L’éclair fléché au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence de cou-
ÿ
Ÿ
Cet appareil possède un numéro de série
sur sa face arrière. Reportez ci-dessous le
nom du modèle et le numéro de série pour
pouvoir les communiquer en cas de
besoin.
Modèle
n° de série
rants élevés dans l’appareil, pouvant constituer un risque d’électrocution en cas de mise en
contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans le mode d’emploi concernant la mise en œuvre de
l’appareil.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR LES PANNEAUX SUPÉRIEUR OU ARRIÈRE. CET APPAREIL NE COMPORTE PAS DE PIÈCES QUI PUISSENT
ÊTRE RÉPARÉES PAR L’UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ POUR
TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Page 2
Consignes de sécurité importantes
IMPORTANT (pour le Royaume-Uni)
Ne modifiez pas le cordon d’alimentation de cet appareil.
Si le cordon livré avec l’appareil ne correspond pas aux prises dont
vous disposez ou s’il est trop court pour atteindre ces prises,
procurez-vous un cordon du modèle approprié auprès de votre
revendeur agréé.
Si le cordon d’alimentation venait à être coupé ou endommagé,
retirez le fusible de l’appareil et débranchez immédiatement la prise
pour éviter tout court-circuit lors d’une mise sous tension
accidentelle.
Si le cordon n’est pas équipé d’une prise adéquate, ou s’il doit être
adapté suivez scrupuleusement les instructions ci-après :
IMPORTANT: N’EFFECTUEZ AUCUNE connexion au niveau
de la broche repérée par la lettre E ou par le symbole de masse ç
ou encore coloré en VERT ou JAUNE et VERT.
Les couleurs des fils du cordon secteur correspondent au code
suivant :
BLEU: NEUTRE
MARRON: PHASE
Les couleurs du cordon de cet apparail pouvant ne pas correspondre
aux identifications présentes sur vos connecteurs, suivez les
instructions ci-après:
Pour les États-Unis
À DESTINATION DE L’UTILISATEUR
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de
la classe A des appareils numériques, en conformité
avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont destinées à procurer une protection satisfaisante
contre les interférences radio dans les installations
commerciales. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre des ondes radioélectriques et peut aussi,
quand il n’est pas installé de manière convenable,
occasionner des interférences dans les
communications radio.
L’utilisation de cet appareil dans un environnement
domestique peut perturber la réception radio ou TV et
l’utilisateur est invité à prendre par lui-même toutes
les mesures nécessaires pour corriger ces problèmes.
ATTENTION
Toute modification ou changement du système non
explicitement approuvés par TEAC CORPORATION
peut invalider le droit de l’utilisateur à se servir de cet
appareil.
Le fil BLEU doit être relié à la broche repérée par la lettre N ou
colorée en NOIR.
Le fil MARRON doit être relié à la broche repérée par la lettre L ou
colorée en ROUGE.
En cas de remplacement du fusible, utilisez toujours un fusible de
même calibre et remettez bien en place son couvercle de protection.
EN CAS DE DOUTE, ADRESSEZ-VOUS À UN ÉLECTRICIEN
COMPÉTENT.
For the consumers in Europe
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this
product may cause radio interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre
des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom
Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
Cet appareil persiste à délivrer un courant nominal au niveau
de son connecteur d’alimentation quand l’interrupteur est en
position «off».
2
TASCAM X-9 Mode d’emploi
Page 3
ANTENNALEAD INWIRE
ANTENNADISCHARGE UNIT(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDINGELECTRODE SYSTEM(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRICSERVICEEQUIPMENT
Example of Antenna Grounding as per
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
GROUNDCLAMP
FIL D'ANTENNE
SOUS GAINE
SYSTÈME DE
DÉCHARGE
(NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
BORNES DE MISE À LA TERRE
PIQUET OU SYSTÈME DE
LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
COFFRET
ÉLECTRIQUE
Exemple de mise à la terre d'une antenne selon le
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
BORNE
DE TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
… Lisez attentivement toutes ces instructions.
…
Placez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement
… Tenez compte de tous les avertissements présents sur vos
appareils.
1) Lisez les instructions — Toutes les instructions de sécurité et d’utili-
sation doivent avoir été lues avant de commencer à utiliser l’appareil.
2) Retenez les instructions — Elles doivent servir de référence permanente pour tout ce qui suit.
3) Tenez compte des avertissements — Tous les avertissements présents sur le produit ou dans les manuels doivent être pris en compte.
4) Suivez les instructions — Toutes les instructions d’utilisation et de
mise en œuvre doivent être scrupuleusement suivies.
5) Nettoyage — Débranchez le cordon secteur avant tout nettoyage.
N’utilisez ni aérosols ni produits liquides. Nettoyez votre appareil à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imbibé d’eau claire.
6) Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non rrecommandés par le
constructeur et qui pourraient causer des accidents.
7) Eau et humidité — L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un évier, dans un sous-sol humide, près
d’une piscine out tout ce qui y ressemble de près ou de loin.
8) Supports et supports mobiles — N’installez pas l’appareil sur un
support instable. Il pourrait tomber et blesser un adulte ou un enfant et se
trouver détruit partiellement ou totalement. N’utilisez que des supports,
stands, systèmes de montage recommandés par le constructeur ou vendus
avec l’appareil. Le montage de l’appareil ne doit être fait qu’en suivant
scrupuleusement les instructions du constructeur et doit n’utiliser que les
composants recommandés par lui.
9) Un appareil fixé dans un rack mobile doit être manipulé avec précautions. Les arrêts brutaux, les pousssées trop vigoureuses et les sols irréguliers peuvent faire basculer l’ensemble.
10)Ventilation — Les orifices présents sur l’appareil sont destinés à sa
ventilation et à son bon fonctionnement, en empêchant toute surchauffe.
Cese orifices ne doivent pas être obturés ou bloqués et l’appareil ne doit pas
être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des surfaces similaires.
Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes confinées comme
des étagères étroites ou des meubles qui pourraient limiter la quantité d’air
disponible aux entrées de ventilation.
11) Alimentation — L’appareil ne doit être relié qu’à une source électrique du type décrit dans le mode d’emploi ou sérigraphié sur le produit. Si
vous n’êtes pas sûr du type de courant dont vous disposez, adressez-vous à
un électricien ou à votre revendeur avant toute mise sous tension. Pour les
produits destinés à fonctionner sur piles ou sur d’autres types de source
électrique, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
12) Mise à la terre ou à la masse et polarisation — Ce produit peut
être équipé d’une prise polarisée (une broche plus large que l’autre). Ce
type de prise ne peut se brancher que dans un seul sens et il s’agit d’une
mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer votre prise, tentez de la
retourner dans l’autre sens. Si vous n’y arrivez dans aucun sens, adressezvous à votre électricien pour faire poser une prise du modèle adapté. Ne
supprimez en aucun cas la fonction de sécurité des prises polarisées.
13) Protection des câbles d’alimentation — Le cheminement des
câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne puissent pas
être piétinés, pincés, coincés par d’autres appareils posés dessus, et une
attention toute particulière doit être accordée à l’adéquation des prises et à
la liaison du cordon avec l’appareil.
14) Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est branchée au produit, assurez-vous qu’elle est bien mise à la terre
et protégée contre les surcharges électriques et les effets d’électricité statique. Les informations sur la bonne façon de relier le mât à la terre, ainsi que
le fil d’antenne, la position du système de décharge, le diamètre et la nature
des conducteurs et du piquet de terre sont contenues dans l’article 810 du
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
"Note à l’attention des installateurs de réseaux câblés :
Nous attirons l’attention des installateurs de réseaux câblés sur l’article
.
820-40 NEC concernant la mise à la terre de tels réseaux, et en particulier
sur le fait que le câble doit être relié au système de terre du bâtiment aussi
près qu’il est possible de son point d’entrée.
15) Foudre — Pour une protection accrue en cas d’orage ou si l’appareil
doit rester inutilisé pendant une longue période, nous conseillons de
débrancher son cordon d’alimentation quand il n’est pas en fonction, et de
débrancher une éventuelle antenne reliée.
16) Lignes haute tension — Une éventuelle antenne extérieure doit
être tenue à l’écart des lignes haute tension comme de tout circuit d’alimentation ou d’éclairage, ou doit ne pas pouvoir tomber sur de tels câbles suspendus. Lors de l’installation d’une telle antenne, vous devez prendre
toutes les précautions nécessaires pour éviter de toucher de telles lignes
pendant le montage, leur contact pouvant être fatal.
17) Surcharge électrique — Ne surchargez pas votre système d’alimentation, qu’il s’agisse de prolongateurs, de prises murales, de multiprises
ou d’adaptateurs, sous peind de risquer une surchauffe du circuit et de causer un incendie.
18) Corps et liquides étrangers — On doit être attentif en permanence
à ne pas laisser entrer d’élements ou de liquides étrangers dans l’appareil. Il
pourrait en résulter électrocutions et incendies. Ne versez jamais aucun
liquide sur l’appareil.
19) Maintenance — Ne tentez aucune opération de maintenance par
vous-même sur cet appareil. Son ouverture ou la suppression des protections pourrait vous mettre au contact de courants élevés et provoquer une
électrocution. Reportez-vous toujours auprès d’un réparateur qualifié.
20) Réparations — Débranchez immédiatement l’appareil et adressezvous au plus vite à un réparateur agréé dans les cas suivants :
a) le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé.
b) des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans l’appareil.
c) l’appareil a été exposé à la pluie ou est mouillé.
d) l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou selon les indica-
tions du mode d’emploi. Ne manipulez que les contrôles autorisés par le
mode d’emploi. La manipulation d’autres réglages nécessitera la plupart du
temps l’intervention d’un technicien pour restaurer les paramètres de fonctionnement normal.
e) l’appareil est tomb ou son châssis a été endommagé.
f ) l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
21) Pièces détachées — Si le remplacement de certaines pièces s’avère
nécessaire, vérifiez que votre technicien utilise bien des pièces approuvées
par le constructeur ou présentant les mêmes caractéristiques que les pièces
d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait entraîner électrocutions, incendies ou accidents.
22) Contrôle de sécurité — Après toute opération de maintenance,
demandez au technicien d’opérer un contrôle de sécurité pour confirmer le
fonctionnement correct de l’appareil.
23) Pose aux murs ou au plafond — L’appareil ne doit être accroché
au mur ou au plafond que dans les conditions décrites par le constructeur.
24) Chaleur — L’appareil doit être tenu à l’écart de sources de chaleur
comme les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou tout autre appareil créant des températures élevées (incluant les amplificateurs).
TASCAM X-9 Mode d’emploi
3
Page 4
Sommaire
1 – Introduction
Remarques et précautions .......................... 5
La X-9 est une console DJ sophistiquée permettant le
branchement de nombreux appareils et autorisant une
grande variété de mixages créatifs par l’ajout d’effets,
la capture d’échantillons ou l’alternance entre sources.
De conception ergonomique, la X-9 associe une présentation simple à une large gamme de fonctions.
Remarques et précautions
Traitez la X-9 comme vous le feriez pour n’importe
quel instrument de précision.
Évitez de l’exposer à des conditions extrêmes de
température ou d’humidité et évitez les contraintes
mécaniques excessives (chocs ou vibrations).
Considérations environementales
La X-9 peut être utilisée à peu près partout, mais
pour lui garantir une bonne longévité et un fonctionnement optimal, nous vous conseillons de veiller aux
points suivants :
La température ambiante doit rester comprise entre
5˚C et 35˚C.
L’humidité relative doit être comprise entre 30 et 90
degrés sans condensation.
Une chauffe modérée pouvant intervenir pendant le
fonctionnement, veillez à garder un espace suffisant
au-dessus de l’appareil pour permettre sa ventilation
(une unité rack).
Des faders très souples, des contrôles d’accès immédiat et un affichage simple vous permettent de vous
concentrer sur la musique et d’oublier les contraintes
de manipulation de l’appareil.
Tenez également l’appareil à distance des sources de
perturbations magnétiques intenses (récepteurs TV,
écrans d’ordinateurs, moteurs électriques puissants
etc.
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné,
(étagères ou autres).
Ne le posez pas sur un appareil susceptible de dégager de la chaleur (amplificateur par exemple).
Veillez à ne le brancher que sur une prise de même
voltage que l’indication portée sur sa face arrière. En
cas de doute, adressez-vous à un électricien agréé.
REMARQUE
Pour déplacer l’appareil, utilisez le conditionnement
d’origine (que nous vous conseillons de conserver en
lieu sûr) ou un emballage équivalent.
Branchement aux autres appareils
Il est très important que la X-9 et tous les appareils
destinés à lui être reliés soient hors tension avant
d’effectuer un quelconque branchement.
La mise sous tension de votre système doit se faire de
préférence en commençant par les sources (platines-
Numéro de série, etc.
Le numéro de série de la X-9 se trouve sur un autocollant situé à l’avant de la partie inférieure de
disques, lecteurs CD etc.) puis en poursuivant par la
X-9 et en finissant par le système d’amplification.
La mise hors tension doit se faire dans l’ordre inverse
(ampli en premier, suivi des autres appareils).
l’appareil. Prenez-en bonne note à toutes fins utiles
(mise en œuvre de la garantie, etc.).
TASCAM X-9
Mode d’emploi
5
Page 6
2 – Prise en main de la X-9
Description des fonctions de la face avant
Gestion des effets,
menus etc.
Contrôle du micro
Contrôle du
cross-fader et
des faders
Effets
externes
Les différentes sections de la X-9 sont décrites plus
en détails dans d’autres parties du manuel. Ce chapitre se limite donc à vous permettre de vous orienter
au sein des différentes fonctions de la console.
Faders des
programmes
Section gain,
égalisations et
affectations de
programmes
Section
Sampler
Sélecteurs "Cue" et
"Monitor" (pré-écoute)
Master
Voir «Connexions», p. 10, pour plus de détails sur la
face arrière et sur les liaisons possibles entre la X-9
et d’autres appareils.
Section «gain, égalisation et affectation des sources (programmes)»
Cette section propose divers contrôles destinés à
ajuster les signaux adressés aux entrées et à les affecter aux programmes.
Voir «À propos des programmes, p. 14» pour plus
de détails sur les liens entre sources et «programmes» et sur l’utilisation de ces différents contrôles.
6 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 7
Section «sampler»
2 Prise en main de la X-9
Cette section regroupe les
contrôles servant à la gestion
des deux «samplers» incorporés.
Ils peuvent enregistrer des
signaux à partir d’une grande
variété de sources (programmes,
micro ou mix général) et créer
des samples allant jusqu’à
8 secondes (par sampler).
Vous pouvez ensuite faire
rejouer le sample à partir de la
X-9 pour l’envoyer vers le cir-
Contrôle du micro
Cette section donne accès au contrôle du
micro, constitué par un bouton d’affectation au réseau et un égaliseur 2 bandes.
Voir «Micro (branchement et utilisa-
tion)» pour plus de détails sur l’utilisation du circuit micro de la X-9.
cuit de Cue ou vers le mix général.
Les samplers peuvent aussi être affectés au cross-
fader en tant que source, et celui-ci aussi être alors
paramétré pour déclencher leur lecture automatiquement.
Voir «Samplers», p. 26 pour plus de détails sur leur
mise en œuvre.
Sélecteurs «Cue» et «monitor» (pré-écoute)
Ces boutons permettent la sélection des programmes,
du micro ou des samplers etc. pour effectuer une préécoute.
Celle-ci se fait en principe au casque, mais les sorties
de cabine «Booth» peuvent aussi être utilisées avec le
circuit «Cue».
Voir «Casque (branchement et utilisation)» p. 12 et
«Cue (pré-écoute)» p. 16 pour plus de détails.
TASCAM X-9
Mode d’emploi
7
Page 8
2 Prise en main de la X-9
Fader «Master»
Ce fader permet le contrôle du
niveau général du signal émis par la
X-9.
Voir «Trajet du signal», p. 15 pour
plus de détails sur le fonctionnement
de ce fader par rapport aux signaux
sources ou autres gérés par la X-9.
Faders de programmes
Ces faders permettent le réglage des niveaux des programme après égalisation et avant d’être adressés soit
au cross-fader soit au fader «Master».
Effets externes
Ces sélecteurs agissent sur l’affectation et le statut «on/off» d’effets externes éventuellement reliés à la
X-9.
Voir «Effets externes», p. 13, pour
plus de détails sur le branchement et
La X-9 offre la possibilité de sélectionner le sens
d’action et la réponse des faders, et d’utiliser pour
chacun une fonction «auto-start».
Voir «À propos des programmes», p. 14 pour plus
de détails sur les interactions entre programme et
signaux sources.
Voir «Faders», p. 21 pour plus de détails sur le
paramétrage des faders.
l’utilisation de processeurs d’effets externes avec la
X-9.
8 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 9
Contrôles du cross-fader et des faders
2 Prise en main de la X-9
Ces boutons et sélecteurs permettent la gestion des
canaux A et B affectées au cross-fader à l’aide des
sélecteurs
adressé aux sorties stéréo (Master).
Ils permettent d’agir sur la courbe de réponse du
cross-fader, d’inverser son sens d’action ou d’activer
une fonction «auto-start» associée.
ASSIGN, avant que le signal ne soit
Gestion des effets, menus, etc.
Cette section permet de gérer les effets, les paramètres des menus et les mémoires d’égalisation de la
X-9.
Voir «Cross-fade», p. 14 pour plus de détails sur
l’insertion du cross-fader dans le trajet du signal.
Voir «Faders», p. 21 pour plus de détails sur les
paramétrages du cross-fader.
Voir «Égalisation», p. 28, «Effets», p. 23 et
«Menus», p. 17 pour plus de détails.
TASCAM X-9
Mode d’emploi
9
Page 10
3 Connexions
3 – Connexions
Ce chapitre décrit brièvemement les connexions
nécessaires avant de commencer à utiliser la X-9.
AVERTISSEMENT
N’effectuez vos branchements qu’après avoir mis la X-9
et tous vos autres appareils hors tension. Dans le cas
Platines-disques
Ne branchez vos platines disques vinyls que sur les
connecteurs
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas de platines à disques vinyls sur d’autres
entrées de la X-9.
Inversement, ne branchez aucun autre appareil sur les
entrées
PHONO (1, 2, 3 ou 4) de la console.
PHONO
de la X-9.
contraire, vous risqueriez d’endommager sérieusement
votre matériel, incluant la X-9.
REMARQUE
Le brochage de tous les connecteurs XLR de la X-9 est
réalisé comme suit : 1 = masse, 2 = point chaud et 3 =
point froid. Vérifiez que tous les appareils reliés à ces
connecteurs sont conformes à ce standard.
Si vos platines disposent d’un fil de mise à la masse,
reliez-le au bornier de masse de la X-9.
REMARQUE
Notez que la X-9 est livrée avec huit caches permettant
d’obturer les connecteurs PHONO si vous ne les utilisez
pas. Ils servent à garantir la bonne qualité du signal.
ASTUCE
Pour toutes les paires de connecteurs de la X-9, le canal
gauche est en haut et le canal droit en bas. Les câbles
en paires utilisent en général la couleur rouge pour le
canal droit, et une autre couleur pour le canal gauche.
Le branchement des autres appareils (platines CD),
incluant les connexions numériques, est expliqué ciaprès.
Platines CD, etc.
Branchez vos platines CD sur les entrées LINE (1 à 4)
de la face arrière. À la différence des platines disques
vinyls, les platines CD n’ont pas besoin d’être mises
à la masse.
Connexions numériques
La X-9 peut recevoir des signaux numériques au format SPDIF par liaison coaxiale (sorties présentes sur
de nombreux lecteurs CD, MD ou DAT ainsi que sur
certains instruments de musique numériques), et peut
aussi adresser une version audionumérique du mix
final (vers un enregistreur DAT, un graveur CD ou un
ordinateur personnel équipé des entrées adéquates).
AVERTISSEMENT
Les platines CD et autres sources à niveau ligne ne doivent jamais être branchées sur les entrées
PHONO
.
Utilisez l’élément de menu14dl pour choisir entre
une émission du signal avant (pré) ou après (post)
atténuation par le fader Master («Menus», p. 17).
Utilisez des câbles RCA standard pour
effectuer le branchement entre les sorties numériques d’une unité externe et
les entrées
numériques d’une unité externe et les sorties
TAL OUT de la X-9.
DIGITAL IN de la X-9, ou entre les entrées
DIGI-
Système d’amplification
Pour écouter le signal émis par la X-9, vous devez
disposer d’un système d’amplification et de diffusion
10 TASCAM X-9
Mode d’emploi
et le brancher comme indiqué ci-après.
Page 11
3 Connexions
Pour brancher un système
d’amplification sur la X-9,
vérifiez d’abord les connec-
ou
teurs d’entrée de l’ampli.
S’ils ressemblent à ceux-ci, il s’agit de prises XLR et
la connexion est probablement symétrisée .
Vérifiez ce point sur la face arrière de l’ampli ou
dans son mode d’emploi. Les amplis dotés d’entrées
symétriques doivent être reliés aux sorties
OUTPUT (BALANCED) de la X-9.
MASTER
Tout autre type de connecteur (jack 6,35 mono ou
RCA) doit être relié aux sorties RCA non symétriques (UNBALANCED).
Le niveau des sorties
non symétriques peut
être réglé par le sélecteur
PRE/POST qui
permet soit une atténuation par le fader
Master (
POST) soit
une absence d’atténuation (
AVERTISSEMENT
Il est très important que vous soyez sûr du type de connexion dont vous disposez. Une mauvaise adéquation
entre les sorties de la X-9 et les entrées de votre système
d’amplification pourrait provoquer une surchauffe et
endommager aussi bien la console que l’amplificateur.
En cas de doute, nous vous conseillons vivement de vous
adresser à votre revendeur agréé TASCAM ou à un professionnel de l’audio susceptible pour déterminer le système de connexion à employer dans votre
configuration.
PRE).
Utilisez les potentiomètres de gain (LEVEL ATT)
pour régler le niveau de sortie à destination du système d’amplification. À ce niveau encore, nous vous
conseillons de vous référer au manuel de l’amplificateur et/ou de vous adresser à un professionnel agréé.
Sorties cabine «Booth»
Ces sorties permettent de disposer d’un
deuxième mix dont le niveau n’est pas
contrôlé par le fader Master mais par les
contrôles de volume
BOOTH LEVEL.
Micro (branchement et utilisation)
Pour pouvoir parler dans le système,
vous devez brancher un micro sur la
X-9. Celle-ci dispose d’un connecteur
XLR autorisant la connexion d’un micro
standard (dynamique).
Branchez votre micro favori sur ce connecteur.
Utilisez la touche
voquer une atténuation de - 20 dB de
tous les signaux à l’exception de celui
du micro (la touche s’allume quand elle
est active).
TALK OVER pour pro-
Reliez les sorties RCA non symétriques
BOOTH OUTPUT aux entrées non
symétriques du système d’amplification
de la cabine.
Vous pouvez utiliser le menu(18bm) pour modifier la
balance gauche-droite du signal du micro.
Vous pouvez aussi faire passer ce signal micro dans
l’effet interne ou dans le circuit d’effet externe, et
même l’utiliser comme source pour le Sampler 1.
Le signal micro peut enfin être mis en pré-écoute
dans le circuit Cue, de la même manière que
n’importe quel signal «programme», à l’aide de sa
touche
CUE spécifique (témoin allumé quand la pré-
écoute est active). Voir «Cue (pré-écoute)», p. 16
pour plus de détails sur la pré-écoute.
Réglez le niveau du signal micro adressé
au fader Master à l’aide du bouton
LEVEL.
Réglez également le timbre du micro en
agissant sur les contrôles d’égalisation
(EQ) des aigus (HI) ou des graves (LO).
TASCAM X-9
Mode d’emploi
11
Page 12
3 Connexions
Unité d’effets externes
Utilisez les jacks SEND et
RETURN pour brancher
vos éventuels effets externes sur la X-9. Pour plus
Casque (branchement et utilisation)
Branchez un casque standard dans une
des deux prises casques (jack 6,35 stéréo) situées en parties supérieures et
avant de la console. Les deux prises
délivrent le même signal et dépendent
des mêmes contrôles.
Le bouton
le volume général du casque.
Quatre réglages d’égalisation peuvent également être effectués via
le système de menus (menu
01HP)—voir «Menus», p. 17. Ils
permettent de renforcer les graves
ou les aigus ou d’agir sur les deux simultanément. Le
quatrième paramètre permet un retour à une égalisation «normale» (sans coupure ou renforcement) .
La balance dans le casque entre le mix de Cue (voir
«Cue (pré-écoute)», p. 16) et le mix général Master
PHONES LEVEL règle
de détails sur ce branchement et l’utilisation d’effets
externes, voir «Effets externes», p. 13.
se fait à l’aide du bouton
PHONES situé en haut de
cette section. Tournez-le dans le sens antihoraire
pour augmenter le signal du circuit de pré-écoute
(
CUE) et dans le sens horaire pour écouter le mix
général (
MST).
Vous pouvez aussi choisir d’effectuer l’écoute au
casque soit en stéréo mixée, soit en écoute partagée :
canal de gauche pour le signal de Cue (en mono, évidemment), et canal de droite pour le mix général
(mono).
Le choix de ces deux modes se fait à l’aide du sélecteur STEREO (témoin éteint)/
MONO SPLIT (témoin
allumé).
En mode
MONO SPLIT le signal de Cue se trouve
dans l’oreillette gauche et le mix général dans
l’oreillette de droite. La balance relative de niveaux
entre les deux se fait à l’aide du bouton
CUE/MST.
Branchement des «auto-start»
Les quatre mini-jacks mono (3,5 mm)
sont brochés de manière à ce que
l’extrémité alimente un «fader start» et
le corps un «fader stop».
La masse de ces branchements est
fournie par la masse du signal audio passant à travers
l’élément (fader ou cross-fader) réalisant l’auto-start.
REMARQUE
Dans le cas d’une source branchée en numérique (lecteur CD ou MD par exemple), une liaison audio analogi-
Commandes au pied
Les connecteurs FOOT SW de la
X-9 peuvent accepter une ou deux
pédales optionnelles du type
TASCAM RC-30P.
que doit donc aussi être mise en place (pour fournir la
masse) si vous voulez utiliser la fonction auto-start.
Notez que la numérotation des connecteurs auto-start
se réfère aux numéros des programmes (voir «À propos
des programmes», p. 14) et non au numéro de source.
Pour activer l’auto-start pour chacun des programmes, suivez les instructions du paragraphe «Autostart des faders», p. 21.
Pour activer l’auto-start pour les sources affectées au
cross-fader, suivez les instructions du paragraphe
«Auto-start lié au Cross-fader», p. 22.
Elles peuvent être utilisées de diverses manières :
pour le contrôle du sampler, l’activation des effets
etc. Utilisez le menu (
08Ft) («Menus», p. 17) pour
plus de détails sur leur paramétrage.
12 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 13
Effets externes
3 Connexions
La X-9 peut émettre et recevoir des signaux vers ou
depuis une unité d’effets externes.
Le branchement se fait à l’aide des connecteurs
SEND (départs vers l’effet) et RETURN (retours de
l’effet).
Si cet effet n’accepte qu’une source mono, lisez sa
documentation et effectuez le branchement approprié
sur le connecteur
L SEND de la X-9.
Si l’effet ne dispose que d’une sortie mono, lisez sa
documentation et effectuez le branchement approprié
sur le connecteur L RETURN de la X-9.
REMARQUE
Le signal de retour d’un effet externe ne peut pas être
routé vers la sortie numérique.
Pour utiliser l’unité d’effets externe
Tournez le bouton EFFECT IN pour
sélectionner le signal traité par l’effet :
programme (
général(
Réglez le niveau d’entrée dans l’effet
ainsi que son niveau de sortie à l’aide
des contrôles de l’unité.
L’activation et la désactivation de la boucle d’effet se
fait à l’aide de la touche
allumé quand la boucle est active).
Il est également possible de piloter l’unité d’effet
externe par les pédales optionnelles branchées sur la
X-9 (voir «affectation des connecteurs pédales»,
p. 18 pour plus de détails sur cette option de menus
(
08Ft))).
ASTUCE
Pour un effet particulier, vous pouvez utiliser le départ
et le retour du canal gauche d’un programme avec un
type d’effet et le départ et le retour du canal droit du
même programme avec un autre effet présentant des
paramètres différents.
1 à 4), micro (MIC) ou mix
MST).
EXT EFFECT (témoin
TASCAM X-9
Mode d’emploi
13
Page 14
4 – Étude approfondie
La X-9 dispose de quatre groupes d’entrées, de deux
samplers incorporés et d’une entrée micro, tous ces
canaux pouvant être mixés et utilisés comme sources.
La X-9 peut, par ailleurs, accepter des signaux de
natures très diverses : jusqu’à quatre platines disques,
À propos des programmes
Les entrées sont affectées à quatre voies de mixage
(tranches) appelées ici «programmes» et numérotées
de 1 à 4. Leurs niveaux sont contrôlées par les
«faders de programmes».
quatre sources analogiques, deux unités numériques
sans parler des deux samplers internes et du micro.
Pour comprendre le fonctionnement de la X-9, il est
nécessaire de se faire une bonne représentation du
trajet du signal.
Chaque programme est doté d’un égaliseur paramétrique 3 bandes avec facteur Q variable et réglage de
gain.
La balance droite-gauche de chaque programme se
règle via les menus
(voir «Menus», p. 17).
19b1, 20b2, 21b3 et 22b4
Affectation des sources aux programmes
Utilisez les sélecteurs présents en partie haute pour
effectuer la sélection
Les touches présentes à côté de chacun de ces sélecteurs permettent également d’effectuer une autre
sélection de sources :
LINE / PHONO des entrées.
Gain (Trim)
Quand les entrées sont affectées, vous
pouvez régler le niveau adressé à l’égaliseur (puis au fader) à l’aide des boutons
TRIM.
Celles des programmes 1 et 2 offrent une alternative
d’entrées numériques à la paire PHONO/LINE standard. Quand leurs témoins sont allumés (source
numérique sélectionnée), les sélecteurs
LINE sont inactifs.
Celles des programmes 3 et 4 permettent à l’entrée 2
d’être affectée au programme 3 et/ou à l’entrée 1
d’être sélectionnée pour le programme 4. La nature
des entrées 1 et 2 est déterminée par les sélecteurs
PHONO/LINE 1 et 2 et par les touches de sélection
numérique.
Leur plage de réglage s’étend sur 38 dB. Notez
qu’une rotation trop importante dans le sens des
aiguilles d’une montre peut créer de la distorsion si le
signal d’origine est puissant.
PHONO/
Cross-fade
Quand les deux sources de programmes ont été affectées comme décrit ci-dessus (À propos des program-
14 TASCAM X-9
Mode d’emploi
mes, p. 14), elles peuvent être adressées aux sorties
via le cross fader et le fader Master.
Page 15
4 Étude approfondie
Les signaux sources
sont affectés aux programmes
Les programmes (et
samplers) sont affectés
aux sources A et B du
cross-fader
Les programmes
(et samplers non
affectés au crossfader) sont dirigés
directement vers le
fader Master avec
le circuit micro
Le cross-fader
détermine les niveaux A
et B adressés au fader
Master
Le mix général
(Master) est diffusé
vers le public
Les deux signaux contrôlés par le cross-fader sont
appelés
Vous pouvez leur attribuer les origines ci-après à
l’aide des boutons
en-dessous et à droite des faders de programmes :
programmes 1 à 4, ou un des
samplers (SAMP 1 pour A, et
SAMP 2 pour B) ou THRU.
L’option
à OFF, ce qui veut dire que si
A et B.
ASSIGN A et ASSIGN B situés
THRU est équivalente
Trajet du signal
Le trajet du signal se présente donc comme suit :
un des boutons
sur
THRU, aucun signal ne sera affecté au cross-fader
pour ce côté et le déplacement de celui-ci vers le côté
affecté à
est active, utilisez les faders de programmes appropriés, puis le fader Master.
Déplacez le cross-fader entre l’extrême-gauche
(signal A seul) et l’extrême-droite (signal B seul)
pour effectuer une transition entre les deux.
THRU sera sans effet. Quand l’option THRU
ASSIGN A ou ASSIGN B est réglé
TASCAM X-9
Mode d’emploi
15
Page 16
4 Étude approfondie
Écoute d’un morceau
Quand les branchements sont effectués selon la procédure décrite dans «Connexions», p. 10, vous pouvez commencer l’écoute d’un morceau.
Le fader de programme correspondant à la source et
le fader master étant au minimum (0) insérez un CD
dans le lecteur ou placez un disque sur la platine
(«Platines-disques» et «Platines CD, etc», p. 10).
Réglage du volume de sortie
Réglez le volume de l’ampli en dessous de son
niveau maximum.
Montez le fader
chiffre
7 puis agissez doucement sur le fader de pro-
gramme jusqu’à ce que le niveau souhaité soit atteint.
Utilisez le bargraphe du programme pour visualiser
le niveau du signal à ce niveau, et les bargraphes stéréo
MASTER pour ce qui concerne le niveau global
en sortie de la X-9.
Si le segment du haut d’un bargraphe (
s’allume souvent, le son sera distordu en sortie. Vous
MASTER jusqu’au niveau du
14 dB)
Effectuez une pré-écoute de ce signal à l’aide de la
fonction Cue décrite précédemment (utilisez un casque pour écouter le signal de Cue quand le témoin
CUE du programme correspondant à votre source est
allumé).
devez donc régler les niveaux pour que ces segments
rouges ne s’allument qu’occasionnellement.
Vous pouvez régler la vitesse de retombée des bargraphes ainsi que leur temps de maintien en crêtes,
en utilisant les menus
12Mr et 13Mp (voir «Vitesse
de retombée» p. 19 et «Temps de maintien des bargraphes» p. 19.
ASTUCE
Nous vous conseillons cette procédure afin d’éviter
toute surcharge involontaire de l’amplification interne.
Cue (pré-écoute)
Le circuit de Cue de la X-9 permet d’effectuer une
pré-écoute au casque avant d’envoyer la diffusion du
morceau vers le système d’amplification principal.
Utilisez les contrôles décrits
dans «Casque (branchement et
utilisation)», p. 12 pour la sélection du circuit de Cue au niveau
du casque.
Appuyez sur une des touches
CUE des programmes, ou sur le CUE du circuit
Les signaux des programmes et des samplers sont
capturés «pre-fader» (avant atténuation, c’est-à-dire
que les actions sur les faders de programmes ou sur
le bouton
niveau de pré-écoute). Par contre la pré-écoute du
Master se fait en «post-fader» (après atténuation,
LEVEL du sampler sont sans effet sur leur
micro, ou sur celui d’un sampler ou du fader
TER pour effectuer une pré-écoute de ces signaux
MAS-
dans le circuit Cue.
Quand une de ces touches est active (c’est-à-dire que
la source est dirigée vers le casque via le mix de cue),
son témoin est allumé.
Rappelez-vous qu’aucun monitoring de signal cue
n’est possible si aucune des touches CUE n’est allumée.
c’est-à-dire que le déplacement du fader Master
affecte le volume du monitoring).
Le signal micro est également capté après son contrôle
LEVEL.
Utilisez le bouton
CUE/MST du circuit casque (head-
phone) pour régler la balance entre les signaux de
cue et de sortie Master dans le casque.
16 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 17
5 – Menus
La X-9 utilise un système de menus pour accéder à
un certain nombre de ses fonctions.
La lecture de ce chapire vous permettra de situer
l’ensemble des possibilités liées aux menus, qui
dépassent sans doute largement celles que vous attribuez à la X-9 de prime abord en ne considérant que
les contrôles de sa face avant.
Pour utiliser ces menus :
3
1
5
7
4
6
2
1Appuyez sur la touche
2Tournez le bouton
FUNCTION.
DATA pour sélectionner un
des menus (le code à 4 caractères correspondant s’affiche sur l’écran).
3Appuyez sur
ENTER pour confirmer l’utilisa-
tion de ce menu.
4Tournez le bouton DATA pour modifier la
valeur correspondante.
5Certains menus ne donnent accès qu’à un
seul réglage. Pour ceux-ci, il suffit d’appuyer
sur
ENTER pour le confirmer et sortir du sys-
tème des menus.
Pour les menus donnant accès à deux valeurs
(par exemple sélectionner dans un premier
temps le sampler dont vous voulez modifier
les paramètres, puis modifier le paramètre),
vous devez appuyer sur ENTER pour confirmer la première option.
6Tournez ensuite le bouton
DATA pour modi-
fier la valeur suivante.
7Appuyez sur
ENTER à nouveau pour valider
cette valeur et sortir du système des menus.
La plupart des menus peuvent être gérés en utilisant
un des systèmes de menus droit ou gauche (touches,
molette et écran).
Les différents menus et les réglages auxquels ils donnent accès sont détaillés dans le paragraphe «Options
accessibles par les menus», ci-après.
Ces menus sont également utilisés avec les effets,
comme indiqué dans le paragraphe correspondant
(«Effets», p. 23).
Aspect des différents caractères sur l’écran de la X-9
Les indications présentes à l’écran sont généralement
claires. Toutefois, pour certains caractères, il peut
ABCDEF GHI J KL MNOPQRST UVWXYZ
ABcDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789- _+
0123456789-_+
être utile de confirmer leur équivalence grâce au
tableau ci-après :
Options accessibles par les menus
Le tableau ci-après donne la liste des options de
menus accessibles sur la X-9, ainsi que les paramètres correspondants et leur signification.
Dans ce tableau, les valeurs par défaut (d’usine) sont
indiquées par une astérisque *.
Reportez-vous au paragraphe «Menus», ci-dessus,
pour plus de détails sur leur mise en œuvre.
TASCAM X-9
Mode d’emploi
17
Page 18
5 Menus
FonctionAffichageCommentaire ValeursRemarques
Headphone EQ
Program 1 fader
start
Program 2 fader
start
Program 3 fader
start
Program 4 fader
start
Cross-fader A start
Cross-fader B start
01HP
02F1
03F2
04F3
05F4
6cFA
7cFb
Règle l’égalisation du
casque soit sur normal,
soit sur un renforcement
des graves ou des aigus
Activation de l’auto-start
pour le fader program 1
Activation de l’auto-start
pour le fader program 2
Activation de l’auto-start
pour le fader program 3
Activation de l’auto-start
pour le fader program 4
Per met au cross-fader
de lancer l’écoute du
signal A
Per met au cross-fader
de lancer l’écoute du
signal B
nOr
* (pas d’égalisation)
H
renforcement des aigus
L
renforcement des graves
HL
renforcement des graves et
des aigus
OFF
* auto-start désactivé
On
auto-start activé
OFF
* auto-start désactivé
On
auto-start activé
OFF
* auto-start désactivé
On
auto-start activé
OFF
* auto-start désactivé
On
auto-start activé
OFF
auto-start désactivé
On
* le Cross-fader lance la lec-
ture du signal A
OFF
* auto-start désactivé
On
le Cross-fader lance la lec-
ture du signal B
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche.
Action immédiate, avant
confirmation.
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche.
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche.
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche.
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche.
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche.
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche.
Footswitch
assignment
EQ memory store
EQ memory recall
08Ft
09EM
10Er
Détermine la fonction
des pédales branchées
sur la X-9.
Mémorise les réglages
d’égalisation en cours.
Rappelle les réglages
d’égalisation
mémorisés.
EF
* action liée aux effets
internes (1=effet 1, 2=effet 2)
E
actions liées aux effets
externes (1& 2 = external)
S1
Sampler 1 (1=in, 2=out)
S2
Sampler 2 (1=in, 2=out)
CF
Crossfader (1 on, totalement vers A,
cours ;
2
off, position en cours)
Utilise le système de menus gauche pour les programmes 1 et 3.
Utilise le système de menus droit pour les programmes 2 et 4.
Le témoin
Si
ENTER
bas numéro s’affiche. Utilisez la molette pour sélectioner un
bank.
Si celui-ci contient déjà des données, l’écran affiche un message
de confirmation
placement ou sur n’importe quelle autre touche pour annuler.
Utilise le système de menus gauche pour les programmes 1 et 3.
Utilise le système de menus droit pour les programmes 2 et 4.
Le témoin
sélectionné.
Utilisez la molette pour sélectionner un bank contenant une
mémoire d’égalisation (seules les banks non vierges sont
proposés).
Appuyez sur
1
off, position en
2
on, totalement vers B,
EQ MEMO
est enfoncé d’abord, le numéro de bank vide de plus
EQ RECALL
s’allume quand
SURE
. Appuyez sur
ENTER
pour valider le rappel.
s’allume quand
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
09EM
est sélectionné
ENTER
pour valider le rem-
10Er
est
18 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 19
5 Menus
FonctionAffichageCommentaire ValeursRemarques
Program EQ Q
values
Meter release time
Meter peak hold
time
Digital out
11_E
12Mr
13MP
14dI
Règle le facteur Q des
bandes d’égalisation du
programme sélectionné
voir «Réglage du facteur
Q», p. 28).
Règle le temps de
retour des bargraphes
(voir «Réglage du volume de sortie», p. 16).
Règle le temps de maintien des crêtes du bargraphe (voir «Réglage
du volume de sortie»,
p. 16)
Détermine si le signal
de la sortie numérique
est pré ou post-fader
(master)
Après avoir appuyé sur
ENTER
menu, utilisez la molette pour
sélectionner la bande (
M
appuyez sur
A
nOr
B
la valeur est modifiée dès que la
sélection est faite. Appuyez sur
ENTER
nor
SLO
Valeurs exprimées en secondes
OFF
0.5
1.0
2.0
nOr
rEc
pour sélectionner le
H
=aigus,
*=medium, L=graves) et
ENTER
Q peu élevé
Q normal
Q élevé
pour confirmer.
* Normal
Lent
*
* Post-fader
Pre-fader
.
Utilisez le système de
menus gauche pour les
programmes 1 et 3.
Utilisez le système de
menus droit pour les
programmes 2 et 4.
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Program fader
curve
Program fader
reverse
15Fc
16Fr
Choix de la courbe de
réponse des faders
comme indiqué dans
«Réponse des faders de
programmes», p. 21.
Permet d’inverser le
sens d’action du fader
comme indiqué dans
«Sens d’action des faders de programme»,
p. 21.
Après avoir appuyé sur
ENTER
menu, utilisez la molette pour
choisir le fader à régler (
ou
Les choix proposés sont :
A1
nOr
A2
Appuyez sur
confirmer.
Après avoir appuyé sur
ENTER
menu, utilisez la molette pour
choisir le fader à régler (1, 2, 3
ou
Les choix proposés sont :
NOr
rEV
Appuyez sur
confirmer.
pour sélectionner le
4
) et appuyez sur
–6 dB
* –12 dB
–24 dB
ENTER
pour sélectionner le
4
) et appuyez sur
* Normal
Reverse
ENTER
1, 2, 3
ENTER
pour
ENTER
pour
.
.
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
TASCAM X-9
Mode d’emploi
19
Page 20
5 Menus
FonctionAffichageCommentaire ValeursRemarques
Sampler tempo
Mic balance
Program 1 balance
Program 2 balance
Program 3 balance
17St
18bM
19b1
20b2
21b3
Règle la vitesse de lecture pour le sampler 1
ou le sampler 2.
Règle la balance du signal du micro
Règle la balance du programme 1
Règle la balance du programme 2
Règle la balance du programme 3
Après avoir appuyé sur
ENTER
menu, utilisez la molette pour
sélectionner le sampler à
paramétrer (
appuyez sur
Utilisez la molette pour sélectionner la valeur (de à
ENTER
(extrême gauche) L9 à L1,
nor
(extrême-droite)
(extrême gauche) L9 à L1,
c0
(extrême-droite)
(extrême gauche) L9 à L1,
c0
(extrême-droite)
(extrême gauche) L9 à L1,
c0
(extrême-droite)
pour sélectionner le
S1
*, ou S2) et
ENTER
100
) et appuyez sur
pour confirmer.
(centre) , r1 à r9
(centre) , r1 à r9
(centre) , r1 à r9
(centre) , r1 à r9
.
100
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Quand les données du
sampler sont effacées,
cette valeur est réinitialisée à 0%.
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Program 4 balance
Restore factory
presets
Clear all EQ
memories
Clear all effect
memories
22b4
23FA
24AC
25Ec
Règle la balance du programme 4
Ramène tous les
paramètres des menus
à leurs valeurs par
défaut.
Efface toutes les
mémoires d’égalisation
Efface toutes les
mémoires d’effets
(extrême gauche) L9 à L1,
c0
(centre) , r1 à r9
(extrême-droite)
Appuyez sur
affiche le message de confirmation
SURE
Appuyez sur
peler les réglages par défaut.
Appuyez sur
affiche le message de confirmation
SURE
Appuyez sur
effacer les mémoires.
Appuyez sur
affiche le message de confirmation
SURE
Appuyez sur
effacer les mémoires.
ENTER
.
ENTER
ENTER
.
ENTER
ENTER
.
ENTER
. L’écran
pour rap-
. L’écran
pour
. L’écran
pour
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
Accessible à la fois dans
les systèmes de menus
droit et gauche
20 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 21
6 – Faders
Les faders de la X-9 sont plus sophistiqués qu’ils ne
le paraissent au premier abord ! Leur fonctionnement
peut en effet être adapté à votre manière de travailler,
Réponse des faders de programmes
La «courbe» de réponse des faders détermine le
degré d’atténuation du signal à mi-course du fader.
Fader à fond
-6 dB
-12 dB
Volume
-24 dB
aussi bien dans leur sensibilité que dans leur sens de
réponse, ou dans leur capacité à lancer la lecture des
appareils qui leurs sont reliés.
Les faders de programmes peuvent être réglés individuellement (ils ne sont pas obligés d’utiliser le même
paramétrage).
Les sigles présents sur ce schéma correspondent aux
commentaires de la case «Program fader curve»,
p. 19 (
15Fc).
Sens d’action des faders de programme
Par défaut, les faders de la X-9 augmentent le niveau
du signal quand vous les poussez vers l’avant (quand
vous les éloignez de vous).
Pour les utilisateurs qui préféreraient que le volume
augmente quand ils ramènent le fader vers eux, chacun d’eux peut être paramétré pour fonctionner dans
un sens ou dans l’aure. Voir «Program fader reverse»,
p. 19 (
16Fr) pour plus de détails.
En alternative, vous pouvez aussi placer le fader
en fonctionnement inversé de la manière suivante :
Auto-start des faders
Les faders de programmes peuvent être utilisés pour
automatiser le démarrage ou l’arrêt des unités sources par l’intermédiaire des connecteurs «fader start/
stop» (voir «Faders des programmes, p. 8) pour plus
de détails sur leurs branchements.
Bien que la fonction start/stop des faders soit un
paramètre de menu, l’activation de cette fonction se
fait individuellement pour chacun d’eux.
En alternative, vous pouvez paramétrer l’auto-
start des faders de la manière suivante :
1Maintenez enfoncé simultanément une tou-
che
FUNCTION et la touche ENTER qui lui
correspond.
2Appuyez sur la touche
CUE du programme
dont vous voulez inverser le sens d’action du
fader tout en maintenant les deux touches cidessus enfoncées. La touche
CUE s’allume
quand le sens d’action est inversé.
REMARQUE
Quand le sens d’action du fader est inversé, la fonction
auto-start est également inversée.
1Maintenez enfoncé simultanément une tou-
che
FUNCTION et la touche ENTER qui lui
correspond.
2Appuyez sur la touche de sélection de pro-
gramme (
INPUT) tout en maintenant les touches ci-des-
PHONO/LINE /DIGITAL ou INPUT/
sus enfoncées pour activer/désactiver l’autostart. La touche de sélection s’allume quand
cette fonction est activée pour ce programme.
TASCAM X-9
Mode d’emploi
21
Page 22
6 Faders
Réponse du Cross-fader
Vous pouvez modifier la dynamique du passage du
signal A au signal B quand vous déplacez le crossfader, en utilisant le bouton
C.F CURVE.
Auto-start lié au Cross-fader
Quand un des menus d’auto-start du cross-fader
(
6cFA ou 7cFb) a été activé (sélecteur C.F START
en position
été effectué au niveau du connecteur
de la face arrière (sur la voie du numéro de programme sélectionné), le déplacement du cross-fader
vers la source A ou B lance automatiquement la lecture de cette source.
En alternative, vous pouvez maintenir enfoncées
simultanément une des touches de fonction et la touche
ENTER correspondante.
Tout en maintenant ces touches
TION enfoncées, appuyez sur la touche EXT EFFECT
pour activer/désactiver l’auto-start de la voie
ON) et qu’un branchement opérationnel a
FADER START
ENTER et FUNC-
A.
À fond dans le sens anti-horaire, vous devrez effectuer un déplacement assez long du cross-fader pour
obtenir l’apparition du signal opposé.
À fond dans le sens horaire, le signal apparaît dès
que le fader commence à être déplacé vers le centre.
Tout en maintenant ces touches
TION enfoncées, appuyez sur la touche STEREO/
MONO SPLIT pour activer/désactiver l’auto-start de
la voie
B.
ENTER et FUNC-
Ces méthodes sont équivalentes au paramétrage des
menus et se répercutent d’ailleurs automatiquement à
leur niveau.
Mettez le sélecteur
OFF pour annuler le réglage effectué au
C.F START en position
niveau du menu. En fait : si le sélecteur est
en position
OFF, et que les paramètres du menu sont
en position «on», l’auto-start du cross-fader est
désactivé. Par contre le fait de mettre ce sélecteur en
position
ON ne l’active pas automatiquement si les
paramètres du menu ne sont pas eux-mêmes en position «on».
Sens d’action du cross-fader
Le sélecteur C.F REVERSE permet
d’inverser la direction du cross-fader.
Quand il est activé (
est inversé et le déplacement vers
ON), le sens d’action
A aug-
mente donc le son du canal
B et inversement. La
fonction d’auto-start du cross-fader se trouve également inversée (voir ci-dessus).
22 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 23
7 – Effets
Vous pouvez utiliser les deux effets incorporés pour
modifier le son du micro, ou des quatre programmes,
ou des samplers (voir «Samplers», p. 26) ou encore
du mix général (Master).
REMARQUE
Pour plus de détails sur le branchement et l’utilisation
d’effets externes, voir «Effets externes», p. 8.
Les deux effets internes peuvent être affectés aux
sorties suivantes :
EFFECT 1: micro, programmes 1 et 3, et sampler 1.
Sélection du type d’effet
Ce choix, que ce soit pour l’effet
1 ou l’effet 2, se fait de la même
manière à l’aide du sélecteur :
Les effets proposés sont :
EFFECT 2: Programmes 2 et 4, sortie Master, et sam-
pler 2.
L’affectation se fait à l’aide des sélecteurs
POSITION
:
EFFECT
L’activation/désactivation des effets se fait à l’aide
des touches
EFFECT. Il est également possible de
paramétrer les pédales à cette fin («Footswitch assignment», p. 18).
REVERB
DELAY
ECHO
FLANGER
AUTO PAN
PITCH
LPF
TRANS
Réverbération, augmente la sensation d’espace
Répétitions du son
Autre type de répétition
Ondulation cyclique du son
Modification automatique de la position du son
entre la gauche et la droite
Tr anspositeur
Filtre «passe-bas», modulé en hauteur pour don-
ner un effet «wah-wah».
Effet de transformation brutale du son.
Édition des effets
Chaque effet dispose de deux paramètres permettant
d’en personnaliser le son
1
:
LEVEL niveau auquel l’effet travaille.
TIME facteur «temps» utilisé dans
l’effet (par exemple période de l’alternance entre la droite et la gauche pour
l’auto-pan)
Le paramètre «Time» agit de concert avec le paramètre
BEAT qui est utilisé pour synchroniser l’effet avec la
réception d’une rythmique ou avec une saisie
1. Sauf pour LPF qui a trois paramètres : voir
«Paramètres d’effets», p. 24 pour plus de
détails.
La fonction BEAT
Quand le mode «beat» est sélectionné et que la touche
EFFECT est allumée, la X-9 tente de déterminer
le tempo du morceau à partir du signal source choisi
par le bouton de sélection. Ce tempo est alors utilisé
comme référence temporelle au sein de l’effet.
manuelle du tempo. Voir ci-après pour plus de
détails.
Pour régler les paramètres
1Appuyez sur la touche
LEVEL et TIME :
EFFECT de votre
choix (son témoin s’allume).
2Appuyez sur la touche
voquer l’allumage d’un des témoins
ou
TIME.
Si le paramètre
DATA règle le niveau de l’effet (voir tableau ci-
LEVEL est sélectionné, le bouton
FUNCTION pour pro-
LEVEL
après).
Si le paramètre
TIME est sélectionné, le bouton DATA
règle le facteur «temps».
Appuyez sur
BEAT. Le témoin BEAT s’allume.
ENTER pour sélectionner le mode
En mode «beat», vous pouvez appuyer sur la touche
ENTER de manière répétitive pour choisir la résolu-
tion des pulsations (valeurs de notes, noires etc. affichées sur l’écran).
TASCAM X-9
Mode d’emploi
23
Page 24
7 Effets
Certaines musiques ont des rythmiques complexes, et
la détection automatique du tempo par la X-9 peut
être rendue impossible.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser la touche
TAP pour saisir le tempo «par
l’exemple», en la tapottant en rythme.
Cette touche
TAP peut aussi être utilisée
pour régler le tempo utilisé par l’effet quand la touche
EFFECT n’est pas allumée.
Les différentes valeurs obtenues ici (1, 2, 4, 1/2, etc.)
permettent la mise en place de rythmes associant le
tempo de la musique et l’effet.
Paramètres d’effets
Les paramètres accessibles dans les effets internes de
la X-9 sont :
EffetLEVELTIMEBEAT
REVERB
DELAY
ECHO
FLANGER
AUTO
PAN
0 à 1000 à 100—
0 à 1001 à 3 500 (ms) 2, 1, 3/4, 1/2,
1/4
0 à 1001 à 3 500 (ms) 2, 1, 3/4, 1/2,
1/4
0 à 10010 ms à 16 s32, 16, 8, 4, 2,
1 1/2
0 à 10010 ms à 16 s2, 1, 3/4, 1/2,
1/4
Les témoins
TAP et BPM situés sous l’écran indi-
quent si la valeur affichée a été obtenue manuellement (
TAP) ou de manière automatique (BPM).
Pour sortir du mode
BEAT, tournez le bouton DATA
pou passer en paramétrage de valeur temporelle et
tournez-le encore pour éditer cette valeur.
EffetLEVELTIMEBEAT
PITCH
a
LPF
TRANS
a. L’effet LPF dispose d’un troisième paramètre :
sa fréquence de coupure. Appuyez su la touche
FUNCTION de manière à allumer simultanément les témoins LEVEL et TIME et utilisez le
bouton DATA pour en régler la valeur entre 0
et 100.
0 à 100–100% à
+100%
0 à 10010 à 1 000
(ms)
0 à 10010 ms à 16 s2, 1, 3/4, 1/2,
—
32, 16, 8, 4, 2,
1 1/2
1/4
Mémorisation des effets
Vous disposez de 30 mémoires d’effets pour chaque
type (permanentes, conservées même après mise hors
tension de l’appareil). Comme il existe 8 types
d’effets, cela représente un total de 240 mémoires.
1Vérifiez que la touche
allumée (dans le cas contraire, la
mémorisation est impossible).
2Maintenez la touche
TION enfoncée environ 2
secondes. Le témoin
clignote, et l’écran affiche
la mention
3Appuyez sur
témoin
MEMO (MEMO).
ENTER. Le
MEMO passe en fixe et le
numéro du premier emplacement
vide s’affiche sur l’écran.
Si tous les emplacements sont occupés,
l’écran alterne entre
EFFECT est
FUNC-
MEMO
MEMO
FULL (FULL) et 1.
Utilisez le bouton DATA pour sélectionner
4
l’emplacement de sauvegarde (si vous ne voulez pas utiliser l’emplacement vide proposé
ou si vous êtes obligé d’utiliser un emplacement déjà utilisé). Son numéro clignote sur
l’écran (ou alterne avec la mention FULL
(FULL) si toutes les mémoires sont utilisées.
5Appuyez sur ENTER. Si l’emplacement est
vide, les paramètres sont immédiatement
mémorisés. Si des paramètres étaient présents à cet endroit, un message de confirmation
SuRE (sure) apparaît. Appuyez sur
ENTER pour remplacer les données ou sur
FUNCTION pour annuler.
6Vous pouvez sortir du mode de mémorisation
en appuyant sur
FUNCTION pendant 2 secon-
des ou en changeant de type d’effet à l’aide
du bouton de sélection.
24 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 25
Rappel d’un effet mémorisé
7 Effets
Ce rappel se fait de deux façons différentes selon que
la touche
EFFECT est allumée ou non.
Si la touche
EFFECT est allumée…
1Maintenez la touche
FUNCTION enfoncée
MEMO
plus de 2 secondes.
L’écran affiche
MEMO
(MEMO).
2Tournez le bouton
DATA
dans le sens anti-horaire
pour faire clignoter le
témoin
3Appuyez sur
RECALL passe en allumage fixe.
4Tournez le bouton
RECALL.
ENTER. Le témoin
DATA pour choisir entre
les différents emplacements mémoire non
vides (les emplacements vides n’apparaissent
pas) et
5Appuyez sur
dFLt (dFLt—paramètres par défaut).
ENTER pour rappeler
les paramères mémorisés. L’effet est
activé et après une seconde, la X-9
retourne au statut «recall» de l’étape 3.
Sinon :
Si la touche
EFFECT n’est pas allumée…
1Maintenez la touche
FUNCTION enfoncée
plus de 2 secondes.
Le témoin
RECALL
s’allume.
2Tournez le bouton
DATA pour choisir
entre les différents emplacements
mémoire non vides (les emplacements vides n’apparaissent pas) et
dFLt (dFLt—paramètres par défaut).
3Appuyez sur
ENTER pour rappeler
les paramères mémorisés. L’effet est
activé (mais ne pourra pas être
entendu tant que la touche
EFFECT restera
éteinte), et après une seconde, la X-9
retourne au statut «recall ready» de
l’étape 2.
Dans les deux cas :
Vous pouvez sortir du mode de mémorisation
en appuyant sur
des ou en appuyant sur la touche
FUNCTION pendant 2 secon-
EFFECT ou
en changeant de type d’effet à l’aide du bouton de sélection.
MEMO
ASTUCE
Vous pouvez effacer toutes les mémoires par le système
de menus (25Ec). Voir «Clear all effects memories», p. 20
pour plus de détails.
TASCAM X-9
Mode d’emploi
25
Page 26
8 – Samplers
Les deux samplers peuvent enregistrer et restituer des
samples (échantillons) allant jusqu’à 8 secondes.
Enregisrement d’un sample
1Sélectionnez la source à partir de laquelle
vous voulez enregistrer le sample.
Le sampler 1 peut accéder aux sources «program 1» et «program 3» ainsi qu’au micro
(sélecteur
Le sampler 2 peut accéder aux sources «program 2» et «program 4» ainsi qu’au mix
général (sélecteur
MST (master).
REMARQUE
Pour ces enregistrements de samples, si la source est un
programme ou le «master», le niveau est «pre-fader»
(fader sans effet sur le volume adressé au sampler) mais
si la source est le micro, le niveau est «postbouton
adressé au sampler).
LEVEL
2Lancez la lecture de la source.
3Appuyez sur la touche
lancer l’enregistrement du sample, puis sur
SAMPLER 1 sur 1, 3 ou MIC)
SAMPLER 2 sur 2, 4 ou
LEVEL»
du circuit micro agit sur le niveau
IN appropriée pour
(le
Ces données d’échantillonnages ne sont pas
mémorisables et sont effacées à la mise hors-tension.
OUT pour l’arrêter (il s’arrête de toutes
façons tout seul au bout de 8 secondes).
Les touches
IN et OUT s’allument et clignotent quand
un point a été enregistré.
Une touche clignotante signifie que la touche peut
être enfoncée pour valider le point.
Une touche allumée en fixe signifie que le point a été
validé.
ASTUCE
Quand un sample a été enregistré, vous devez tourner
le sélecteur de source sur un des modes de lecture
décrits ci-dessous (Lecture des samples) avant de pouvoir les entendre.
Notez aussi que vous pouvez remplacer les touches
et
OUT
par une commande au pied via l’option de
menu
08Ft
. Voir «Footswitch assignment», p. 18.
IN
Lecture des samples
Les sélecteurs SAMPLER 1 et SAMPLER 2 donnent
accès à quatre options de lecture :
Lecture directe (une fois)
Lecture directe en boucle
Lecture inversée (une fois)
Lecture inversée en boucle
Tournez le sélecteur sur le
type de lecture qui vous convient pour ce sampler.
Vous pouvez sélectionner le
sampler 1 comme source du
canal A et le sampler 2
Correspond à SAMP1
pour le contrôle ASSIGN A
comme source du canal B du
cross-fader. Quand ils ne sont
pas affectés au cross-fader,
les signaux des samplers sont dirigés directement
vers le fader Master.
La lecture du sample se fait en appuyant sur la touche
IN appropriée, et son arrêt (dans le cas de lectures en
boucle) se fait en appuyant sur
OUT.
Vous pouvez également interrompre un sample avant
sa fin en appuyant sur la touche
Si vous appuyez sur
IN avant que la lecture ne soit
OUT.
terminée, celle-ci reprend instantanément au début.
Réglez le niveau de sortie final à
l’aide du bouton LEVEL du sampler concerné.
26 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 27
Pour effectuer une pré-écoute du
sample, utilisez la touche
PLER CUE
p. 14).
Édition des samples
8 Samplers
SAM-
(voir «Cross-fade»,
Par édition des samples, nous entendons le réglage de
leurs points de début et de fin.
Quand les sélecteurs
sont affecté à
EDIT, le sample correspondant peut
être édité (si les deux sont affectés à
SAMPLER 1 ou SAMPLER 2
EDIT, seul le
sampler 1 pourra être édité).
Utilisez le bouton
DATA de gauche pour régler le
point de départ du sample (vous ne pouvez, naturellement, que le déplacer vers l’avant à partir du point
IN
original).
Utilisez le bouton
DATA de droite pour régler le point
de fin du sample (vous ne pouvez, naturellement, que
Effacement de samples
Quand un sample a été enregistré (et que les touches
IN et OUT sont allumées), vous pouvez en effacer le
contenu.
Modification de la hauteur d’un sample
le déplacer vers l’arrière à partir du point
OUT origi-
nal).
Il est également évident que le point de fin du sample
doit se situer après le point de départ.
ASTUCE
N’oubliez pas d’affecter le sélecteur du sampler à une
position différente de
cette édition.
REMARQUE
Pendant l’édition des samples, il n’est pas possible
d’activer/désactiver les effets.
EDIT
dès que vous avez terminé
Il suffit, pour cela, d’appuyer simultanément sur ces
deux touches
IN et OUT.
La hauteur du sample et son tempo peuvent être
modifiés dans une plage de ±100% par l’intermédiaire du système de menus (
17St).
Voir «Sampler tempo», p. 20 pour plus de détails.
TASCAM X-9
Mode d’emploi
27
Page 28
9 – Égalisation
Chaque programme dispose d’une égalisation
paramétrique 3 bandes avec facteur Q réglable pour
agir avec efficacité sur le timbre.
La X-9 peut mémoriser jusqu’à 100 réglages d’EQ.
Même si les réglages ont été mémorisés pour un pro-
gramme, ils peuvent être utilisés avec un autre.
Pour chaque programme, le contrôle
d’EQ se fait à l’aide de trois doubles
boutons.
Le bouton interne (
GAIN) contrôle le
renforcement (sens horaire) ou la coupure (sens anti-horaire) pour cette
bande de fréquences.
La coupure peut aller jusqu’à 40 dB et
le renforcement jusqu’à 12 dB pour
chaque bande.
Réglage du facteur Q
Le facteur Q correspond à la largeur de la bande de
fréquence affectée par l’égalisation.
Le bouton externe (
FREQ) contrôle la fréquence
d’action pour cette bande. Fréquences plus hautes en
tournant dans le sens horaire, et plus basses dans le
sens anti-horaire.
La bande
HIGH (aigus) peut avoir une fréquence
d’action comprise entre 6 kHz et 20 kHz.
La bande
MID (medium) peut avoir une fréquence
d’action comprise entre 200 Hz et 6 kHz.
La bande
LOW (basses) peut avoir une fréquence
d’action comprise entre 20 Hz et 200 Hz.
AVERTISSEMENT
Le renforcement du
quence peut provoquer une saturation de la X-9 ainsi
que de l’amplificateur et créer de la distorsion. Au cas
où cela se produirait, réduisez le niveau à l’aide du boutons
TRIM
.
GAIN
de toutes les bandes de fré-
Les valeurs élevées créent une courbe plus pointue
(qui affecte donc une partie plus étroite du signal).
Trois valeurs sont disponibles pour le facteur Q, pouvant être affectées à chaque bande via le système de
menus (voir «Program EQ Q values», p. 19 (
11_E)
pour plus de détails).
Coupure de bandes de fréquences
Pour effectuer une coupure instantanée de 40 dB
d’une des bandes de fréquences, vous pouvez utiliser
les boutons
LO CUT, MID CUT et HI CUT (la bande
est coupée quand le bouton est enfoncé).
Visualisation des paramètres d’égalisation
Le circuit d’égalisation de la X-9 étant numérique,
vous pouvez visualiser les courbes associées avec vos
paramètres d’égalisation (par exemple une coupure
de 12 dB à 400 Hz, etc.)
Ces trois valeurs sont
A (faible), Nor (normale) et b
(élevée).
REMARQUE
Ces boutons n’affectent pas directement le son des programmes mais le signal affecté aux canaux A et B du
cross-fader.
Ils n’affectent pas non plus les sorties des samplers.
Cette visualisation peut concerner chacun des quatre
programmes (mais pas le micro dont les paramètres
d’égalisation ne peuvent être ni mémorisés ni rappelés).
28 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 29
9 Égalisation
Le bouton et l’affichage de gauche peuvent être utilisés pour les programmes 1 et 3 et ceux de droite pour
les programmes 2 et 4.
Utilisez les sélecteurs pour choisir le programme :
Notez que les paramètres
sens dans ce mode.
Quand la touche
tivée) et qu’aucun paramètre de menu n’est mis en
jeu, tournez le bouton
HI, MID ou LOW soit allumé. L’écran affiche alors la
fréquence réglée pour le programme.
Utilisez les contrôles de menu correspondant au
sélecteur pour visualiser votre égalisation.
Tournez soit le bouton de contrôle de gain, soit celui
du contrôle de fréquence pour que l’affichage concerne soit la fréquence soit le gain de cette bande.
Mémorisation et rappel des réglages d’égalisation
Le système de menus permet de mémoriser les paramètres d’égalisation du programme en cours de
sélection.
Utilisez le système de menus droit ou gauche en
fonction du programme concerné. L’affichage et le
système de menus sont utilisés pour les programmes
1 et 3 et ceux de droite sont utilisés pour les programmes 2 et 4.
Voir «EQ memory store» et «EQ memory recall»,
p. 18 à propos des fonctions de menus
le détail de la procédure de mémorisation et de rappel
des 100 banks de mémoire.
Toutes les mémoires peuvent être effacées d’un coup
via le système de menus (voir «Clear all EQ memories», p. 20—
MONITOR n’ont aucun
EFFECT est en position off (désac-
DATA jusqu’à ce qu’un témoin
09 et 10 pour
24Ac)
TASCAM X-9
Mode d’emploi
29
Page 30
10 – Caractéristiques, etc.
Caractéristiques d’Entrées/Sorties
E/S audio
Entrées analogiques
LINE 1
Niveau d’entrée–16 dBV
Impédance d’entrée47 kΩ
PHONO 1
Niveau d’entrée–54 dBV
Impédance d’entrée47 kΩ
MIC
Entrée
Niveau d’entrée–55 dBV
Impédance d’entrée2.7 kΩ
RETURN (L, R
Niveau d’entrée–10 dBV
Impédance d’entrée22 kΩ
Sorties analogiques
MASTER OUTPUT (BALANCED)
Niveau de sortie+ 4dBu
Impédance de sortie75 Ω
MASTER OUTPUT (UNALANCED)
Niveau de sortie–10 dBV
Impédance de sortie1 kΩ
BOOTH OUTPUT
Niveau de sortie–10 dBV
Impédance de sortie1 kΩ
SEND (L, R
Niveau de sortie–10 dBV
Impédance de sortie1 kΩ
PHONES
Niveau de sortie maximum30 mW + 30 mW
Charge d’impédance totale32 Ω
Entrée numérique
CH 1, CH 2
Sortie numérique
DIGITAL OUT
à
LINE 4
à
(x 2)
PHONO 4
)
)
RCA (non symétrique)
RCA non symétrique (avec bornier
XLR symétrique (femelle)
Jack 6,35 (non symétrique)
XLR symétrique (mâle)
RCA (non symétrique)
RCA (non symétrique)
Jack 6,35 (non symétrique)
Jack 6,35 stéréo
RCA , IEC60958 TYPE I ou TYPE II (auto-détection)
RCA, IEC60958 TYPE II (SPDIF)
SIGNAL GND
a
a
supplémen taire)
a. Toutes les prises XLR sont brochées comme suit : 1 = masse, 2 = point chaud, 3 = point froid
E/S de contrôle
FADER STOP/START 1 à 4
FOOT SW 1, FOOT SW 2Jack 6,35 (pour utilisation avec la pédale RC-30P)
30 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Mini-jack 3,5 mm (actif=5 V, bas (on)=0 V) extrémité =PLAY, masse=READY
Page 31
Caractéristiques audio
Égalisation des programmes
HIGH
(bande de fréquence)
gain–40 dB à +12 dB
MID
(bande de fréquence)
gain–40 dB à +12 dB
LOW
(bande de fréquence)
gain–40 dB à +12 dB
Égalisation du micro
HIGH
(bande de fréquence)
gain–12 dB à +12 dB
LOW
(bande de fréquence)
gain–12 dB à +12 dB
Bande passante
LINE
PHONO
MIC
Rapport signal/bruit
PGM
PHONO
MIC
Distortion harmonique totale
LINE
PHONO
MIC
Diaphonie> 70 dB à 1 kHz
6 kHz à 20 kHz
200 Hz à 6 kHz
20 Hz à 200 Hz
10 kHz
100 Hz
20 Hz à 20 kHz ±2.0 dB
20 Hz à 20 kHz ±2.0 dB
20 Hz à 20 kHz ±2.0 dB
84 dB (pondération A)
77 dB (pondération A)
70 dB (pondération A)
< 0,025 %
< 0,035 %
< 0,040 %
10 Caractéristiques, etc.
Samplers (1 et 2)8 secondes de lecture/enregistrement par sampler
Mémoires d’effets30 x 8 (types) = 240 memoires
Mémoires d’égalisation100
Caractéristiques générales
Tension d’alimentationUSA/Canada 120 V alternatif, 60 Hz
Europe 230 V alternatif, 50 Hz
Australie 240 V alternatif, 50 Hz
Export général120 V alternatif, 60 Hz, 230 V alternatif, 60 Hz
Consommation42 W
Environnement électromagnétique appliquableE4
Courant de crêtes0.9 A
Dimensions (l x p x h)320 x 354 x 87 mm
Poids7 kg
Température d’utilisation5˚C à 35˚C
Accessoires fournisÉquerres de montage en rack
Kit de montage en rack
Protection du ventilateur
Huit capuchons de protection pour connecteurs RCA
Accessoires optionnelsCarte de sortie MIDI/numérique
TASCAM X-9
Mode d’emploi
31
Page 32
10 Caractéristiques, etc.
Dimensions
355 mm (14.4 in)87 mm ( 3.4 in)
320 mm (12.6 in)
32 TASCAM X-9
Mode d’emploi
Page 33
Montage de la X-9 en rack
10 Caractéristiques, etc.
Pour le montage de la X-9 dans un rack 19 pouces,
utilisez exclusivement les équerres de montage et vis
fournies avec l’appareil.
Comme indiqué ci-contre, commencez par retirer les
cinq vis (1) de la face gauche de l’appareil.
Positionnez l’équerre gauche (portant la découpe du
ventilateur) et fixez-la au corps de la X-9 à l’aide des
cinq vis retirées à l’étape précédente.
Faites de même pour l’équerre droite.
Montage en encastrement
AVERTISSEMENT
Il es très important, lors du montage de la X-9 en rack
ou en encastrement, que le cache de l’orifice de ventilation fourni soit bien mis en place comme indiqué ciaprès. Il permet de garantir une bonne circulation de
l’air et d’éviter toute surchauffe de la X-9.
Retirez les deux vis (1) situées sur la face gauche de
la X-9, comme indiqué ci-contre.
Utilisez les quatre vis fournies avec le cache de l’orifice de ventilation pour le fixer sur l’appareil.
Répétez l’opération pour le cache de l’orifice de la
face droite de la X-9.
TASCAM X-9
Mode d’emploi
33
Page 34
10 Caractéristiques, etc.
Schéma synoptique
HEADPHONE OUT 1
HEADPHONE OUT 2
L
R
L
ATT
R
MASTER OUT (BAL)
L
ATT
R
MASTER OUT (UNBAL)
MASTER OUT (DIGITAL)
LEVEL
MST
BALANCE
BOOTH OUT
L
H.P.EQ
(MENU)
CUE
MST
CUE
R
LEVEL
EFFECT
ASSIGN A
THRU
CROSSFADER
123
LEVEL
EFFECT 1
CUE BUSS
MASTER BUSS
TO METER
FADER
BALANCE
FROM RETURN
SEND/RETURN
CUE
(MENU)
TO SEND
EFFECT IN
123
MIC
TO SAMPLER 2
TO/FROM EFFECT 2
EFFECT POSITION
RETURN
L
EXT EFFECT
L
TO SAMPLER 1
R
R
P
FADER
BALANCE
EFFECT 2
INTERNAL EFFECTOR
SEND
EFFECT
ASSIGN B
4
123
SAMP 1
4
SAMP 2
THRU
P
LEVEL
P
CUE
4
MST
DAC
2S24
MST
FADER
TO SAMPLER 2
MIC
P
BALANCE
123
(MENU)
PRE/POST
4
CUE
PRE/POST
(MENU)
MST
FADER
TO SAMPLER 1
BALANCE
STEREO/MONO SPLIT
CUE
(in DSP)
for MASTER
DSP Processing part
L
R
DAC
TALK OVER
P
CUE
(MENU)
TO SAMPLER 2
FADER
P
BALANCE
(MENU)
CUE
CUE
TO SAMPLER 1
BALANCE
(MENU)
TO/FROM EFFECT 1
EFFECT POSITION
3
1
SAMPLER 1
FROM MIC
FROM PGM 1
FROM PGM 3
MIC
S1
TO/FROM EFFECT 2
EFFECT POSITION
2S24
SAMPLER 2
FROM PGM 2
FROM PGM 4
MST
FROM MASTER
PHONOLINE IN
34 TASCAM X-9
3
1
S1
MIC
TO/FROM EFFECT 1
EFFECT POSITION
CUT SW
3-BAND EQ
ADC
TO METER
FROM RETURN
TO SEND
EFFECT IN
123
4
MST
DIGITAL
PHONO/LINE
LINE
PHONO
L
LINE IN 1
MIC
PHONO/LINE
R
PHONO/LINE IN
DIGITAL
LINE
PHONO
L
R
PHONO IN 1
MIC
TRIM
Mode d’emploi
LOW/MID/HI
123
DIGITAL
DAC
DIGITAL IN 1
TO/FROM EFFECT 1
TO METER
FROM RETURN
EFFECT IN
TRIM
INPUT 3/INPUT 2
LINE
PHONO
R
PHONO IN 3
EFFECT POSITION
123
MIC
INPUT 3
INPUT 2
LINE
PHONO
L
R
LINE IN 3
1S13
ADC
4
MIC
3-BAND EQ
MST
CUT SW
MIC
INPUT 3
LOW/MID/HI
123
INPUT 2
123
TO/FROM EFFECT 1
EFFECT POSITION
4
MST
1S13
MIC
TRIM
MIC
ADC
123
2-BAND EQ
MIC
4
MST
2S24
MST
TO/FROM EFFECT 2
EFFECT POSITION
CUT SW
3-BAND EQ
LOW/MID/HI
ADC
TO METER
FROM RETURN
TO SEND
EFFECT IN
123
4
MST
INPUT 4/INPUT 1
PHONOLINE IN
PHONO
L
PHONO IN 4
4
MST
MIC
TRIM
INPUT 4
INPUT 1
LINE
LINE
PHONO
R
L
R
LINE IN 4
MIC
123
INPUT 4
INPUT 1
FROM RETURN
TO SEND
4
MIC
MST
2S24
MST
TO/FROM EFFECT 2
EFFECT POSITION
CUT SW
3-BAND EQ
LOW/MID/HI
ADC
TO METER
FROM RETURN
TO SEND
EFFECT IN
123
4
DIGITAL
LINE
R
LINE IN 2
123
MST
MIC
PHONO/LINE
4
MST
PHONOLINE IN
L
TRIM
PHONO/LINE IN
DIGITAL
LINE
PHONO
R
PHONO IN 2
MIC
PHONO/LINE
PHONO
L
TO SEND
4
MST
DIGITAL
PHONOLINE IN
DAC
L
DIGITAL IN 2
Page 35
10 Caractéristiques, etc.
TASCAM X-9
Mode d’emploi
35
Page 36
»
X-9
TEAC CORPORATION
Phone: (0422) 52-50823-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan
TEAC AMERICA, INC.
Phone: (323) 726-03037733 Telegraph Road, Montebello, California 90640