Taurus PRIMA COMPLET User Manual

Prima Complet
Batidora manual Batedora manual Hand mixer Batteur à main Handrührgerät Frullatore manuale Batedeira manual Handmixer
Mikser ręczny Μίξερ χειρός Ручной миксер Mixer de mână Ръчен миксер
Manual Prima Complet.indd 1 22.07.08 11:26:40
Manual Prima Complet.indd 2 22.07.08 11:26:40
A
B
C
D
E
F
Manual Prima Complet.indd 3 22.07.08 11:26:40
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Manual Prima Complet.indd 4 22.07.08 11:26:41
Español
Batidora manual PRIMA COMPLET
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Selector de velocidad B Botón de expulsión C Cuenco giratorio D Cuerpo motor E Accesorio batidor F Ganchos de amasar
Consejos y advertencias
de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no-observación y cumplimiento de estas instrucciones puede comportar como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
- Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen
Manual Prima Complet.indd 5 22.07.08 11:26:41
personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Uso:
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Colocar el cuenco en la base.
- Si es necesario, presionar la zona de dislocación (Fig 1) hasta que el cuenco esté correctamente posicionado.
- Montar la unidad principal en la base (Fig 2 y 3). (Para retirar la unidad principal proceda a la inversa).
- Presionar la zona de dislocación (Fig 1) y mover hacia atrás la unidad principal con la agarradera (Fig 4).
- Introducir los accesorios batidores o los ganchos de amasar. Puede que sea necesario girar un poco los batidores o los ganchos de amasar mientras realiza dicha operación (Fig 5). Es importante que introduzca el accesorio batidor con la boca más grande en el orificio de mayor tamaño.
- Colocar la unidad principal en posición horizontal (Fig 6).
- Encender el aparato pulsando el interruptor de encendido / apagado.
Accesorios:
Accesorio batidor (E):
- Este accesorio se utiliza para montar nata, batir las claras de los huevos, etc.
- Montar la unidad principal en la base (Fig 2 y 3). (Para retirar la unidad principal proceda a la inversa).
- Presionar la zona de dislocación (Fig 1) y mover hacia atrás la unidad principal con la agarradera (Fig 4).
- Introducir el accesorio batidor en la conexión del adaptador. Acoplar esta unidad al motor presionando hasta escuchar un clic (Fig. 7).Es importante que introduzca el accesorio batidor con la boca más grande en el orificio de mayor tamaño.
- Retirar el accesorio batidor y pulsar el botón de expulsión de accesorios para liberar la conexión del adaptador (Fig. 9).
Ganchos de amasar (F):
- Este accesorio se utiliza para amasar pan, masa para pizza, pasteles, etc.
- Montar la unidad principal en la base (Fig 2 y 3). (Para retirar la unidad principal proceda a la inversa).
- Presionar la zona de dislocación (Fig 1) y mover hacia atrás la unidad principal con la agarradera (Fig 4).
- Introducir el gancho de amasar en la conexión del adaptador. Acoplar esta unidad al motor presionando hasta escuchar un clic (Fig. 8). Es importante que introduzca el gancho de amasar con la boca más grande en el orificio de mayor tamaño.
- Retirar el accesorio amasador y pulsar el botón de expulsión de accesorios para
Manual Prima Complet.indd 6 22.07.08 11:26:42
liberar la conexión del adaptador (Fig. 9).
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No dejar entrar agua u otros líquidos por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato.
- Las siguientes piezas son aptas para su limpieza en el lavavajillas:
- Accesorio batidor
- Ganchos de amasar
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería. Este aparato ha sido llenado con una cantidad y calidad de aceite determinadas, por tanto la sustitución o rellenado de aceite en caso de aparecer una fuga, debe realizarlo un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos.
- Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética.
Manual Prima Complet.indd 7 22.07.08 11:26:42
Català
Batedora manual PRIMA COMPLET
Benvolguts clients,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes us garantiran una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Selector de velocitat B Botó d’expulsió C Bol giratori D Cos motor E Accessori batidor F Ganxos d’amassar
Consells i advertiments
de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i l’incompliment d’aquestes instruccions podria donar com a resultat un accident.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada, netegeu totes les parts del producte que puguin estar en contacte amb els aliments, tal com s’indica en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball
- Situar l’aparell sobre una superfície horitzonal, plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell en funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris no estan correctament acoblats.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada / aturada no funciona.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de realitzar qualsevol operació de neteja.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat únicament per a ús domèstic, no per a ús professional o industrial.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu
Manual Prima Complet.indd 8 22.07.08 11:26:42
que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.
- Guardeu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul’la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Ús:
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Col.loqueu el bol a la base.
- Si cal, pressioneu la zona de dislocació (Fig 1) fins que el bol estigui ben posicionat.
- Munteu la unitat principal a la base (Fig 2 i 3). (Per retirar la unitat principal procediu a la inversa).
- Pressioneu la zona de dislocació (Fig
1) i moveu cap enrere la unitat principal mitjançant l’agafador (Fig 4).
- Introduïu els accessoris batedors o els ganxos d’amassar. Pot ser que hagueu de girar una mica els batedors o els ganxos d’amassar mentre realitzeu aquesta operació. (Fig 5) És important que introduïu l’accessori batedor amb la boca més grossa a l’orifici més gran.
- Col.loqueu la unitat principal en posició horitzontal (Fig 6).
- Enceneu l’aparell prement l’interruptor d’engegada / aturada.
Accessoris:
Accessori batedor (E):
- Aquest accessori s’usa per a muntar nates, batre les clares dels ous, etc.
- Munteu la unitat principal a la base (Fig 2 i 3). (Per retirar la unitat principal procediu a la inversa).
- Pressioneu la zona de dislocació (Fig
1) i moveu cap enrere la unitat principal mitjançant l’agafador (Fig 4).
- Introduïu el batedor a la connexió de l’adaptador. Acobleu aquesta unitat al motor pressionant fins a sentir un clic (Fig.
7) És important que introduïu l’accessori batedor amb la boca més grossa a l’orifici més gran.
- Retireu l’accessori batedor i premeu el botó d’expulsió d’accessoris per tal d’alliberar la connexió de l’adaptador (Fig.
9).
Ganxos d’amassar (F):
- Aquest accessori s’usa per a amassar pa, fer massa per a pizzes, pastels, etc.
- Munteu la unitat principal a la base (Fig 2 i 3). (Per retirar la unitat principal procediu a la inversa).
- Pressioneu la zona de dislocació (Fig
1) i moveu cap enrere la unitat principal mitjançant l’agafador (Fig 4).
- Introduïu el ganxo d’amassar a la connexió de l’adaptador. Acobleu aquesta unitat al motor pressionant fins a sentir un clic (Fig. 8). És important que introduïu el ganxo d’amassar amb la boca més grossa a l’orifici més gran.
- Retireu el ganxo d’amassar i premeu
Manual Prima Complet.indd 9 22.07.08 11:26:43
el botó d’expulsió d’accessoris per tal d’alliberar la connexió de l’adaptador (Fig.
9).
Neteja
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans d’iniciar qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid per les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l’aparell.
- Les peces següents són aptes per ésser netejades al rentavaixella:
- Accessori batedor
- Ganxos d’amassar
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
- Aquest aparell ha estat omplert amb una quantitat i qualitat d’oli determinades i, per aquest motiu, ha de ser un servei d’assistència tècnica autoritzat qui s’encarregui de dur a terme les operacions
de substitució o reomplient de l’oli en cas de detectar-se una fuga.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
- Si voleu desfer-vos del producte un cop exhaurida la seva vida útil, dipositeu-lo a través dels mitjans adequats a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de residus d’aparells elèctrics i electrònics.
- Aquest símbol
significa que si es vol
desfer del producte,
un cop exhaurida la
vida de l’aparell, l’ha
de dipositar, a través
dels mitjans adequats,
a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Manual Prima Complet.indd 10 22.07.08 11:26:43
English
Hand mixer PRIMA COMPLET
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Speed selector control B Ejection knob C Rotating bowl D Motor body E Blending whisks F Dough hooks
Safety advice and cautions
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
- Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section, before use.
Working Environment
- Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or
plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- If any of the appliance’s casing breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Do not force the electrical connection wire. Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or people unused to its handling.
Manual Prima Complet.indd 11 22.07.08 11:26:43
- This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Use:
- Connect the appliance to the mains.
- Place the bowl in the stand.
- Press the dislocking zone(Fig 1) if necessary until the bowl is put properly in place.
- Mount the main unit onto the stand (Fig 2 and 3). (To remove the main unit proceed in reverse).
- Press the dislocking zone (Fig 1) and turn the main unit with holder backwards (Fig4).
- Insert the beater or dough hooks. It may be necessary to turn the beaters or dough hooks a little while doing so. (Fig 5) It is important that you insert the whisk with the bigger ring into the bigger hole.
- Turn the main unit back into a horizontal position (Fig 6).
- Turn the appliance on using the on/off switch.
Accessories:
Whisk accessory (E):
- This accessory is used to whip cream, beat egg whites…
- Mount the main unit onto the stand (Fig 2 and 3). (To remove the main unit proceed in reverse.)
- Press the dislocking zone (Fig 1) and turn the main unit with holder backwards (Fig4).
- Insert the whisk into the adapter fitting. Join this unit to the motor unit by pressing until you hear click (Fig. 7). It is important that you insert the whisk with the bigger ring into the bigger hole.
- Remove the dough hook accessory and press the accessory ejection knob to free the adapter fitting (Fig. 9).
Dough hooks (F):
- This accessory is used for kneading bread, pizza dough, and cakes…
- Mount the main unit onto the stand (Fig 2 and 3). (To remove the main unit proceed in reverse.)
- Press the dislocking zone (Fig 1) and turn the main unit with holder backwards (Fig4).
- Insert the dough hook into the adapter fitting. Join this unit to the motor unit by pressing until you hear click (Fig. 8). It is important that you insert the dough hook with the bigger ring into the bigger hole.
- Remove the dough hook accessory and press the accessory ejection knob to free the adapter fitting (Fig. 9).
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
Manual Prima Complet.indd 12 22.07.08 11:26:44
- Do not let water or any other liquid get into the air vents to avoid damage to the inner parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
- The following pieces may be washed in a dishwasher:
- Blending whisks
- Dough hooks
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage. This appliance has been filled with a quantity and quality of certain oils, therefore the replacement or refilling of oil in case of a leakage should be carried out by an authorised technical service centre.
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.
- The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
- Should you wish to dispose of the product
once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste from electric and electronic appliances.
- This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility.
Manual Prima Complet.indd 13 22.07.08 11:26:44
Français
Batteur à main PRIMA COMPLET
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un produit de la marque TAURUS. Sa technologie, sa conception et sa fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il réponde aux normes de qualité les plus strictes, vous garantissent une satisfaction à long terme.
Description
A Sélecteur de vitesse B Bouton éjecteur C Bol rotatif D Corps moteur E Accessoire fouet F Crochets de pétrissage
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil sous tension et la conserver pour toute consultation ultérieure. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.
- Avant le premier usage, nettoyer toutes les parties du produit qui peuvent entrer en contact avec les aliments, en procédant tel qu’indiqué dans la section de nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de travail :
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface horizontale, plane et stable.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle :
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires ne sont pas correctement assemblés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou
Manual Prima Complet.indd 14 22.07.08 11:26:45
industriel.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- Toute utilisation inadéquate ou non conforme aux instructions d’utilisation comporte un risque, invalide la garantie et annule la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Usage :
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer le bol sur la base.
- Si nécessaire, appuyer sur la zone de dislocation (Fig 1) jusqu’à ce que le bol soit correctement situé.
- Monter l’unité principale à la base (Fig 2 et
3). (Pour retirer l’unité principale procéder à l’inverse).
- Appuyer sur la zone de dislocation (Fig
1) et tirer l’unité principale à l’aide de la poignée (Fig 4).
- Introduire les fouets ou les crochets de pétrissage. Il est probable qu’il soit nécessaire de tourner un peu les batteurs ou les crochets de pétrissage tandis qu’il réalise cette opération. (Fig 5) Veuillez introduire le fouet avec la plus grande bouche dans l’orifice de plus grande taille.
- Placer l’unité principale en position horizontale (Fig 6).
- Mise en marche de l’appareil en appuyant
sur l’interrupteur allumé / éteint.
Accessoires :
Accessoire fouet (E) :
- Cet accessoire s’utilise pour faire de la crème fouettée, pour battre les blancs en neige, etc.
- Monter l’unité principale à la base (Fig 2 et
3). (Pour retirer l’unité principale procéder à l’inverse).
- Appuyer sur la zone de dislocation (Fig
1) et tirer l’unité principale à l’aide de la poignée (Fig 4).
- Introduire le fouet dans la connexion de l’adaptateur. Assembler cette unité au moteur en appuyant jusqu’à entendre un click (Fig. 7). Veuillez introduire le fouet avec la plus grande bouche dans l’orifice de plus grande taille.
- Retirer l’accessoire fouet et appuyer sur le bouton éjecteur d’accessoires pour libérer la connexion de l’adaptateur (Fig. 9).
Crochets de pétrissage (F) :
- Cet accessoire s’utilise pour pétrir le pain, la pâte à pizza, gâteaux, etc.
- Monter l’unité principale à la base (Fig 2 et
3). (Pour retirer l’unité principale procéder à l’inverse).
- Appuyer sur la zone de dislocation (Fig
1) et tirer l’unité principale à l’aide de la poignée (Fig 4).
- Introduire le crochet de pétrissage dans la connexion de l’adaptateur. Assembler cette unité au moteur en appuyant jusqu’à entendre un click (Fig. 8). Veuillez introduire le crochet de pétrissage avec la plus
Manual Prima Complet.indd 15 22.07.08 11:26:45
grande bouche dans l’orifice de plus grande taille.
- Retirer l’accessoire pétrissage et appuyer sur le bouton éjecteur d’accessoires pour libérer la connexion de l’adaptateur (Fig. 9).
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Nettoyer l’appareil en le frottant avec un chiffon humidifié imprégné de quelques gouttes de détergent puis le sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liquide par les ouvertures de ventilation afin d’éviter d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
- Les pièces suivantes peuvent être lavées au lave-vaisselle :
- Accessoire fouet
- Crochets de pétrissage
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil ; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne. Cet appareil a reçu le remplissage, avec
une quantité et qualité d’huile déterminées, ainsi la substitution ou remplissage d’huile en cas de fuite, devra être réalisé par un Service d’Assistance Technique autorisé.
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées comme étant nocives pour l’environnement.
- Lorsque ce produit n’est plus utilisable, si vous souhaitez vous en défaire, remettez­le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets habilité pour la collecte sélective de déchets d’appareils électriques et électroniques.
- Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de déchets habilité pour la collecte sélective de déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE).
Manual Prima Complet.indd 16 22.07.08 11:26:45
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/CE de compatibilité électromagnétique.
Deutsch
Handrührgerät PRIMA COMPLET
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Geschwindigkeitsschalter B Auswurftaste C Drehrührschüssel D Motorgehäuse E Rührbesen F Knethaken
Sicherheitsempfehlungen
und –hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
- Vor der Erstanwendung sämtliche Teile des Produkts säubern, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten können, wobei der Absatz Reinigung genau zu beachten ist.
Manual Prima Complet.indd 17 22.07.08 11:26:46
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
- Das Gerät muss zu seinem Gebrauch auf einer ebenen und stabilen Fläche abgestellt werden.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Persönliche Sicherheit:
- Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht berühren.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
- Ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen und bevor Sie eine Reinigung vornehmen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Gebrauchsanweisung
Anwendung:
- Das Gerät an das Stromnetz anschließen.
- Die Rührschüssel auf die Bodenplatte stellen.
- Gegebenenfalls auf die Entriegelungstaste drücken (Abb. 1), bis die Rührschüssel einen festen Sitz hat.
- Die Mixereinheit an der Halterung
Manual Prima Complet.indd 18 22.07.08 11:26:46
befestigen (Abb. 2 und 3). (Zum Entfernen der Mixereinheit umgekehrt verfahren).
- Die Entriegelungstaste drücken (Abb.
1) und die Mixereinheit am Griff nach hinten schieben (Abb. 4).
- Die Rührbesen oder Knethaken einstecken. Eventuell die Rührbesen oder Knethaken etwas drehen, bis sie einrasten. (Abb. 5) Es ist wichtig, den Rührbesen mit dem größeren Ring in die größere Öffnung zu stecken.
- Die Mixereinheit in die waagerechte Lage bringen (Abb. 6).
- Durch Betätigen des An-/ Ausschalters das Gerät einschalten.
Zubehör:
Rührbesen (E):
- Der Rührbesen wird unter anderem zum Schlagen von Sahne und Eiweiß verwendet.
- Die Mixereinheit an der Halterung befestigen (Abb. 2 und 3). (Zum Entfernen der Mixereinheit umgekehrt verfahren).
- Die Entriegelungstaste drücken (Abb.
1) und die Mixereinheit am Griff nach hinten schieben (Abb. 4).
- Die Rührbesen in die Adapterhalterung einstecken. Diese Einheit durch Drücken mit dem Motor verbinden, bis sie hörbar verrastet (Abb. 7). Es ist wichtig, den Rührbesen mit dem größeren Ring in die größere Öffnung zu stecken.
- Das Rührzubehör entfernen und
die Auswurftaste drücken, um die Adapterhalterung zu lösen (Abb. 9).
Knethaken (F):
- Die Knethaken werden unter anderem zum Vermengen von Brot-, Pizza- und Kuchenteig verwendet.
- Die Mixereinheit an der Halterung befestigen (Abb. 2 und 3). (Zum Entfernen der Mixereinheit umgekehrt verfahren).
- Die Entriegelungstaste drücken (Abb.
1) und die Mixereinheit am Griff nach hinten schieben (Abb. 4).
- Die Knethaken in die Adapterhalterung einstecken. Diese Einheit durch Drücken mit dem Motor verbinden, bis sie hörbar verrastet (Abb. 8). Es ist wichtig, den Knethaken mit dem größeren Ring in die größere Öffnung zu stecken.
- Das Knetzubehör entfernen und die Auswurftaste drücken, um die Adapterhalterung zu lösen (Abb. 9).
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
Manual Prima Complet.indd 19 22.07.08 11:26:46
Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
- Die folgenden Teile können in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden:
- Rührbesen
- Knethaken
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
- Dieses Gerät wurde mit einer bestimmten Menge und Qualität an Öl gefüllt, weshalb der Ersatz und die Ölauffüllung im Falle eines Lecks vom autorisierten technischen Service unternommen werden muss.
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes
- Die Materialien, aus denen die Verpackung dieses Geräts besteht, sind in einem Müllabfuhrsystem integriert, welches sich um Abfuhr, Klassifizierung und Recycling
kümmert. Falls Sie diese Entsorgen wollen, können Sie den für jede Materialart angemessenen öffentlichen Container anwenden.
- Das Produkt beinhaltet keine Konzentrationen an Substanzen, die als umweltschädlich angesehen werden können.
- Wenn Sie das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer entsorgen möchten, bringen Sie es zu einer geeigneten Sammelstelle, die zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten freigegeben ist.
- Dieses Symbol
bedeutet, dass Sie
das Produkt, sobald
es abgelaufen ist, von
einem entsprechenden
Fachmann an einem
für elektrische und elektronische Geräte (RAEE)geeigneten Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/ EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektromagnetische Verträglichkeit.
Manual Prima Complet.indd 20 22.07.08 11:26:47
Italiano
Frullatore manuale PRIMA COMPLET
Gentile cliente,
La ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un prodotto TAURUS. La sua tecnologia, design e funzionalità, nonché la garanzia di aver superato i più rigorosi controlli di qualità, Le permetteranno di godere a lungo delle qualità dell’apparecchio.
Descrizione
A Selettore di velocità B Tasto di espulsione C Tazza girevole D Corpo motore E Accessorio frullatore F Ganci per impastare
Consigli ed avvertenze
- Leggere attentamente questo libretto d’istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio e conservarlo per successive consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti.
- Se si usa l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti a contatto con il cibo come indicato nella sezione relativa alla pulizia.
Area d’uso:
- Collocare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche corrisponda al voltaggio della rete.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Non toccare le parti mobili quando l’apparecchio è in funzione.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono accoppiati correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona.
- Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale.
- Questo apparecchio è stato concepito
Manual Prima Complet.indd 21 22.07.08 11:26:47
per essere utilizzato esclusivamente da adulti. Non permettere che venga utilizzato da bambini o da persone che non ne conoscono il funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Uso:
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Collocare la tazza sulla base.
- Se è necessario, premere la zona di dislocazione (Fig 1) fino a quando la tazza non sia posizionata correttamente.
- Montare l’unità principale sulla base (Fig 2 y 3). (Per rimuovere l’unità principale procedere in modo inverso).
- Premere la zona di dislocazione (Fig 1) e muovere all’indietro l’unità principale afferrandola per il manico (Fig 4).
- Introdurre le fruste o i ganci per impastare. Può essere necessario ruotare un poco le fruste o i ganci da impasto mentre si realizza tale operazione (Fig 5). È importante che introduca l’accessorio frullatore con la bocca più grande nell’orifizio maggiore.
- Collocare l’unità principale in posizione verticale (Fig 6).
- Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore acceso /spento.
Accessori:
Accessorio frullatore (E):
- Questo accessorio si utilizza per montare panna, sbattere albumi, ecc.
- Montare l’unità principale sulla base (Fig 2 y 3). (Per rimuovere l’unità principale procedere in modo inverso).
- Premere la zona di dislocazione (Fig 1) e muovere all’indietro l’unità principale afferrandola per il manico (Fig 4).
- Inserire il frullatore nella connessione dell’adattatore.Accoppiare questa unità al motore facendo pressione fino a sentire un clic. (Fig. 7).È importante introdurre l’accessorio frullatore con la bocca più grande nell’orifizio maggiore.
- Rimuovere l’accessorio frullatore e premere il tasto di espulsione dell’accessorio per liberare la connessione dell’adattatore (Fig. 9).
Ganci per impastare (F):
- Questo accessorio si utilizza per impastare pane, pasta per pizza, dolci, ecc.
- Montare l’unità principale sulla base (Fig 2 y 3). (Per rimuovere l’unità principale procedere in modo inverso).
- Premere la zona di dislocazione (Fig 1) e muovere all’indietro l’unità principale afferrandola per il manico (Fig 4).
- Introdurre il gancio per impastare nella connessione dell’adattatore. Accoppiare questa unità al motore facendo pressione fino a sentire un clic. (Fig. 8). È importante introdurre il gancio per impastare con la bocca più grande nell’orifizio maggiore.
- Rimuovere l’accessorio per impastare e
Manual Prima Complet.indd 22 22.07.08 11:26:48
premere il tasto di espulsione di accessori per liberare la connessione dell’adattatore (Fig. 9).
Pulizia
- Staccare la spina dalla presa e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia.
- Pulire l’apparecchio con un panno inumidito con acqua e detersivo, e asciugarlo accuratamente.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.
- Non fare entrare acqua o altri liquidi per le aperture di ventilazione per evitare danni alle parti operative interne dell’apparecchio.
- I seguenti accessori possono essere lavati in lavastoviglie: Accessorio frullatore Ganci per impastare
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Questo apparecchio è stato riempito con una quantità e qualità d’olio specifiche, per cui la sostituzione o il riempimento d’olio in caso di perdita deve essere effettuato da un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
- Se si desidera riciclare il prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui, autorizzato per la raccolta differenziata di residui di apparati elettrici ed elettronici.
- Questo simbolo
indica che, per
smaltire il prodotto
al termine della sua
durata utile, bisogna
depositarlo presso
un gestore di residui, autorizzato per la raccolta differenziata di Residui di Apparati Elettrici ed Elettronici (RAEE).
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE di Bassa Tensione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Manual Prima Complet.indd 23 22.07.08 11:26:48
Português
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Selector de velocidade B Botão de expulsão C Taça rotativa D Corpo do motor E Acessório batedor F Pás misturadoras
Conselhos e advertências
de segurança
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
- Antes da primeira utilização, limpar todas as partes do aparelho que possam estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- O aparelho deve utilizar-se e colocar-se sobre uma superfície plana e estável
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo
eléctrico ou a ficha danificados.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar se a voltagem indicada nas características coincide com a voltagem da rede eléctrica.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- Não force o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o aparelho.
- Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.
Segurança pessoal:
- Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimentação do aparelho
- Não utilizar o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente montados.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de Ligar/Desligar não funcionar.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza, ajuste, recarga ou troca de acessórios.
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para se garantir que não brincam com o aparelho.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial.
- Este aparelho está projectado para ser utilizado apenas por adultos. Não
Manual Prima Complet.indd 24 22.07.08 11:26:49
permitir que seja utilizado por pessoas não familiarizadas com este tipo de produto, pessoas incapacitadas ou crianças.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
Modo de emprego
Utilização:
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar a taça na base.
- Se necessário, pressionar a zona de deslocação (Fig 1) até que a taça fique correctamente posicionada.
- Montar a unidade principal na base (Fig 2 e 3) (para retirar a unidade principal proceda de forma inversa).
- Pressionar a zona de deslocação (Fig 1) e puxar a unidade principal para trás por meio da pega (Fig 4).
- Colocar as pás batedoras ou as pás misturadoras. Poderá ser necessário rodar um pouco as pás batedoras ou as pás misturadoras durante esta operação (Fig
5). É importante que insira o acessório batedor com a abertura maior no orifício maior.
- Colocar a unidade principal na posição horizontal (Fig 6).
- Ligar o aparelho, pressionando o botão de ligar / desligar.
Acessórios:
Acessório batedor (E):
- Este acessório é utilizado para montar natas, bater claras em castelo, etc.
- Montar a unidade principal na base (Fig 2 e 3) (para retirar a unidade principal proceda de forma inversa).
- Pressionar a zona de deslocação (Fig 1) e puxar a unidade principal para trás por meio da pega (Fig 4).
- Introduzir o acessório batedor na ligação do adaptador. Encaixar esta unidade no motor, pressionando até ouvir um clique (Fig. 7) É importante que insira o acessório batedor com a abertura maior no orifício maior.
- Retirar o acessório batedor e pressionar o botão de expulsão de acessórios para libertar a ligação do adaptador (Fig. 9).
Pás misturadoras (F):
- Este acessório é utilizado para amassar pão, massa para pizza, pastéis, etc.
- Montar a unidade principal na base (Fig 2 e 3) (para retirar a unidade principal proceda de forma inversa).
- Pressionar a zona de deslocação (Fig 1) e puxar a unidade principal para trás por meio da pega (Fig 4).
- Introduzir a pá misturadora na ligação do adaptador. Encaixar esta unidade no motor, pressionando até ouvir um clique (Fig. 8). É importante que insira a pá misturadora com a abertura maior no orifício maior.
- Retirar o acessório misturador e pressionar o botão de expulsão de acessórios para libertar a ligação do adaptador (Fig. 9).
Manual Prima Complet.indd 25 22.07.08 11:26:49
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá­lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos na limpeza do aparelho.
- Não deixar entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho.
- As seguintes peças são aptas para limpar na máquina de lavar louça:
- Accesorio batidor
- Ganchos de amasar
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria.
- Este aparelho foi enchido com uma determinada quantidade e qualidade de óleo. Como tal, a substituição ou reenchimento de óleo em caso de fuga deverá ser efectuada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.
- Se pretender desfazer-se do aparelho no fim do seu tempo de vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados, a um centro de reciclagem autorizado para a recolha selectiva de Material Eléctrico e Electrónico.
- Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através
dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade Electromagnética.
Manual Prima Complet.indd 26 22.07.08 11:26:49
Nederlands
Handmixer PRIMA COMPLET
Beste klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Snelheidskeuze B Uitwerpknop C Draaiende kom D Motorblok E Klopgardes F Deekhaken
Advies en Veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.
- Reinig vóór de eerste ingebruikname alle onderdelen die in contact kunnen komen met voedingsmiddelen en ga hierbij te werk zoals aangegeven in de paragraaf betreffende de reiniging.
Gebruiks- of werkomgeving:
- Het apparaat moet op een vlakke en stabiele oppervlakte geplaatst en gebruikt worden.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de spanningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.
- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- De bewegende onderdelen van het apparaat niet aanraken wanneer het werkt.
Gebruik en voorzorgsmaatregelen:
- Vóór het gebruik het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken als de accessoires of componenten niet goed aangesloten zijn.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan-/ uitknop niet werkt.
- De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of
Manual Prima Complet.indd 27 22.07.08 11:26:50
industrieel gebruik.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat gebruikt wordt door gehandicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type producten.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandicapten.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Gebruik:
- Steek de stekker van het toestel in het stopcontact.
- Plaats de kom op de basis.
- Druk indien nodig op het knikgedeelte (Fig
1) tot de kom juist is geplaatst.
- Monteer het motorblok op de basis (Fig 2 y 3). (Omgekeerd proces om het motorblok te verwijderen).
- Druk op het knikgedeelte (Fig 1) en trek het motorblok met het handvat naar achteren (Fig 4).
- Plaats de roergardes of de deeghaken. Deze moeten wellicht een stukje worden gedraaid voor goede plaatsing (Fig 5). Het is belangrijk dat de accessoires met de grootste ringen in het grootste gat worden geplaatst.
- Breng het motorblok in horizontale stand (Fig 6).
- Zet het aparaat aan met de aan/uit­schakelaar.
Accessoires:
Klopgarde (E):
- Gebruik dit accessoire voor het kloppen van slagroom, eiwit enz..
- Monteer het motorblok op de basis (Fig 2 y 3). (Omgekeerd proces om het motorblok te verwijderen).
- Druk op het knikgedeelte (Fig 1) en trek het motorblok met het handvat naar achteren (Fig 4).
- Plaats de garde in de aansluiting van de adapter. Koppel deze eenheid aan de motor en druk tot u een klik hoort (Fig 8) Het is belangrijk dat de garde met de grootste ring in het grootste gat wordt geplaatst.
- Verwijder de garde met de uitwerpknop, de adapter komt hierbij ook los (Fig. 9).
Deeghaken (F):
- Gebruik dit accessoires voor het kneden van deeg voor brood, pizza, taart enz.
- Monteer het motorblok op de basis (Fig 2 y 3). (Omgekeerd proces om het motorblok te verwijderen).
- Druk op het knikgedeelte (Fig 1) en trek het motorblok met het handvat naar achteren (Fig 4).
- Plaats de deeghaak in de aansluiting van de adapter. Koppel deze eenheid aan de motor en druk tot u een klik hoort (Fig
8) Het is belangrijk dat de deeghaak met de grootste ring in het grootste gat wordt geplaatst..
- Verwijder de deekhaken met de uitwerpknop, de adapter komt hierbij ook los (Fig. 9).
Manual Prima Complet.indd 28 22.07.08 11:26:50
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.
- Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof binnendringt door de verluchtingsopeningen om schade aan de functionele delen binnenin het apparaat te voorkomen.
- De volgende stukken mogen in de afwasmachine gereinigd worden:
- Klopgardes
- Deekhaken
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect. Dit apparaat is gevuld met een vastgelegde hoeveelheid en kwaliteit olie, daarom dient U in geval van een lek de olie laten vervangen of bijvullen door een bevoegde Technische Hulpdienst.
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycled materiaal. - Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen stofconcentraties die schadelijk zijn voor het milieu.
- Indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, dient u het naar een erkende afvalverwerker te brengen, die voor de selectieve ophaling van elektrisch en elektronisch afval instaat.
-Dit symbool betekent
dat indien u zich van dit
product wilt ontdoen als
het eenmaal versleten
is, het product naar een
erkende afvalverwerker
dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
Manual Prima Complet.indd 29 22.07.08 11:26:51
Polski
Mikser ręczny
PRIMA COMPLET
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki
TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Dźwignia wyboru prędkości B Przycisk wypychacza C Miska obrotowa D Korpus silnika E Trzepaki F Mieszadła
Wskazówki i ostrzeżenia
dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku.
- Przed pierwszym użyciem wyczyścić należy wszystkie części produktu, które mogą być w kontakcie z artykułami spożywczymi, postępując w sposób wskazany w części dotyczącej czyszczenia.
Otoczenie użycia i pracy:
- Urządzenie powinno być używane i ustawione na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest ono w trakcie działania.
Stosowanie i utrzymanie:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli akcesoria czy zużywalne części nie są dobrze przymocowane.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
Manual Prima Complet.indd 30 22.07.08 11:26:51
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by korzystały z niego osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne ani dzieci.
- Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
Sposób używania
Używanie:
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Umieścić urządzenie na stojaku.
- Jeśli zachodzi potrzeba, nacisnąć przycisk zaczepu i odchylić zaczep miksera do tyłu (Rys 1) aby umożliwić odpowiednie ustawienie miski.
- Zamontować mikser na stojaku (Rys 2 i 3). (Aby wyjąć mikser należy
postępować w odwrotnej kolejności.)
- Nacisnąć przycisk zaczepu (Fig 1) i odchylić do tyłu mikser wraz z jego zaczepem. (Rys 4).
- Zamontować mieszadła lub trzepaki. Może być konieczne pokręcenie na boki mieszadłami lub trzepakami w trakcie montowania ich w mikserze. (Rys. 5) Ważne jest zamontowanie mieszadła o większej szerokości w odpowiednim, większym otworze miksera.
- Umieścić mikser w pozycji horyzontalnej (Rys. 6)
- Włączyć urządzenie przyciskając włącznik.
Akcesoria:
Trzepaki (E):
- Tego akcesoria używa się do ubijania piany, białek z jaj, itp.
- Zamontować mikser na stojaku (Rys 2 i 3 ). (Aby wyjąć mikser należy postępować w odwrotnej kolejności).
- Nacisnąć przycisk zaczepu (Rys 1) i odchylić do tyłu mikser wraz z jego zaczepem. (Rys 4)
- Zamontować trzepaki w mikserze. Dopasować akcesoria naciskając do momentu, aż usłyszy się kliknięcie. (Rys 7) Ważne jest zamontowanie trzepaka o większej szerokości w odpowiednim, większym otworze miksera.
- Wyjąć trzepaki, naciskając przycisk wypychacza, aby odłączyć je od miksera (Rys 9)
Manual Prima Complet.indd 31 22.07.08 11:26:52
Mieszadła (F):
- Tego akcesoria używa się do mieszania ciasta na chleb, pizzę, ciasta itp.
- Zamontować mikser na stojaku (Rys 2 i 3 ). (Aby wyjąć mikser należy postępować w odwrotnej kolejności).
- Nacisnąć przycisk zaczepu (Rys 1) i odchylić do tyłu mikser wraz z jego zaczepem. (Rys 4)
- Zamontować mieszadła w mikserze. Dopasować akcesoria naciskając do momentu, aż usłyszy się kliknięcie. (Rys 7) Ważne jest zamontowanie mieszadła o większej szerokości w odpowiednim, większym otworze miksera.
- Wyjąć mieszadła naciskając przycisk wypychacza, aby odłączyć je od miksera (Rys 9)
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń części mechanicznych
znajdujących się we wnętrzu urządzenia.
- W zmywarce do naczyń mogą być myte następujące części:
- Trzepaki
- Mieszadła
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci, powinno być wymienione, postępować jak w przypadku awarii. To urządzenie zostało napełnione wysokiej jakości olejem, w ściśle określonej ilości, dlatego wymiana i dopełnienie oleju w urządzeniu w razie obniżenia się jego poziomu powinno zostać dokonane przez Autoryzowany Serwis Techniczny.
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
Manual Prima Complet.indd 32 22.07.08 11:26:52
- Jeżeli chcecie Państwo pozbyć się produktu, kiedy skończy się jego okres użytkowania, należy oddać go w miejsce dostosowane do zarządzania odpadami elektrycznymi i elektronicznymi.
- Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu
jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (RAEE).
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetycznej.
Ελληνικά
Μίξερ χειρός
PRIMA COMPLET
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Διακόπτης επιλογής ταχύτητας B Κουμπί εξώθησης C Περιστρεφόμενο δοχείο D Σώμα του μοτέρ E Αξεσουάρ χτυπητήρι F Ράβδοι με γάντζους στα άκρα για ανάμιξη
Συμβουλές και
προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές. Εάν δεν διαβάσετε και δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
- Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα μέρη του προϊόντος που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα, ενεργώντας όπως υποδεικνύεται στο παράρτημα καθαρισμού.
Manual Prima Complet.indd 33 22.07.08 11:26:52
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται πάνω σε μία επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται στην πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση δικτύου.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.
- Μην ζορίζετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Eάν είναι σε λειτουργία, μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη της συσκευής.
Χρήση και φροντίδες:
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν τα εξαρτήματα ή τα αναλώσιμα
δεν είναι σωστά συνδεδεμένα.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/παύσης.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε και πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του κατασκευαστή.
Τρόπος χρήσεως
Χρήση:
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
- Βάλετε το δοχείο στην βάση.
Manual Prima Complet.indd 34 22.07.08 11:26:53
- Αν χρειάζεται, πατήσετε την ζώνη μετατόπισης (Σχέδιο 1) μέχρι που το δοχείο να είναι σωστά τοποθετημένο.
- Συναρμολογήσετε την κύρια συσκευή στην βάση (Σχέδια 2 και
3). (Για να αποσύρετε την κύρια μονάδα, να κάνετε το ανάποδο).
- Πιέσετε την ζώνη μετατόπισης (Σχέδιο 1) και πηγαίνετε προς τα πίσω την κύρια μονάδα, με την λαβή (Σχέδιο 4).
- Εισάγετε τα μίξερ ή τους ράβδους με τους γάντζους στα άκρα για ανάμιξη. Ενώ κάνετε αυτή την εργασία, μπορεί να χρειάζεται το να στρέψετε λίγο τα χτυπητήρια, ή τους ράβδους με τους γάντζους στα άκρα για ανάμιξη. (Σχέδιο 5) Είναι σημαντικό το να εισάγετε το αξεσουάρ χτυπητήρι με το μεγαλύτερο στόμιο, στην οπή μεγαλύτερου μεγέθους.
- Τοποθετήσετε την κύρια συσκευή στην οριζόντια θέση (Σχέδιο 6).
- Ανάψτε την συσκευή πατώντας τον διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης.
Αξεσουάρ:
Αξεσουάρ χτυπητήρι (E):
- Αυτό το αξεσουάρ χρησιμοποιείται για να κάνετε κρέμα γάλακτος, για να χτυπάει ασπράδια αυγών, κτλ.
- Συναρμολογήσετε την κύρια συσκευή στην βάση (Σχέδια 2 και
3). (Για να αποσύρετε την κύρια μονάδα, να κάνετε το ανάποδο).
- Πιέσετε την ζώνη μετατόπισης (Σχέδιο 1) και πηγαίνετε προς τα πίσω την κύρια μονάδα, με την λαβή (Σχέδιο 4).
- Εισάγετε το μίξερ στην σύνδεση του μετασχηματιστή. Συνδέσετε αυτή τη μονάδα, στο μοτέρ πατώντας μέχρι που να ακουστεί ένα κλικ (Σχέδιο 7) Είναι σημαντικό το να εισάγετε το αξεσουάρ χτυπητήρι με το μεγαλύτερο στόμιο, στην οπή μεγαλύτερου μεγέθους.
- Αποσύρετε το αξεσουάρ χτυπητήρι και πατήστε το κουμπί εξώθησης των αξεσουάρ, για να απελευθερωθεί η σύνδεση του μετασχηματιστή (Σχέδιο 9).
Ράβδοι με γάντζους στα άκρα για ανάμιξη (F):
- Αυτό το αξεσουάρ χρησιμοποιείται για να κάνει την ζύμη ψωμιού, ζύμη για πίτσα, γλυκά ζαχαροπλαστικής, κλπ.
- Συναρμολογήσετε την κύρια συσκευή στην βάση (Σχέδια 2 και
3). (Για να αποσύρετε την κύρια μονάδα, να κάνετε το ανάποδο).
- Πιέσετε την ζώνη μετατόπισης (Σχέδιο 1) και πηγαίνετε προς τα πίσω την κύρια μονάδα, με την λαβή (Σχέδιο 4).
- Εισάγετε τον ράβδο για το χτύπημα ζύμης στην σύνδεση του μετασχηματιστή. Συνδέσετε αυτή τη μονάδα, στο μοτέρ πατώντας
Manual Prima Complet.indd 35 22.07.08 11:26:53
μέχρι που να ακουστεί ένα κλικ (Σχέδιο 8). Είναι σημαντικό το να εισάγετε το αξεσουάρ χτυπητήρι με το μεγαλύτερο στόμιο, στην οπή μεγαλύτερου μεγέθους.
- Αποσύρετε το αξεσουάρ που κάνει ζύμη και πατήστε το κουμπί εξώθησης των αξεσουάρ, για να απελευθερωθεί η σύνδεση του μετασχηματιστή (Σχέδιο 9).
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο υγρό στις εξόδους αερισμού για να αποφευχθούν φθορές στα εσωτερικά λειτουργικά τμήματα της συσκευής.
- Τα παρακάτω κομμάτια είναι κατάλληλα για τον καθαρισμό τους στο πλυντήριο πιάτων.
- Αξεσουάρ χτυπητήρι
- Ράβδοι με γάντζους στα άκρα για ανάμιξη
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλάβης. Η παρούσα συσκευή έχει γεμιστεί με μια συγκεκριμένη ποσότητα και ποιότητα λαδιού. Προς τούτου, η όποια αντικατάσταση ή συμπλήρωση λαδιού, σε περίπτωση διαρροής του, θα πρέπει να γίνει από το εξουσιοδοτημένο σέρβις Τεχνικής Εξυπηρέτησης πελατών.
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους. Εάν επιθυμείτε να τα πετάξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους κατάλληλους για κάθε είδος υλικού δημόσιους κάδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον.
- Εάν θελήσετε να πετάξετε το προϊόν, μετά το πέρας ζωής του,
Manual Prima Complet.indd 36 22.07.08 11:26:53
θα πρέπει να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο, μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων
- Αυτό το σύμβολο
σημαίνει πως εάν
επιθυμείτε να
πετάξετε το προϊόν
μετά το πέρας ζωής
του, θα πρέπει να
το κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).
Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής Τάσης και την Οδηγία 2004/108/ ΕΟΚ Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
Русский
Ручной миксер Модель PRIMA COMPLET
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на продукции марки TAURUS. Использование передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантирует Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
Описание
A Скоростной переключатель B Кнопка высвобождения
аксессуаров
C Вращающая чаша D Моторный корпус E Взбивающие венчики F Насадки для замешивания теста
Рекомендации и меры
безопасности
- Перед тем, как пользоваться прибором, внимательно прочтите данную инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока жизни прибора. Несоблюдение норм безопасности и рекомендаций данной инструкции может привести к несчастному случаю.
- Перед первым использованием тщательно промойте все детали прибора, которые находятся в
Manual Prima Complet.indd 37 22.07.08 11:26:54
контакте с пищей, как описано в разделе Чистка и уход.
Рекомендации по использованию:
- Расположите прибор на ровной и устойчивой поверхности.
Рекомендации по электробезопасности:
- Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь, что напряжение в ней соответствует напряжению, указанному на корпусе.
- Немедленно отключите прибор из розетки, если Вы заметили какие­либо неполадки в его работе или если какие-либо части прибора неисправны, т.к. это может привести к удару электрическим током.
- Не пользуйтесь прибором, если он падал, или если на нем есть видимые следы повреждений.
- При отключении прибора из розетки, не дергайте за шнур. Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания.
- Не трогайте вилку электропитания мокрыми руками.
Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья:
- Не дотрагивайтесь до подвижных
частей работающего прибора.
Общие рекомендации:
- Перед подключением убедитесь, что шнур электропитания полностью расправлен.
- Не включайте прибор, если он не собран полностью, или если Вы не установили на него все необходимые аксессуары.
- Не используйте прибор, если у него неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Всегда отключайте прибор из сети, когда он не используется, а также перед тем, как приступить к чистке или другим манипуляциям с ним.
- Данный прибор – не игрушка. Не оставляйте прибор без присмотра в пределах досягаемости детей.
- Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать прибор в промышленных или коммерческих целях.
- Данный прибор предназначен для использования исключительно взрослыми людьми. Не позволяйте недееспособным людям и детям самостоятельно пользоваться прибором.
- Храните прибор в месте, недосягаемом для детей и недееспособных лиц.
- Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают
Manual Prima Complet.indd 38 22.07.08 11:26:54
производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а также снимают ответственность с производителя.
Инструкция по эксплуатации
Эксплуатация:
- Включите прибор в сеть электропитания.
- Установите чашу на базу.
- Если необходимо, нажмите на область разблокировки (Рис. 1), чтобы чаша должным образом встала на своё место.
- Поместите корпус на базу (Рис. 2 и
3). (Чтобы снять корпус проделайте эти действия в обратном порядке).
- Нажмите на область разблокировки (Рис. 1) и поднимите корпус с держателем вверх (Рис. 4).
- Вставьте взбивающий венчик или насадки для теста в гнезда. Возможно, при установке будет необходимо немного поворачивать венчик или насадки. (Рис. 5) Важно, чтобы размер кольца соответствовал размеру отверстия.
- Верните корпус в горизонтальное положение (Рис. 6).
- Включите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Аксессуары:
Взбивающие венчики (E):
- Данная деталь предназначена для
взбивания крема, яичного белка…
- Поместите корпус на базу (Рис. 2 и
3). (Чтобы снять корпус проделайте эти действия в обратном порядке.)
- Нажмите на область разблокировки (Рис. 1) и поднимите корпус с держателем вверх (Рис. 4).
- Поместите венчик в гнездо в чаше. Соедините чашу с моторной частью корпуса, пока Вы не услышите щелчок (Рис. 7). Важно, чтобы размер кольца соответствовал размеру отверстия.
- Снимите насадки для замешивания теста и нажмите кнопку высвобождения аксессуаров (Рис. 9).
Насадки для замешивания теста (F):
- Данные насадки предназначены для замешивания хлеба, теста для пиццы и тортов …
- Поместите корпус на базу (Рис. 2 и
3). (Чтобы снять корпус проделайте эти действия в обратном порядке.)
- Нажмите на область разблокировки (Рис. 1) и поднимите корпус с держателем вверх (Рис. 4).
- Поместите насадку для теста в гнездо в чаше. Соедините чашу с моторной частью корпуса, пока Вы не услышите щелчок (Рис. 7). Важно, чтобы размер кольца соответствовал размеру отверстия.
- Снимите насадки для замешивания теста и нажмите кнопку высвобождения аксессуаров. (Рис. 9).
Manual Prima Complet.indd 39 22.07.08 11:26:55
Чистка и уход
- Перед тем, как приступить к чистке прибора, выключите его из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет.
- Протрите прибор влажной тряпочкой, смоченной несколькими капельками моющего средства, а затем насухо вытрите.
- Не используйте для чистки прибора растворители, средства с повышенным уровнем кислотности, а также абразивные материалы.
- Не допускайте попадания воды или других жидкостей в отверстия вентиляционной решетки во избежание повреждения работающих внутренних деталей прибора
- Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другую жидкость, не помещайте его под кран с водой.
- Следующие детали пригодны для мойки в посудомоечной машине:
- Взбивающие венчики
- Насадки для замешивания теста
Неисправности и способы их
устранения
- Если Вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в авторизированный сервисный центр. Не пытайтесь починить прибор самостоятельно, это может быть опасно.
- В случае повреждения электрошнура, не пытайтесь
заменить его самостоятельно, обратитесь в авторизированный сервисный центр. Прибор наполнен специальным маслом в определенном количестве. В случае необходимости замены масла или добавления в случае возникновений неполадок, необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр
TAURUS.
Экология и защита окружающей среды
- В соответствии с требованиями по охране окружающей среды, упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторичной переработки. Если Вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами, предназначенными для каждого типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат материалов, которые могут быть опасными для окружающей среды.
- По окончании полезной жизни прибора не выбрасывайте его в общественный контейнер для мусора. Воспользуйтесь специальными контейнерами (обратитесь за консультацией в ближайший социальный центр).
Manual Prima Complet.indd 40 22.07.08 11:26:55
Изделия марки TAURUS соответствуют всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. В соответствии с законом РФ «О Защите Прав Потребителей», срок службы на продукцию TAURUS устанавливается равным трем годам с момента приобретения. При бережном использовании и соблюдении правил эксплуатации, изделия могут иметь значительно больший срок службы, чем установленный в соответствии с Российским законодательством.
- Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора его не разрешается выбрасывать его в общественный
контейнер для мусора. Воспользуйтесь специальными контейнерами или передайте его в руки представителя организации по утилизации и переработке электрических и электронных приборов (обратитесь за консультацией в ближайший социальный центр).
Настоящий прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2006/95/EС о Низком напряжении и Директивы 2004/108/EС об Электромагнитной Совместимости электрических приборов.
Manual Prima Complet.indd 41 22.07.08 11:26:55
Română
Mixer de mână
PRIMA COMPLET
Stimate client,
Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi decis să cumpăraţi un produs marca
TAURUS.
Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea acestuia, precum şi faptul că respectă cele mai stricte norme privind calitatea, vă vor aduce o satisfacţie totală pentru mult timp.
Descriere
A Selector de viteză B Buton detaşare C Bol rotitor D Carcasa motorului E Teluri pentru mixare F Cârlige pentru cocă
Sfaturi şi avertismente privind
siguranţa
- Citiţi cu atenţie această broşură cu instrucţiuni înainte de a pune aparatul în funcţiune şi păstraţi-o şi pentru alte consultări ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident.
- Înainte de prima utilizare, curăţaţi toate părţile produsului care sunt în contact cu alimentele, procedând aşa cum se indică în fragmentul referitor la curăţare.
Zona de utilizare sau de lucru
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, netedă, stabilă şi capabilă să reziste greutăţii sale.
Siguranţa referitoare la componentele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul electric sau ştecărul.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici coincide cu tensiunea reţelei.
- Dacă una din carcasele aparatului se deteriorează, deconectaţi imediat aparatul de la reţeaua electrică pentru a evita posibilitatea unei electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne vizibile de daune sau dacă există o scăpare.
- Nu forţaţi cablul electric de conectareNu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priză aparatul.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Nu atingeţi părţile mobile ale aparatului în timp de funcţionează.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi în mod complet cablul electric al aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile nu sunt bine conectate.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul
Manual Prima Complet.indd 42 22.07.08 11:26:56
de pornire / oprire nu funcţionează.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare
- Acest aparato nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă cu acest aparat.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui profesional sau industrial.
- Acest aparat este destinat utilizării de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea acestuia de către persoane care nu sunt obişnuite cu acest tip de produse, persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
- Orice utilizare necorespunzătoare sau aată în dezacord cu instrucţiunile de folosire poate conduce la o situaţie de pericol, anulând astfel garanţia şi răspunderea producătorului.
Mod de utilizare
Utilizare:
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
- Puneţi bolul în stand.
- Apăsaţi în zona de deblocare(Fig 1) dacă este necesar până când bolul se xează la locul său.
- Montaţi unitatea principală pe stand (Fig 2 şi 3). (Pentru a scoate unitatea principală procedaţi invers).
- Apăsaţi în zona de deblocare (Fig 1) şi trageţi unitatea principală împreună
cu suportul către înapoi (Fig 4).
- Introduceţi telurile sau cârligele pentru cocă. Este posibil sa e nevoie să răsuciţi puţin telurile sau cârligele pentru cocă în timp ce le introduceţi. (Fig 5) Este important să introduceţi telurile cu inel mai mare în gaura mai mare.
- Aduceţi din nou unitatea principală la poziţia orizontală (Fig 6).
- Puneţi aparatul în funcţiune, răsucind butonul de pornire/oprire
Accessories:
Accesorii tel (E):
- Aceste accesorii sunt folosite pentru a prepara creme, a bate albuşuri de ouă…
- Montaţi unitatea principală pe stand (Fig 2 şi 3). (Pentru a scoate unitatea principală procedaţi invers).
- Apăsaţi în zona de deblocare (Fig 1) şi trageţi unitatea principală împreună cu suportul către înapoi (Fig 4).
- Introduceţi telul în adaptor. Uniţi această unitate cu carcasa motorului apăsând unitatea până ce auziţi un clic (Fig. 7). Este important să introduceţi telurile cu inel mai mare în gaura mai mare.
- Îndepărtaţi accesoriile cârlig pentru cocă şi apăsaţi butonul de detaşare a accesoriilor pentru a elibera adaptorul (Fig. 9).
Cârlige pentru cocă (F):
- Aceste accesorii sunt folosite pentru a frământa pâine, aluat pentru pizza şi
Manual Prima Complet.indd 43 22.07.08 11:26:56
prăjituri…
- Montaţi unitatea principală pe stand (Fig 2 şi 3). (Pentru a scoate unitatea principală procedaţi invers).
- Apăsaţi în zona de deblocare (Fig 1) şi trageţi unitatea principală împreună cu suportul către înapoi (Fig 4).
- Introduceţi cârligul pentru cocă în adaptor. Uniţi această unitate cu carcasa motorului apăsând unitatea până ce auziţi un clic (Fig. 8). Este important să introduceţi cârligul de cocă cu inel mai mare în gaura mai mare.
- Îndepărtaţi accesoriile cârlig pentru cocă şi apăsaţi butonul de detaşare a accesoriilor pentru a elibera adaptorul (Fig. 9).
Curăţare
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.
- Nu permiteţi intrarea apei sau a oricărui alt lichid prin oriciile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor din interiorul aparatului.
- Este interzisă introducerea aparatului în apă sau în orice alt lichid, sau clătirea lui sub jet de apă.
- Următoarele piese pot  spălate în
maşina de spălat vase:
- Teluri pentru mixare
- Cârlige pentru cocă
Defecţiuni şi repararea lor
- În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate  periculos.
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii.
- Acest aparat a fost umplut cu o anumită cantitate şi calitate de ulei, pentru ca atât înlocuirea sau reumplerea cu ulei în cazul în care apare o scurgere să e realizate de un Departament de Asistenţă Tehnică autorizat.
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului
- Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasicare şi reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele publice prevăzute pentru ecare tip de material în parte.
- Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot  considerate dăunătoare pentru mediul înconjurător.
- Dacă doriţi să vă debarasaţi de acest produs, după ce durata de viaţă a acestuia s-a încheiat, va trebui să-l predaţi, cu ajutorul mijloacelor
Manual Prima Complet.indd 44 22.07.08 11:26:56
adecvate, unui colector de reziduuri autorizat pentru strângerea selectivă a reziduurilor aparatelor electrice şi electronice.
- Acest simbol
semnalează că, dacă
doriţi să vă debarasaţi
de acest produs odată
încheiată durata sa
de viaţă, trebuie
să îl predaţi, cu
ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de reziduuri autorizat pentru strângerea selectivă a reziduurilor de aparate electrice şi electronice (RAEE).
Acest aparat respectă Directiva 2006/95/EEC privind echipamentul de Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/ EEC privind Compatibilitatea Electromagnetică.
Български
Ръчен миксер
PRIMA COMPLET
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Ключ за управление на скоростта B Бутон за изхвърляне C Въртяща купа D Тяло с мотор E Бъркалки F Куки за месене
Съвети и предупреждения за
безопасност
- Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в действие и я запазете за по­нататъшни справки. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука.
- Преди употреба, почистете всички части, които ще са в допир с храна, следвайки упътванията от раздел “Почистване”.
Работна среда
- Поставете уреда върху
Manual Prima Complet.indd 45 22.07.08 11:26:57
хоризонтална, равна и стабилна повърхност, издържаща теглото му.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
- Ако някоя външна част на уреда се счупи, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар.
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими повреди или течове.
- Не насилвайте електрическия кабел. Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.
- Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце.
Лична безопасност:
- Не пипайте движещите се части на машината когато работи.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда ако неговите приставки не са правилно поставени.
- Не използвайте уреда при повреден бутон за включване/изключване.
- Изключвайте уреда от захранващата мрежа когато не го
използвате и преди почистване.
- Този уред не е играчка. Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
- Този уред е предназначен за употреба от възрастни. Не позволявайте да го използват неопитни лица, инвалиди и деца.
- Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди.
Начин на употреба
Използване:
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Поставете купата върху поставката.
- Натиснете областта за отделяне (Фиг. 1), ако е наложително докато купата заеме правилна позиция.
- Поставете главната част върху поставката (Фиг. 2 и 3). (За да махнете главната част го направете в обратен ред).
- Натиснете областта за отделяне (Фиг. 1) и наклонете главната част с дръжката назад (Фиг. 4).
- Поставете бъркалката или куките за месене. За целта може да е наложително да завъртите леко бъркалките или куките за месене
Manual Prima Complet.indd 46 22.07.08 11:26:57
.(Фиг. 5) Важно е да поставите по­голямата бъркалка в по-големият отвор.
- Поставете обратно главната част в хоризонтално положение (Фиг. 6).
- Включете уреда чрез бутона за включване/изключване.
Приставки:
Бъркалка (E):
- Тази приставка се използва за разбиване на крем, биене на белтъци..
- Поставете главната част върху поставката (Фиг. 2 и 3). (За да махнете главната част го направете в обратен ред).
- Натиснете областта за отделяне (Фиг. 1) и обърнете главната част с дръжката назад (Фиг. 4).
- Вкарайте бъркалката в накрайника. Съединете тази част с моторната чрез натискане докато чуете щракване (Фиг. 7). Важно е да поставите по-голямата бъркалка в по-големият отвор.
- Извадете приставката за кука за месене и натиснете бутона за изхвърляне за да освободите накрайника (Фиг. 9).
Куки за месене (F)
- Тази приставка се използва за месене на хляб, тесто за пица, и торти…
- Поставете главната част върху поставката (Фиг. 2 и 3). (За да
махнете главната част го направете в обратен ред).
- Натиснете областта за отделяне (Фиг. 1) и наклонете главната част с дръжката назад (Фиг. 4).
- Вкарайте куката за месене в накрайника. Съединете тази част с моторната чрез натискане докато чуете щракване (Фиг. 8). Важно е да поставите по-голямата кука за месене в по-големият отвор.
- Извадете приставката за куката за месене и натиснете бутона за изхвърляне за да освободите накрайника (Фиг. 9).
Почистване
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете.
- Не използвайте за почистването на уреда разтворители или продукти с киселинен или основен pH фактор, като белина, нито абразивни продукти.
- Не позволявайте да прониква вода нито друга течност през вентилационните отвори, за да предотвратите повреждане на вътрешните оперативни части на уреда.
- Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под течаща вода.
Manual Prima Complet.indd 47 22.07.08 11:26:58
- Можете да миете в миячна машина следните части: E Бъркалки F Куки за месене
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени. Направете същото както при установяването на неизправност.
- Този уред е напълнен с определен вид масло, поради което подмяната или повторното напълване на маслото в случай на изтичане, трябва да се извърши в оторизиран сервиз за техническо обслужване.
Опазване на околната среда и възможност за рециклиране на уреда
- Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, можете да използвате обществените контейнери, предназначени за разделно събиране на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат
за вредни за околната среда.
- Ако желаете да се освободите от продукта, след като експлоатационният му живот изтече, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на отпадъци от електрическа и електронна апаратура.
- Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният
му живот изтече, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на отпадъци от електрическа и електронна апаратура.
Този уред отговаря на изискванията на Директива 2006/95/ЕС за ниско напрежение и на Директива 2004/108/ЕС за електромагнитна съвместимост.
Manual Prima Complet.indd 48 22.07.08 11:26:58
Manual Prima Complet.indd 49 22.07.08 11:26:59
Manual Prima Complet.indd 50 22.07.08 11:27:01
Manual Prima Complet.indd 51 22.07.08 11:27:02
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain
www.taurus.es
Product weight (aproximate) Prima Complet: G.W. 2,25 Kg N.W. 2,1 Kg
Manual Prima Complet.indd 52 22.07.08 11:27:02
Loading...