Tata Safari 2005 User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
2.0 Tdi - 3.0 Dicor
MY2005
USO E MANUTENZIONE
AUTOVETTURA 7 POSTI
AUTOCARRO 5 POSTI
AUTOCARRO 2 POSTI
INTRODUZIONE
Informazioni importanti per l’uso su strada del veicolo
Questo veicolo Tata Safari ha un’altezza da terra maggio­re rispetto alle vetture progettate per la guida su strade asfaltate. Ciò permette una visibilità ottimale, garantendo di individuare in anticipo gli ostacoli e contemporanea­mente di superare le difficoltà presentate dal terreno ac­cidentato.
La maggior altezza da terra porta tuttavia ad avere un cen­tro di gravità più alto. Ciò significa che, se si effettuano sterzate molto brusche, il veicolo potrebbe inclinarsi e ro­vesciarsi.
Inoltre per evitare danneggiamenti alla trasmissione ed ai pneumatici, non viaggiate con la trazione inte­grale inserita su superfici stradali ad alta aderenza co­me asfalto o cemento.
Per la tecnica di guida corretta, leggere la sezione “Avvia­mento e guida” alla pagina 59 e seguenti. Guidando il vei­colo in modo non corretto, si potrebbe infatti rischiare di perderne il controllo e provocare incidenti.
In alcuni comuni la guida fuori strada (ad esempio percor­re strade forestali o attraversare prati) è vietata. Controlla­re la normativa locale prima di iniziare la guida fuori stra­da.
Informazioni relative alla sicurezza
La sicurezza Vostra e delle altre persone è molto impor­tante. Vi invitiamo a leggere con attenzione le informazio­ni relative alla sicurezza, che sono evidenziate nei riquadri dopo la parola ATTENZIONE.
Non essendo possibile informarVi su tutte le situazioni re­lative alla guida ed alla manutenzione che potrebbero ge­nerare rischi o pericoli, Vi invitiamo ad usare il buon sen­so.
Nei riquadri dopo la parola NOTE, troverete invece infor­mazioni per un utilizzo migliore del veicolo.
2
INTRODUZIONE
Il presente Libretto Uso e Manutenzione è stato preparato per poter conoscere il funzionamento delle dotazioni di bordo del veicolo TATA Safari e per fornire tutta una serie di utili informazioni e raccomandazioni riguardanti la sicu­rezza di utilizzo e di marcia. Tale Libretto è una dotazione essenziale del veicolo e de­ve sempre essere custodito all’interno, pronto alla consul­tazione. Una regolare manutenzione assicura una costante affida­bilità ed un funzionamento libero da problematiche. Per la manutenzione del veicolo TATA Safari abbiamo creato una rete di Concessionari e Centri Autorizzati di As­sistenza TATA che saranno sempre disponibili per ogni ti­po di necessità. Ricordiamo di seguire scrupolosamente il programma di manutenzione, facendo eseguire gli interventi presso un Centro Autorizzato di Assistenza TATA.
TATA MOTORS LTD.
Per mantenere inalterato il livello di prestazioni e di affidabi­lità, è importante che l’installazione di accessori o la realizza­zione di modifiche siano effettuate con estrema cautela e con la consulenza di un Concessionario. Ogni installazione im­propria può compromettere il livello di sicurezza e le presta­zioni offerte dal veicolo, oltre che far immediatamente deca­dere il diritto di godere della copertura della garanzia.
Si raccomanda l’utilizzo di ricambi originali, progettati e pro­dotti secondo i nostri precisi standard qualitativi, in modo da mantenere inalterate le condizioni di funzionamento della Vo­stra TATA Safari. Vi invitiamo a non utilizzare ricambi non ori­ginali, che sicuramente, a lungo termine, risultano essere più costosi.
Le informazioni e le specifiche fornite in questo Libretto sono da ritenersi aggiornate alla data di stampa dell’opuscolo; il co­struttore si riserva il diritto di effettuare modifiche nell’estetica e nelle specifiche o di apportare aggiornamenti al veicolo sen­za alcun obbligo di dover aggiornare veicoli precedentemen­te venduti.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il “Libretto di garan­zia”, per capire ciò che è coperto dalla garanzia e per co­noscere i Vostri diritti e le Vostre responsabilità.
Questo libretto copre tutte le versioni del veicolo TATA Safari, per cui potrete trovare descrizioni di equipaggiamenti o ac­cessori non presenti sul Vostro veicolo.
3
INDICE PER ARGOMENTI
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 2
2. Indice per argomenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 4
3. Entrando nel veicolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 5
4. Posizione numero di telaio e gruppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 6
5. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 7
6. Strumenti di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 21
7. Indicatori e strumentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 45
8. Accessori ed altre caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 53
9. Prima di iniziare la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 65
10. Avviamento e guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 71
11. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 91
12. Norme per la manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 97
13. Etichette adesive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 133
14. Prodotti SHELL consigliati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 135
15. Inconvenienti di facile soluzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 137
4
ENTRANDO NEL VEICOLO Chiusura centralizzata
Chiusura centralizzata
Il vostro TATA SAFARI è dotato di una chiave unica che funziona per l’accensione del motore, blocco del­lo sterzo, chiusura vano portaoggetti e chiusura porte.
Tutte le quattro porte ed il portellone sono dotati di sistema di chiusura centralizzata. Con tale sistema tutte le porte possono essere bloccate e sbloccate dall’esterno con la chiave sia lato conducente, che lato pas­seggero anteriore. Dall’interno ognu­na delle porte può essere bloccata o sbloccata premendo sull’interruttore di bloccaggio posto sulla porta.
Chiude
Attenzione: è possibile bloccare tutte le porte dall’esterno sempli­cemente chiudendo una delle porte anteriori dopo aver premuto l’interruttore di bloccaggio. In tal caso assicuratevi di non lasciare la chiave all’interno del veicolo. Le porte posteriori invece si bloc­cano se vengono chiuse con la maniglia esterna alzata.
Apre
Premendo l’interruttore di bloccag­gio posto sulla porta del conducente, si bloccano tutte le porte del veicolo.
5
POSIZIONE NUMERI DI TELAIO E GRUPPI
Numero motore
6
Numero assale anteriore
Numero scatola cambio
Numero di telaio Numero assale posteriore
Numero scatola ripartitore
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Tale sezione fornisce informazioni importanti sui disposi­tivi di cui è dotato il veicolo per la protezione degli occu­panti. Fornisce informazioni sull’uso dei sedili, delle cintu­re di sicurezza, poggiatesta e regolazione dei sedili.
Ci sono inoltre una serie di altri dispositivi che sono stati inseriti nella progettazione del veicolo a salvaguardia del­la vostra sicurezza.
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
• Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 8
• Indossare le cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . “ 9
• Poggiatesta regolabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 10
• Posizione schienale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 11
• Chiusura di sicurezza per bambini. . . . . . . . . . . “ 11
• Air Bag (se previsti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 12
• Segnalatori acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 19
• Colonna dello sterzo collassabile . . . . . . . . . . . “ 19
7
PER LA VOSTRA SICUREZZA Cinture di sicurezza
La sicurezza degli occupanti è per noi di primaria importanza. Il vostro TATA SAFARI dispone di molti dispositivi che agiscono insie­me per la protezione degli occupan­ti.
8
Cinture di sicurezza
Le cinture di sicurezza di cui è dota­to il vostro TATA SAFARI sono uno degli elementi del sistema di prote­zione degli occupanti.
Perché le cinture di sicurezza
Indossare le cinture di sicurezza cor­rettamente impedisce all’occupante del veicolo di andare a sbattere con­tro qualche elemento dell’abitacolo, contro gli altri occupanti o essere spinto fuori dall’abitacolo in caso di incidente o improvvisa frenata. Le cinture di sicurezza riducono il ri­schio di seri ferimenti.
PER LA VOSTRA SICUREZZA Indossare le cinture di sicurezza
Componenti delle cinture di sicu­rezza
Il vostro TATA SAFARI è dotato di cinture di sicurezza a tre punti con avvolgitore per i sedili anteriori e po­steriori. In condizioni normali di gui­da le cinture permettono movimenti liberi degli occupanti sui rispettivi se­dili.
In caso di incidente o improvvisa fre­nata l’avvolgitore automaticamente blocca la cintura per trattenere il cor­po del passeggero. L’ancoraggio superiore lato spalla della cintura a tre punti dei sedili an­teriori è regolabile in base all’altezza dell’occupante. Per la regolazione premere i due pul­santi rossi e spostare l’ancoraggio.
Assicuratevi che il sedile di guida sia regolato correttamente per permet­tervi una buona guida e che lo schie­nale sia in posizione eretta.
1. Fate passare la cintura sopra il corpo ed inserite la linguetta nella fibbia.
2. Controllate ed assicuratevi che la cintura non sia attorcigliata.
9
PER LA VOSTRA SICUREZZA Poggiatesta regolabili
3. Posizionate il lato addominale del­la cintura più in basso possibile sulle ossa del bacino.
4. Tirate in alto il lato spalla della cin­tura per farla aderire bene. Assicu­ratevi che la cintura passi oltre le os­sa del collo e di traverso sul torace.
5. Per sganciare la cintura di sicurez­za premete il pulsante rosso sulla fibbia. Accompagnate la cintura nella fase di riavvolgimento.
6. Ogni cintura deve essere usata da una sola persona.
10
7. Se le cinture hanno subito un inci­dente serio o presentano danni o tagli, vanno sostituite.
8. Le cinture non possono essere modificate né smontate o sostitui­te dal personale non qualificato.
9. Le cinture sono intese per essere utilizzate da persone adulte. Per i bambini si devono usare gli appo­siti sedili.
Poggiatesta regolabili
Il poggiatesta aiuta a prevenire il ri­schio di colpi di frusta ed altri inci­denti. Per una migliore protezione regolate il poggiatesta come da dise­gno.
PER LA VOSTRA SICUREZZA Chiusura di sicurezza per bambini
Posizione schienale
Per ottenere la massima protezione dalle cinture di sicurezza lo schiena­le del sedile deve essere sistemato in posizione eretta. Reclinando lo schienale si riduce la capacità di pro­tezione delle cinture.
Panchine
Le panchine (3° fila di sedili) non so­no dotate di cinture di sicurezza, in quanto sono disposte longitudinal­mente rispetto al veicolo.
Luce di sicurezza sulle porte
Ogni porta laterale ha una luce di si­curezza che si accende quando la porta si apre.
Chiusura di sicurezza per bambini
Tale dispositivo è montato su en­trambe le porte posteriori e sul por­tellone. Spingendo verso il basso la linguetta prima di chiudere la porta si impedirà la successiva apertura dal­l’interno. In tale condizione la porta può essere aperta soltanto dall’e­sterno.
11
PER LA VOSTRA SICUREZZA Air Bag
Air Bag (se presenti)
Gli Air Bag fanno parte del sistema di ritenzione supplementare SRS.
Il Vostro veicolo può essere dotato di un Air Bag lato conducente, posizio­nato al centro del volante di guida, e Air Bag lato passeggero (anteriore), posizionato sopra il cassettino porta oggetti. I veicoli dotati di Air Bag possono essere facilmente identifi­cati dalla sigla SRS AIR BAG stampi­gliata sul coperchio dell’Air Bag.
L’Air Bag è un sistema di ritenzione supplementare. È progettato per es­sere usato assieme alle cinture di si­curezza per aiutare la protezione contro danni alla testa ed al tronco in collisioni frontali e angolari di media e forte intensità.
Il sistema Air Bag non è visibile fin­ché non è attivato. Siccome il siste­ma rileva la severità dell’incidente, alcune collisioni frontali non causano la fuoriuscita degli Air Bag. Gli Air Bag sono infatti progettati per non scoppiare nei cappottamenti, tam­ponamenti o incidenti a bassa velo­cità frontali o laterali, in quanto la ne­cessaria protezione è fornita dalle cinture di sicurezza.
Funzionamento
I sensori nella centralina calcolano la severità dell’impatto frontale. L’Air Bag è progettato per fuoriuscire se la severità della collisione supera i limi­ti definiti per lo scoppio.
• L’interruttore chiude il circuito ed il propellente reagisce rapidamente, producendo gas (azoto) utilizzato per gonfiare l’Air Bag.
• L’Air Bag conducente fuoriesce dal volante di fronte al conducente
12
PER LA VOSTRA SICUREZZA Air Bag
e l’Air Bag lato passeggero ante­riore (se presente) fuoriesce dal cruscotto di fronte al passeggero. La fuoriuscita si attua in una frazio­ne di secondo.
• Gli Air Bag si gonfiano e si sgonfia­no rapidamente, non impediscono la visione e non rendono difficile l’uscita dal veicolo dopo l’inciden­te.
• Immediatamente dopo l’aziona­mento, si sente un forte rumore e vengono emessi polvere e fumo. QUESTO È NORMALE: non sono nocivi e non indicano che il veicolo si sta incendiando.
Attenzione:
• Indossare sempre le cinture di sicurezza. L’uso congiunto delle cinture di sicurezza è sempre richiesto se l’Air Bag è presente sul veicolo. Gli Air Bag non sostituiscono le cin­ture di sicurezza.
I componenti del sistema si ri-
scaldano durante lo scoppio, quindi fare attenzione NON toc­care tali particolari.
Il fumo può causare problemi al­le persone che soffrono di asma o altri problemi respiratori. In questi casi dopo la fuoriuscita, è utile far respirare rapidamente aria fresca.
L’importanza dell'uso delle cinture di sicurezza
• Le cinture contribuiscono a mante­nere il corpo nella posizione corret­ta durante lo scoppio degli Air Bag.
• Riducono il rischio di danni duran­te i cappottamenti e le collisioni la­terali e posteriori.
• Riducono il rischio di danni duran­te le collisioni frontali di intensità tale da non causare la fuoriuscita gli Air Bag.
• Riducono il rischio di essere cata­pultati fuori dal veicolo durante una collisione.
13
PER LA VOSTRA SICUREZZA Air Bag
L’importanza di essere correttamente seduti
Durante una collisione, l’Air Bag si gonfia in tempi rapidissimi, più velo­cemente di un battito di ciglia e con una grande forza.
• Se siete troppo vicini ad un Air Bag che si sta gonfiando, potete esse­re seriamente feriti. Posizionare il sedile il più distante possibile per lasciare spazio all’Air Bag di gon­fiarsi. NON posizionare mai seg-
giolini per bambini rivolti all'in­dietro sul sedile anteriore se è presente l’Air Bag passeggero. Ferite serie o morte possono es­sere conseguenza dello scoppio dell’Air Bag lato passeggero an­teriore. Il sedile posteriore è il posto più sicuro per fissare i seggiolini per bambini.
• Non posizionare oggetti davanti a voi mentre siete seduti sui sedili
anteriori, in quanto possono esse­re lanciati verso di voi durante la fuoriuscita dell’Air Bag.
• Analogamente non coprire il volan­te o il cruscotto con oggetti che possano impedire la regolare fuo­riuscita dell’Air Bag.
• Se è presente l’Air Bag lato pas­seggero (anteriore), il passeggero anteriore non deve essere seduto sullo spigolo anteriore del sedile, né stare davanti al cassetto por­taoggetti, posizionare piedi o altre parti del corpo sul cruscotto o es­sere appoggiato al cruscotto men­tre il veicolo è in movimento.
Lampada spia sistema SRS
Il sistema di diagnosi controlla conti­nuamente la funzionalità del Sistema SRS AIR BAG mentre il veicolo è in movimento. La spia SRS rimane ac-
cesa 5 secondi quando la chiave vie­ne portata in posizione IGN. Questo è normale ed indica che il sistema sta effettuando un test di controllo.
I seguenti componenti sono control­lati dal sistema:
• Centralina sistema Air Bag
• Air Bag conducente
• Air Bag passeggero (se presente)
• Pretensionatori delle cinture di si­curezza
• Cablaggi
Se la lampadina spia non si illumina quando la chiave avviamento è in po­sizione IGN o rimane illuminata o lampeggia dopo il periodo iniziale di controllo o durante il movimento del veicolo, significa che un difetto è presente in un Air Bag o un preten­sionatore. Il veicolo deve quindi es­sere immediatamente controllato da un Centro Autorizzato di Assistenza TATA.
14
PER LA VOSTRA SICUREZZA Air Bag
Manutenzione ed assistenza siste­ma SRS
Se lampadina spia SRS non si ac­cende, lampeggia o si accende du­rante la guida, far controllare imme­diatamente il veicolo da un Centro Autorizzato di Assistenza TATA.
Se il sistema SRS non viene control­lato, in presenza di segnali della lam­padina spia, può non funzionare cor­rettamente in caso di collisione oppure può esplodere spontanea­mente.
Il sistema SRS montato sul veicolo non richiede una regolare manuten­zione.
Note:
1. Ogni intervento eseguito nelle vici­nanze di componenti del sistema SRS, deve essere eseguito solo
da un Centro Autorizzato di Assi­stenza TATA. Non permettere a nessun altro di fare assistenza, ispezioni, manutenzioni o ripara­zioni su un componente del siste­ma SRS. Similmente nessun com­ponente del sistema SRS deve essere toccato o spostato da per­sonale diverso da quello dei Cen­tri Autorizzati di Assistenza TATA. Lavori impropri su sistema SRS possono causare scoppi non pre­visti degli Air Bag o rendere ino­perativo il sistema SRS. Questo può causare possibili danni alle persone.
2. Non modificare il vostro volante o altro componente del sistema SRS. Per esempio sostituzione del volante o modifiche alla co­lonna dello sterzo, al paraurti an­teriore, alla struttura del telaio o della carrozzeria possono modifi­care il funzionamento del sistema
SRS e causare possibili danni alle persone.
3. Se il vostro veicolo ha subito un incidente, un Centro Autorizzato di Assistenza TATA deve ispezio­nare il sistema SRS per assicurare il corretto funzionamento dello stesso. Gli Air Bag funzionano so­lo una volta.
Gli Air Bag esplosi non possono essere riattivati. Nel caso di fuoriu­scita Air Bag lato conducente: il volante con modulo Air Bag, la co­lonna dello sterzo, la cintura di si­curezza e la centralina di controllo devono essere immediatamente sostituiti. Nel caso di fuoriuscita Air Bag lato passeggero anteriore: il modulo Air Bag, il coperchio, il cruscotto e la cintura di sicurezza devono essere immediatamente sostituiti.
15
PER LA VOSTRA SICUREZZA Precauzioni nell’uso di cinture e sistema SRS
Se questi particolari non vengono sostituiti, si aumenta il rischio di dan­ni alle persone in caso di secondo in­cidente.
• Non cercare di riparare o modifica­re il sistema SRS. Interventi o ma­nomissioni possono causare l’atti­vazione del sistema ed aumentare il rischio di danni alle persone. Per assistenza al sistema SRS, rivol­gersi ai Centri Autorizzati di Assi­stenza TATA.
• Non usare solventi chimici o forti detergenti per pulire il volante o il cruscotto per evitare contamina­zioni agli Air Bag. Si raccomanda di pulirli solo con uno straccio ba­gnato.
Air Bag e paravacche
NON È CONSENTITO MONTARE PARAVACCHE (BULLBAR) SUL VEI­COLO. Infatti un paravacche può causare malfunzionamento del sistema con conseguente possibili danni al veico­lo o alle persone.
Nota:
Se vendete il veicolo ad altra
persona, siete invitati ad avvisa­re il nuovo proprietario che il veicolo è dotato di SRS e che è importante leggere queste note.
Se dovete rottamare il veicolo, Vi invitiamo a portarlo prima presso un Centro Autorizzato di Assistenza TATA per disattivare il sistema SRS e rendere sicuro il veicolo.
Precauzioni per l'uso di cinture e sistema SRS
La TATA insiste fortemente affinché il conducente ed i passeggeri viaggino sempre con le cinture indossate. Non seguendo tale consiglio, oltre ad an­dare incontro a provvedimenti delle Autorità competenti, si possono au­mentare le possibilità di ferimento o la severità delle ferite.
Fare particolarmente attenzione alle seguenti categorie di persone tra­sportate:
Neonati, bambini o ragazzi:
Usare seggiolini omologati per tra­sportare neonati, bambini o ragazzi. La scelta dipende dal peso come prescritto dalla Direttiva ECE n. 44. Per l’installazione seguire attenta­mente le istruzioni fornite dal costrut­tore del seggiolino.
16
PER LA VOSTRA SICUREZZA Precauzioni nell’uso di cinture e sistema SRS
È obbligatorio montare il seggiolino sui sedili posteriori, qualsiasi sia il gruppo.
Gruppo 0: per neonati di peso infe-
riore a 10 kg (da montare rivolto verso il retro del
veicolo); Gruppo 1: per bambini da 9 a 18 kg; Gruppo 2: per bambini da 15 a 25
kg; Gruppo 3: per ragazzi da 22 a 36 kg
(cuscino).
Attenzione:
Non installare MAI seggiolini per neonati contromarcia (ri­volti verso il retro del veicolo) sul sedile anteriore se è mon­tato l'Air Bag lato passegge­ro.
Lo scoppio dell'Air Bag può causare infatti gravi ferite o ad­dirittura la morte del bambino.
Il simbolo affisso sul cruscotto del veicolo, avvisa di non usare un seg­giolino rivolto all'indietro sul sedile anteriore.
Donne in stato di gravidanza:
Anche le donne in gravidanza devo­no usare la cintura di sicurezza se­guendo i consigli del medico.
La parte di cintura che passa sul ba­cino deve essere portata il più in bas­so possibile sopra le ossa del baci­no.
Persone con ferite:
TATA consiglia che le persone con ferite od impedimenti indossino la cintura compatibilmente con quanto disposto dal medico.
17
PER LA VOSTRA SICUREZZA Air Bag
Sulle alette parasole si trova un te­sto di avvertimento per il corretto uso degli Air Bag, di cui si da la tra­duzione:
L'Air Bag è un sistema di ritenzione supplementare (SRS) progettato per integra­re i benefici delle cinture di sicurezza.
• INDOSSARE SEMPRE LE CINTURE DI SICUREZZA
• Gli Air Bag frontali sono progettati per non scoppiare nei capottamenti, tam­ponamenti o incidenti a bassa velocità frontali o laterali.
• Non sedersi o stare vicino agli Air Bag. Gli Air Bag si aprono con grande forza. Se siete vicini ad un Air Bag che si sta aprendo, potreste essere seriamente col­piti.
• Non posizionare mai seggiolini per bambini rivolti all'indietro sul sedile anteriore se l'Air Bag del passeggero è attivo.
• Non posizionare oggetti sull'Air Bag o tra l'Air Bag e le persone.
• Gli Air Bag montati su questo veicolo non richiedono alcuna manutenzione. Se la lampadina spia SRS si accende mentre si viaggia o non si accende quando si avvia il motore, il sistema SRS potrebbe non funzionare. Rivolgetevi ad un Centro Autorizzato di Assistenza TATA.
• Vedere il Libretto di Uso e Manutenzione per informazioni più dettagliate.
ATTENZIONE !!
18
PER LA VOSTRA SICUREZZA Segnalatori acustici
Segnalatore acustico cinture
Girando la chiave di accensione in posizione ON, qualora la cintura di sicurezza del conducente non sia in­dossata, si avverte un cicalino di se­gnalazione e contemporaneamente si accende la relativa spia sul quadro strumenti. La segnalazione acustica si disinserisce dopo qualche secon­do mentre la relativa spia rimane ac­cesa fino a quando la cintura non venga indossata.
Segnalatore porte aperte
Prima di iniziare la guida verificate che tutte le porte siano chiuse cor­rettamente. In caso contrario si ac­cenderà la relativa spia di segnala­zione sul quadro strumenti; in aggiunta al momento dell’inserimen­to della chiave si avvertirà un “beep” per qualche secondo.
Segnalatore proiettori accesi
Se viene aperta la porta lato guidato­re e la chiave di accensione è disin­serita un segnalatore acustico vi av­vertirà della presenza dei proiettori accesi. La segnalazione acustica si disattiva automaticamente dopo qualche secondo oppure immediata­mente spegnendo i proiettori.
Colonna sterzo collassabile
La colonna dello sterzo del vostro TATA SAFARI è del tipo collassabile. In condizioni di guida normali la co­lonna dello sterzo funziona come un solido pezzo unico e sopporta tutti gli sforzi con efficienza. In caso di im­patto frontale la tubazione interme­dia di collegamento fra la parte su­periore e quella inferiore della colonna si piegherà al fine di evitare che la colonna possa sporgere nel­l’abitacolo e costituire pericolo per gli occupanti.
Proiettori fendinebbia
Il veicolo è dotato di una coppia di fendinebbia anteriori per migliorare la visibilità in caso di nebbia. All’accen­sione di tali proiettori si accenderà anche la relativa spia. Il funzionamento dei fendinebbia è in abbinamento ai proiettori anabba­glianti.
Nota: L’uso dei proiettori fendi­nebbia è consentito solo in condi­zioni di scarsa visibilità (nebbia, nevischio, pioggia battente).
19
STRUMENTI DI CONTROLLO
Tale sezione fornisce informazioni sugli strumenti di con­trollo ed interruttori di cui è dotato il veicolo per aiutarvi durante la guida.
Vi invitiamo a leggere attentamente questa sezione e fa­miliarizzare con tutte le funzioni indicate di seguito per po­terle utilizzare con efficacia durante la guida.
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag.
• Strumenti di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 22
• Blocchetto di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 23
• Antifurto con immobilizer e telecomando . . . . . “ 25
• Freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 35
• Leva selezione marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 35
• Interruttori combinati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 36
• Selettore riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 37
• Lava - tergicristallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 37
• Funzionamento tergicristallo manuale. . . . . . . . “ 38
• Indicatori di direzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 38
• Avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 39
• Proiettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 39
• Illuminazione quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . “ 40
• Regolazione altezza volante. . . . . . . . . . . . . . . . “ 40
• Interruttori altri accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . “ 41
21
STRUMENTI DI CONTROLLO
1
13 12
2
3
4 5 6 7 8 9
1. Air Bag conducente & avvisatore acustico
2. Volante
3. Pedale frizione
4. Pedale freno
22
5. Pedale acceleratore
6. Interruttore regolazione livello fari
7. Interruttori A.C.
8. Leva marce
9. Interruttori accessori
11
10
10. Cassettino portaoggetti
11. Air Bag Passeggero
12. Bocchette ventilatore
13. Orologio analogico
STRUMENTI DI CONTROLLO Blocchetto di accensione
LOCK
La chiave può essere rimossa solo in tale posizione. Dopo aver rimosso la chiave dal blocchetto lo sterzo è bloccato.
Attenzione: Non rimuovete mai la chiave di accensione durante la guida per non provocare il blocco dello sterzo e la conseguente per­dita di controllo del veicolo.
Rimuovete la chiave di accensione soltanto con veicolo parcheggiato.
Blocchetto di accensione e bloc­casterzo
La chiave di accensione funziona per la chiusura delle porte, vano por­taoggetti e blocco dello sterzo. Il blocchetto di accensione si trova sul lato destro del piantone dello sterzo.
Nota:
Per facilitare l’inserimento della chiave un LED illumina il bloc­chetto di accensione. Questo LED si spegne assieme alle luci interne del veicolo.
Fig. B
Tale blocchetto ha quattro posizioni. Girate la chiave di accensione in sen­so orario per ottenere le seguenti funzioni:
LOCK - Sterzo bloccato ACC - Funzionamento accessori ON - Funzionamento impianto
elettrico completo
START - Avviamento motore
23
STRUMENTI DI CONTROLLO Blocchetto di accensione
ACC
Girando la chiave di accensione in posizione ACC viene fornita alimen­tazione agli accessori elettrici.
ON
Girando la chiave di accensione in tale posizione tutto l’impianto elettri­co del veicolo è operativo. La spia delle candelette si accende e dopo qualche secondo, in base alla temperatura esterna si spegne. Il motore è pronto per essere avviato.
START
Girate ulteriormente la chiave in sen­so orario per avviare il motore. Non appena il motore è avviato lasciare la chiave, che torna automaticamente in posizione ON.
Attenzione:
Non tenere la chiave in posizione START per più di 10 secondi. Se il motore non parte aspettare 30 secondi prima di ritentare l’av­viamento. Rilasciare la chiave immediatamente dopo l’avvia­mento, altrimenti il motorino av­viamento e/o il volano possono essere danneggiati.
Per spegnere il motore riportate la chiave di accensione in posizione ACC.
24
STRUMENTI DI CONTROLLO Antifurto con immobilizer e telecomando apertura porte
Tale sistema essenzialmente è composto da un antifurto di sicu­rezza abbinato ad un telecomando per l’apertura e la chiusura delle porte. Esso impedisce al veicolo di muo­versi annullando il funzionamento del motorino d’avviamento, del si­stema d’accensione e dell’alimen­tazione del carburante nel caso di utilizzo non autorizzato.
Il sistema è composto da:
1.Un telecomando con i pulsanti BLOCCO (1), SBLOCCO (2) e RI­CERCA (3).
2.Una centralina elettronica di con­trollo installata nel veicolo sotto il sedile del passeggero.
3.Una lampadina spia luminosa nel cruscotto per segnalare l’attiva­zione del sistema.
4.Un’antenna ricevitrice del codice per il sistema montato all’interno del veicolo.
1
3
2
5.Una scheda con il codice confi­denziale per la procedura di sblocco in emergenza.
6.Un cablaggio per la programma­zione dei telecomandi con due cavi colore rosso e marrone.
CARATTERISTICHE
1.Bloccaggio delle porte attuato con telecomando
Premendo il pulsante BLOCCO sul telecomando si bloccano le serra­ture di tutte le porte del veicolo;
2.Sbloccaggio delle porte attua­to con telecomando
Premendo il pulsante SBLOCCO sul telecomando si sbloccano le serrature di tutte le porte del vei­colo;
3.Ricerca veicolo
Premendo il pulsante RICERCA sul telecomando si attivano gli in­dicatori di direzione per 3 volte. Questo consente una veloce lo­calizzazione del veicolo in un parcheggio;
4.Bloccaggio / sbloccaggio delle porte attuato manualmente
Tutte le porte possono essere bloccate / sbloccate dall’esterno ruotando la chiave nella serratura della porta del conducente oppu­re dall’interno muovendo l’inter­ruttore di bloccaggio della porta del conducente;
5.Inserimento dell’antifurto im­mobilizer con telecomando
25
STRUMENTI DI CONTROLLO Antifurto con immobilizer e telecomando apertura porte
Premendo una volta il pulsante BLOCCO sul telecomando si in­serisce immediatamente l’antifur­to immobilizer e contemporanea­mente si bloccano tutte le porte del veicolo.
Il motore non può essere avviato
usando la chiave (senza premere prima il pulsante SBLOCCA sul telecomando);
6.Inserimento automatico del­l’antifurto immobilizer
L’antifurto si inserisce automati­camente anche se si dimentica di inserirlo con il telecomando;
7.Rilevazione di furto
Una volta che l’antifurto é inseri­to, se si cerca di aprire una porta o se si cerca di inserire la chiave nel blocchetto di avviamento, si attiva la condizione di allarme;
8.L’operazione di bloccaggio / sbloccaggio viene indicata con il lampeggio degli indicatori di direzione
9.Bloccaggio / sbloccaggio delle porte automatico
Circa 5 secondi dopo che la chia­ve torna nella posizione ON dalla posizione START, tutte le porte vengono bloccate (non viene in­serito l’antifurto). Immediatamente dopo che la chiave viene portata nella posi­zione ACC oppure LOCK tutte le porte vengono automaticamente sbloccate (ogni porta può co­munque essere aperta muoven­do l’interruttore di bloccaggio);
10. Codice di sicurezza con pro­tezione
Il sistema antifurto è protetto con­tro apparecchiature dette “scan­ner” che possono leggere i codici di alcuni tipi di telecomandi.
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
1.Bloccaggio, sbloccaggio e ricer­ca con l’utilizzo del telecomando
1.1 Bloccaggio di tutte le por-
te ed inserimento antifurto
Per inserire l’antifurto e l’allar­me e bloccare tutte le porte, premere il pulsante BLOCCO sul telecomando. L’inserimento viene confermato:
• Da un lungo lampeggio degli indicatori di direzione;
• Dal lampeggio della lampadi­na spia nel cruscotto.
Un sistema di sicurezza ren­derà impossibile inserire l’an­tifurto quando il motore è in moto (ossia quando la chiave è inserita nel blocchetto di avviamento o la chiave è in posizione ON)
1.2 Sbloccaggio di tutte le por-
te e disinserimento antifurto
26
STRUMENTI DI CONTROLLO Antifurto con immobilizer e telecomando apertura porte
Per disinserire l’antifurto e sbloccare tutte le porte, pre­mere il pulsante SBLOCCO sul telecomando. Il disinserimento viene confermato:
• Da un corto lampeggio degli indicatori di direzione;
• Dallo spegnimento della lam­padina spia nel cruscotto.
1.3 Ricerca veicolo
Per il veicolo, premere il pul­sante RICERCA. Gli indicatori di direzione lampeggeranno 3 volte.
2.Operazioni manuali di bloccag­gio e sbloccaggio delle porte
Tutte le porte possono essere bloccate / sbloccate dall’esterno ruotando la chiave nella serratura della porta del conducente oppu­re dall’interno muovendo l’inter­ruttore di bloccaggio della porta del conducente;
3.Procedura di emergenza per
disinserire l’antifurto (in caso di perdita o di non funziona­mento del telecomando)
Assieme al veicolo viene conse­gnata una busta sigillata con al­l’interno una scheda (tipo credit card) con indicato il codice con­fidenziale di 4 (quattro) cifre. Non
confondere questo codice con quello presente all’esterno della busta sigillata che invece deve corrispondere con quello riporta­to sulla centralina della chiusura centralizzata & immobilizer.
Il codice segreto deve essere usato solo in caso di perdita o non funzionamento del teleco­mando, quando l’antifurto è stato inserito o si è inserito automatica­mente. Questa procedura serve al conducente per disattivare l’antifurto e avviare il motore. Solo il proprietario può conosce­re il codice confidenziale: tenere
questa card in un luogo sicuro.
NOTA: Questa procedura di emergenza può essere applicata solo una volta. Se il motore viene spento e la chiave estratta, si può di nuovo inserire automati­camente l’antifurto (vedi para­grafo 4 delle Caratteristiche Spe­ciali). Il veicolo può ripartire usando la procedura di emer­genza prevista per l’autoinseri­mento.
3.1 Se il sistema è stato inserito con il telecomando, entrare nel veicolo usando la chiave mec­canica. Gli indicatori di direzio­ne iniziano a lampeggiare, se­gnalando l’intrusione.
3.1.1 Portare la chiave nella po-
sizione ON e poi LOCK. A questo punto la lampadina spia nel cruscotto non lam­peggia per circa 5 secondi e
27
STRUMENTI DI CONTROLLO Antifurto con immobilizer e telecomando apertura porte
poi inizia a lampeggiare mol­to lentamente.
3.1.2 Contare i lampeggi.
3.1.3 Quando i lampeggi corri­spondono alla prima cifra del codice confidenziale, ruotare la chiave su ON (per esempio se la prima cifra è 3, contare 3 lampeggi prima di ruotare la chiave su ON). La lampadi­na spia dà qualche lampeg­gio veloce ad indicare che la prima cifra inserita è corretta. Ruotare la chiave su LOCK.
3.1.4 Dopo i lampeggi veloci, la lampadina spia smette di lampeggiare per circa 2 se­condi e poi inizia a lampeg­giare molto lentamente.
3.1.5 Contare i lampeggi. Quando i lampeggi corrispon­dono alla seconda cifra del codice confidenziale, ruotare
la chiave su ON (per esempio se la prima cifra è 2, contare 2 lampeggi prima di ruotare la chiave su ON). La lampadina spia dà qualche lampeggio veloce ad indicare che la se­conda cifra inserita è corretta. Ruotare la chiave su LOCK. Allo stesso modo inserire le altre cifre del codice parten­do dal punto 3.1.4. In caso di errore togliere la chiave ed in­serirla nuovamente nel bloc­chetto di avviamento, ruotare la chiave su ON e poi su LOCK e ripetere la procedura dal punto 3.1.1.
UNA VOLTA CHE SONO STATE INSERITE TUTTE LE CIFRE IL SI­STEMA SI DISINSERISCE DA SOLO. CIO’ VIENE CONFERMA­TO DA UN CORTO LAMPEGGIO DEGLI INDICATORI DI DIREZIO-
NE. A QUESTO PUNTO IL MOTO­RE PUO’ ESSERE AVVIATO.
3.2 Se invece il sistema si è inse­rito automaticamente, entrare nel veicolo ed inserire la chiave nel blocchetto di avviamento. Non viene attivato né l’allarme acustico, né vi è lampeggio de­gli indicatori di direzione. Ruo­tare la chiave verso la posizio­ne ON e poi su LOCK fermerà il lampeggio della lampadina spia nel cruscotto. Aspettare che la lampadina spia inizi a lampeggiare lentamente e quindi seguire la procedura a partire dal punto 3.1.2.
4.Cancellazione telecomandi per­si / Programmazione nuovi tele­comandi Cancellazione telecomandi persi
Procedura da seguire in caso il proprietario abbia perso un tele-
28
STRUMENTI DI CONTROLLO Antifurto con immobilizer e telecomando apertura porte
comando. Chiudere tutte le porte e rimuovere la chiave dal bloc­chetto di avviamento. Sotto il se­dile del passeggero localizzate la centralina chiusura centralizzata & immobilizer con il suo cablag­gio ed il connettore bianco a 4 poli con il cablaggio formato da 2 cavi neri ad esso collegato.
4.1 Sconnettere il cablaggio for­mato da 2 cavi neri dal cablag­gio centralina.
4.2 Connettere ora il cablaggio per la programmazione fornito con il veicolo e formato da due cavi: uno marrone ed uno ros­so.
4.3 Togliere l’alimentazione al si­stema, staccando il connettore singolo nero (cavo rosso).
4.4 Togliere il collegamento a massa del sistema, staccando il connettore singolo bianco (cavo marrone).
4.5 Riconnettere l’alimentazione al sistema, collegando il con­nettore singolo nero (cavo ros­so).
4.6 La lampadina spia nel cru­scotto rimane accesa per circa 3 secondi. Durante questo pe­riodo di 3 secondi riconnettere il connettore singolo bianco.
4.8 La lampadina spia nel cru­scotto si spegne per circa 3 se­condi. Durante questo periodo
di 3 secondi staccare di nuovo il connettore singolo bianco. La lampadina spia nel cruscot­to rimane nuovamente accesa per circa 3 secondi. Durante questo periodo di 3 secondi ri­connettere il connettore singo­lo bianco. La lampadina spia nel cruscotto si spegne e resta spenta per circa 30 secondi, attendere senza fare nulla. Ora tutti i telecomandi precedenti sono stati cancellati.
NOTA:
Fare attenzione a rispettare il tempo di 3 secondi tra un’opera­zione e l’altra.
Programmazione nuovi teleco-
mandi
4.9 Dopo il punto 4.8. descritto so­pra, la lampadina spia nel cru­scotto rimane accesa perma­nentemente per circa 30
29
Loading...
+ 116 hidden pages