Lecteur de Compact Disc/platine cassette Auto Reverse
MODE D'EMPLOI
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS
LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir
l'utilisateur de la présence dans l'enceinte du produit d'une "tension dangereuse"
non isolée d'une grandeur suffisante pour constituer un risque d'électrocution
pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la
présence d'instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l'appareil.
Cet appareil possède un numéro de série en face arrière.
Veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série et
les conserver pour mémoire.
N° de modèle
N° de série
Information sur le marquage CE
a) Environnement électromagnétique
applicable : E4
b) Crête de courant d'appel : 2,5 A
En Amérique du Nord, utilisez uniquement une tension d'alimentation de 120 V.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR
LES RISQUES D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
For the customers in Europe
AVERTISSEMENT :
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s'agit d'un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des
interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut
être amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
WARNUNG
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung
nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im
Wohnbereich Funkstörungen versursachen; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angeme ssene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.
2 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N'utilisez pas cet appareil avec de l'e au à
proximité.
6 Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7 Ne bloquez aucune ouver ture de ventilation.
Installez-le conformément aux instructions du
fabricant.
8 Ne l'installez pas près de sources de chaleur
telles que des radiateurs, bouches de chauffage,
poêle s ou autres appareil s (y compris des
amplificateurs) produisant de la chaleur.
9 Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la
fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée
a deux broches, l'une plus large que l'autre.
Une fiche de terre a deux broches identiques et
une troisième broche pour la mise à la terre. La
broche plus large ou la troisième broche servent
à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas
dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10 Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et
de le pincer, en particulier au niveau des fiches,
des prises secteur, et du point de sor tie de
l'appareil.
11 N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés
par le fabricant.
12 Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles,
trépieds, supports ou tables spécifiés par le
fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot
est utilisé, faites attention à ne pas être blessé
par un renversement lors du déplacement de
l'ensemble chariot/appareil.
14 Confiez toute réparation à des techniciens
de maintenance qualifiés. Une réparation est
nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une
quelconque façon, par exemple si le cordon
ou la fiche d’alimentation est endommagé, si
du liquide a été renversé sur l’appareil ou si
des objets sont tombés dedans, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
•
éclaboussures.
Ne placez pas d'obj e t rempli de liquide sur
•
l'appareil, comme par exemple un vase.
N’installez pas cet appare il dans un espace
•
confiné comme une bibliothèque ou un meuble
similaire.
L’appareil tire un courant nominal de veille de la
•
prise secteur quand son interrupteur POWER ou
STANDBY/ON n’est pas en position ON.
L’appareil doit être placé suffisamment près de
•
la prise de courant pour que vous puissiez à tout
moment attraper facilement la fiche du cordon
d'alimentation
La fiche secteur est utilisée comme dispositif
•
de déconnexion et doit donc toujours rester
disponible.
Un appareil de Classe I doit être branché à une
•
prise de terre.
Les piles (dans leur paquet ou installées) ne
•
doivent pas être exposées à une chaleur excessive
telle que celle du soleil, d'un feu ou de sources
équivalentes.
ATTENTION : Danger d'explos ion e n cas de
•
remplacement incorrect des piles. Remplacez-les
uniquement par un type identique ou équivalent.
Une pression acoustique excessive dans les
•
écouteurs ou dans le casque peut provoquer une
perte auditive.
13 Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de
non utilisation prolongée.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES
ª
Ce produit utilise des piles. Le mauvais usage
des piles peut provoquer une fuite, une rupture
ou d'autres problèmes. Respectez toujour s les
précautions suivantes pour l'emploi de piles.
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
•
Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de
causer un incendie ou des blessures.
Lors de l’installation des piles, faites attention
•
aux indications de polarité (orientation plus/
moins (+/–)) et installez-les correctement dans
le compartiment des piles comme indiqué. Les
installer à l’envers peut entraîner la rupture ou la
fuite des piles, source d’incendie, de blessure ou
de dégât autour d’elles.
Quand vous rangez ou jetez des piles, isolez leurs
•
bornes avec de l'adhésif isolant ou avec un matériau
équivalent pour leur éviter d'entrer en contact avec
d'autres piles ou des objets métalliques.
Lorsque vous jetez les piles usagées, suivez
•
les instructions de mise au rebut indiquées sur
les piles et les lois locales sur l’enlèvement des
ordures.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
•
utiliser l’unité durant une période prolongée. Les
piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer
un incendie, des blessures ou des dégâts autour
d’elles. Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez
tout liquide répandu dans le boîtier des piles avant
d’insérer de nouvelles piles.
Ne démontez pas une batterie. L'acide qu'elle
•
contient peut entraîner des blessures cutanées ou
des dommages aux vêtements.
N'utilisez pas d'autres piles que celles spécifiées.
•
N'utilisez pas en même temps des piles neuves
et usagées, ni des types de piles différents. Les
piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer
un incendie, des blessures ou des dégâts autour
d’elle s.
Ne transportez pas et ne conservez pas des piles
•
en même temps que de petits objets métalliques.
Les piles peut entrer en court-circuit, provoquant
une fuite, une rupture ou d'autres problèmes.
Ne chauffez et ne démontez pas les piles. Ne les
•
jetez pas dans un feu ou dans de l’eau. Les piles
peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un
incendie, des blessures ou des dégâts autour
d’elle s.
Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout
•
liquide répandu dans le boîtier des piles avant
d’insérer de nouvelles piles. Si le liquide d’une
pile touche un œil, il peut entraîner une perte de
la vue. Dans ce cas, rincez abondamment à l’eau
claire sans frotter l’œil et consultez immédiatement
un médecin. Si le liquide touche le corps ou les
vêtements d’une personne, il peut entraîner des
blessures ou brûlures cutanées. Si cela se produit,
rincez abondamment à l’eau claire puis consultez
immédiatement un médecin.
L’alimentation de l’unité doit être coupée quand
•
vous installez ou remplacez des piles.
4 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour les USA
Pour les USA
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément
aux règles de la FDA, “titre 21, CFR, chapitre 1,
sous-chapitre J, reposant sur le texte du Radiation
Control for Health and Safety Act de 1968”, et est
classé dans les produits laser de classe 1. Il n'y a
pas de rayonnement laser invisible dangereux durant
le fonctionnement car le rayonnement laser invisible
émis à l'intérieur de ce produit est totalement confiné
dans les boîtiers de protection.
L'étiquette réglementaire est montrée en .
CD-A550
R AY O N NE ME NT L AS ER I N VI SI BL E D E
•
CLASSE 1M UNE FOIS LE BOÎTIER OUVERT
E T D É VER RO UI L L É . NE R EG A RD E Z PAS
DIR ECTE M ENT AVE C DES IN S TRU M EN T S
OPTIQUES.
Capteur optique
Type : SF-P101VF
Fabricant : SANYO Electric Co., Ltd.
Puissance laser : moins de 0,25 mW sur la lentille de
l'objectif
Longueur d'onde : 760 à 820 nm
Montage en rack de l'unité
Si vous montez l’unité dans un rack, laissez 1U
d'espace au-dessus et 10 cm ou plus d'espace à
l'arrière.
Utilisez le kit de montage en rack pour monter l'unité
dans un rack d’équipement 19" standard, comme
représenté ci-dessous. Retirez les pieds de l’unité
avant le montage.
CD-A750
ATTENTION :
N'OUVREZ PAS LE BOÎTIER DE PROTECTION
•
AVEC UN TOURNEVIS.
L'UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES
•
OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMEN T
PEUT PROVOQUER UNE EXPOSI TION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
SI CE PRODUIT PRÉSENTE DES PROBLÈMES,
•
CON TACTEZ LE SERVICE APRÈS -VENTE LE
PLUS PROCHE ET N'UTILISEZ PLUS LE PRODUIT
ENDOMMAGÉ.
11 – Guide de dépannage ........................48
1–Introduction
Merci beaucoup d'avoir choisi le lecteur de Compact Disc/
platine cassette Auto Reverse CD-A550/750 TASCAM.
Avant d'utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement
ce mode d'emploi pour bien comprendre les procédures de
fonctionnement correctes et pour pouvoir utiliser pleinement
toutes ses fonctions. Nous espérons que vous apprécierez
l'emploi de ce produit durant de nombreuses années.
Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer
ultérieurement. Vous pouvez aussi en télécharger une copie
numérique sur notre site internet (http://www.tascam.com/).
Caractéristiques principales
Le lecteur de CD et l'enregistreur à cassette peuvent être
•
utilisés de façon totalement indépendante.
Comprend des prises de sortie dédiées au CD et des
•
prises de sortie communes pouvant produire le signal de
la cassette, un mixage des signaux de CD et de cassette
ou donnant priorité au signal de la cassette.
Entrées et sorties analogiques asymétriques et
•
symétriques (uniquement asymétriques sur le CD-A550)
Lecture en continu entre CD et cassette
•
Lors de la copie d'un CD sur une cassette, la répartition
•
automatique des plages sur les côtés A et B de la
cassette est possible (fonction TAPE EDIT).
Possibilité au démarrage de reproduire le CD ou la
•
cassette et d'enregistrer sur la cassette.
Écoute de contrôle au casque
•
Télécommande sans fil à touches numériques incluse
•
Les ports de contrôle parallèle et série permettent
•
un contrôle externe et l'envoi de témoins ou "tally"
(CD-A750 uniquement).
Montage en rack 3U
•
Fonctions concernant le CD
Lecture de CD-R et CD-RW
•
Affichage de CD-texte
•
Lecture de fichiers MP3 et WAV
•
La fonction de reprise de lecture permet à la lecture de
•
reprendre depuis la dernière position lue.
La fonction de repérage automatique Auto cue trouve
•
la position du premier son dans une plage (CD audio
uniquement).
La fonction Auto ready met en pause la lecture au début
•
de la plage suivante après avoir lu une plage.
Quand la lecture est arrêtée en milieu de plage, la
•
fonction de lecture incrémentielle met automatiquement
en pause au début de la plage suivante.
La fonction d'espacement automatique peut
•
automatiquement créer un espace entre les plages de
lecture.
La fonction de rappel peut ramener au point de début de
•
lecture.
La fonction EOM prévient à l'avance de la fin d'une plage.
•
Quatre modes de lecture (continu, simple, aléatoire,
•
programme)
Fonction de lecture en boucle
•
Fonction de contrôle de hauteur (±12,5 %)
•
Blocage de l'ouverture du tiroir durant la lecture
•
Fonctions concernant la cassette
Enregistrement et lecture Auto Reverse
•
Réduction de bruit Dolby B (pour l'enregistrement et la
•
lecture)
Fonction RTZ (retour à zéro)
•
Fonction de contrôle de hauteur de lecture (±10 %)
•
Éléments fournis avec ce produit
Les éléments suivants sont fournis avec ce produit. Déballez
soigneusement l'appareil pour éviter de l'endommager.
Veuillez conserver la boîte et les matériaux d'emballage
pour un transport futur de l'appareil. Si l'un des éléments
est manquant ou semble avoir été endommagé durant le
transport, veuillez contacter TASCAM.
Les conventions suivantes sont employées dans ce mode
d'emploi.
Les touches, prises et autres parties de cet appareil et
•
des appareils externes sont indiquées en gras comme
ceci : MENU.
Lorsqu’un message est présent sur la partie
•
alphanumérique de l’afficheur, il apparaît sous la forme :
RANDOM.
Si une indication préprogrammée apparaît dans
•
l'afficheur (c’est-à-dire une information que l'on ne peut
pas modifier), elle est présentée sous la forme suivante :
REMAIN.
L'affichage "standard" est celui dans lequel la zone
•
d'affichage principale donne les durées et les titres.
Les disques au format CD-DA sont parfois appelés "CD
•
aud io".
Les CD contenant des fichiers MP3 et WAV sont parfois
•
appelés "CD de données".
8 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 9
Des informations supplémentaires sont fournies si
ASTUCE
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Galet presseur
Tête d’effacement
Cabestan
Galet
presseur
Cabestan
Tête d’enregistrement/
lecture
•
nécessaire dans les paragraphes portant les intitulés
"ASTUCE”, "NOTE" et "PRÉCAUTION".
Astuce suggérant des moyens d'utiliser l'appareil.
Notes fournissant des explications supplémentaires et
décrivant, par exemple, des cas particuliers.
Ces précautions sont des instructions devant être
suivies pour éviter d'éventuelles blessures, mauvais
fonctionnements de l'équipement ou dommages causés
aux CD ou cassettes.
À propos des marques commerciales
TASCAM est une marque commerciale de TEAC
•
Corporation.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. Dolby et le
•
symbole double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
1–Introduction
Nettoyage de l'unité
Pour nettoyer l'unité, essuyez-la délicatement avec un
chiffon sec et doux. N'utilisez pas de lingettes nettoyantes
imbibées de produit chimique, de benzène, de diluant pour
peinture, d'alcool ou autre agent chimique pour nettoyer
l'unité car cela pourrait endommager ou ternir la surface.
Nettoyage de l'enregistreur de cassette
Si la tête de l'enregistreur de cassette s'est salie, la qualité
de lecture et d'enregistrement peut en souffrir et le son peut
même être interrompu.
Plus encore, si la mécanique de transport de bande est sale,
la bande peut se coincer. Nettoyez la tête de l'enregistreur
à cassette, ses galets presseurs et ses cabestans à l'aide d'un
coton-tige imbibé d'un liquide de nettoyage du commerce
toutes les 10 heures d'utilisation environ.
Ne lisez/enregistrez pas une bande tant que le liquide
de nettoyage n'a pas séché.
•
•
Précautions d'emplacement
•
•
•
•
Attention à la condensation
De la condensation peut se produire si l'appareil est déplacé
d'un lieu froid à un lieu chaud, utilisé dans une pièce qui
vient d'être chauffée ou soumis à d'autres changements
brutaux de température. Pour éviter cela, laissez l'appareil
s'accoutumer à la température durant une ou deux heures
avant de le mettre sous tension.
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous
licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Les autres noms de société, noms de produit et
logos présents dans ce document sont des marques
commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
La température de fonctionnement garanti pour cet
appareil se situe entre 5º et 40º C.
Installez l'appareil en position horizontale sur une
surface plane.
Pour améliorer l'évacuation de la chaleur, ne placez
aucun objet au-dessus de cet appareil.
Ne placez pas cet appareil sur un amplificateur de
puissance ou un autre équipement générant beaucoup de
chaleur.
À propos des Compact Discs (CD)
En plus des CD musicaux du commerce, cet appareil
peut lire les CD-R et CD-RW qui ont été enregistrés au
format CD audio (CD-DA) ainsi que les CD-R et CD-RW
contenant des fichiers audio MP3 et WAV. Cet appareil peut
également lire les CD de 8 cm.
Précautions d'emploi des CD
Placez toujours un CD dans le tiroir avec l'étiquette
•
dirigée vers le haut.
Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le
•
centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant
soigneusement par la tranche.
Ne touchez pas le côté enregistré (non sérigraphié).
•
Les empreintes de doigt, du gras ou d'autres substances
peuvent provoquer des erreurs de lecture.
S'il y a des empreintes de doigt ou des saletés du côté
•
enregistré, utilisez un chiffon doux pour délicatement
les enlever d'un mouvement allant du centre vers
l'extérieur. La saleté présente sur les disques peut
1–Introduction
dégrader la qualité sonore, aussi nettoyez les disques et
conservez-les toujours en bon état de propreté.
N'utilisez jamais de nettoyant, de solution antistatique,
•
de benzène, de diluant ou autres substances chimiques
pour nettoyer un disque. Cela endommagerait cette
surface et pourrait rendre le CD illisible.
Ne posez pas d'étiquette ou d'autres matériaux sur les
•
disques. N'utilisez pas de disque dont la surface porte
de l'adhésif, des autocollants ou d'autres matériaux.
N'utilisez pas de disques ayant des résidus collants
venant d'anciennes étiquettes etc. De tels disques
pourraient se retrouver collés dans l'appareil ou
entraîner son mauvais fonctionnement.
N'utilisez jamais de stabilisateur de CD du commerce.
•
Leur emploi pourrait rendre la lecture du disque
impossible ou entraîner un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
N'utilisez pas de disques fendus.
•
N'utilisez pas de disques de forme particulière, en cœur,
•
au format carte de visite ou octogonaux. Utiliser de tels
disques peut endommager l'appareil.
Dans le but de protéger leurs droits, plusieurs éditeurs
•
musicaux vendent des disques avec l'intitulé "copy
control CD" (CD protégé contre la copie). Certains de
ces disques ne se conforment pas à la norme CD et
peuvent ne pas être lisibles par cet appareil.
À propos des cassettes
Types de cassette utilisables
Cassettes enregistrables : Type I (normal)
Type II (position haute/chrome)
Cassettes lisibles : Type I (normal)
Type II (position haute/chrome)
équivalent pour rembobiner la bande jusqu'à ce qu'elle ne
soit plus détendue.
Orifices de détection automatique de type de
bande
Les cassettes ont des orifices de détection automatique
de bande qui permettent à cet appareil de déterminer
automatiquement le type de bande insérée.
Types de cassette non recommandés pour l'emploi
avec cet appareil
L'emploi des types de cassette suivants peut empêcher un
fonctionnement normal ou de bonnes performances. Plus
encore, l'emploi de ces types de bande doit être évité car
elles peuvent se coincer dans l'appareil et entraîner un
mauvais fonctionnement.
Cassettes irrégulières
•
Les cassettes déformées, ayant un mouvement de bande
irrégulier ou produisant un bruit inhabituel durant les
défilements rapides vers l'avant ou l'arrière ne doivent
pas être utilisées.
Cassettes longue durée
•
Les cassettes qui durent plus de 90 mn ont en général une
bande très fine qui s'étire facilement, ce qui peut entraîner
des chuintements et du pleurage. Plus encore, ces bandes
peuvent se retrouver coincées dans l'équipement aussi
leur emploi doit-il être évité.
Précautions d'emploi des cassettes
N'ouvrez pas les cassettes et ne tirez pas sur leur bande.
•
Ne touchez pas à mains nues le côté de la bande qui
•
porte le revêtement magnétique.
Ne les conservez pas dans des lieux sales ou
•
poussiéreux.
Ne les utilisez pas et ne les stockez pas dans des lieux
•
chauds ou humides.
Évitez de les utiliser ou de les conserver dans des lieux ou
•
règne un fort champ magnétique. Cela pourrait entraîner
du bruit ou l'effacement de contenus enregistrés.
Type IV (métal)
Languettes de protection contre l'effacement
accidentel
Les cassettes ont des languettes de protection contre
l'écriture en vue d'empêcher l'effacement intempestif
d'enregistrements. Il y a une languette pour la face A (1)
et une pour la face B (2). Utilisez la pointe d'un tournevis
ou d'un outil similaire pour retirer ces languettes afin
d'empêcher tout enregistrement futur. Masquez l'orifice
avec un adhésif pour permettre de nouveau l'enregistrement.
Bande détendue
Avant d'utiliser une cassette, vérifiez que la bande n'est
pas détendue. Une bande détendue peut se coincer dans
le cabestan ou dans d'autres pièces. Utilisez un crayon ou
1� TASCAM CD-A550/CD-A750
Réduction de bruit Dolby
La réduction de bruit Dolby réduit le souffle de la bande
durant l'enregistrement. Cet appareil dispose d'une réduction
de bruit de type Dolby B.
La réduction de bruit Dolby affecte à la fois
•
l'enregistrement et la lecture aussi devez-vous la régler
sur ON ou OFF en veillant bien à garder pour la lecture
le même réglage que celui utilisé pour l'enregistrement.
Sur les cassettes qui ont été enregistrées avec le
•
réducteur de bruit Dolby, écrivez bien que le réducteur
de bruit Dolby B a été activé (ON).
TASCAM CD-A550/CD-A75011
Face avant
2 – Noms et fonctions des parties
Capteur de télécommande
Les signaux de la télécommande sans fil fournie
(RC-A550) sont reçus ici. Lorsque vous utilisez la
télécommande, pointez-la vers ce capteur.
Interrupteur d'alimentation POWER
Utilisez-le pour allumer et éteindre d'appareil.
Écran
Affiche le statut de transport, la source d'entrée
actuellement sélectionnée, les niveaux des signaux
d'enregistrement et de lecture, les menus etc.
Section CD
Tiroir de disque
Appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE
pour ouvrir le
tiroir de disque et insérer et retirer des disques. Appuyez
à nouveau sur la touche
Bouton PITCH CONTROL
OPEN/CLOSE
pour le fermer.
Sert à régler la hauteur de lecture d'un CD (voir “Pitch
control (Contrôle de hauteur)” en page 31).
Touche/témoin PITCH CONTROL
Utilisez cette touche pour mettre en/hors service la
fonction de contrôle de hauteur du CD (voir “Pitch
control (Contrôle de hauteur)” en page 31). Le témoin
s'allume quand le fonction est en service.
Touche REPEAT
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de
lecture en boucle (voir "Lecture en boucle" en page 30).
Touche TIME/DISPLAY
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette
touche pour passer en revue les modes d'affichage de
durée de lecture, de temps écoulé sur la plage, de temps
restant sur la plage et de temps total restant. Quand les
informations textuelles sont affichées, appuyez sur cette
touche pour revenir à l'affichage de durée de lecture (voir
"Mode d'affichage de durée de lecture" en page 29).
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur
cette touche en maintenant enfoncée la touche
SHIFT
pour basculer en affichage d'informations textuelles, qui
comprennent le nom de l'album, le nom du morceau, le
nom de l'artiste et le nom du fichier.
En affichage d'informations textuelles, appuyez sur cette
touche en maintenant enfoncée
SHIFT
pour faire alterner
les différentes informations textuelles (nom de l'album,
nom du morceau, nom de l'artiste et nom du fichier).
Pressez et maintenez cette touche durant l'affichage
d'informations textuelles pour faire défiler les éléments
affichés (voir "Mode d'affichage d'informations
textuelles" en page 29).
Touche MENU
En mode d'affichage standard, appuyez sur cette touche
pour passer en mode menu, qui permet de sélectionner
des paramètres de menu. En mode de sélection de
paramètre de menu, appuyez sur cette touche pour
revenir au mode d'affichage standard. Lorsque vous
éditez un paramètre de menu, appuyez sur cette touche
pour revenir à l'affichage de sélection de paramètre de
menu (voir "Menu" en page 17).
Touche ENTER/SHIFT
En mode menu, appuyez sur cette touche pour faire
une sélection ou confirmer un réglage. En dehors du
mode menu, cette touche fonctionne comme touche de
modification
SHIFT
.
2 – Noms et fonctions des parties
Touche OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Touche STOP
Appuyez pour stopper la lecture du CD.
Sélecteur POWER ON START
Active (On) et désactive (OFF) la fonction de démarrage à
l'allumage (voir “Démarrage à l'allumage” en page 43).
Touches FOLDER SEARCH -/+
En mode menu, utilisez-les pour faire des sélections
et des réglages. Quand un CD de données est chargé,
utilisez ces touches en maintenant enfoncée la touche
SHIFT
pour changer le dossier actuel (voir “Lecture de
dossier (avec CD de données uniquement)” en page 25).
Touche Ô/Â
Appuyez brièvement pour sauter à la plage précédente.
Pressez-la et maintenez-la pour une recherche vers l'arrière.
Touche PLAY
À l'arrêt ou en pause, appuyez pour lancer la lecture du
CD.
Sélecteur MODE
Règle le mode de démarrage à l'allumage sur lecture de
CD, lecture de cassette ou enregistrement de cassette
(voir “Démarrage à l'allumage” en page 43).
Touche ¯/
Appuyez brièvement pour sauter à la plage suivante.
Pressez-la et maintenez-la pour une recherche vers l'avant.
Touche READY
Appuyez pour mettre en pause la lecture du CD.
Touche CD-TAPE CONT PLAY
Appuyez pour mettre en/hors service la lecture continue
de cassette et de CD (voir “Lecture continue du CD et
de la cassette” en page 42).
Touche CALL
Appuyez pour mettre en pause la lecture et revenir au
point duquel la lecture a commencé depuis un mode de
pause (voir "Fonction Call" en page 33).
Touche CD DUB
Appuyez pour enregistrer (copier) le son de reproduction
du CD sur une cassette (voir “Copie d'un CD sur une
cassette” en page 39).
Section cassette
Touche COUNTER RESET
Appuyez pour ramener le compteur de bande à "0000".
Touche RTZ
Appuyez pour ramener la position de lecture de la
cassette sur le point zéro du compteur (0000).
Molette INPUT
Règle le niveau d'enregistrement sur la cassette (voir
"Enregistrement" en page 39).
Sélecteur REV MODE
Utilisez-le pour régler la lecture de la cassette en mode
unidirectionnel (Ä), bidirectionnel (Ë) ou continu
12 TASCAM CD -A550/CD-A750
(ä) (voir "Sélection du mode d'inversion "en page 35).
En enregistrement, l'appareil n'enregistre qu'une fois
dans chaque direction même en cas de réglage en mode
continu (ä) (voir "Sélection du mode d'inversion "en
page 35).
Touche STOP
Appuyez pour stopper la cassette.
Touche PLAY [Ó]
Appuyez pour lire une cassette en sens inverse.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que
la lecture est en pause, l'enregistrement ou la lecture
démarre.
Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la
lecture est en pause dans le sens normal, la lecture se
met en pause en sens inverse.
Touche RECORD
Arme l'enregistrement sur la cassette.
Touche Ô
Appuyez pour rembobiner la cassette.
Commande PITCH CONTROL
Sert à régler la vitesse et donc la hauteur de lecture de
la cassette (±10 %) (voir “Pitch control (Contrôle de
hauteur)” en page 37).
Touche REC MUTE
Appuyez durant l'enregistrement pour faire passer
l'appareil en mode d'armement pour l'enregistrement
après enregistrement d'environ 4 secondes de silence (voir
"Fonction de neutralisation d'enregistrement" en page 39).
Touche
Appuyez pour obtenir une avance rapide de la cassette.
Touche PAUSE
Appuyez pour mettre en pause la lecture ou
l'enregistrement de la cassette.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou
que la lecture est en pause, appuyez pour lancer
l'enregistrement ou la lecture.
Sélecteur DOLBY NR
Sert à mettre en/hors service la réduction de bruit Dolby
B pour la lecture et l'enregistrement de la cassette (voir
“Mise en/hors service du réducteur de bruit Dolby
durant la lecture” en page 35 et “Mise en/hors service
du réducteur de bruit Dolby durant l'enregistrement” en
page 38).
Touche PLAY [Á]
Appuyez pour lire une cassette dans le sens normal.
Utilisez cette touche pour lancer l'enregistrement depuis
le mode d'armement pour l'enregistrement ou la lecture
depuis la pause de lecture.
Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la
lecture est en pause dans le sens inverse, la lecture se
met en pause en sens normal.
Bouton EJECT
Appuyez pour ouvrir le compartiment de la cassette.
TASCAM CD-A550/CD-A75013
2 – Noms et fonctions des parties
Compartiment de cassette
Appuyez sur le bouton
EJECT
pour ouvrir le compartiment
de la cassette afin de pouvoir retirer une cassette ou en
insérer une. Pour fermer le compartiment de la cassette,
poussez directement sa porte avec votre main.
Section d'écoute de contrôle (Monitoring)
Sélecteur MONITOR
Règle la sortie sonore par la prise
PHONES
(casque)
uniquement sur le son du CD, uniquement sur le son de
Face arrière
la cassette ou sur un mixage du son du CD et du son de
la cassette.
Prise PHONES
Branchez ici un casque stéréo (prise jack 6,35 mm stéréo
standard).
Commande PHONES
Sert à régler le volume du son produit par la prise
PHONES
.
Prises TAPE INPUT (UNBALANCED)
Entrées pour signaux sources analogiques (–9 dBu,
asymétriques) à enregistrer sur la cassette.
Prises TAPE COMMON OUTPUT (UNBALANCED)
Ce sont des sorties asymétriques (-4,5 dBu) pour le
signal de lecture de la cassette. Durant l'enregistrement
ou en armement pour l'enregistrement, le signal
enregistré est produit ici. Toutefois, selon le réglage du
paramètre COMMON OUT dans le menu, le signal de
lecture du CD peut être produit à la place (voir "Réglage
du signal de sortie commune" en page 20).
Prises CD OUTPUT (UNBALANCED)
Ce sont les sorties asymétriques (-10 dBV) pour le
signal de lecture du CD.
Prise CD DIGITAL OUTPUT (COAXIAL)
Cette sortie numérique produit le signal de lecture du
CD au format S/PDIF.
Prises TAPE INPUT (BALANCED) (CD-A750
uniquement)
Ce sont les entrées symétriques pour enregistrer des
signaux sources analogiques (+4 dBu) sur cassette.
Prises TAPE COMMON OUTPUT (BALANCED)
(CD-A750 uniquement)
Ce sont des sorties symétriques (+4 dBu) pour le signal
de lecture de la cassette. Durant l'enregistrement ou en
armement pour l'enregistrement, le signal enregistré
est produit ici. Toutefois, selon le réglage du paramètre
COMMON OUT dans le menu, le signal de lecture du
CD peut être produit à la place (voir "Réglage du signal
de sortie commune" en page 20).
Prises CD OUTPUT (BALANCED) (CD-A750
uniquement)
Ce sont les sorties symétriques (+4 dBu) pour le signal
de lecture du CD.
Connecteur CONTROL I/O PARALLEL (CD-A750
uniquement)
Utilisez ce connecteur de contrôle parallèle pour
contrôler l'appareil depuis un dispositif externe (voir
“Emploi du connecteur parallèle” en page 45).
Connecteur CONTROL I/O RS-232C (CD-A750
uniquement)
Utilisez ce connecteur de commande série pour contrôler
l'appareil depuis un dispositif externe (voir “Emploi du
connecteur RS-232C” en page 45).
Sélecteur de tension VOLTAGE SELECTOR
Utilisez ce sélecteur pour régler la tension de d'entrée
sur 230V ou 120V.
Le sélecteur de tension n'est disponible que sur les
appareils destinés à des marchés spécifiques.
2 – Noms et fonctions des parties
Télécommande sans fil (RC-A550)
Touche CD DUB
Appuyez pour enregistrer (copier) le son de reproduction
du CD sur une cassette (voir “Copie d'un CD sur une
cassette” en page 39).
Touche CONT PLAY
Appuyez pour mettre en/hors service la lecture continue
de cassette et de CD (voir “Lecture continue du CD et
de la cassette” en page 42).
Touche REC MUTE
Appuyez durant l'enregistrement pour faire passer
l'appareil en mode d'armement pour l'enregistrement
après enregistrement d'environ 4 secondes de silence
(voir "Fonction de neutralisation d'enregistrement" en
page 39).
Touche RECORD
Arme l'enregistrement sur la cassette.
Touche PLAY [Á]
Appuyez pour lire une cassette dans le sens normal.
Appuyez pour lancer l'enregistrement depuis le mode
d'armement pour l'enregistrement ou la lecture depuis
la pause de lecture. Toutefois, si vous appuyez sur cette
touche alors que la lecture est en pause dans le sens
normal, la lecture se met en pause en sens inverse.
Touche PLAY [Ó]
Appuyez pour lire une cassette en sens inverse.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que
la lecture est en pause, l'enregistrement ou la lecture
démarre. Toutefois, si vous appuyez sur cette touche
alors que la lecture est en pause dans le sens normal, la
lecture se met en pause en sens inverse.
Section cassette
Touche PAUSE
Appuyez pour mettre en pause la lecture/l'enregistrement.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou
que la lecture est en pause, appuyez pour lancer
l'enregistrement ou la lecture.
Touche RTZ
Appuyez pour ramener la position de lecture de la
cassette sur le point zéro du compteur (0000).
Touche COUNTER RESET
Appuyez pour ramener le compteur de bande à "0000"
(voir "Compteur de bande" en page 36).
Touche REW
Appuyez pour rembobiner la cassette.
Touche FF
Appuyez pour obtenir une avance rapide de la cassette.
Touche STOP
Appuyez pour stopper la cassette.
Touche INPUT
Appuyez pour sélectionner la source à enregistrer sur la
cassette (voir "Sélection de la source d'enregistrement"
en page 38).
Section CD
Touche DISPLAY
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur
cette touche pour basculer en affichage d'informations
textuelles, qui comprennent le nom de l'album, le nom
du morceau, le nom de l'artiste et le nom du fichier.
Quand des informations textuelles sont affichées,
appuyez sur cette touche pour passer en revue les
informations textuelles affichées, dont le nom d'album,
le nom de morceau, le nom d'artiste et le nom de fichier.
Pressez et maintenez cette touche durant l'affichage
d'informations textuelles pour faire défiler les éléments
affichés (voir "Mode d'affichage d'informations
textuelles" en page 29).
Touche TIME
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette
touche pour passer en revue les modes d'affichage de
durée de lecture, de temps écoulé sur la plage, de temps
restant sur la plage et de temps total restant. Quand les
informations textuelles sont affichées, appuyez sur cette
touche pour revenir à l'affichage de durée de lecture (voir
"Mode d'affichage de durée de lecture" en page 29).
14 TASCAM CD-A550 /CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 15
2 – Noms et fonctions des parties
Touche P.MODE
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les quatre
modes de lecture, dont la lecture en continu, la lecture
simple, la lecture aléatoire et la lecture de programme
(voir "Modes de lecture" en page 26).
Touche A.SPACE
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction
d'espacement automatique (voir "Fonction Auto space"
en page 32).
Touche A.CUE
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de
repérage automatique (voir “Fonction Auto cue (CD de
données uniquement)” en page 31).
Touche A.READY
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction A.
Ready (voir "Fonction Auto ready" en page 32).
Touche MENU
En mode d'affichage standard, appuyez sur cette touche
pour passer en mode menu, qui permet de sélectionner des
paramètres de menu. En mode de sélection de paramètre
de menu, appuyez sur cette touche pour revenir au mode
d'affichage standard. Lorsque vous éditez un paramètre de
menu, appuyez sur cette touche pour revenir à l'affichage de
sélection de paramètre de menu (voir "Menu" en page 17).
Touche REPEAT
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de
lecture en boucle (voir "Lecture en boucle" en page 30).
Touche A–B
Appuyez sur cette touche pour définir et effacer le
point de début (A) et le point de fin (B) d'une lecture en
boucle A–B (voir "Lecture en boucle A–B" en page 30).
Touche FOLDER PLAY
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de
lecture de dossiers (voir “Lecture de dossier (avec CD
de données uniquement)” en page 25).
Touche SEARCH Ô/
Pressez et maintenez ces touches pour une recherche
vers l'arrière ou vers l'avant.
Touche STOP
Appuyez pour stopper la lecture du CD.
Touche OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Touches numériques
Utilisez-les pour sélectionner des numéros de plage durant
la lecture de CD et lors de la saisie d'un programme.
Touche CLEAR
Appuyez pour supprimer une plage du programme que
vous modifiez (voir "Lecture programmée" en page 27).
Touche ENTER
En mode menu, appuyez sur cette touche pour faire une
sélection ou confirmer un réglage.
Touches –/+
En mode menu, utilisez-les pour faire des sélections et
des réglages.
Touche TAPE EDIT
Appuyez pour exécuter la fonction d'édition de bande
TAPE EDIT (voir "Utilisation de la fonction d'édition de
bande TAPE EDIT" en page 41).
Touche PROGRAM EDIT
Appuyez pour passer en mode d'édition de programme
(voir "Lecture programmée" en page 27).
Appuyez durant le mode d'édition de programme pour
quitter celui-ci et revenir à l'affichage standard.
Touche CALL
Appuyez pour mettre en pause la lecture et revenir au
point duquel la lecture a commencé depuis un mode de
pause (voir "Fonction Call" en page 33).
Touche READY
Appuyez pour mettre en pause la lecture du CD.
Touche PLAY
À l'arrêt ou en pause, appuyez pour lancer la lecture du
CD.
Touche FOLDER Ó/Á
Appuyez pour changer de dossier sur un CD de données.
Touches SKIP Â/¯
Appuyez sur ces touches pour sauter à la plage
précédente ou suivante.
Écran
Cet appareil affiche les informations suivantes sur son écran.
2 – Noms et fonctions des parties
Section CD
Indicateur MP3
Cet indicateur apparaît quand un CD de données
contenant des fichiers MP3 ou WAV est chargé dans
l’appareil.
Affichage de fonction de CD
Les indicateurs
FOLDER, A.CUE, A.READY
et
A. SPACE
apparaissent lorsque les fonctions de lecture de dossier
de CD, de mise en pause automatique, de repérage
automatique et d’espacement automatique sont
respectivement en service.
Indicateur RESUME
Apparaît quand la fonction de reprise de lecture de CD
est en service.
Indicateurs de mode d'informations textuelles
Quand des informations textuelles sur le disque sont
affichées, les indicateurs
ALBUM, ARTIST, TITLE
et
FILE
apparaissent en fonction du contenu.
Indicateur MONO
Cet indicateur apparaît quand la sortie est réglée en
mono.
Mode d'affichage de durée de lecture
Quand la durée de lecture est affichée, ces indicateurs
précisent le mode d'affichage temporel actuel.
TOTAL REMAIN
•
apparaît quand le temps affiché est le
temps total restant.
REMAIN
•
apparaît quand le temps affiché est le temps
restant sur la plage.
Aucun indicateur n'apparaît quand le temps affiché
•
est le temps écoulé sur la plage. Aucun indicateur
n'apparaît quand l'affichage principal présente des
informations textuelles (menu, affichage du titre etc.)
ou quand vous êtes en mode menu ou en mode de
réglage de programme.
Indicateur TRACK
Apparaît quand l'affichage principal présente le temps. Il
clignote durant une opération de lecture incrémentielle.
Cet indicateur n'apparaît pas quand les informations
textuelles (menu, affichage du titre etc.) sont affichées
ni en mode menu ou en mode de réglage de programme.
Affichage principal
Cette zone d'affichage a 11 caractères. En plus de
présenter la plage de CD, la durée de lecture et les
informations de titre, cette zone affiche des informations
en mode menu et divers messages de statut (erreurs
etc.).
Indicateurs de mode de lecture
Des indicateurs apparaissent en fonction du mode de
lecture de CD. Aucun de ces indicateurs n'apparaît
durant la lecture ordinaire (lecture continue). En mode
simple, en mode aléatoire et en mode programme,
et
RANDOM
Indicateur REPEAT
PROGRAM
apparaissent respectivement.
SINGLE
,
Apparaît quand la fonction de lecture en boucle du CD
est en service.
Indicateur A–B
Apparaît quand la lecture en boucle A–B du CD est en
service. Quand seul le point A est défini, A– est allumé et
clignote.
B
Indicateur CONT PLAY CD TAPE
Apparaît quand le mode de lecture continue est en
service.
(quand CD et cassette sont arrêtés). CD clignote durant la
CONT PLAY
lecture de CD.
Indicateur DUB
clignote avant de lancer l'opération
clignote durant la lecture de cassette.
TAPE
Apparaît durant la copie de CD.
Section cassette
Indicateurs de niveau
Ils affichent les niveaux sonores de lecture et
d'enregistrement sur cassette.
Indicateurs de statut de transport de bande
apparaît quand la cassette est en lecture ou en pause.
PLAY
et
REC
en armement pour l'enregistrement.
apparaissent tous deux en enregistrement ou
PLAY
clignote quand
REC
la neutralisation d'enregistrement est en service. “π”
apparaît quand la lecture est en pause ou quand l'appareil
est armé pour l'enregistrement. La direction de transport
actuelle (Á ou Ó) est également constamment affichée.
Indicateurs de source d'entrée de cassette
La source d'entrée de cassette est affichée sous la forme
pour le CD,
CD
pour les entrées asymétriques et
UNBAL
BAL
pour les entrées symétriques (CD–A750 uniquement).
Compteur de bande
Il affiche le nombre de tours effectués par la cassette. La
valeur du compteur augmente quand vous faites défiler
la cassette vers l'avant. Après “9999”, le compteur
revient à “0000”. La valeur du compteur diminue
lors d'un défilement en sens inverse. Après “0000”, le
compteur revient à “9999”.
Indicateurs de statut de transport du CD
Quand un CD est lu, l'indicateur Á apparaît. Quand un
CD est en pause, l'indicateur π apparaît.
16 TASCAM CD-A550 /CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 17
3 – Menu
Touche MENU
Touche
MENU
Cet appareil utilise un système de menus pour effectuer
divers réglages et utiliser certaines fonctions.
Structure des menus
Le système de menus de cet appareil comprend les menus
suivants.
N° de
menu
1 PLAY MODESélection du mode de lecture
2 AUTO CUERéglage de la fonction de
3 AUTO READYMise en/hors service de
4 AUTO SPACEMise en/hors service de
5 FOLDER PLAYMise en/hors service de la
6INCREMENTAL
7 RESUME PLAYMise en/hors service de la
8 PROGRAM EDIT Édition du programme
9 TAPE EDITUtilisation de la fonction
10 TRAY LOCKMise en/hors service de la
11 EOM DISPLAYRéglage de la fonction
12TAPE INPUT
13 COMMON OUTSélection de la source pour la
14 MONO OUTMise en/hors service de la
15 DUBBING LEVEL Réglage du niveau
16 RS232C BAUD
17RS232C DATA
18 RS232C PARITY
19RS232C STOP
20 FL DIMMERRéglage de la luminosité
21 VERSIONAffichage de la version
22 MOTOR TIMEAffichage de la durée de
23 DEFAULTRestauration des réglages par
ParamètreFonction
repérage automatique
la fonction de préparation
automatique
la fonction d'espacement
automatique
fonction de lecture de dossier
Mise en/hors service de
PLAY
SOURCE
RATE
LENGTH
BIT
BIT
la fonction de lecture
incrémentielle
reprise de lecture
d'édition de bande TAPE EDIT
fonction de blocage du tiroir
d'affichage EOM
Sélection de la source
d'entrée.
sortie commune
fonction de sortie mono
d'enregistrement durant la
copie de CD (fixe/volume)
Réglage du débit de la RS232C
(CD-A750 uniquement)
Réglage de la longueur de
données de la RS232C (CDA750 uniquement)
Réglage du bit de parité
de la RS232C (CD-A750
uniquement)
Réglage du nombre de bits
d'arrêt de la RS232C (CD-750
only)
d'affichage
fonctionnement du moteur
défaut de l'appareil
Emploi des menus
Suivez les procédures de base ci-dessous pour utiliser le
système de menus afin de faire les réglages. Toutefois, pour
utiliser les paramètres PROGRAM EDIT et TAPE EDIT,
qui sont plus compliqués, voir “Lecture programmée” (page
27) et “Utilisation de la fonction d'édition de bande TAPE
EDIT” (page 41).
Plus encore, sélectionner les paramètres VERSION et
MOTOR TIME entraîne l'affichage d'informations mais pas
de possibilités de modification.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande.
Cela fait passer l'appareil en mode menu et l'affichage
principal affiche les sélections de paramètres de menu.
Le dernier menu sélectionné lors de l'emploi des menus
est affiché.
Appuyez sur la touche MENU alors qu'est affichée
la sélection d'un paramètre de menu pour revenir à
l'affichage standard.
3 – Menu
Touches –/+
Touches
–/+
Touche ENTER
Touche
ENTER
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner le paramètre de
menu désiré.
3 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour confirmer la sélection.
Le nom du paramètre de menu et sa valeur actuelle sont
affichés. Utilisez les étapes suivantes pour changer les
réglages.
4 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner la valeur désirée.
La sélection faite prend immédiatement effet.
5 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour revenir à l'affichage standard.
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant que sont
affichés des noms de paramètres de menu et des valeurs
de réglage, l'affichage retourne à la sélection des
paramètres de menu.
18 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 19
Faire les connexions
ordinateur
Contrôleur externe
Casque
Mélangeur
4 – Préparations
Connexion d'un casque
Connectez un casque stéréo à la prise
avant. Utilisez la commande
PHONES
Utilisez le sélecteur
pour régler son volume.
MONITOR
PHONES
à gauche de la prise
pour sélectionner le son produit par la prise
PHONES
de la face
à droite de la prise
PHONES
PHONES
.
Choisissez soit uniquement le son du CD (position CD), soit
le son de la cassette uniquement (position
mélange des sons de CD et de cassette (position
TAPE
) soit un
MIX
).
Connexion d'appareils audio externes (entrée)
Connectez les sources audio externes, comme des lecteurs
de CD et mélangeurs, aux prises
si symétriques ou
UNBALANCED
TAPE INPUT (BALANCED
si asymétriques) de
l'appareil. Utilisez le paramètre de menu TAPE INPUT
SOURCE pour sélectionner l'entrée. Utilisez la commande
INPUT
de la face avant pour régler le volume d'entrée.
Connexion d'appareils audio externes (sortie)
Pour une sortie analogique, cet appareil dispose des prises
TAPE COMMON OUTPUT
CD ANALOG OUTPUT
et
. Le
modèle CD-A750 possède des prises XLR symétriques
BALANCED
(
) et RCA asymétriques (
UNBALANCED
) tandis
que le modèle CD-A550 n'a que des prises asymétriques
UNBALANCED
(
De plus, le signal de lecture du CD peut être produit
numériquement par la prise
).
CD DIGITAL OUTPUT
au
format S/PDIF.
Les prises
CD OUTPUT (ANALOG
toujours le signal de lecture du CD. Les prises
COMMON OUTPUT
produisent le signal sélectionné par
DIGITAL
et
) produisent
TAPE
le paramètre de menu COMMON OUT (voir "Réglage du
signal de sortie commune" en page 20).
Contrôleur parallèle (CD-A750 uniquement)
Pour contrôler un CD-A750 en parallèle depuis un
contrôleur externe, utilisez le connecteur
PARALLEL
(D-sub
25 broches). Voir “Emploi du connecteur parallèle” (page
45) pour des informations sur l'allocation des broches du
connecteur
contrôle externe, le connecteur
divers types d'informations de statut. Vous pouvez vous en
PARALLEL
. En plus de recevoir les signaux de
PARALLEL
peut envoyer
4 – Préparations
ASTUCE
servir pour afficher le statut de cet appareil sur un écran
externe ou un témoin lumineux ainsi que pour déclencher le
fonctionnement d'autres dispositifs en fonction de l'activité
de cet appareil, par exemple.
Contrôleur RS-232C (CD-A750 uniquement)
Utilisez le connecteur
contrôler en série le CD-A750 à l'aide d'un éditeur ou
contrôleur externe. Voir “Emploi du connecteur RS-232C”
en page 45 pour des détails.
RS-232C
(D–Sub 9 boches) pour
Réglage du signal de sortie commune
Réglez la sortie de signal par les prises
OUTPUT
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
en fonction de vos besoins pour cet appareil.
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
télécommande pour afficher le paramètre
OUT?
dans la zone d'affichage principal et
appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande.
TAPE COMMON
COMMON
Préparation de la télécommande
Installation des piles
1 Ouvrez le compartiment à l'arrière.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner un des choix
suivants.
: le signal de lecture de la cassette sera toujours
TAPE
produit.
(valeur par défaut) : produit soit le signal de
AUTO
lecture du CD soit celui de la cassette. Quand les deux
sont simultanément en reproduction, seul le signal de la
cassette est produit.
: produit à la fois le signal de lecture du CD
MIX
et celui de la cassette, les mélangeant lorsqu'ils sont
simultanément en reproduction.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Si vous voulez envoyer les signaux du CD et de la
•
cassette à d'autres dispositifs (ou à différentes voies
d'une table de mixage, par exemple), réglez le
paramètre COMMON OUT sur “TAPE”. En faisant cela,
le signal du CD sera produit par les prises CD OUTPUT
tandis que le signal de la cassette sera produit par les
prises TAPE COMMON OUTPUT.
Si vous envoyez le signal de cet appareil à un
•
dispositif externe, comme un amplificateur, réglez
le paramètre COMMON OUT sur “AUTO” ou “MIX”.
Ainsi, cet appareil produira le signal du CD et/ou de
la cassette selon ce qui est actuellement en lecture.
2 Insérez deux piles AA, en faisant bien attention à
leur orientation (polarité) +/-.
3 Refermez le compartiment.
Les piles ne sont pas fournies pour Taïwan.
Quand changer de piles ?
Si la portée de fonctionnement de la télécommande diminue
ou si les fonctions ne répondent pas quand on appuie sur
leur touche, remplacez en même temps les deux piles par
des neuves.
Précautions d'emploi des piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner par exemple
leur fuite ou leur rupture. Veuillez lire attentivement les
indications et précautions concernant les piles en page 4 de
ce mode d'emploi.
2� TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 21
4 – Préparations
Capteur de télécommande
15°
15°
Considérations pour l'emploi de la
télécommande
Lorsque vous utilisez d'autres appareils contrôlés
•
par signaux infrarouges, le fonctionnement de la
télécommande de cet appareil peut amener ceux-ci à
fonctionner de façon incorrecte.
Utilisez la télécommande dans les limites suivantes.
•
Réglage de la luminosité d’écran
(DIMMER)
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran en fonction de
l'environnement de fonctionnement de l'appareil.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
DIMMER?
appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner une valeur entre 1
et 10.
Plus haute est la valeur, plus lumineux sera l'affichage (la
valeur par défaut est 7).
dans la zone d'affichage principal et
FL
Portée de fonctionnement
De face : 7 mètres ou moins
Dans un angle de 15°: 7 mètres ou moins
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
5 − Lecture des CD
PRÉCAUTION
Dossier
Fichier MP3/WAV
Un exemple de structure de CD de données
Touche OPEN/CLOSE
Ce chapitre explique les fonctions de reproduction du
lecteur de CD de cet appareil.
Disques pouvant être lus
Le lecteur de CD de cet appareil peut lire les types de
disques suivants.
• Disques au format CD-DA (CD audio)
Les CD musicaux du commerce et les CD-R et CD-RW
ayant été enregistrés au format CD audio peuvent être lus.
Ici, ces types de disque sont appelés "CD audio".
• Disques au format CD-ROM (CD de données)
Les disques sur lesquels ont été enregistrés des fichiers
MP3 et WAV peuvent être lus. Ici, ces types de disque sont
appelés "CD de données".
Les fichiers MP3 ayant une fréquence d'échantillonnage
de 32, 44,1 ou 48 kHz et un débit numérique de
32–320 kb/s ou un débit numérique variable (VBR)
peuvent être lus. Les fichiers WAV ayant une fréquence
d'échantillonnage de 8–48 kHz et une résolution de 8 ou
16 bits peuvent être lus.
la lecture ordinaire de CD de données, les plages sont
reproduites comme sur un CD audio, en suivant l'ordre
numérique qui leur a été assigné. Les dossiers qui ne
contiennent pas directement de fichiers audio ne sont pas
numérotés. Par exemple, dans l'illustration ci-dessous, le
dossier qui contient le dossier 5 n'a pas de numéro.
MP3 utilisant une compression à débit variable (VBR)
En raison des limitations dues à ce format, les positions
ne peuvent pas être précisément détectées dans des
fichiers à débit numérique variable (VBR). Pour cette
raison, lorsque vous utilisez la fonction de rappel
(Call), la fonction de lecture en boucle A–B ou d'autres
fonctions nécessitant de repérer des points en cours de
plage, les points réglés et les points de démarrage réel
de la lecture peuvent légèrement différer.
Dossiers et plages des CD de données
Cet appareil traite tous les fichiers audio (WAV et MP3) des
CD de données comme des "plages" ou "pistes". Certains
CD de données contiennent des fichiers à l'intérieur de
dossiers comme le font les ordinateurs. De plus, plusieurs
dossiers peuvent être imbriqués les uns dans les autres,
créant ainsi une structure à multiples niveaux.
Cet appareil assigne un numéro de dossier à chaque dossier
afin de les gérer. Les numéros de dossier sont assignés
séquentiellement à partir du premier dossier au plus haut
niveau puis en suivant les dossiers (sous-dossiers) qu'il
contient. Les dossiers appartenant à un dossier de plus haut
niveau sont numérotés dans l'ordre jusqu'au prochain dossier
de plus haut niveau comme indiqué dans l'illustration ciaprès. Si le dossier racine (Root) d'un CD de données
contient un ou plusieurs fichiers audio, il sera numéroté
comme étant le premier dossier.
Chargement d'un CD
Pour charger un CD, appuyez sur la touche
de l'appareil ou de la télécommande pour ouvrir le tiroir du
disque et placez le CD sur le tiroir avec sa face sérigraphiée
vers le haut.
Appuyez à nouveau sur la touche
fermer le tiroir de disque. Après avoir chargé le disque,
l'appareil lit ses informations et affiche à l'écran le nombre
total de plages et le temps de lecture total s'il s'agit d'un CD
audio ou le nombre total de plages du dossier actuel ou de
la totalité du disque s'il s'agit d'un CD de données.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
pour
Chaque fichier audio est également doté d'un numéro de
plage. Les numéros de plage sont assignés dans l'ordre en
partant de celui du dossier de plus petit numéro. Durant
22 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 23
5 − Lecture des CD
Touche
OPEN/CLOSE
PRÉCAUTION
ASTUCE
Touche CD PLAY
Touche
CD PLAY
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Lecture de CD
Les procédures suivantes considèrent que les branchements
nécessaires ont été faits, que l'appareil a été allumé et qu'un
CD (audio ou de données) a été chargé.
Plutôt que d'appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour
fermer le tiroir de disque, vous pouvez appuyer sur
la touche CD PLAY ou READY sur l'appareil ou la
télécommande pour que le tiroir se ferme et que la
lecture démarre immédiatement.
Si vous ouvrez le tiroir de disque pendant que l'appareil
est en service, les réglages suivants sont perdus.
• Programme
• Point de rappel (CALL)
• Point de reprise (Resume)
• Dossier actuel (pour les CD de données)
Pour lancer la lecture du CD, appuyez sur la touche
PL AY
de l'appareil ou de la télécommande.
Un CD et une cassette peuvent être lus en même temps.
CD
Fonction de blocage de tiroir
Activez la fonction de blocage de tiroir pour désactiver les
touches
est en pause afin que le tiroir de disque ne soit pas ouvert
par inadvertance. Cela vous permet d'éviter une interruption
de la lecture due à la pression de la touche
Ce réglage est par défaut sur OFF pour l'appareil. Pour
activer la fonction de blocage de tiroir (ON), utilisez le
menu et suivez les procédures ci-dessous.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
3 Utilisez les touches –/+ pour changer le réglage de
OPEN/CLOSE
durant la lecture et lorsque la lecture
OPEN/CLOSE
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
télécommande pour afficher le paramètre “
LOCK?
appuyez sur la touche ENTER.
OFF
” dans la zone d'affichage principal et
(valeur par défaut) en ON.
TRAY
.
• Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche CD STOP de l'appareil ou de
la télécommande.
• Mise en pause de la lecture
Appuyez sur la touche READY de l'appareil ou de la
télécommande.
Dans ce mode d'emploi, sauf indication contraire, les
explications sont fournies pour la lecture de CD en mode
continu.
5 − Lecture des CD
Touches SKIP (Ô/Â, ¯/)
Touches
SKIP Â/¯
Touches
numériques (0-9)
Sélection d'une plage
Il y a deux façons de sélectionner une plage. Vous pouvez
passer (sauter) à la plage précédente ou suivante, ou vous
ouvez directement sélectionner une plage par son numéro.
De plus, vous pouvez sauter au dossier suivant ou précédent
d'un CD de données.
Saut à la plage suivante ou précédente
Appuyez sur la touche Ô/Â ou ¯/ de l'appareil
ou sur la touche
De plus, si vous pressez et maintenez une touche
Â/¯
plages successivement.
Si vous sautez à une plage durant la lecture, la
•
plage nouvellement sélectionnée commence
immédiatement sa lecture.
Si vous sautez à une plage pendant que la lecture est
•
en pause ou à l'arrêt, la lecture se met en pause au
début de la plage sélectionnée.
SKIP
Â/¯ de la télécommande.
SKIP
sur la télécommande, l'appareil saute plusieurs
1 Utilisez les touches numériques de la télécommande
(0–9) pour saisir le numéro de plage. Saisissez le
numéro de plage en commençant par le premier
chiffre comme dans l'exemple ci-dessous.
• Pour sélectionner la plage 1 :
Appuyez une fois sur la touche “1”.
Sélection par numéro de plage
Vous pouvez utiliser les touches numériques (0–9) de
la télécommande pour directement sélectionner par son
numéro la plage à reproduire.
Les numéros de plage peuvent comporter 2 chiffres pour les
CD audio et jusqu'à 3 chiffres pour les CD de données.
• Pour sélectionner la plage 12 :
Appuyez sur la touche “1” puis sur la touche“2”.
2 Appuyez sur la touche CD PLAY de l'appareil ou de
la télécommande. La plage sélectionnée commence
sa lecture.
Si vous appuyez sur la touche READY au lieu de la
•
touche CD PLAY, la lecture est mise en pause au
début de la plage sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche ENTER au lieu de
•
la touche CD PLAY, ce qui suit survient selon que
l'appareil était en lecture ou non lors de la saisie du
numéro de plage à l'étape 1 ci-dessus.
En lecture : la plage sélectionnée commence sa
lecture.
En pause ou à l'arrêt : l'appareil se met en pause
au début de la plage sélectionnée.
Les touches numériques ne peuvent pas servir à
•
sélectionner une plage en mode programme ou
aléatoire.
Sélection d'un dossier
(CD de données uniquement)
Quand vous utilisez un CD de données, vous pouvez sauter
au dossier précédent ou suivant en appuyant sur les touches
FOLDER SEARCH –/+
SHIFT
touche
FOLDER
sur l'appareil ou en appuyant sur les touches
Ó/Á sur la télécommande. Cela vous fera sauter
au début de la première plage du dossier précédent ou
suivant. Si vous maintenez enfoncée une de ces touches,
vous pouvez faire défiler les dossiers en continu.
tout en pressant et maintenant la
24 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 25
5 − Lecture des CD
Touche SHIFT
Touches FOLDER SEARCH –, +
Touches
FOLDER Ó/Á
Touche
FOLDER PLAY
Lecture de dossier
(avec CD de données uniquement)
En mettant en service le mode de lecture de dossier lors de
la reproduction d'un CD de données, vous pouvez choisir le
dossier sélectionné (actuel) comme zone de lecture.
Réglage du mode lecture de dossier avec la
télécommande
Appuyez sur la touche FOLDER PLAY pour mettre
en/hors service le mode de lecture de dossier et
afficher le réglage actuel à l'écran.
Si le mode de lecture de dossier est en service, quand
vous changez de dossier, le dossier choisi devient le
dossier actuel. Voir “Lecture de dossier (avec CD de
données uniquement)” en page 25 pour des détails.
Recherche vers l'avant et l'arrière
Vous pouvez faire une recherche vers l'avant et l'arrière
dans une plage pendant que vous l'écoutez.
1 Lisez ou mettez en pause la plage désirée.
2 Pressez et maintenez une touche Ô/Â or
¯/ sur l'appareil ou une touche SEARCH
Ô/ sur la télécommande pour lancer la
recherche vers l'avant ou l'arrière.
3 Relâchez la touche que vous mainteniez pour arrêter
la recherche et ramener l'appareil au statut qu'il
avait avant le lancement de la recherche (lecture ou
pause).
Le réglage s'affiche durant deux secondes puis disparaît
de l'écran.
Appuyez à nouveau sur la touche FOLDER PLAY
pour changer le réglage.
Quand la fonction de lecture de dossier est activée (ON),
apparaît à l'écran.
FOLDER
Réglage du mode de lecture de dossier depuis
l'appareil
(Voir “Emploi des menus” en page 17 pour des détails sur
les réglages de menu.)
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
PLAY?
l'appareil ou de la télécommande.
et appuyez sur la touche ENTER de
FLDR
5 − Lecture des CD
Touches –/+
Touche ENTER
Touche ENTER
Touches –/+
PRÉCAUTION
Vous ne pouvez pas sauter d'un dossier à l'autre durant
la lecture ou en pause si le mode de lecture actuel est le
mode programme.
Les réglages suivants sont perdus lorsque l'on change de
dossier actuel.
Programme
•
Point de rappel (CALL)
•
Modes de lecture
Cet appareil peut lire les plages selon quatre types de modes
de lecture.
Lecture continue (réglage par défaut)
Les plages du disque sont lues en ordre numérique.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner “ON”.
4 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour revenir à l'affichage standard.
Si le paramètre FOLDERPLAY est réglé sur “OFF”, la
zone de lecture est la totalité du CD de données.
Sélection du dossier actuel
Quand vous utilisez les commandes de l'appareil,
avec la lecture arrêtée, appuyez sur l'une des touches
FOLDER SEARCH –/+ en maintenant enfoncée la touche
SHIFT pour changer de dossier. Quand vous utilisez
la télécommande, avec la lecture arrêtée, appuyez
sur l'une des touches FOLDERÓ/Á pour changer de
dossier.
Durant cette opération, les titres du dossier (titres d'album)
apparaissent à l'écran.
Si le dossier a été changé alors que la lecture était arrêtée,
l'appareil retourne à l'affichage standard et la lecture est
arrêtée au début du nouveau dossier.
En mode de lecture de dossier, les plages du dossier
de lecture actuel sur un CD de données sont lues en
ordre numérique (voir “Lecture de dossier (avec CD de
données uniquement)” en page 25).
Lecture simple
La plage actuellement sélectionnée est lue une fois puis la
lecture s'arrête.
Lecture aléatoire
Les plages du disque sont lues en ordre aléatoire quel que
soit leur numéro. La lecture s'arrête une fois que toutes les
plages ont été lues une fois.
En mode de lecture de dossier, les plages du dossier de
lecture actuel sur un CD de données sont lues en ordre
aléatoire. (voir “Lecture de dossier (avec CD de données
uniquement)” en page 25).
Lecture programmée
Les plages sont lues dans l'ordre programmé. Voir "Lecture
programmée" en page 27 pour des détails.
Sélection du mode de lecture
Utilisez la touche dédiée
sélectionner facilement le mode de lecture. Vous pouvez
aussi utiliser le menu pour le régler depuis l'appareil.
P.MODE
de la télécommande pour
Si le dossier a été changé durant la lecture ou alors que
celle-ci était en pause, après avoir choisi le dossier désiré
à l'aide des procédures ci-dessus, ce dossier est confirmé
après une seconde et son nom s'affiche à l'écran durant deux
secondes.
26 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 27
5 − Lecture des CD
Touche
P.MODE
Touche
PROGRAM
EDIT
Emploi de la touche P.MODE de la télécommande ª
1 Chaque fois que vous appuyez sur la touche P.MODE
de la télécommande, le mode de lecture change.
La lecture programmée (PROG) ne peut toutefois pas
être sélectionnée durant la lecture ou en pause. Pour
sélectionner la lecture programmée, appuyez sur la
touche P.MODE alors que la lecture est à l'arrêt ou
qu'il n'y a pas de CD chargé. le mode de lecture actuel
est affiché à l'écran par un indicateur comme suit.
3 Utilisez les touches –/+ pour sélectionner le mode de
lecture désiré (voir ci-dessus).
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard. Le mode de lecture sélectionné
est conservé même après extinction de l'appareil.
Lecture programmée
Si vous réglez le mode de lecture sur “PROGRAM”
comme décrit dans “Sélection du mode de lecture” cidessus, cet appareil peut effectuer une lecture programmée.
SKIP
CD PLAY
Â/¯
Dans ce mode, si vous appuyez sur la touche
de l'appareil ou de la télécommande, la lecture commence
par la première plage du programme établi (position “01”
dans le programme). Appuyez sur les touches Ô/Â et
¯/
de l'appareil ou sur les touches
de la télécommande pour sauter à la position précédente/
suivante dans le programme.
Vous devez établir un programme à l'avance pour utiliser la
lecture programmée.
Réglage du programme
Utilisez la télécommande pour établir le programme en
utilisant les procédures ci-dessous.
Écran Mode de lecture
Pas d'indicateurLecture continue
SINGLE
RANDOM
PROGRAM
Immédiatement après avoir appuyé sur la touche
•
P.MODE, le mode sélectionné s'affiche dans la zone
d'affichage principal comme suit.
Mode de lecture continue : CONT
–
Mode de lecture simple : SNGL
–
Mode de lecture aléatoire : RNDM
–
Mode de lecture programmée : PROG
–
Dans ce mode d'emploi, sauf indication contraire, les
•
explications sont fournies pour la lecture de CD en
mode continu.
(Voir “Emploi des menus” en page 17 pour plus
d'explications sur la façon d'utiliser le menu.)
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ pour afficher “
MODE
?” dans la zone d'affichage principal et
PLAY
appuyez sur la touche ENTER.
Vous pouvez préparer un programme à tout moment
quel que soit le mode de lecture actuel.
1 La lecture étant arrêtée, appuyez sur la touche
PROGRAM EDIT.
Cela lance le mode de programmation et les types
d'informations suivants apparaissent à l'écran. Le premier
exemple est celui d'un CD audio et le second celui d'un CD
de données.
5 − Lecture des CD
En mode de programmation, la durée totale du programme
et le nombre de plages programmées sont affichés (toutefois,
la durée totale du programme n'est pas affichée pour les CD
de données). Quand aucune plage n'a encore été ajoutée au
programme,
Le mode de programmation peut être activé en
sélectionnant le paramètre PROGRAM EDIT du menu
(voir “Emploi des menus” en page 17 pour des détails sur
les réglages de menu).
0:00/00
2 Utilisez les touches numériques ou les touches SKIP
Â/¯ pour sélectionner la plage devant prendre
la position 01 dans le programme.
Lorsque vous utilisez les touches numériques, saisissez
le chiffre le plus à gauche en premier.
s'affiche.
[CD audio]
La même plage peut être ajoutée plusieurs fois dans
•
le programme.
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande pour
•
supprimer la dernière plage ajoutée au programme.
Appuyez sur la touche CD STOP pour supprimer
•
toutes les plages du programme.
Le programme peut avoir un maximum de 99 plages.
•
Si vous essayez d'en ajouter plus, le message d'erreur
“PGM Full!” (programme plein) apparaît.
Si la durée de lecture totale des plages programmées
•
dépasse 999 minutes et 59 secondes, “ –––: ––” s'affiche.
Vous ne pouvez pas ajouter une pause en position
•
finale d'un programme.
Vous ne pouvez pas ajouter une pause si cela a pour
•
effet d'avoir deux pauses consécutives.
En mode de programmation, utilisez les touches
•
–/+ pour changer de position dans le programme et
confirmer le contenu de chacune.
Le mode de lecture programmée et les réglages de
•
programme sont conservés même après extinction de
l'appareil.
En mode de lecture programmée, la lecture n'est pas
•
possible s'il n'y a pas de plage ajoutée au programme.
[CD de données]
Si vous utilisez un CD de données, l'écran revient à
l'affichage du nom de fichier si plus d'une seconde
s'écoule sans que vous pressiez les touches numériques
ou les touches SKIP Â/¯.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour ajouter la plage
sélectionnée au programme et revenir au mode
de programmation, qui vous permet de remplir la
position suivante dans le programme.
4 Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour ajouter dans
l'ordre autant de plages que désiré.
5 Quand vous avez fini la programmation, pour
quitter le mode de programmation, pressez la touche
ENTER ou la touche PROGRAM EDIT afin de revenir
à l'affichage standard.
Effacement de la totalité du programme
En plus de la possibilité d'appuyer sur la touche
STOP
pour effacer la totalité du programme en mode de
programmation, comme décrit ci-dessus, toutes les actions
suivantes vident également la totalité du programme.
Ouverture du tiroir de disque
•
Mise en/hors service de la fonction de lecture de dossier
•
Changement du mode de lecture
•
Changement de dossier
•
CD
Vérification du programme
Vous pouvez vérifier le contenu du programme.
1 Appuyez sur la touche PROGRAM EDIT de la
télécommande pour faire passer l'unité en mode de
programmation.
2 Appuyez sur les touches –/+ pour passer en revue à
l'écran les différentes positions dans le programme,
en commençant par la première. Appuyer sur la
touche – fait défiler les plages du programme en
ordre inverse depuis la dernière.
Pause du programme
Vous pouvez mettre le programme en pause en saisissant “0”
comme numéro de plage à l'aide des touches numériques.
Durant la lecture programmée, quand le programme atteint
ce réglage de pause, le lecteur de CD de l'appareil se met
en pause. Vous devez appuyer sur la touche
CD PLAY
pour
passer à la plage suivante dans le programme.
28 TASCAM CD-A550/ CD-A750
Modification du programme
Vous pouvez modifier un programme qui a déjà été créé.
TASCAM CD-A550/CD-A75029
5 − Lecture des CD
Touche TIME/DISPLAY
Touche
TIME
1 Appuyez sur la touche PROGRAM EDIT de la
télécommande pour faire passer l'unité en mode de
programmation.
2 Utilisez les touches –/+ pour sélectionner la position
que vous voulez modifier dans le programme.
Remplacement d'une plage
ª
Utilisez les touches numériques ou les touches
SKIP Â/¯ pour sélectionner la plage de
remplacement et appuyez sur la touche ENTER.
La plage sélectionnée remplace celle qui se trouvait à
cette position dans le programme et l'appareil retourne
en mode de programmation.
Effacement d'une plage
ª
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande
pour supprimer la plage du programme.
Toutes les plages qui la suivaient avancent d'un cran
dans le programme.
Mode d'affichage de durée de lecture
Pas d'indicateur
C'est le temps écoulé sur la plage actuelle qui est affiché.
Indicateur “REMAIN”
C'est le temps restant sur la plage actuelle qui est affiché.
Indicateurs “TOTAL” et “REMAIN”
C'est le temps total restant qui est affiché.
À l'arrêt, c'est toujours le temps total qui est affiché,
•
que les indicateurs “TOTAL” ou “REMAIN” soient ou
non allumés.
Quand un CD de données est chargé, le temps
•
restant, le temps total restant durant la lecture et
le temps total quand la lecture est arrêtée ne sont
pas affichés (seul le nombre de plages ou le numéro
de plage sont affichés; "––" apparaît à la place de
l'affichage temporel).
En mode de lecture programmée, le temps total
•
écoulé dans le programme et le temps restant sont
affichés.
Le réglage de mode d'affichage temporel est
•
conservé même après extinction de l'appareil.
Vous pouvez choisir ce qui est affiché en mode d'affichage
de durée de lecture.
1 Appuyez sur la touche TIME/DISPLAY de l'appareil
(ou sur la touche TIME de la télécommande) pour
passer en revue les 3 types d'affichages temporels.
Le mode d'affichage actuellement sélectionné est
indiqué au-dessus de la zone d'affichage principal.
Mode d'affichage d'informations textuelles
Des informations textuelles peuvent être affichées. Les
informations de balise ID3 peuvent être affichées pour les
CD de données, et les informations de CD-texte peuvent
l'être pour les CD audio. Ces informations ne peuvent pas
être affichées si elles ne sont pas enregistrées sur le disque
ou dans le fichier.
1 Pour afficher les informations textuelles, appuyez
sur la touche TIME/DISPLAY tout en maintenant
enfoncée la touche SHIFT de l'appareil (ou appuyez
sur la touche DISPL AY de la télécommande).
Appuyez à nouveau pour passer en revue les
informations textuelles disponibles (voir ci-dessous).
Un indicateur du mode d'affichage actuellement
sélectionné apparaît au-dessus de la zone d'affichage
principal. Le contenu affiché diffère durant la lecture et en
pause ainsi qu'entre les CD de données et les CD audio.
[CD audio/titre de CD de données]
[Nom de fichier de CD de données]
Durant la lecture
Indicateur TITLE
•
Le titre du morceau est affiché.
5 − Lecture des CD
Touche REPEAT
Touche
REPEAT
Touche
A-B
Indicateur ARTIST
•
Le nom de l'artiste est affiché pour le morceau.
Indicateur FILE
•
Le nom du fichier est affiché.
En pause
Indicateur ALBUM TITLE
•
Le titre de l'album est affiché (si un CD audio est
utilisé).
Le nom de dossier ou l'intitulé du volume est affiché (si
un CD de données est utilisé).
Indicateur ALBUM ARTIST
•
Le nom de l'artiste à l'origine de l'album est affiché.
(CD de données uniquement)
(CD audio uniquement)
Si la fonction de lecture de dossier est en service
•
quand vous utilisez un CD de données, seules les
plages du dossier actuel sont lues.
Si la lecture en boucle est mise en service alors que
•
le mode de lecture programmée est activé, ce sont
les plages du programme qui sont lues en boucle.
Si la lecture en boucle est mise en service alors que
le mode de lecture simple est activé, c'est la plage
actuellement sélectionnée qui est lue en boucle.
Quand la fonction de préparation automatique (Auto
•
ready) est en service, la lecture se met en pause au
début de chaque plage, que la fonction de lecture en
boucle soit ou non activée. Désactivez la fonction Auto
ready pour obtenir une lecture en boucle continue.
2 Pour revenir à l'affichage temporel, appuyez sur la
touche TIME de l'appareil ou de la télécommande.
Lecture en boucle
L'appareil peut lire en boucle toutes les plages ou une section
sélectionnée au sein d'une plage (lecture en boucle A–B).
Lecture en boucle ordinaire
Appuyez sur la touche REPE AT de l'appareil ou de
la télécommande pour mettre en service la lecture
en boucle (REP EAT s'affiche) et reproduire en boucle
toutes les plages.
Si la lecture en boucle est mise en service durant la lecture,
celle-ci se poursuit sans interruption et reprend le début
de la première plage une fois la fin de la dernière plage
atteinte. Si la lecture en boucle est activée à l'arrêt, elle
commence lorsque l'on appuie sur la touche
Appuyez à nouveau sur la touche
REPEAT
CD PLAY
.
de l'appareil ou
de la télécommande pour désactiver la lecture en boucle
(
disparaît de l'écran).
REP EAT
Le statut ON/OFF de la fonction de lecture en boucle est
conservé même après extinction de l'appareil.
Lecture en boucle A–B
La lecture en boucle d'une partie (A–B) d'une plage est
possible.
1 Durant la lecture ou en pause, appuyez sur la touche
A–B de la télécommande à l'endroit qui doit servir
de point de départ (A) à la section devant être lue en
boucle. R EPEAT et A– s'affichent tandis que B clignote.
Si vous appuyez sur la touche REPEAT, le point de début
de lecture en boucle (A) est effacé et “REPEAT” et “A–”
disparaissent de l'écran.
3� TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 31
2 Appuyez à nouveau sur la touche A–B de la
Touche/témoin PITCH CONTROL
Commande PITCH CONTROL
PRÉCAUTION
télécommande à l'endroit où doit se trouver le point
de fin (B) de la section à lire en boucle.
REP EAT
et
A–B
apparaissent à l'écran, la section à lire en boucle (A–B)
est confirmée et la lecture en boucle A–B commence.
La section A–B à lire en boucle ne peut pas s'étendre sur
plus d'une plage.
5 − Lecture des CD
En lecture, activer/désactiver le contrôle de hauteur
•
peut faire décrocher momentanément la lecture.
La lecture avec contrôle de hauteur d’un CD de données
•
(MP3, WAV) entraîne parfois des décrochages du son lu.
Fonction Auto cue (CD audio uniquement)
Arrêt de la lecture en boucle A–B
ª
Appuyez sur la touche A–B de la télécommande ou
sur la touche REPEAT.
et
REP EAT
disparaissent de l'écran et la lecture en
A–B
boucle A–B s'arrête.
Si le mode de lecture en boucle A–B est arrêté durant
•
la lecture, la plage se poursuit au-delà du point B.
Appuyez sur la touche CD STOP pour stopper la
•
lecture du CD et annuler la mémorisation de la
section (A–B) à lire en boucle.
Pitch control (Contrôle de hauteur)
Cet appareil peut changer la hauteur (fréquence du son et
vitesse de lecture) durant la reproduction d'un CD.
Suivez les procédures ci-dessous pour utiliser la lecture
avec contrôle de hauteur.
Si la fonction de repérage automatique Auto cue est en
service quand une plage est sélectionnée, le silence du
début est sauté et l'appareil se met en pause à l'endroit où
le "signal" démarre véritablement sur la plage. Cela permet
d'entendre le son dès le lancement de la lecture.
La fonction Auto cue ne peut pas être utilisée avec
•
des CD de données.
Quand la fonction Auto cue est en service, même
•
si une plage est sélectionnée durant la lecture, la
lecture se met en pause à l'endroit où le “signal”
démarre véritablement après sélection de la plage.
Vous pouvez aussi régler le niveau seuil de détection de
signal audio (Auto cue level) de la fonction Auto cue. En
résumé, cet appareil considère comme "signal" les signaux
au-dessus de ce niveau seuil et ignore ceux inférieurs à ce
niveau seuil, les considérant comme du "silence".
Suivez les procédures ci-dessous pour utiliser le menu afin
de mettre en/hors service la fonction Auto cue et de régler
son niveau seuil (voir “Emploi des menus” en page 17 pour
plus d'explications sur la façon d'utiliser le menu).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
1 Appuyez sur la touche PITCH CONTROL de
l'appareil pour activer la lecture avec contrôle de
hauteur. Le témoin situé près de la touche PITCH
CONTROL s'allume.
2 Utilisez la commande PITCH CONTROL du CD
sur l'appareil pour régler la hauteur. Vous pouvez
monter ou baisser la hauteur de jusqu'à 12,5 %.
Désactivation de la lecture avec contrôle de
ª
hauteur
Appuyez à nouveau sur la touche PITCH CONTROL
de l'appareil pour désactiver le contrôle de hauteur.
Le témoin
PITCH CONTROL
s'éteint.
2 Utilisez les touches -/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
CUE?
dans la zone d'affichage principal et appuyez
AUTO
sur la touche ENTER.
3 Utilisez les touches –/+ pour sélectionner la valeur
désirée parmi les options suivantes.
La fonction Auto cue est mise en service par toutes les
valeurs autres que "OFF" et ces valeurs déterminent le
niveau seuil de repérage automatique.
Options : OFF (valeur par défaut), –24 dB, –30 dB,
–36 dB, –42 dB, –48 dB
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Quand la fonction Auto cue est en service,
Le réglage de repérage automatique Auto cue est
•
conservé même après extinction de l'appareil.
A.CUE
s’affiche.
5 − Lecture des CD
Touche
A.CUE
Touche
A.READY
Touche
A.SPACE
La fonction Auto cue ne peut pas être utilisée avec
•
des CD de données.
Mise en/hors service du repérage automatique
Auto cue avec la touche A.CUE de la télécommande
Appuyez sur la touche A.CUE de la télécommande
pour mettre en/hors service la fonction Auto cue.
Mise en/hors service de la fonction Auto ready
depuis l'appareil
La fonction de préparation Auto ready peut être mise en/
hors service depuis l'appareil à l'aide du menu (voir “Emploi
des menus” en page 17 pour plus d'explications sur la façon
d'utiliser le menu).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches -/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
READY?
appuyez sur la touche ENTER.
3 Utilisez les touches –/+ pour choisir “ON” ou “OFF”
(valeur par défaut).
dans la zone d'affichage principal et
AUTO
Le réglage de repérage automatique Auto cue est
•
conservé même après extinction de l'appareil.
La touche A.CUE ne permet pas de régler le niveau
•
seuil de repérage automatique Auto cue.
Fonction Auto ready
Quand la fonction de préparation automatique Auto ready
est en service, après la fin de reproduction d'une plage, la
lecture se met en pause au début de la plage suivante.
Appuyez sur la touche A.READY de la télécommande
pour mettre en/hors service la fonction de
préparation automatique Auto ready.
s’affiche quand Auto ready est en service.
A.READY
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Le réglage de préparation automatique Auto ready est
conservé même après extinction de l'appareil.
Fonction Auto space
Quand la fonction d'espacement automatique est en service,
un espace de quatre secondes est automatiquement ajouté
entre les plages durant la lecture.
En d'autres termes, quand la lecture d'une plage est
terminée, le CD se met en pause durant quatre secondes
avant lancement de la lecture de la plage suivante.
Appuyez sur la touche A.SPACE de la télécommande
pour mettre en/hors service la fonction
d'espacement automatique Auto space.
Quand la fonction Auto space est en service,
apparaît à l'écran.
A. SPACE
32 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 33
Pour utiliser la fonction d'espacement automatique
Touche CALL
Touche
CALL
Auto space, la fonction Auto ready doit être désactivée.
La fonction Auto space ne fonctionne pas si la fonction
Auto ready est en service.
Mise en/hors service de la fonction Auto space
depuis l'appareil
La fonction d'espacement automatique Auto space peut être
mise en/hors service depuis l'appareil à l'aide du menu (voir
“Emploi des menus” en page 17 pour plus d'explications sur
la façon d'utiliser le menu).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches -/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
SPACE?
dans la zone d'affichage principal et
appuyez sur la touche ENTER.
AUTO
5 − Lecture des CD
2 Utilisez les touches -/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
PLAY?
dans la zone d'affichage principal et
appuyez sur la touche ENTER.
3 Utilisez les touches –/+ pour choisir “ON” ou “OFF”
(valeur par défaut).
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Quand la fonction de lecture incrémentielle est activée (ON),
clignote à l'écran durant la lecture.
TRACK
Le réglage de lecture incrémentielle est conservé même
après extinction de l'appareil.
Fonction Call
INC R
3 Utilisez les touches –/+ pour choisir “ON” ou “OFF”
(valeur par défaut).
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Le réglage d'espacement automatique Auto space est
conservé même après extinction de l'appareil.
Lecture incrémentielle
Si la fonction de lecture incrémentielle est en service,
appuyer sur la touche
la lecture de la plage suivante depuis son début et appuyer
sur la touche
CD STOP
pause de l'appareil au début de la plage suivante.
Si on appuie sur la touche CD PLAY alors que la fonction
de lecture incrémentielle est en service, la lecture
reprend depuis la position de pause et si on appuie sur
la touche CD STOP en pause, la lecture s'arrête.
De plus, si on appuie sur la touche CD PLAY durant la
lecture de la plage finale, la première plage commence
sa lecture, tandis que si l'on appuie sur la touche CD
STOP, la lecture se met en pause sur la première plage.
Utilisez le menu pour mettre en/hors service la fonction de
lecture incrémentielle (voir “Emploi des menus” en page 17
pour plus d'explications sur la façon d'utiliser le menu).
CD PLAY
durant la lecture entraîne
durant la lecture entraîne la mise en
La fonction de rappel (Call) vous permet de revenir au
dernier point duquel la lecture a été lancée depuis un état de
pause (point de rappel) et de revenir en pause.
Appuyez sur la touche CALL de l'appareil ou de la
télécommande durant la lecture ou à l'arrêt pour
utiliser la fonction de rappel.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
5 − Lecture des CD
Le point de rappel est effacé après une quelconque des
opérations suivantes.
Coupure de l'alimentation
•
Ouverture du tiroir de disque
•
Changement du mode de lecture
•
Changement du réglage ON/OFF de fonction de lecture
•
de dossier
Changement de dossier
•
Si vous appuyez sur la touche CALL alors qu'aucun
•
point de rappel n'a été défini, “No Call Pt!” apparaît
en zone d'affichage principal.
La fonction de rappel ne peut pas être utilisée en
•
mode de lecture aléatoire.
Reprise de lecture (Resume)
Mettez en service la fonction de reprise de lecture pour
permettre que la lecture redémarre de la position à laquelle
elle a été interrompue (point de reprise).
Quand la fonction de reprise de lecture est en service,
apparaît à l'écran.
RESUME
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
"
RESUME?
l'appareil ou de la télécommande.
" et appuyez sur la touche ENTER de
Fonction EOM (End Of Message)
Mettez en service la fonction de fin de message EOM pour
que l'appareil commence à faire clignoter l'affichage de
durée de lecture lorsque le CD audio atteint une durée de
lecture restante déterminée à l'avance. De plus, le modèle
CD-A750 peut envoyer un signal témoin (tally) EOM
avec cette information par son connecteur
O PARALLEL
exemple à allumer une lampe externe. Utilisez le menu pour
régler la fonction EOM (voir “Emploi des menus” en page
17 pour plus d'explications sur la façon d'utiliser le menu).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre “
DISP?
appuyez sur la touche ENTER.
3 Utilisez les touches –/+ pour choisir un des réglages
suivants.
Options : OFF (valeur par défaut), 5sec, 10sec, 15sec,
20sec, 25sec, 30sec, 35sec
Tous les réglages excepté "OFF" mettent la fonction
EOM en service et indiquent en même temps le nombre
de secondes séparant le moment où la durée de lecture
de l'appareil commence à clignoter à l'écran de la fin de
la plage.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
et ce signal témoin (tally) peut servir par
” dans la zone d'affichage principal et
CONTROL I/
EOM
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner “ON” ou “OFF”
(valeur par défaut).
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Le réglage ON/OFF du point de reprise est conservé
•
même après extinction de l'appareil.
Le point de reprise est effacé après une quelconque
•
des opérations suivantes.
Ouverture du tiroir de disque
–
Changement du réglage ON/OFF de fonction de
–
lecture de dossier
Changement de dossier
–
Changement du mode de lecture
–
34 TASCAM CD-A550/CD -A750
Le réglage est conservé même après extinction de
l'appareil.
Comment utiliser le signal témoin tally
(CD-A750 uniquement)
1 Suivez les procédures ci-dessus, utilisez le menu
pour régler le paramètre EOM DISPLAY sur
n'importe quel réglage autre que “OFF”.
2 Branchez cet appareil au dispositif qui doit recevoir
le signal tally EOM à l'aide du connecteur CONTROL
I/O PARALLEL. Voir “Emploi du connecteur
parallèle” en page 45 pour des informations sur le
brochage de la prise PARALLEL.
3 Allumez cet appareil et le dispositif récepteur.
4 Lancez la lecture de CD sur cet appareil. Durant la
lecture, quand le temps restant sur la plage atteint la
valeur programmée, le signal témoin (tally) EOM est
envoyé par le connecteur CONTROL I/O PARALLEL.
TASCAM CD-A550/CD-A75035
Sélecteur REV MODE
Sélecteur DOLBY NR
Touche TAPE PLAY
Touche
TAPE PLAY
ASTUCE
Touche TAPE STOP
6 – Lecture de cassette
Ce chapitre explique les fonctions de reproduction de
l'enregistreur à cassette de cet appareil. Les explications
suivantes considèrent que l'appareil est sous tension et
qu'une cassette ayant un signal enregistré a été chargée avec
sa face A vers l'avant.
Préparation à la lecture
Sélection du mode d'inversion
Utilisez le sélecteur
d'inversion.
REV MODE
pour régler le mode
Lecture d'une cassette
Appuyez sur la touche
la télécommande pour lire la face A ou sur la touche
PL AY
[Ó] pour lire la face B.
TAPE PLAY
[Á] de l'appareil ou de
TAPE
: Répète la lecture des faces A et B cinq fois.
ä
: Les faces A et B sont lues une fois chacune puis la
Ë
lecture s'arrête.
: La face A ou la face B est lue une fois puis la lecture
ï
s'arrête.
Mise en/hors service du réducteur de bruit
Dolby durant la lecture
Pour reproduire une bande enregistrée à l'aide d'une
réduction de bruit Dolby B, réglez le sélecteur
sur ON avant la lecture.
DOLBY NR
Vous pouvez lire en même temps un CD et une cassette.
Arrêt de la lecture :
ª
Appuyez sur la touche TAPE STOP.
Utilisez le même réglage ON/OFF de réduction de bruit
Dolby B que celui employé pour l'enregistrement.
6 – Lecture de cassette
Touche
TAPE STOP
Touches TAPE Ô/
Touches
TAPE Ô/
Compteur
de bande
Touche COUNTER RESET
Touche
COUNTER RESET
Compteur de bande
La valeur du compteur de bande augmente quand la bande
défile de gauche à droite et diminue quand la bande défile
de droite à gauche.
Pour l'avance ou le retour rapides
ª
Appuyez sur la touche TAPE ou Ô de
l'appareil ou de la télécommande. Appuyez sur
la touche TAPE STOP pour stopper l'avance ou le
retour rapides.
Appuyez sur la touche
de la télécommande pour ramener le compteur de bande à
“0000”.
COUNTER RESET
de l'appareil ou
36 TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 37
6 – Lecture de cassette
Touche RTZ
Touche
RTZ
ASTUCE
Commande TAPE PITCH CONTROL
RTZ (Retour à zéro)
Pitch control (Contrôle de hauteur)
La hauteur du son peut être changée durant la lecture de la
cassette.
Tournez la commande TAPE PITCH CONTROL de
l'appareil vers la droite pour augmenter la vitesse
de lecture et par conséquent augmenter la hauteur
de lecture. Tournez-la vers la gauche pour ralentir
la vitesse de lecture et par conséquent baisser la
hauteur de lecture. La commande a un cran central
qui correspond à la position de lecture à hauteur
standard. La hauteur peut être montée ou abaissée
de jusqu'à 10 %.
Appuyez sur la touche RTZ de l'appareil ou de la
télécommande pour ramener la position de lecture
de la cassette sur le point zéro (0000) du compteur.
La touche RTZ ne fonctionne toutefois pas si elle
pressée alors que la valeur du compteur se situe
entre “9996” et “0004.”.
RTZ est une abréviation anglaise de “retour à zéro”.
La hauteur de lecture de la cassette ne peut pas être
•
contrôlée avec la télécommande.
Bien qu'il y ait une touche PITCH CONTROL pour
•
mettre en/hors service le contrôle de hauteur du CD,
il n'y a pas de touche pour son équivalent cassette.
Pour lire une cassette à hauteur standard, réglez
la commande PITCH CONTROL de l'enregistreur de
cassette en position centrale (sur le cran prévu à cet
effet).
7 – Enregistrement de cassette
Sélecteur REV MODE
Sélecteur DOLBY NR
Touche
INPUT
Cet appareil peut enregistrer sur cassette. Les procédures
suivantes expliquent comment préparer l'enregistrement
en réglant le mode d'inversion et le réducteur de bruit
Dolby ainsi qu'en sélectionnant l'entrée et enfin enregistrer
véritablement. Cette explication considère que l'appareil
est sous tension et qu'une cassette enregistrable (dont les
languettes de protection contre l'écriture n'ont pas été
enlevées) est déjà chargée.
Préparation à l'enregistrement
Sélection du mode d'inversion
Sélection de la source d'enregistrement
Emploi de la touche INPUT de la télécommande ª
La touche INPUT de la télécommande peut servir à
sélectionner la source d'entrée. Appuyez répétitivement
sur la touche pour passer en revue les sources d'entrée.
La source d'entrée active apparaît dans la zone d'affichage
principal de l'écran.
Utilisez le sélecteur
qu'il enregistre sur une face ou sur les deux.
: Après avoir enregistré sur les deux faces A et B,
Ë
l'appareil s'arrête.
: Après avoir enregistré sur la face A ou B, l'appareil
ï
s'arrête.
Si ä est sélectionné, l'appareil fonctionne comme si
Ë avait été sélectionné. En d'autres termes, après avoir
enregistré sur les faces A et B, l'appareil s'arrête.
REV MODE
pour régler l'appareil afin
Mise en/hors service du réducteur de bruit
Dolby durant l'enregistrement
INPUT CD
appareil
INPUT UNBAL
asymétriques
arrière
INPUT BAL
les prises symétriques
arrière
Emploi du menu
ª
Vous pouvez aussi utiliser le menu pour régler le signal
source de l'enregistrement (source d'entrée).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
INPUT?
l'appareil ou de la télécommande.
: le signal venant du lecteur de CD de cet
: le signal reçu par les prises
TAPE INPUT (UNBALANCED)
(CD-A750 uniquement) : le signal reçu par
TAPE INPUT (BALANCED)
et appuyez sur la touche ENTER de
de la face
de la face
TAPE
Réglez sur ON le sélecteur DOLBY NR de l'appareil
pour enregistrer avec une réduction de bruit Dolby
(type B).
38 TASCAM CD-A550/CD-A750
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner la source d'entrée
parmi les options suivantes.
: le signal venant du lecteur de CD de cet appareil
CD
UNBAL
prises asymétriques
face arrière
(valeur par défaut) : le signal reçu par les
TAPE INPUT (UNBALANCED)
de la
TASCAM CD-A550/CD-A75039
Sélecteur MONITOR
Molette INPUT
7 – Enregistrement de cassette
(CD-A750 uniquement) : le signal reçu par les
BAL
prises symétriques
TAPE INPUT (BALANCED)
de la
face arrière
4 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour revenir à l'affichage standard.
La fonction de copie de CD est pratique pour enregistrer
un CD. Voir “Copie d'un CD sur une cassette” en page 39
pour des détails.
Enregistrement
Après avoir effectué les préparations ci-dessus, réglez le
niveau d'enregistrement et commencez à enregistrer.
1 Appuyez sur la touche RECORD de l'appareil ou de
la télécommande.
Cela arme l'appareil pour l'enregistrement. Les
indicateurs de niveau affichent à l'écran le niveau
d'entrée et l'indicateur
Le son de la source à enregistrer est produit par les
TAPE COMMON OUTPUT
prises
être produit par la prise
MONITOR
sur
MIX
ou
apparaît.
REC
PHONES
TAPE
.
. Ce son peut également
en réglant le sélecteur
3 Sélectionnez et vérifiez la direction du défilement de
la bande.
La direction de défilement actuelle de la bande est
indiquée à l'écran par l'indicateur de sens inverse (Ó) ou
normal (Á). Pour enregistrer en sens inverse, appuyez
sur la touche
TAPE PLAY
de la direction voulue afin de
changer la direction de défilement de la bande.
4 Appuyez sur la touche TAPE PLAY ou PAUSE de
l'appareil ou de la télécommande pour lancer
l'enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement
ª
Appuyez sur la touche TAPE STOP.
Pause de l'enregistrement
ª
Appuyez sur la touche PAUSE. Appuyez à nouveau
sur la touche PAUSE ou sur la touche TAPE PLAY
pour relancer l'enregistrement.
Fonction de neutralisation d'enregistrement
Durant l'enregistrement, appuyez sur la touche REC
MUTE de l'appareil ou de la télécommande pour
enregistrer environ quatre secondes de silence puis
mettre en pause l'enregistrement. Appuyez sur la
touche TAPE PLAY ou PAUSE de l'appareil ou de la
télécommande pour relancer l'enregistrement.
2 Pour régler le niveau d'enregistrement, lancez
la lecture de la source à enregistrer et réglez
la commande INPUT de l'appareil pour obtenir
un niveau optimal en vous aidant pour cela des
indicateurs de niveau. Réglez le niveau d'entrée pour
que ces indicateurs atteignent 0 dB au plus haut
niveau.
Pressez et maintenez la touche REC MUTE de
l'appareil ou de la télécommande durant plus de
quatre secondes pour créer un silence dépassant les
quatre secondes. L'appareil se met en pause quand la
touche est relâchée après avoir été maintenue plus de
quatre secondes.
Pour créer un silence de moins de 4 secondes,
appuyez sur la touche PAUSE durant
l'enregistrement du silence. Cela met l'appareil en
pause.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche REC MUTE
•
durant l'enregistrement du silence, l'enregistrement
normal reprend.
Si vous appuyez sur la touche REC MUTE alors que
•
l'enregistrement est en pause, l'appareil enregistre
quatre secondes de silence puis se remet en pause.
Copie d'un CD sur une cassette
La fonction de copie de CD vous permet de copier le CD
chargé dans l'unité sur une cassette rien qu'en appuyant sur
la touche
CD DUB
de l'appareil ou de la télécommande.
La source d'entrée n'a pas à être sélectionnée.
•
Le niveau d'enregistrement est automatiquement
•
réglé sur la valeur par défaut, mais vous pouvez aussi
7 – Enregistrement de cassette
Touche CD DUB
Touche
CD DUB
le régler manuellement (voir "Réglage du niveau
d'enregistrement pour la copie" en page 40).
La lecture programmée, aléatoire, simple, en boucle
•
et les autres fonctions de lecture de CD peuvent être
utilisées comme désiré lors de la copie d'un CD.
Les fonctions Auto ready et de lecture incrémentielle
•
ne peuvent pas être utilisées durant la copie de CD.
Les explications suivantes considèrent que le CD à copier et
une cassette enregistrable ont été chargés dans l'appareil.
Copie de base (enregistrement de la face A
d'une cassette depuis son début)
Avec la lecture à l'arrêt, appuyez sur la touche CD
DUB de l'appareil ou de la télécommande.
enregistrée avant le changement de face, cette plage
est de nouveau enregistrée depuis son début sur la
seconde face de la cassette.
En cas de copie en mode d'enregistrement double
•
face, rien n'est enregistré durant huit secondes après
l'inversion de direction (la lecture de CD se met en
pause pendant que l'enregistreur à cassette continue
en mode d'enregistrement).
Appuyez sur la touche TAPE ou CD STOP pour
•
stopper la copie à tout moment.
Réglage du niveau d'enregistrement pour la
copie
Le niveau d'enregistrement est automatiquement réglé par
défaut lors de la copie d'un CD sur une cassette, mais il peut
être réglé avec la molette
1 Réglez "CD" comme source d'enregistrement (voir
"Sélection de la source d'enregistrement" en page
38).
2 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
INPUT
pendant la copie.
La cassette se rembobine automatiquement au début de la
face A et le compteur de bande revient à “0000”. Le CD
se met en pause au début de sa première plage. Une fois
que la bande a enregistré environ huit secondes de silence
(pour éviter l'amorce de la bande), la copie commence avec
le CD qui débute sa lecture et l'enregistreur à cassette qui
commence simultanément l'enregistrement (l'indicateur
DUB
apparaît à l'écran).
Quand la lecture de CD s'arrête ou quand la fin de
•
la bande est atteinte, la cassette s'arrête (la fin de
face de cassette où se fait l'arrêt dépend du mode
d'inversion) et la copie se termine.
En cas de copie en mode d'enregistrement double
•
face, si la dernière plage enregistrée sur la première
face de la cassette n'a pas pu être complètement
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher "
DUB LEVEL?
" en
zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
4 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner “VARI”.
Options : FIX (valeur par défaut), VARI
5 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour revenir à l'affichage standard.
6 Appuyez sur la touche RECORD de l'appareil ou de
la télécommande pour armer l'appareil et permettre
l'écoute de la source à enregistrer.
7 Faites jouer le CD et observez les indicateurs de
niveau d'enregistrement à l'écran.
8 Utilisez la molette INPUT pour régler le niveau
d'enregistrement (voir “Enregistrement" en page
39).
9 Appuyez sur la touche CD STOP pour arrêter
le CD et sur la touche TAPE STOP pour faire
sortir l'appareil du mode d'armement pour
l'enregistrement.
10 Appuyez sur la touche CD DUB de l'appareil ou de
la télécommande pour effectuer la copie de la même
façon que décrit ci-dessus dans "Copie de base".
4� TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 41
Touche
TAPE EDIT
PRÉCAUTION
7 – Enregistrement de cassette
Utilisation de la fonction d'édition de bande
TAPE EDIT
Grâce à la fonction TAPE EDIT (montage de bande),
cet appareil peut automatiquement suivre un programme
préparé à l'avance et copier un CD en fonction de la
longueur de bande.
Avec la fonction TAPE EDIT, en partant de la première
plage, les plages de CD dont le total est inférieur à la
longueur d'une face de la cassette sont enregistrées dans
l'ordre sur la face A de la cassette. Ensuite, l'enregistrement
se poursuit à partir de la plage suivante sur la face B.
1 Avec la lecture de CD arrêtée, appuyez sur la touche
TAPE EDIT de la télécommande pour passer en mode
TAPE EDIT. L'affichage principal apparaît comme
présenté ci-après.
S'il n'y a pas encore eu de programme établi, cet
appareil crée automatiquement un programme adapté à
la longueur de la bande.
Si un programme a déjà été établi, “
(Remplacer ?) apparaît en zone d'affichage principal.
Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour
écraser le programme existant et en créer
automatiquement un adapté à la longueur de la
bande.
OVERWRITE?
Enregistrement depuis le milieu de la cassette
1 Réglez la bande à l'endroit duquel vous voulez
lancer l'enregistrement.
2 Appuyez sur la touche RECORD de l'appareil ou de
la télécommande pour armer l'appareil en vue de
l'enregistrement. REC et π apparaissent à l'écran.
3 Appuyez sur la touche CD DUB de l'appareil ou
de la télécommande. La copie dans la direction
d'enregistrement choisie commence de cette
position.
”
Vous pouvez aussi sélectionner le paramètre de menu
TAPE EDIT pour accéder au mode TAPE EDIT.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner la longueur (en
minutes) de la cassette utilisée.
Vous pouvez sélectionner “120” (pour une bande de
120 minutes) quand vous utilisez la fonction TAPE EDIT
mais l'emploi de bandes de plus de 90 minutes avec cet
appareil n'est pas recommandé (voir "Types de cassette non
recommandés pour l'emploi avec cet appareil" en page 10).
3 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande.
Touche CD-TAPE CONT PLAY
Touche
CONT PLAY
Touches TAPE PLAY
Touche CD PLAY
Touche
TAPE PLAY
Touche
CD PLAY
Affichage
CONT PLAY
8 – Autres fonctions
Lecture continue du CD et de la
cassette
Cet appareil peut alternativement lire le CD chargé et la
cassette. En d'autres termes, la lecture de la cassette démarre
quand celle du CD s'arrête et la lecture du CD démarre
quand celle de la cassette s'arrête.
Avant d'utiliser les procédures suivantes, insérez une
cassette enregistrée et un CD.
1 Appuyez sur la touche CD-TAPE CONT PLAY
de l'appareil ou sur la touche CONT PLAY de la
télécommande.
Selon la touche sur laquelle vous avez appuyé, la lecture
commence par le CD ou la cassette. Quand la lecture du
support sélectionné se termine, celle de l'autre support
démarre automatiquement.
2 Appuyez sur une touche CD ou TAPE PLAY.
Durant le mode de lecture en continu, l'indicateur
CONT PLAY
apparaît à l'écran et l'indicateur du support actuellement lu
(
pour cassette ou CD) clignote.
TAPE
Si vous appuyez sur la touche TAPE STOP pour arrêter
•
manuellement la lecture, l'autre support démarre
automatiquement la sienne.
Lorsque vous lisez un CD en mode REPEAT (lecture en
•
boucle), la lecture de la cassette ne démarre pas tant
que vous n'avez pas manuellement arrêté la lecture
du CD. De même, quand la cassette est en mode
Auto reverse (ä), la lecture du CD ne démarre que
lorsque les deux côtés de la cassette ont été lus cinq
fois ou que la lecture est arrêtée manuellement.
3 Pour cesser d'utiliser le mode de lecture en continu,
appuyez à nouveau sur la touche CD-TAPE CONT
PL AY de l'appareil ou sur la touche CONT PLAY de la
télécommande.
42 TASCAM CD-A550/CD -A750
Si les réglages d'usine par défaut n'ont pas été modifiés,
le signal de lecture du CD est produit par les prises CD
OUTPUT et celui de la cassette par les prises COMMON
OUTPUT, de façon indépendante. Réglez le paramètre
COMMON OUT du menu sur “MIX” ou “AUTO” pour
produire à la fois le signal de la cassette et celui du CD
par les prises COMMON OUTPUT (voir "Réglage du signal
de sortie commune" en page 20).
TASCAM CD-A550/CD-A75043
8 – Autres fonctions
Sélecteur POWER ON START
Sélecteur MODE
Démarrage à l'allumage
Cet appareil peut être réglé pour lancer automatiquement
la lecture d'un CD ou d'une cassette quand il est mis
sous tension. L'appareil peut également être réglé pour
automatiquement lancer l'enregistrement d'une cassette.
Vous pouvez par exemple brancher le cordon d'alimentation
de cet appareil à une minuterie qui contrôle son alimentation
afin de déclencher automatiquement l'enregistrement ou la
lecture à une heure spécifique.
1 Chargez un CD ou une cassette à lire, ou une
cassette à enregistrer dans l'appareil.
2 Réglez le sélecteur POWER ON START sur ON.
Restauration des réglages par défaut
Les valeurs d'usine par défaut des éléments suivants peuvent
être restaurées.
Tous les paramètres de menu
•
Fonction de lecture en boucle (OFF)
•
Affichage de durée de lecture (temps écoulé sur la
•
plage)
Affichage d'informations textuelles (nom d'album)
•
Contrôle de hauteur de CD (OFF)
•
Réglage de programme (aucun)
•
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher “
zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
“
SURE?
de confirmer que vous voulez restaurer les réglages
par défaut.
” apparaît à l'écran pour vous demander
DEFAULT?
” en
3 Réglez le sélecteur MODE sur la position désirée.
CD
: À la mise sous tension, la lecture de CD démarre.
TAPE
: À la mise sous tension, la lecture de cassette
démarre.
REC
: À la mise sous tension, l'enregistrement de la
cassette démarre.
Si vous utilisez une minuterie, servez-vous en pour
également éteindre cet appareil.
Avec ce réglage, l'appareil fonctionne comme demandé de
façon automatique dès qu'il est alimenté.
3 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de
la télécommande pour confirmer et restaurer les
réglages par défaut.
8 – Autres fonctions
Lecture mono
Le signal de lecture du CD et de la cassette peut être produit
en mono à l'aide d'un paramètre de menu.
Quand la fonction de lecture mono est en service (ON),
apparaît à l'écran.
MONO
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher “
zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner “ON” ou “OFF”
(valeur par défaut).
Avec un réglage sur "ON", le signal produit par les
CD OUTPUT, TAPE COMMON OUTPUT
prises
PHONES
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
est de type mono.
MONO OUT?
” en
et
Visualisation d'informations sur cet
appareil
Contrôle de version
Vous pouvez vérifier le numéro de version et de sousversion du firmware de l'appareil.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher “
zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour passer en revue l'affichage
de la version (
(
BUIL D>
D>
).
4 Une fois la vérification terminée, appuyez sur la
touche ENTER pour revenir à l'affichage standard.
VER>
), du numéro de sous-version
) et de la version du lecteur de CD (
VERSION?
” en
CD
Le réglage est conservé même après extinction de
•
l'appareil.
La sortie numérique du CD n'est pas concernée par ce
•
réglage; elle ne peut pas être réglée en mono.
Vérification de la durée de fonctionnement du
moteur
Vous pouvez vérifier la durée de fonctionnement du lecteur
de CD et de l'enregistreur de cassette de cet appareil.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher “
zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour alterner entre l'affichage de la
durée de fonctionnement du moteur du lecteur de
CD (
C D>
) et la durée de fonctionnement du moteur
de l'enregistreur à cassette (
4 Une fois la vérification terminée, appuyez sur la
touche ENTER pour revenir à l'affichage standard.
MOTOR TIME?
TA PE>
).
” en
44 TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 45
Démarrage
Broche 20
Démarrage au fader
Broche 1 = masse
Arrêt
9 – Emploi des entrées/sorties de contrôle
(CD-A750 uniquement)
Emploi du connecteur RS-232C
En reliant le connecteur RS-232C de cet appareil au
connecteur RS-232C d'un ordinateur, cet appareil peut être
contrôlé par cet ordinateur. Les réglages relatifs aux signaux
échangés se font dans le menu.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande
pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher les éléments de menu
suivants concernant le RS-232C et appuyez sur la
touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour faire les réglages.
4 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche
ENTER pour revenir à l'affichage standard.
Paramètres de menu relatifs au RS-232C
BAUD RATE
Sert à régler le débit en bauds (vitesse du signal) sur 4800,
9600, 19200 (par défaut) ou 38400 b/s.
LENGTH
Sert à régler la longueur des données du signal sur 7 ou 8 (par
défaut) bits.
PA RITY BIT
Sert à régler le bit de parité du signal sur NON (par défaut),
EVEN (pair) ou ODD (impair). “NON” signifie aucun.
STOP BIT
Sert à régler le bit d'arrêt du signal sur 1 (par défaut) ou 2.
N° de broche Fonction IN/OUT
1 Masse–
2 K7 – Lecture avant In
3 K7 – Lecture arrière In
4 K7 – Arrêt In
5 K7 – Enregistrement In
6 K7 – Rembobinage
rapide
7 K7 – Avance rapide In
8 K7 – Pause In
9 K7 – Témoin
d'enregistrement
10 K7 – Témoin d'arrêt Out
11 K7 – Témoin de pause Out
12 K7 – Témoin de lecture Out
13 K7 – Témoin de direction Out
14 CD – Lecture In
15 CD – Arrêt In
16 CD – Rappel (Call) In
17 CD – Précédent In
18 CD – Suivant In
19 CD – Prêt In
20 CD – Démarrage au fader In
21 CD – Témoin d'arrêt Out
22 CD – Témoin prêt Out
23 CD – Témoin de lecture Out
24 CD – Témoin EOM Out
25 +5V*–
In
Out
In : +5 V vers le haut, réception de commande externe
active en position basse (statut bas maintenu au moins
30 ms).
Out : Signal d'affichage de statut de transport par collecteur
ouvert (force diélectrique 15 V, courant électrique 35 mA
maximum).
*Courant électrique fourni : 50 mA maximum
Les réglages de RS-232C sont conservés même après
•
extinction de l'appareil.
Veuillez contacter l'assistance clientèle TASCAM pour
•
des informations sur le protocole de commande RS232C de cet appareil.
Emploi du connecteur parallèle
Un contrôleur externe utilisant une liaison parallèle
peut contrôler cet appareil au travers de son connecteur
PARALLEL
être produits par le connecteur
faire fonctionner des dispositifs externes ou d'envoyer des
déclencheurs de témoin, par exemple. Ce tableau donne
l'allocation des broches (IN pour entrée, OUT pour sortie).
. De plus, des signaux témoins (tally) peuvent
PARALLEL
, permettant de
L'illustration ci-dessous montre un exemple de connexion
permettant le contrôle de la lecture de cet appareil par des
signaux de démarrage/arrêt au fader.
10 − Liste des messages
Messages de fonctionnement
Les messages suivants apparaissent dans l'affichage principal en rapport avec le fonctionnement de cet appareil.
Message
Message
Clos e
No Disc
No Files
No Filename
No Name
No Title
Open
OVERWRITE?
PGM CLEAR!
TOC READ
allumé ou
Signification Réponse
clignotant
Allumé Le tiroir de disque se ferme.
Allumé Il n'y a pas de disque ou le disque
ne peut pas être vérifié.
Allumé Le disque ne contient pas de fichier
pouvant être lu.
Allumé Le nom du fichier ne peut pas être
affiché.
Allumé Il n'y a pas de données d'artiste ou
de données pouvant être affichées.
Allumé Il n'y a pas de données de titre ou
de données pouvant être affichées.
Allumé Le tiroir de disque est ouvert.
Allumé C'est une demande de confirmation
d'écrasement du programme existant.
Allumé Vous informe que le programme a
été totalement effacé.
Allumé Les informations de la table des
matières (TOC) sont lues.
Chargez un disque ayant des fichiers MP3 ou
W AV.
Les informations textuelles doivent être sous
forme de textes compatibles ASCII 7 bits pour
être affichées.
Les informations textuelles doivent être sous
forme de textes compatibles ASCII 7 bits pour
être affichées.
Les informations textuelles doivent être sous
forme de textes compatibles ASCII 7 bits pour
être affichées.
Messages d'avertissement
Si une opération n'a pas pu être accomplie, un des messages suivants s'affiche. Il se maintiendra environ deux secondes avant
de disparaître automatiquement.
Message
Message
No Call Pt!
No Program!
PGM FULL
allumé ou
Signification Réponse
clignotant
Allumé Il n'y a pas eu de point de rappel
fixé.
Allumé Aucun programme n'a été créé. Ajoutez des plages au programme.
Allumé Vous ne pouvez pas ajouter plus de
99 plages au programme.
Fixez un point de rappel (appuyez sur READY
puis sur PL AY).
Arrêtez d'ajouter des plages au programme ou
effacez-le.
46 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 47
10 − Liste des messages
Messages d'erreur
Si un des messages d'erreur suivants s'affiche, veuillez vous référer à la colonne Réponse et essayez de le résoudre. Si cela ne
corrige pas le problème, veuillez contacter un service après-vente TEAC.
Lecteur de CD
Message
Message
Comm Error
Comm Error
Decod Error
Disc Error
Drive Error
Read error
allumé ou
Signification Réponse
clignotant
ClignotantImpossible de communiquer avec le
lecteur de CD.
Allumé Une erreur s'est produite durant la
communication avec le lecteur de
CD.
Allumé Le type de fichier n'est pas pris en
charge ou n'a pas pu être lu.
Allumé La table des matières (TOC) ou le
système de fichiers n'ont pas pu
être lus, ou le réglage de focalisation n'a pas été possible.
Allumé Le mécanisme du lecteur de CD est
endommagé.
Allumé La plage est inaccessible. Nettoyez ou changez le disque.
Contactez un service après-vente TEAC.
Contactez un service après-vente TEAC.
Changez le disque.
Nettoyez ou changez le disque.
Contactez un service après-vente TEAC.
Platine cassette
Message
Err
Message
allumé ou
Signification Réponse
clignotant
Allumé Le mécanisme pour cassette est
endommagé.
Contactez un service après-vente TEAC.
11 – Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec l'appareil, veuillez vérifier
les points suivants avant de chercher à le faire réparer. Si
vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème après
cela, veuillez contacter le magasin auprès duquel vous avez
acquis l'appareil ou un service après-vente TEAC.
L'appareil ne s'allume pas.
ª
La fiche d'alimentation est-elle bien enfoncée dans la
•
prise ?
L'appareil ne répond pas à la
ª
télécommande.
Y a-t-il des piles chargées dans la télécommande ?
•
Il n'y a pas de son.
ª
Vérifiez les connexions avec le système d'écoute.
•
Vérifiez le volume et les réglages de l'ampli.
•
Le son venant de la lecture de la cassette n'est jamais
•
produit par les prises CD OUTPUT. De plus, les signaux
produits par les prises COMMON OUTPUT dépendent
du réglage du paramètre de menu COMMON OUT
(sortie commune).
Impossible de copier un CD sur cassette.
ª
Le CD est-il en lecture ou en pause ?
•
La languette de protection contre l'écriture de la cassette
•
a-elle été retirée pour éviter l'effacement involontaire
d'enregistrements ?
Impossible de lire un CD.
ª
Si vous utilisez un CD de fichiers MP3, vérifiez que le
•
débit numérique du fichier lu est compatible avec cet
appareil.
Le disque est-il endommagé ou sale ?
•
Impossible de lire la totalité d'un CD de
ª
données.
Le paramètre de menu FOLDER PLAY est-il réglé sur
•
“ON” ?
Il y a du bruit indésirable.
ª
Tous les câbles de branchement sont-ils correctement
•
connectés et fonctionnent-ils bien ?
Le son est produit en mono.
ª
Le paramètre MONO OUT du menu est-il réglé sur
•
“ON” ?
Impossible d'enregistrer sur la cassette.
ª
La languette de protection contre l'écriture de la cassette
•
a-elle été retirée pour éviter l'effacement involontaire
d'enregistrements ?
L'enregistreur de cassette est-il à l'arrêt ou armé pour
•
l'enregistrement ?
Revérifiez les branchements d'entrée.
•
La molette
•
Le paramètre de menu TAPE INPUT SOURCE est-il
•
réglé sur la bonne source d'entrée ?
Le son lu sur la cassette est étrange.
ª
La tête ou les galets presseurs sont-ils sales ? Utilisez un
•
liquide de nettoyage pour les nettoyer s'ils sont sales.
INPUT est-elle montée ?
Si une tête s'est magnétisée, démagnétisez-la.
•
Le réglage de réduction de bruit Dolby B est-il correct ?
•
Le contrôle de hauteur est-il réglé sur une valeur
•
positive ou négative ?
48 TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 49
Données
12 – Caractéristiques techniques
Plage de contrôle de hauteur)
ª
±10 % ou plus
Lecteur de CD
Formats de disque compatibles
ª
CD-DA (12 cm/8 cm), CD-ROM (12 cm/8 cm) au format
ISO 9660 1/2/ROMEO/JOLIET (compatible avec les CD-R/
CD-RW)