисный центр TAURUS. –ВАЖНО: Не включайте микроволновую печь, если ее стекло треснуло или разбилось. –ВАЖНО: Не пытайтесь починить прибор самостоятельно, это может быть опасно для жизни и здоровья. Обратитесь в авторизированный сервисный центр TAURUS. –Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а также снимает ответственность с изготовителя.
Установка и подключение
–Перед подключением прибора убедитесь, что Вы полностью удалили упаковку (целлофан, картон, защитную пленку и т.п.) изнутри и снаружи. –Благодаря специальным ножкам для опоры, на которых стоит микроволновая печь, между ней и поверхностью стола образуется небольшое пространство. Ни в коем случае не снимайте ножки для опоры с микроволновой печи. –Для обеспечения вентиляции, необходимой для правильной работы микроволновой печи, расстояние от верхнего края прибора до ближайшего кухонного шкафа должно быть не менее 20 см; расстояние от задней стенки до стены не менее 10 см; расстояние от боковых стенок до соседних плоскостей не менее 5 см. –Не накрывайте прибор. Не загораживайте вентиляционные отверстия микроволновой печи. –Розетка, в которую подключена микроволновая печь, должна быть расположена в зоне досягаемости пользователя таким образом, чтобы прибор можно было легко отключить в случае необходимости.
Инструкция по эксплуатации
–ВАЖНО: В моделях READY и READY GRILL в тот момент, когда Вы повернули ручку таймера, микроволновая печь включилась. –ВАЖНО: В моделях READY и READY GRILL, если Вы достали продукты из микроволновой печи до окончания времени, заданного таймером, или если Вы не используете прибор, не забудьте установить ручку таймера в позицию «0». В модели READY TRONIC нажмите 2 раза на кнопку отмены / остановки программы. Если Вы хотите приостановить процесс приготовления, нажмите 1 раз на кнопку отмены / остановки программы или откройте дверцу микроволновой печи. –ВАЖНО: если на стенках или дверце микроволновой печи образовался конденсат, протрите его мягкой тряпочкой. Это абсолютно нормально, если прибор используется в условиях повышенной влажности, и никак не отражается на работе прибора.
Перед началом использования
–Включите прибор в сеть. –Приготовьте прибор к работе, в соответствии с теми задачами, которые Вы планируете реализовать.
Электронные часы (модель READY TRONIC)
–При первом включении прибора на экране дисплея появится значение «1:01». Для того, чтобы установить
используете его, а также перед тем, как приступить к чистке прибора или любым другим манипуляциям с ним. –Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать прибор в промышленных или коммерческих целях. –Данный прибор предназначен для использования исключительно взрослыми людьми. Не позволяйте недееспособным людям и детям самостоятельно пользоваться прибором. –Храните прибор в месте, недосягаемом для детей и недееспособных лиц. –Перед включением прибора убедитесь, что вентиляционные отверстия не забиты пылью, грязью или другими объектами. –В прилагаемой таблице содержится серия рецептов, в которых приводятся рекомендации, касающиеся выбора режима и времени для приготовления тех или иных блюд. Пользуйтесь этой информацией как ориентиром. –Во избежание возгораний внутри микроволновой печи, не рекомендуется разогревать продукты в пластиковых или бумажных тарелках. Если вы заметили дым, немедленно отключите микроволновую печь из розетки и не открывайте ее в течение нескольких минут, чтобы не дать огню разгореться. –Не разрешается помещать в микроволновую печь металлические объекты (а также фольгу, тарелки с металлическим рисунком и пр.). –Содержите внутреннюю поверхность микроволновой печи чистой. В противном случае остатки пищи на стенках могут пригореть и повредить прибор. –Не включайте микроволновую печь без резиновой прокладки, вращающегося основания и блюда из жаропрочного стекла. –Не используйте прибор для сушки домашних животных или других объектов. –Не используйте прибор для сушки текстильных изделий. –Не храните в микроволновой печи посуду и другие предметы. –Жидкости, разогретые в микроволновой печи, могут мгновенно вскипеть. Будьте предельно осторожны, беря в руки сосуды с разогретой жидкостью. –Не разрешается помещать в микроволновую печь яйца, т.к. они могут взрываться как во время, так и после приготовления. –Если Вы разогреваете в микроволновой печи детское питание или напитки для детей, тщательно перемешайте содержимое бутылочки, чтобы Ваш малыш не обжегся, т.к. продукты могут разогреваться неравномерно. –Используйте только специальную посуду для микроволновых печей. –ВАЖНО: не подогревайте в микроволновой печи жидкости в герметичной упаковке, т.к. она может взорваться. –ВАЖНО: Не включайте аппарат, если дверца не плотно закрывается или если имеются неисправности в работе прибора. Обратитесь в авторизированный
Режим «Микроволны»:
Положите продукты в микроволновую печь и закройте дверцу. (Модели READY и READY GRILL) Установите переключатель мощности / функций на рекомендуемый режим. Поверните ручку таймера, чтобы установить нужное время (см. таблицу). (Модель READY TRONIC) Нажмите кнопку выбора мощности / функций столь раз, сколько это необходимо, чтобы установить нужную мощность. Выбранная мощность в процентах будет отображаться
на экране: 100, 80, 60%.... Поверните ручку таймера,
чтобы установить нужное время приготовления. Нажмите на кнопку «Быстрый старт».
время, необходимо:
-Нажмите на кнопку «Часы» 1 раз для того,
чтобы установить 12 часовой режим, или 2 раза
для того, чтобы установить 24 часовой режим.
-При помощи ручки таймера установите
нужный час.
-Еще раз нажмите на кнопку «Часы» для
подтверждения выбранного значения
-При помощи ручки таймера установите
минуты.
-Снова нажмите на кнопку «Часы» для
подтверждения выбранного значения
Продукт
Мощность
(в)
Вес /
порция
Время
приготовления
Настаивание
(мин.)
Рекомендации
Напитки Кипячение воды Суп Вареные овощи
Приготовленные овощи
Овощные пюре / мясо
Жаркое / тушеные блюда
Готовые макаронные изделия
Готовые блюда Растапливание шоколада Растапливание сливочного масла
Замороженный шпинат
Замороженный горох
Белый рис
Неочищенный рис
Вермишель
Замороженные овощи
Макароны / Рис
Разогрев
800 Â 800 Â 800 Â 800 Â
800 Â
600 Â
600 Â
600 Â
600 Â 800 Â 800 Â
600 Â
600 Â
600 Â
600 Â
600 Â
800 Â
800 Â
800 Â
250 ã 100 ã 250 ã 500 ã
500 ã
200 ã
300 ã
400 ã
400 ã 100 ã 100 ã
150 ã
300 ã
300 ã
300 ã
300 ã
250 ã
250 ã
250 ã
1-1.30 ìèí.
6 ìèí. 2 ìèí. 7 ìèí.
7 ìèí.
30 ñåê.
6 ìèí.
5 ìèí.
6 ìèí. 3 ìèí.
2 ìèí
5 ìèí.
8 ìèí.
8 ìèí.
8 ìèí.
9 ìèí.
16 ìèí.
21 ìèí.
11 ìèí.
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Предварительно перемешать Разогревать в закрытом состоянии Перемешать во время и в конце Разогревать в закрытом состоянии. Перемешать во время и в конце. Разогревать в закрытом состоянии.
Перемешать во время и в конце. Разогревать в закрытом состоянии. Перемешать во время и в конце. Разогревать в закрытом состоянии. Перемешать во время и в конце. Разогревать в закрытом состоянии. Перемешать во время и в конце. Разогревать в закрытом состоянии. Перемешать во время и в конце. Разогревать в закрытом состоянии.
Добавить 1 ст. ложку воды
Добавить 1 ст. ложку воды
Добавить 1 ст. ложку воды
Добавить 1 ст. ложку воды
Добавить 2 ст. ложки воды
Готовить в большой посуде. Добавить 0,5 литра воды. Готовить в закрытой посуде. Готовить в большой посуде. Добавить 0,5 литра воды. Готовить в закрытой посуде. Готовить в большой посуде. Добавить 1 литр кипящей воды. Готовить в закрытой посуде.
Замороженная морковь Замороженное тушеное
мясо с овощами Замороженные Брокколи
/ Цветная капуста
Картофель Лук
Лук-порей
Морковь
Кабачки
Баклажаны
Брюссельская капуста Брокколи / Цветная капуста
Сладкий перец Шампиньоны / Грибы
800 Â 800 Â
800 Â
800 Â
800 Â
800 Â
800 Â 800 Â
800 Â 800 Â
250 ã 250 ã
250 ã
250 ã
250 ã
250 ã
250 ã 250 ã
250 ã 250 ã
4 ìèí. 6 ìèí.
5 ìèí.
5 ìèí.
4 ìèí.
4 ìèí.
6 ìèí. 5 ìèí.
5 ìèí. 3 ìèí.
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Нарезать одинаковыми кусочками. Нарезать одинаковыми кусочками. Добавить 1 ст. Ложку воды или растительного масла. Готовить в закрытой посуде. Нарезать одинаковыми кусочками. Добавить 1 ст. ложку воды. Готовить в закрытой посуде. Нарезать одинаковыми кусочками. Добавить 1 ст. ложку воды. Нарезать кружочками. Добавить 2 ст. ложки воды или растительного масла. Готовить в закрытой посуде. Нарезать тонкими ломтиками. Добавить лимонный сок. Добавить 6 ст. ложек воды. Нарезать равными частями. Оставить центральный стебель. Нарезать одинаковыми кусочками. Нарезать одинаковыми кусочками. Добавить лимонный сок, не воду.
Свежие овощи
мощности гриля. Поверните переключатель мощностей / функций в позицию «Combi 1». Поверните ручку таймера, чтобы установить время приготовления.
- Combi 2: сочетает 49% мощности микроволн и 51% мощности гриля. Поверните переключатель мощностей / функций в позицию «Combi 2». Поверните ручку таймера, чтобы установить время приготовления.
- Combi 3: сочетает 67% мощности микроволн и 33% мощности гриля. Поверните переключатель мощностей / функций в позицию «Combi 1». Поверните ручку таймера, чтобы установить время приготовления.
(Модель READY TRONIC)
- Combi 1: сочетает 30% мощности микроволн и 70% мощности гриля Нажмите на кнопку выбора комбинированного режима 1 (Combi 1) Поворачивайте ручку таймера до тех пор, пока на экране не отобразится нужное время. Нажмите на кнопку «Быстрый старт».
- Combi 2: сочетает 55% мощности микроволн и 45% мощности гриля Нажмите на кнопку выбора комбинированного режима 2 (Combi 2) Поворачивайте ручку таймера до тех пор, пока на экране не отобразится нужное время. Нажмите на кнопку «Быстрый старт».
Режим «Авто Меню»(*)
(*) Только в модели READY TRONIC Положите продукты в микроволновую печь и закройте дверцу. Нажимайте на кнопку «Режим Авто Меню» до тех пор, пока на экране не появится нужная Вам программа. Вы можете выбрать одну из следующих программ: 1 Кофе 2 Рис 3 Макароны / Паста 4 Картофель 5 Разогрев 6 Рыба 7 Курица 8 Телятина 9 Мясо 10 Автоматическое размораживание
Быстрое приготовление
Поместите продукты в микроволновую печь и закройте дверцу. (Модели READY и READY GRILL) Установите переключатель мощностей / функций на максимальное значение. Поверните ручку таймера, чтобы установить нужное время приготовления. (Модель READY TRONIC) Нажмите на кнопку «Быстрый пуск» для того, чтобы запрограммировать время приготовления. Микроволновая печь будет работать на максимальной мощности.
Режим «Разморозка»:
Положите продукты в микроволновую печь и закройте дверцу. (Модели READY и READY GRILL) Установите переключатель мощностей / функций на значение «Разморозка». Поверните ручку таймера, чтобы установить нужное время.
(Модель READY TRONIC)
Поворачивайте ручку таймера до того момента, когда на экране отобразится вес продукта, который Вы хотите разморозить (100 гр., 200 гр.). После нажатия на кнопку «Быстрый старт» на экране автоматически отобразится время, необходимое для разморозки, микроволновая печь начнет работать.
Режим «Гриль»
Положите продукты в микроволновую печь и закройте дверцу. (Модель READY GRILL) Установите переключатель мощностей / функций на значение «Гриль». Поверните ручку таймера, чтобы установить нужное время. (Модель READY TRONIC) Выберите режим «Гриль» с помощью переключателя режимов Гриль / Combi. Поворачивайте ручку таймера до тех пор, пока на экране не отобразится нужное время. Нажмите на кнопку «Быстрый старт».
Режим «Гриль + Микроволны» (*)
Положите продукты питания в микроволновую печь и закройте дверцу.
(Modelo READY GRILL)
- Combi 1: сочетает 30% мощности микроволн и 70%
Неисправности и способы их устранения
При возникновении любых неисправностей не пытайтесь починить прибор самостоятельно, это может быть опасно. Обратитесь в авторизированный сервисный центр TAURUS. Эта рекомендация относится ко всем неисправностям без исключения.
Экология и защита окружающей среды
–В соответствии с требованиями по охране окружающей среды, упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторичной переработки. Если Вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами, предназначенными для каждого типа материала. –Ни прибор, ни его упаковка не содержат материалов, которые могут быть опасными для окружающей среды. –По окончании полезной жизни прибора не выбрасывайте его в общественный контейнер для мусора. Воспользуйтесь специальными контейнерами (обратитесь за консультацией в ближайший социальный центр).
Настоящий прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 73/23/ЕС о Низком напряжении и Директивы 89/336/ЕС об Электромагнитной Совместимости электрических приборов.
Нажимайте на кнопку программирования веса продукта до тех пор, пока на экране не отобразится соответствующий вес продукта. Нажмите на кнопку «Быстрый старт». На экране автоматически отобразится время, необходимое для приготовления блюда, и микроволновая печь начнет работать.
Защита от детей (*)
(*) Только в модели READY TRONIC Нажмите на кнопку отмены / остановки программы и удерживайте ее в течение 4 секунд. Вы услышите акустический сигнал. На экране появится значок «Защита от детей». Для того, чтобы отключить эту функцию, повторно нажмите на кнопку отмены / остановки программы и удерживайте ее в течение 4 секунд до тех пор, пока значок «Защита от детей» не погаснет.
После каждого использования (Модели READY и READY GRILL)
- Установите переключатель мощности / функций в позицию «0». Вы услышите акустический сигнал.
- Закройте дверцу микроволновой печи.
(Модель READY TRONIC)
- 2 раза нажмите на кнопку отмены / остановки программы
- Закройте дверцу микроволновой печи.
Практические советы
–Располагайте продукты внутри микроволновой печи таким образом, чтобы самая толстая их часть находилась ближе к краю. –Для максимально равномерного распределения тепла, а также во избежание брызг и загрязнений, рекомендуем Вам накрывать продукты крышкой при приготовлении в микроволновой печи.
Чистка и уход
–Отключите прибор из розетки и дайте ему остыть прежде, чем приступать к чистке или другим манипуляциям с ним. –Протрите микроволновую печь влажной тряпочкой, смоченной несколькими каплями моющего средства, и вытрите насухо. –Не используйте кислоты, растворители или абразивные продукты для чистки прибора, Вы можете повредить его. –Не допускайте попадания воды или любой другой жидкости в вентиляционные отверстия микроволновой печи. –Достаньте из микроволновой печи блюдо из жаропрочного стекла и вращающееся основание. Их рекомендуется регулярно мыть под струей горячей воды при помощи губки, смоченной несколькими каплями моющего средства. Установите их обратно в микроволновую печь. –Не погружайте прибор в воду или другую жидкость, не подставляйте его под струю воды из-под крана. –Рекомендуется регулярно протирать микроволновую печь изнутри, чтобы на стенках не оставались частички пищи. –Наличие остатков пищи на внутренних стенках прибора может негативно повлиять на вкусовые качества приготавливаемых продуктов, привести к возникновению задымления, и даже существенно повредить микроволновую печь.
гигиены. В соответствии с законом РФ «О Защите Прав Потребителей», срок службы на продукцию TAURUS устанавливается равным трем годам с момента приобретения. При бережном использовании и соблюдении правил эксплуатации, изделия могут иметь значительно больший срок службы, чем установленный в соответствии с Российским законодательством.
Изделия марки TAURUS соответствуют всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и
M. Buton Ceas
N. Buton de selecţionare a funcţiei Grătar O. Buton de selecţionare a funcţiei Combi 1 P. Buton de selecţionare a funcţiei Combi 2
Q. Programe automatice
R. Buton de selecţionare a ajustării greutăţii
S. Buton temporizator /selector Auto Meniu
T. Buton Iniţiere
U. Buton Anulare / Oprire
Sfaturi şi avertismente privind siguranţa
- Citiţi cu atenţie această broşură cu instrucţiuni înainte de a pune aparatul în funcţiune şi păstraţi-o şi pentru alte consultări ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Aparatul nu trebuie aşezat sub o priză.
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, plană şi stabilă, care rezistă la temperaturi ridicate, departe de orice alte surse de căldură şi de posibile stropiri cu apă.
Siguranţa referitoare la componentele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul electric sau ştecărul.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici coincide cu tensiunea reţelei.
- Conectaţi aparatul la o priză cu împământare care să suporte 10 amperi.
- Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor de ştecăr.
- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber.
- Nu expuneţi aparatul la ploaie sau condiţii de umiditate. Apa care intră în aparat va creşte riscul de scurcircuitare.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne vizibile de daune, sau dacă există o scăpare.
- Nu forţaţi cablul electric. Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priză aparatul.
- Verificaţi starea cablului electric. Cablurile deteriorate sau înfăşurate măresc riscul de electrocutare.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Utilizare şi îngrijire:
- Nu utilizaţi aparatul gol.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire/oprire nu funcţionează.
- Nu mişcaţi aparatul în timp ce funcţionează.
- Nu utilizaţi aparatul în poziţie înclinată şi nu-l întoarceţi pe dos.
- Nu forţaţi capacitatea de lucru a aparatului.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.
Română
Cuptor cu microunde READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Stimate client,
Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi decis să cumpăraţi un produs marca TAURUS. Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea acestuia, precum şi faptul că respectă cele mai stricte norme privind calitatea, vă vor aduce o satisfacţie totală pentru mult timp.
Descriere
A. Închiderea de siguranţă a uşii
B. Geam C. Grilaj de ventilare D. Axul platoului giratoriu
E. Platou de sticlă
F. Ecran de control
G. Grătar (*) H. Grătar metalic (*)
(*) Disponibil numai la modelele READY GRILL şi READY TRONIC
Ecran de control pentru modelele READY şi READY GRILL
I. Buton de selecţionare a puterii / funcţiei
I1 Indicator de coacere la putere mică I2 Indicator funcţie de decongelare I3 Indicator de coacere la putere medie I4 Indicator de coacere la putere medie-mare I5 Indicator de coacere la putere mare I6 Indicator funcţie grătar I7 Indicator funcţie combinată 1 I8 Indicator funcţie combinată 2 I9 Indicator funcţie combinată 3 J. Buton temporizator
Ecran de control pentru modelul READY TRONIC
K. Ecran digital K1 Indicator funcţie Auto Meniu K2 Indicator funcţie temporizator K3 Indicator pregătit pentru funcţionare K4 Indicator funcţie grătar K5 Indicator ceas K6 Indicator siguranţă copii K7 Indicator funcţie de decongelare K8 Indicator funcţie microunde K9 Indicator funcţie combinată 1 K10 Indicator de coacere la putere mare K11 Indicator funcţie combinată 2 K12 Indicator de coacere la putere mică K13 Indicator procentaj putere (%) K14 Indicator greutatea alimentelor (g)
L. Buton de selecţionare a puterii
interiorul aparatului.
- Nu scoateţi picioarele aparatului.
- Aparatul are nevoie de o ventilaţie adecvată pentru a putea funcţiona în mod corect. Lăsaţi un spaţiu de 20 cm. deasupra acestuia, 10 cm. în partea din spate şi 5 cm. în ambele părţi laterale.
- Nu acoperiţi şi nu obstrucţionaţi deschiderile aparatului.
- Ştecărul trebuie să fie uşor accesibil pentru a putea deconecta aparatul în caz de urgenţă.
Mod de utilizare
- AVERTISMENT: în modelele READY şi READY GRILL, imediat ce începe să se învârtească butonul temporizator, aparatul începe să funcţioneze.
- AVERTISMENT: în modelele READY şi READY GRILL, dacă scoateţi alimentele înainte de terminarea timpului fixat, sau nu utilizaţi aparatul, lăsaţi întotdeauna butonul temporizator în poziţia “0”. În modelul READY TRONIC apăsaţi de 2 ori butonul de Anulare / Oprire. Pentru a opri aparatul în timpul funcţionării sale, apăsaţi butonul de Anulare / Oprire sau deschideţi uşa.
- AVERTISMENT: Dacă se acumulează abur în interiorul sau pe exteriorul uşii, uscaţi-o cu o cârpă moale. Acest lucru se poate întâmpla când aparatul se foloseşte în condiţii de umiditate ridicată, fiind în acest caz un fenomen normal.
Note anterioare utilizării:
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
- Preparaţi aparatul în concordanţă cu funcţia pe care doriţi să o realizaţi.
Punerea în funcţionare a ceasului (Modelul READY TRONIC)
-Când băgaţi în priză cuptorul cu microunde pentru prima dată, pe ecranul digital apare “1:01”, pentru a potrivi ora:
-Apăsaţi butonul ceasului o dată pentru a utiliza modul 12 ore şi de 2 ori pentru a utiliza modul 24 ore.
-Învârtiţi butonul temporizator pentru a fixa ora.
-Apăsaţi butonul ceasului o dată pentru a confirma.
-Învârtiţi butonul temporizator pentru a fixa
minutele.
-Apăsaţi butonul ceasului din nou pentru a
confirma.
Gătitul cu cuptorul cu microunde:
Aşezaţi alimentele în interiorul aparatului şi închideţi uşa. (Modelele READY şi READY GRILL) Învârtiţi butonul de selecţionare a puerii / funcţiei la poziţia dorită şi învârtiţi butonul temporizator pentru a selecţiona timpul (a
se vedea tabelul).
(Modelul READY TRONIC) Apăsaţi butonul de selecţionare a puterii de câte ori este necesar pentru a selecţiona nivelul de putere dorit 100, 80, 60%… Învârtiţi butonul temporizator pentru a fixa timpul. Apăsaţi butonul de Iniţiere.
- Acest aparat este destinat utilizării de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea acestuia de către persoane care nu sunt obişnuite cu acest tip de produse, persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- Verificaţi ca grilajul de ventilare al aparatului să nu fie astupat de praf, murdărie sau alte obiecte.
- În mod orientativ, în tabelul anexă se prezintă o serie de reţete indicând cantitatea de alimente şi timpul de funcţionare al aparatului.
- Pentru a reduce riscul de foc în interior: atunci când încălziţi alimentele în recipiente de plastic sau hârtie, supravegheaţi aparatul datorită riscului de ardere. Dacă iese fum, opriţi sau deconectaţi aparatul şi menţineţi uşa închisă pentru stingerea eventualelor flăcări.
- Nu folosiţi obiecte metalice (inclusiv hârtie de aluminiu sau ustensile cu decoraţii metalice) în incinta interioară a cuptorului cu microunde.
- Menţineţi incinta cuptorului curată, în caz contrar resturile de alimente se pot carboniza şi pot produce daune aparatului.
- Nu folosiţi aparatul fără a aşeza corect platoul de sticlă, inelul giratoriu şi axul platoului.
- Nu folosiţi aparatul pentru a usca animale.
- Nu folosiţi aparatul pentru a usca articole textile de nici un tip.
- Nu folosiţi incinta interioară a cuptorului pentru a păstra lucruri.
- Lichidele încălzite în acest aparat pot fierbe puternic, aveţi grijă când atingeţi recipientul care le conţine.
- Nu încălziţi în aparat ouă necojite sau ouă fierte întregi, pot exploda chiar şi după coacere.
- Conţinutul biberoanelor şi a borcanelor de alimente pentru bebeluşi trebuie agitat şi amestecat, şi trebuie verificată temperatura acestora înainte de consumul lor
pentru a se evita frigerile.
- Utilizaţi numai ustensile adecvate pentru cuptoarele cu microunde.
- AVERTISMENT: Nu încălziţi lichide sau alte alimente în recipiente ermetice, deoarece există riscul de a exploda.
- AVERTISMENT: Dacă uşa sau dispozitivul de închidere a uşii sunt defectuoase, cuptorul nu se poate utiliza înainte de reparaţia acestora de către personalul autorizat.
- AVERTISMENT: Nu folosiţi aparatul dacă geamul este crăpat sau deteriorat.
- AVERTISMENT: Este periculos pentru orice persoană nepregătită să realizeze operaţiuni de întreţinere sau reparaţie care să necesite detaşarea capacului care protejează împotriva expunerii la energia microundelor.
- Orice utilizare necorespunzătoare sau aflată în dezacord cu instrucţiunile de folosire poate conduce la o situaţie de pericol, anulând astfel garanţia şi răspunderea producătorului.
Instalarea:
- Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de ambalaj din
ALIMENT
Putere
(W)
Cantitate /
porþie
Timpul de
coacere
Repaus
(min)
Recomandãri
Lichide Apã-fierbere Supã Verdeþuri fierte
Legume fierte
Piureuri de verdeaþã / carne
Mâncãruri / Stufat
Pastã deja preparatã
Feluri de mâncare deja gãtite Topirea ciocolatei Topirea untului
Spanac congelat Mazãre congelatã Morcov congelat Ghiveci congelat
Orez alb
Orez integral
Pastã
Verdeþuri congelate
Pastã / orez
Reâncãlzirea
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
250 gr. 100 gr. 250 gr. 500 gr.
500 gr.
200 gr.
300 gr.
400 gr
400 gr. 100 gr. 100 gr.
150 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
300 gr.
250 gr
250 gr.
250 gr.
1-1.30 min
6 min 2 min 7 min
7 min
30 seg
6 min
5 min
6 min 3 min 2 min
5 min
8 min
8 min
8 min
9 min
16 min
21 min
11 min
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
A se amesteca înainte A se încãlzi acoperit A se amesteca în timpul ºi la final A se încãlzi acoperit. A se amesteca în timpul ºi la final. A se încãlzi acoperit. A se amesteca în timpul ºi la final. A se încãlzi acoperit. A se amesteca în timpul ºi la final. A se încãlzi acoperit. A se amesteca în timpul ºi la final. A se încãlzi acoperit. A se amesteca în timpul ºi la final. A se încãlzi acoperit. A se amesteca în timpul ºi la final. A se încãlzi acoperit.
A se adãuga 1 lingurã de apã A se adãuga 1 lingurã de apã A se adãuga 1 lingurã de apã A se adãuga 1 lingurã de apã A se adãuga 2 lingurã de apã
A se folosi un recipient mare. A se adãuga 0,5 litri de apã. A se gãti acoperit. A se folosi un recipient mare. A se adãuga 0,5 litri de apã. A se gãti acoperit. A se folosi un recipient mare. A se adãuga 1 litru de apã fiartã. A se gãti acoperit.
Brocoli / Conopidã congelatã
Cartof Ceapã
Praz
Morcov
Dovlecel
Vinete
Varzã de Bruxelles Brocoli/ Conopidã
Ardei gras Ciuperci comestibile / Bureþi
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 gr. 250 gr
. 250 gr
250 gr.
250 gr.
250 gr.
250 gr. 250 gr.
250 gr 250 gr.
4 min 6 min
5 min
5 min
4 min
4 min
6 min 5 min
5 min 3 min
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
A se toca în bucãþi uniforme. A se toca în bucãþi uniforme. Adãugaþi o lingurã de apã sau de ulei. A se gãti acoperit. A se toca în bucãþi uniforme. Adãugaþi o lingurã de apã. A se gãti acoperit. A se toca în bucãþi uniforme. Adãugaþi o lingurã de apã.
A se felia. Adãugaþi 2 linguri de apã sau de ulei. A se gãti acoperit. A se felia foarte subþire. Adãugaþi suc de lãmâie. Adãugaþi 6 linguri de apã. Tocaþi în mãnunchiuri egale. Lãsaþi tulpina la centru A se toca în bucãþi uniforme. A se toca în bucãþi uniforme. Adãugaþi suc de lãmâie, nu apã.
Verdeþuri proaspete
Coacere rapidă:
Aşezaţi alimentele în interiorul aparatului şi închideţi uşa. (Modelele READY şi READY GRILL) Învârtiţi butonul de selecţionare a puterii / funcţiei până la nivelul maxim şi învârtiţi butonul temporizator pentru selecţionarea timpului. (Modelul READY TRONIC) Apăsaţi butonul de iniţiere pentru programarea timpului de coacere în secvenţe de 30 de secunde. Cuptorul cu microunde va funcţiona la putere maximă.
Decongelarea:
Aşezaţi alimentele în interiorul aparatului şi închideţi uşa. (Modelele READY şi READY GRILL) Învârtiţi butonul de selecţionare a puterii / funcţiei până la poziţia de decongelare, învârtiţi butonul temporizator pentru selecţionarea timpului. (Modelul READY TRONIC) Învârtiţi butonul temporizator până când pe ecran vor apare gramele alimentului pe care doriţi să-l decongelaţi (100 g, 200 g…). După ce apăsaţi butonul de iniţiere, pe ecran va apare automat timpul necesar iar aparatul va începe să funcţioneze.
Funcţia Grătar:
Aşezaţi alimentele în interiorul aparatului şi închideţi uşa. (Modelele READY şi READY GRILL) Învârtiţi butonul de selecţionare a puterii / funcţiei până la poziţia grătar, învârtiţi butonul temporizator pentru selecţionarea timpului. (Modelul READY TRONIC) Apăsaţi butonul de selecţionare a funcţiei grătar. Învârtiţi butonul temporizator până când pe ecran apare timpul dorit. După aceea apăsaţi butonul de iniţiere.
Funcţia combinată grătar şi microunde. (*)
Aşezaţi alimentele în interiorul aparatului şi închideţi uşa.
(Modelul READY GRILL)
-Combi 1: combină 30% microunde cu 70% grătar. Învârtiţi butonul de selecţionare a puterii / funcţiei până la poziţia funcţiei combinată 1. Învârtiţi butonul temporizator pentru selecţionarea timpului.
-Combi 2: combină 49% microunde cu 51% grătar. Învârtiţi butonul de selecţionare a puterii / funcţiei până la poziţia funcţiei combinată 2. Învârtiţi butonul temporizator pentru selecţionarea timpului.
-Combi 3: combină 67% microunde cu 33% grătar. Învârtiţi butonul de selecţionare a puterii / funcţiei până la poziţia funcţiei combinată 3. Învârtiţi butonul temporizator pentru selecţionarea timpului.
(Modelul READY TRONIC)
-Combi 1: combină 30% microunde cu 70% grătar. Învârtiţi butonul de selecţionare a funcţiei Combi 1. Învârtiţi butonul temporizator până când pe ecran apare timpul dorit. După aceea apăsaţi butonul de iniţiere.
-Combi 2: combină 55% microunde cu 45% grătar. Învârtiţi butonul de selecţionare a funcţiei Combi 2. Învârtiţi butonul temporizator până când pe ecran apare timpul dorit. După aceea apăsaţi butonul de iniţiere.
Gătitul cu programe automatice (*): (*) Disponibil numai la modelul READY TRONIC
Aşezaţi alimentele în interiorul aparatului şi închideţi uşa. Învârtiţi butonul temporizator până când pe ecran apare
programul automatic dorit.
1. Cafea
2. Orez
3. Spaghete
4. Cartofi
5. Reîncălzire
6. Peşte
7. Pui
8. Vită
9. Frigărui de carne
10. Autodecongelare
Apăsaţi butonul de selecţionare a greutăţii, până când selecţionaţi cantitatea alimentului care se va prepara. Apăsaţi butonul de iniţiere. Pe ecran va apare automat timpul necesar, iar aparatul va începe să funcţioneze.
Siguranţă copii (*): (*)Disponibilă numai la modelul READY TRONIC
Apăsaţi butonul de Anulare / Oprire timp de 4 secunde. Se va auzi un semnal acustic, şi indicatorul de siguranţă copii se va aprinde. Pentru a anula blocarea de siguranţă: Apăsaţi butonul Anulare / Oprire 4 secunde până când indicatorul se stinge.
Odată încheiată utilizarea aparatului: (Modelele READY şi READY GRILL)
- Selecţionaţi poziţia “0” cu butonul temporizator până când auziţi semnalul acustic.
- Închideţi uşa cuptorului cu microunde.
(Modelul READY TRONIC)
- Apăsaţi butonul Anulare / Oprire de 2 ori.
- Închideţi uşa cuptorului cu microunde.
Sfaturi practice:
- Aşezaţi partea mai groasă a alimentelor către marginea exterioară a recipientului.
- Acoperiţi alimentele în timpul coacerii pentru evitarea stropilor şi pentru a se realiza o coacere uniformă.
Curăţare
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.
- Nu lăsaţi să intre apă sau orice alt lichid prin orificiile de aerisire, pentru a evita deteriorarea pieselor din interiorul aparatului.
- Scoateţi platoul de sticlă şi inelul giratoriu pentru a le curăţa. Spălaţi-le cu apă caldă cu detergent sau în maşina de spălat vase. Aşezaţi-le din nou în poziţia corectă.
- Este interzisă introducerea aparatului în apă sau în orice alt lichid, sau clătirea lui sub jet de apă.
- Se recomandă curăţarea periodică a aparatului şi retragerea tuturor resturilor de alimente.
- Dacă acest aparat nu se menţine în bune condiţii de curăţenie, suprafaţa acestuia se poate degrada şi poate afecta durata de viaţă a aparatului într-un mod nedorit ce poate conduce la o situaţie periculoasă.
Defecţiuni şi repararea lor
- În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate fi periculos.
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii.
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului
- Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele publice prevăzute pentru fiecare tip de material în parte.
- Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot fi considerate dăunătoare pentru mediul înconjurător.
- Dacă doriţi să vă debarasaţi de acest produs, după ce durata de viaţă a acestuia s-a încheiat, va trebui să-l predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de reziduuri autorizat pentru strângerea selectivă a reziduurilor aparatelor electrice şi electronice.
Acest aparat respectă Directiva 73/23/EEC privind echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva 89/336/EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
Български
Микровълнова фурна
READY 20L READY GRILL 20L READY TRONIC 20L
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката
TAURUS.
Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
Основни части:
A. Врата с предпазен заключващ механизъм B. Контролен прозорец C. Вентилационна решетка D. Ос на въртящата се чиния E. Стъклена чиния F. Контролно табло G. Грил (*) H. Метална скара (*)
(*) Само при моделите READY GRILL и READY TRONIC
Контролно табло за моделите READY и READY GRILL
I. Бутон за избор на мощността / функцията
I1 Иконка за готвене на ниска мощност I2 Иконка за функцията размразяване I3 Иконка за готвене на средна мощност I4 Иконка за готвене на средно-висока мощност I5 Иконка за готвене на висока мощност I6 Иконка за функцията грил I7 Иконка за комбиниран режим на готвене 1 I8 Иконка за комбиниран режим на готвене 2 I9 Иконка за комбиниран режим на готвене 3
J. Таймер
Контролно табло за модел READY TRONIC
K. Дисплей
K1 Иконка за функцията Aвто Meню K2 Иконка за функцията таймер K3 Иконка за готовност K4 Иконка за функцията грил K5 Иконка за часовника K6 Иконка за заключване за деца K7 Иконка за функцията размразяване K8 Иконка за функцията микровълни K9 Иконка за комбиниран режим на готвене 1 K10 Иконка за готвене на висока мощност K11 Иконка за комбиниран режим на готвене 2 K12 Иконка за готвене на ниска мощност K13 Иконка за мощността в проценти (%) K14 Иконка за теглото на хранителните продукти (гр)
- Не местете уреда когато работи.
- Не използвайте уреда в наклонено положение.
- Не превишавайте работния капацитет на уреда.
- Изключвайте уреда от мрежата когато не го използвате и преди почистване.
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
- Този уред е предназначен за употреба от възрастни. Не позволявайте да го използват неопитни лица, инвалиди и деца.
- Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди.
- Проверете дали вентилационните решетки не са запушени от прах, мърсотия или други предмети.
- За ориентир, в приложената таблица Ви предлагаме някои рецепти, които включват количеството хранителни продукти и времето, необходимо за приготвянето им.
- За да намалите риска от създаването на огън във вътрешността на уреда: ако се появи пушек, спрете или изключете уреда и не отваряйте вратичката за да може пламъците да се угасят.
- Не поставяйте в микровълновата фурна метални предмети (в това число алуминиево фолио и прибори с метална украса).
- Поддържайте вътрешността на фурната чиста, в противен случай остатъците от храна могат да се овъглят и да повредят уреда.
- Не използвайте уреда ако стъклената чиния, въртящият се пръстен и оста не са правилно поставени.
- Не използвайте уреда за подсушаване на домашни любимци и други животни.
- Не използвайте уреда за сушене на дрехи и текстилни тъкани.
- Не използвайте вътрешността на уреда за съхраняване на предмети.
- Когато затопляте течности в микровълновата фурна, те могат да достигнат до много висока точка на кипене, затова внимавайте като изваждате съда, в който се намират.
- Не загрявайте яйца с черупката им или цели твърдо сварени яйца в уреда, защото може да се пръснат дори и след изваждането им.
- Когато стопляте течности в биберони или бурканчета с детски храни, предварително ги разклатете или разбъркайте. Проверявайте температурата им преди консумация за да избегнете изгаряния.
- Използвайте само подходящи за микровълнови печки съдове.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не загрявайте течности и храни в херметически съдове, тъй като има опасност да избухнат.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата или сглобката й са повредени, не използвайте микровълновата фурна преди да бъдат поправени от компетентен специалист.
L. Бутон за избор на мощността M. Бутон за часовника N. Превключвател за функцията грил O. Превключвател за комбиниран режим на готвене
1
P. Превключвател за комбиниран режим на готвене
2
Q. Автоматични програми R. Бутон за избор на теглото S. Таймер/селектор за Aвто Meню T. Бутон за начало U. Бутон за анулиране/спиране
Съвети и предупреждения за безопасност
- Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в действие и я запазете за по-нататъшни справки. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука.
Място за ползване или работа:
- Уредът не трябва да се поставя под ел. контакт.
- Поставете уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност, устойчива на високи температури, и далеч от топлоизточници и възможно напръскване с вода.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
- Включете уреда в заземен контакт, издържащ 16 ампера.
- Щепселът на уреда трябва да съвпада c електрическия контакт. Не го модифицирайте. Не използвайте aдаптори.
- Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.
- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала в него, повишава риска от електрически удар.
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими повреди или течове.
- Не разтегляйте захранващия кабел. Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.
- Проверете състоянието на захранващия кабел. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар.
- Не пипайте щепсела за включване в мрежата с мокри ръце.
Използване и подръжка:
- Не използвайте уреда празен.
- Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако от вътрешната или външната страна на вратата се образуват изпарения, отстранете ги с мека кърпа. Това може да се случи когато използвате уреда в среда с висока влажност и е напълно нормално янление.
Предупреждения преди употреба на уреда:
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Програмирайте уреда според функцията, която желаете да извърши.
Настройка на часовника (Moдел READY TRONIC)
-Когато включите уреда за първи път, на дисплея ще се изпише “1:01”. За да настроите часовника:
-Натиснете бутона за часовника 1 път за да го
настроите на режим 12 часа и 2 пъти за режим 24 часа.
-Завъртете таймера за да въведете часовете.
-Натиснете бутона за часовника 1 път за да
потвърдите.
-Завъртете таймера за да въведете минутите.
-Натиснете бутона за часовника повторно за да
потвърдите.
Готвене с микровълни:
Поставете храната в уреда и затворете вратичката. (Moдели READY и READY GRILL) Завъртете бутона за избор на мощността/функцията в желана от Вас позиция и поставете таймера на желаното от Вас време (вижте таблицата). (Moдел READY TRONIC) Натиснете бутона за избор на мощността колкото пъти е необходимо за да достигнете желаната от Вас мощност: 100, 80, 60%… Поставете таймера на желаното от Вас време. Натиснете бутона за начало.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда ако стъклото е напукано или счупено.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно е некомпетентни лица да извършват операции по подръжка и ремонт, изискващи отстраняване на предпазния от излагането на микровълнова енергия, капак.
- Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
Монтаж
- Проверете дали сте извадили всички опаковки от вътрешността на уреда.
- Не сваляйте крачетата на уреда.
- Уредът се нуждае от адекватно проветряване за да работи добре. Оставете разстояние от 20 cм отгоре, 10 cм отзад и по 5 cм от двете му страни.
- Не покривайте и не запушвайте отворите на уреда.
- Достъпът до щепсела трябва да е свободен за да може да се изключи при спешност.
Начин на употреба
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при моделите READY и READY GRILL, веднага щом завъртите таймера, уредът започва да работи.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при моделите READY и READY GRILL, когато извадите хранителните продукти преди да е изтекло зададеното за приготвянето им време или когато не използвате уреда, винаги поставяйте таймера на положение “0”. При модел READY TRONIC натиснете 2 пъти бутона за анулиране/спиране. За да спрете уреда когато работи, натиснете бутона за анулиране/спиране или отворете вратичката.
Продукти
Мощност
(w)
Количество/
порция
Време
на приготвяне
Отлежаване
(мин.)
Препоръки
Напитки Вряла вода Супа Варени зеленчуци
Готвени варива
Пюре от зеленчуци / ìåñî
Готвено ядене / Задушено
Приготвени тестени изделия
Приготвена храна Разтопете шоколад Разтопете масло
Замразен спанак
Замразен ãðàõ
Замразени зеленчуци
Стопляне
800 W 800 W 800 W 800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
250 ãp 100 ãp 250 ãp 500 ãp
500 ãp
200 ãp
300 ãp
400 ãp
400 ãp 100 ãp 100 ãp
150 ãp
300 ãp
1-1.30 ìèí.
6 ìèí. 2 ìèí. 7 ìèí.
7 ìèí.
30 ñåê.
6 ìèí.
5 ìèí.
6 ìèí. 3 ìèí.
2 ìèí
5 ìèí.
8 ìèí.
2 1 3 2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
Преди това разбъркайте Стоплете с капак Разбъркайте по време на и накрая Стоплете с капак. Разбъркайте по време на и накрая. Стоплете с капак. Разбъркайте по време на и накрая. Стоплете с капак. Разбъркайте по време на и накрая. Стоплете с капак. Разбъркайте по време на и накрая. Стоплете с капак. Разбъркайте по време на и накрая. Стоплете с капак. Разбъркайте по време на и накрая. Стоплете с капак.
Прибавете 1 лъжица âîäà
Прибавете 1 лъжица âîäà
Варени зеленчуци
Ãотвени варива
Ïþðå îò зеленчуци / ìåñî
Ãотвено ядене / Задушено
Приготвени тестени изделия
Приготвена храна Ðазтопете øîêîëàä Ðазтопете масло
Замразен спанак
Замразен грах
Замразени моркови
Замразени зеленчуци
Броколи /Замразен карфиол
Áÿë îðèç
Интегрален ориз
Тестени изделия
Замразени зеленчуци
Тестени изделия / ориз
800 W
800 W
600 W
600 W
600 W
600 W 800 W 800 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
800 W
800 W
800 W
500 ãp
500 ãp
200 ãp
300 ãp
400 ãp
400 ãp 100 ãp 100 ãp
150 ãp
300 ãp
300 ãp
300 ãp
300 ãp
250 ãp
250 ãp
250 ãp
7 ìèí.
7 ìèí.
30 ñåê.
6 ìèí.
5 ìèí.
6 ìèí. 3 ìèí.
2 ìèí
5 ìèí.
8 ìèí.
8 ìèí.
8 ìèí.
9 ìèí.
16 ìèí.
21 ìèí.
11 ìèí.
2
2
3
3
3
3 1 1
3
3
3
3
3
5
5
5
Ñòîïëåòå ñ êàïàê. Ðàçáúðêàéòå ïî âðåìå íà è íàêðàÿ. Ñòîïëåòå ñ êàïàê. Ðàçáúðêàéòå ïî âðåìå íà è íàêðàÿ. Ñòîïëåòå ñ êàïàê. Ðàçáúðêàéòå ïî âðåìå íà è íàêðàÿ. Ñòîïëåòå ñ êàïàê. Ðàçáúðêàéòå ïî âðåìå íà è íàêðàÿ. Ñòîïëåòå ñ êàïàê. Ðàçáúðêàéòå ïî âðåìå íà è íàêðàÿ. Ñòîïëåòå ñ êàïàê. Ðàçáúðêàéòå ïî âðåìå íà è íàêðàÿ. Ñòîïëåòå ñ êàïàê.
Прибавете 1 лъжица вода
Прибавете 1 лъжица вода
Прибавете 1 лъжица вода
Прибавете 1 лъжица вода
Прибавете 2 лъжици вода
Използвайте голям съд. Добавете 0,5 л вода. Гответе с капак. Използвайте голям съд. Добавете 0,5 л вода. Гответе с капак. Използвайте голям съд. Добавете 1 л вряща вода. Гответе с капак.
Картофи Кромид лук
Ïðàç ëóê
Моркови
Тиквички
Сини домати
Брюкселско зеле Броколи / Карфиол
Чушки Печурки / други видове гъби
800 W 800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W 800 W
800 W 800 W
250 ãp 250 ãp
250 ãp
250 ãp
250 ãp
250 ãp
250 ãp 250 ãp
250 ãp 250 ãp
4 ìèí. 6 ìèí.
5 ìèí.
5 ìèí.
4 ìèí.
4 ìèí.
6 ìèí. 5 ìèí.
5 ìèí. 3 ìèí.
3 3
3
3
3
3
3 3
3 3
Нарежете на еднакви по големина парчета. Нарежете на еднакви по големина парчета. Прибавете 1 лъжица вода или олио. Гответе с капак
Пресни зеленчуци
Нарежете на еднакви по големина парчета. Прибавете лимонов сок, а не вода.
Нарежете на еднакви по големина парчета. Прибавете 1 лъжица вода. Гответе с капак
Нарежете на еднакви по големина парчета. Прибавете 1 лъжица вода
Нарежете на резени. Прибавете 2 лъжици вода или олио. Гответе с капак Нарежете на тънки резени. Прибавете лимонов сок
Добавете 6 лъжици вода
Разделете на еднакви по големина снопчета. Оставете ствола по средата.
Нарежете на еднакви по големина парчета
Бързо готвене:
Поставете храната в уреда и затворете вратичката. (Moдели READY и READY GRILL) Завъртете бутона за избор на мощността/функцията на максимална степен и поставете таймера на желаното от Вас време. (Moдел READY TRONIC) Натиснете бутона начало за да програмирате времето за готвене на интервали от 30 секунди. Уредът ще работи на максимална мощност.
Размразяване:
Поставете храната в уреда и затворете вратичката. (Moдели READY и READY GRILL) Завъртете бутона за избор на мощността/функцията до положение “размразяване”. Поставете таймера на желаното от Вас време. (Moдел READY TRONIC) Завъртете таймера докато на екрана се появи теглото на продукта, който желаете да размразите (100 гр, 200 гр…). След което натиснете бутона начало. На екрана автоматично се появява
необходимото време и уредът започва да функционира.
Функция Грил:
Поставете храната в уреда и затворете вратичката. (Moдел READY GRILL) Завъртете бутона за избор на мощността/функцията до положение “грил”. Поставете таймера на желаното от Вас време. (Moдел READY TRONIC) Натиснете бутона за функцията “грил”. Завъртете таймера докато на екрана се появи желаното от Вас време. След което натиснете бутона начало.
Режим комбинирано готвене грил + микровълни. (*)
Поставете храната в уреда и затворете вратичката.
(Moдел READY GRILL)
- Комбинация 1: комбинира 30% микровълни c 70% грил. Завъртете бутона за избор на мощността/функцията до положение “комбинирано готвене 1”. Поставете таймера на желаното от Вас
време.
- Комбинация 2: комбинира 49% микровълни c 51% грил. Завъртете бутона за избор на мощността/функцията до положение “комбинирано готвене 2”. Поставете таймера на желаното от Вас време.
- Комбинация 3: комбинира 67% микровълни c 33% грил. Завъртете бутона за избор на мощността/функцията до положение “комбинирано готвене 3”. Поставете таймера на желаното от Вас време.
(Moдел READY TRONIC)
- Комбинация 1: комбинира 30% микровълни c 70% грил. Натиснете бутона за комбиниран режим на готвене 1. Завъртете таймера докато на екрана се появи желаното от Вас време. След което натиснете бутона начало.
- Комбинация 2: комбинира 55% микровълни c 45% грил. Натиснете бутона за комбиниран режим на готвене 2. Завъртете таймера докато на екрана се появи желаното от Вас време. След което натиснете бутона начало.
Готвене с автоматични програми (*):
(*) Само за модел READY TRONIC Поставете храната в уреда и затворете вратичката. Завъртете таймера докато на екрана се появи желаната от Вас автоматична програма.
1. Кафе
2. Ориз
3. Спагети
4. Картофи
5. Подгряване
6. Pиба
7. Пиле
8. Teлешко месо
9. Шишчета от месо
10. Саморазмразяване
Натиснете бутона за избор на теглото, за да изберете количеството храна, която искате да приготвите.
Натиснете бутона начало. На екрана автоматично се появява необходимото време и уредът започва да функционира.
Заключване за деца (*): (*) Само при модел READY TRONIC
Натиснете и задръжте бутона анулиране/спиране в продължение на 4 секунди. Ще чуете звуков сигнал и иконката “заключване за деца” ще светне. За да отключите, натиснете бутона анулиране/спиране за 4 секунди докато иконката угасне.
След употреба на уреда: (Moдели READY и READY GRILL)
- Завъртете таймера на положение “0”. Трябва да чуете звуков сигнал.
- Затворете вратата на микровълновата печка.
(Moдел READY TRONIC)
- Натиснете бутона анулиране/спиране 2 пъти.
- Затворете вратата на микровълновата печка.
Практически съвети:
- Поставете по-дебелата част на хранителните продукти към външния ръб на съда.
- Покрийте хранителните продукти по време на готвене за да избегнете напръсквания и да улесните равномерното им изпичане.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
- Внимавайте да не влезе вода или друга течност през вентилационните отвори на уреда, тъй като тя може да повреди вътрешните му работни части.
- Свалете стъклената чиния и въртящия се пръстен за да ги почистите. Измийте ги с гореща вода и сапун или в съдомиялна машина. Поставете ги отново на мястото им.
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата.
- Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и да отстранявате остатъците от храна.
- Ако не поддържате уреда чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот и да създаде рискова ситуация.
Неизправности и ремонт
В случай на неизправност занесете уреда в оторизиран сервиз за техническа подръжка. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени. Направете същото както при установяването на неизправност.
Опазване на околната среда и възможност за рециклиране на уреда
- Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, можете да използвате обществените контейнери, предназначени за разделно събиране на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат за вредни за околната среда.
- Ако желаете да се освободите от продукта, след като експлоатационният му живот изтече, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на отпадъци от електрическа и електронна апаратура.
Този уред отговаря на изискванията на Директива 73/23/ЕС за ниско напрежение и на Директива 89/336/ЕС за електромагнитна съвместимост.
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain
Loading...