TASCAM CD-A750 User Manual [fr]

D01057581A
CD-A550/CD-A750
Lecteur de Compact Disc/platine cassette Auto Reverse
MODE D'EMPLOI
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence dans l'enceinte du produit d'une "tension dangereuse" non isolée d'une grandeur suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entre­tien) dans les documents accompagnant l'appareil.
Cet appareil possède un numéro de série en face arrière. Veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série et les conserver pour mémoire.
N° de modèle
N° de série
Information sur le marquage CE a) Environnement électromagnétique
applicable : E4
b) Crête de courant d'appel : 2,5 A
En Amérique du Nord, utilisez uniquement une ten­sion d'alimentation de 120 V.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR
LES RISQUES D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
For the customers in Europe
AVERTISSEMENT :
This is a Class A product. In a domestic environ­ment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take ade­quate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s'agit d'un produit de Classe A. Dans un environne­ment domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
WARNUNG
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen; in die­sem Fall kann vom Betrieber verlang werden, ange­me ssene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
2 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte de tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N'utilisez pas cet appareil avec de l'e au à
proximité. 6 Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. 7 Ne bloquez aucune ouver ture de ventilation.
Installez-le conformément aux instructions du
fabricant. 8 Ne l'installez pas près de sources de chaleur
telles que des radiateurs, bouches de chauffage,
poêle s ou autres appareil s (y compris des
amplificateurs) produisant de la chaleur. 9 Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la
fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée
a deux broches, l'une plus large que l'autre.
Une fiche de terre a deux broches identiques et
une troisième broche pour la mise à la terre. La
broche plus large ou la troisième broche servent
à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas
dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète. 10 Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et
de le pincer, en particulier au niveau des fiches,
des prises secteur, et du point de sor tie de
l'appareil. 11 N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés
par le fabricant. 12 Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles,
trépieds, supports ou tables spécifiés par le
fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot
est utilisé, faites attention à ne pas être blessé
par un renversement lors du déplacement de
l'ensemble chariot/appareil.
14 Confiez toute réparation à des techniciens
de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
Ne placez pas d'obj e t rempli de liquide sur
l'appareil, comme par exemple un vase.
N’installez pas cet appare il dans un espace
confiné comme une bibliothèque ou un meuble
similaire. L’appareil tire un courant nominal de veille de la
prise secteur quand son interrupteur POWER ou
STANDBY/ON n’est pas en position ON. L’appareil doit être placé suffisamment près de
la prise de courant pour que vous puissiez à tout
moment attraper facilement la fiche du cordon d'alimentation
La fiche secteur est utilisée comme dispositif
de déconnexion et doit donc toujours rester
disponible. Un appareil de Classe I doit être branché à une
prise de terre.
Les piles (dans leur paquet ou installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur excessive
telle que celle du soleil, d'un feu ou de sources équivalentes.
ATTENTION : Danger d'explos ion e n cas de
remplacement incorrect des piles. Remplacez-les
uniquement par un type identique ou équivalent. Une pression acoustique excessive dans les
écouteurs ou dans le casque peut provoquer une
perte auditive.
13 Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de
non utilisation prolongée.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES
ª
Ce produit utilise des piles. Le mauvais usage des piles peut provoquer une fuite, une rupture ou d'autres problèmes. Respectez toujour s les précautions suivantes pour l'emploi de piles.
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de
causer un incendie ou des blessures. Lors de l’installation des piles, faites attention
aux indications de polarité (orientation plus/
moins (+/–)) et installez-les correctement dans le compartiment des piles comme indiqué. Les installer à l’envers peut entraîner la rupture ou la fuite des piles, source d’incendie, de blessure ou de dégât autour d’elles.
Quand vous rangez ou jetez des piles, isolez leurs
bornes avec de l'adhésif isolant ou avec un matériau
équivalent pour leur éviter d'entrer en contact avec d'autres piles ou des objets métalliques.
Lorsque vous jetez les piles usagées, suivez
les instructions de mise au rebut indiquées sur
les piles et les lois locales sur l’enlèvement des ordures.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’unité durant une période prolongée. Les
piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elles. Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout liquide répandu dans le boîtier des piles avant d’insérer de nouvelles piles.
Ne démontez pas une batterie. L'acide qu'elle
contient peut entraîner des blessures cutanées ou
des dommages aux vêtements.
N'utilisez pas d'autres piles que celles spécifiées.
N'utilisez pas en même temps des piles neuves
et usagées, ni des types de piles différents. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elle s.
Ne transportez pas et ne conservez pas des piles
en même temps que de petits objets métalliques.
Les piles peut entrer en court-circuit, provoquant une fuite, une rupture ou d'autres problèmes.
Ne chauffez et ne démontez pas les piles. Ne les
jetez pas dans un feu ou dans de l’eau. Les piles
peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elle s.
Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout
liquide répandu dans le boîtier des piles avant
d’insérer de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile touche un œil, il peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas, rincez abondamment à l’eau claire sans frotter l’œil et consultez immédiatement un médecin. Si le liquide touche le corps ou les vêtements d’une personne, il peut entraîner des blessures ou brûlures cutanées. Si cela se produit, rincez abondamment à l’eau claire puis consultez immédiatement un médecin.
L’alimentation de l’unité doit être coupée quand
vous installez ou remplacez des piles.
4 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour les USA
Pour les USA
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux règles de la FDA, “titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J, reposant sur le texte du Radiation Control for Health and Safety Act de 1968”, et est classé dans les produits laser de classe 1. Il n'y a pas de rayonnement laser invisible dangereux durant le fonctionnement car le rayonnement laser invisible émis à l'intérieur de ce produit est totalement confiné dans les boîtiers de protection.
L'étiquette réglementaire est montrée en .
CD-A550
R AY O N NE ME NT L AS ER I N VI SI BL E D E
CLASSE 1M UNE FOIS LE BOÎTIER OUVERT
E T D É VER RO UI L L É . NE R EG A RD E Z PAS DIR ECTE M ENT AVE C DES IN S TRU M EN T S OPTIQUES.
Capteur optique
Type : SF-P101VF Fabricant : SANYO Electric Co., Ltd. Puissance laser : moins de 0,25 mW sur la lentille de
l'objectif
Longueur d'onde : 760 à 820 nm
Montage en rack de l'unité
Si vous montez l’unité dans un rack, laissez 1U d'espace au-dessus et 10 cm ou plus d'espace à l'arrière.
Utilisez le kit de montage en rack pour monter l'unité dans un rack d’équipement 19" standard, comme représenté ci-dessous. Retirez les pieds de l’unité avant le montage.
CD-A750
ATTENTION :
N'OUVREZ PAS LE BOÎTIER DE PROTECTION
AVEC UN TOURNEVIS.
L'UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES
OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMEN T PEUT PROVOQUER UNE EXPOSI TION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
SI CE PRODUIT PRÉSENTE DES PROBLÈMES,
CON TACTEZ LE SERVICE APRÈS -VENTE LE
PLUS PROCHE ET N'UTILISEZ PLUS LE PRODUIT ENDOMMAGÉ.
Sommaire
1 – Introduction ..........................................8
Caractéristiques principales .......................... 8
Éléments fournis avec ce produit ................... 8
À propos de ce mode d'emploi ...................... 8
À propos des marques commerciales ............ 9
Précautions d'emplacement ........................... 9
Attention à la condensation ......................... 9
Nettoyage de l'unité ....................................... 9
Nettoyage de l'enregistreur de cassette .. 9
À propos des Compact Discs (CD) ................. 9
Précautions d'emploi des CD ................... 9
À propos des cassettes ................................. 10
Précautions d'emploi des cassettes ......... 10
Réduction de bruit Dolby ....................... 10
2 – Noms et fonctions des parties ...........11
Face avant ...................................................... 11
Face arrière .................................................... 13
Télécommande sans fil (RC-A550) .............. 14
Écran .............................................................. 15
Structure des menus .................................... 17
Emploi des menus ........................................ 17
3 – Menu ................................................... 17
4 – Préparations........................................19
Faire les connexions ...................................... 19
Réglage du signal de sortie commune ........ 20
Préparation de la télécommande ................20
Installation des piles ............................... 20
Quand changer de piles ? ........................ 20
Précautions d'emploi des piles ................ 20
Considérations pour l'emploi de la
télécommande ......................................... 21
Réglage de la luminosité d’écran
(DIMMER) ..................................................... 21
5 – Lecture des CD ....................................22
Disques pouvant être lus ............................. 22
Dossiers et plages des CD de données ........22
Chargement d'un CD .................................... 22
Fonction de blocage de tiroir ..................... 23
Lecture de CD ............................................... 23
Sélection d'une plage .................................. 24
Saut à la plage suivante ou précédente 24
Sélection par numéro de plage ............... 24
Sélection d'un dossier
(CD de données uniquement) ................ 24
Recherche vers l'avant et l'arrière ............... 25
Lecture de dossier
(avec CD de données uniquement) ............ 25
Réglage du mode lecture de dossier
avec la télécommande ............................ 25
Réglage du mode de lecture de dossier
depuis l'appareil ..................................... 25
Modes de lecture ......................................... 26
Sélection du mode de lecture ................. 26
Lecture programmée ................................... 27
Réglage du programme .......................... 27
Effacement de la totalité du
programme .............................................. 28
Vérification du programme .................... 28
Modification du programme .................. 28
Mode d'affichage de durée de lecture ...... 29
Mode d'affichage d'informations textuelles
Lecture en boucle ........................................ 30
Lecture en boucle ordinaire ................... 30
Lecture en boucle A–B ............................ 30
Pitch control (Contrôle de hauteur) ........... 31
Fonction Auto cue
(CD audio uniquement) ............................... 31
Mise en/hors service du repérage
automatique Auto cue avec la touche
A.CUE de la télécommande ..................... 32
Fonction Auto ready .................................... 32
Mise en/hors service de la fonction
Auto ready depuis l'appareil .................. 32
Fonction Auto space .................................... 32
Mise en/hors service de la fonction
Auto space depuis l'appareil .................. 33
Lecture incrémentielle ................................. 33
Fonction Call ................................................ 33
Reprise de lecture (Resume) .......................34
Fonction EOM (End Of Message) ................ 34
Comment utiliser le signal témoin tally
(CD-A750 uniquement) ........................... 34
Préparation à la lecture ............................... 35
Sélection du mode d'inversion ............... 35
Mise en/hors service du réducteur
de bruit Dolby durant la lecture ............. 35
Lecture d'une cassette .................................. 35
..... 29
6 – Lecture de cassette ............................35
Compteur de bande ..................................... 36
RTZ (Retour à zéro) ....................................... 37
Pitch control (Contrôle de hauteur) ........... 37
7 – Enregistrement de cassette ...............38
Préparation à l'enregistrement ................... 38
Sélection du mode d'inversion ................ 38
Mise en/hors service du réducteur de
bruit Dolby durant l'enregistrement ...... 38
6 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 7
Sommaire
Sélection de la source d'enregistrement 38
Enregistrement .............................................39
Fonction de neutralisation
d'enregistrement .................................... 39
Copie d'un CD sur une cassette ................... 39
Copie de base (enregistrement de la face A
d'une cassette depuis son début) .......... 40
Réglage du niveau d'enregistrement
pour la copie ............................................ 40
Utilisation de la fonction d'édition de
bande TAPE EDIT ...................................... 41
Enregistrement depuis le milieu de la
cassette .................................................... 41
8 – Autres fonctions .................................42
Lecture continue du CD et de la cassette ... 42
Démarrage à l'allumage .............................. 43
Restauration des réglages par défaut ......... 43
Lecture mono ............................................... 44
Visualisation d'informations sur
cet appareil ................................................... 44
Contrôle de version ................................. 44
Vérification de la durée de
fonctionnement du moteur ................... 44
Emploi du connecteur RS-232C .................... 45
Paramètres de menu relatifs
au RS-232C ............................................... 45
Emploi du connecteur parallèle ............. 45
12 – Caractéristiques techniques .............49
Données ......................................................... 49
Lecteur de CD ........................................... 49
Cassette ................................................... 49
Audio analogique ........................................ 49
Section lecteur de CD ............................. 49
Section cassette ....................................... 50
Section casque ......................................... 50
Audio numérique ......................................... 50
Section lecteur de CD ............................. 50
Entrées/sorties de contrôle
(CD-A750 uniquement) ............................... 50
Générales ...................................................... 50
Dessin avec cotes ........................................... 51
9 – Emploi des entrées/sorties de
contrôle (CD-A750 uniquement) .......45
10 – Liste des messages ...........................46
Messages de fonctionnement ......................46
Messages d'avertissement ...........................46
Messages d'erreur ........................................ 47
11 – Guide de dépannage ........................48

1–Introduction

Merci beaucoup d'avoir choisi le lecteur de Compact Disc/ platine cassette Auto Reverse CD-A550/750 TASCAM. Avant d'utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour bien comprendre les procédures de fonctionnement correctes et pour pouvoir utiliser pleinement toutes ses fonctions. Nous espérons que vous apprécierez l'emploi de ce produit durant de nombreuses années.
Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Vous pouvez aussi en télécharger une copie numérique sur notre site internet (http://www.tascam.com/).

Caractéristiques principales

Le lecteur de CD et l'enregistreur à cassette peuvent être
utilisés de façon totalement indépendante. Comprend des prises de sortie dédiées au CD et des
prises de sortie communes pouvant produire le signal de la cassette, un mixage des signaux de CD et de cassette ou donnant priorité au signal de la cassette.
Entrées et sorties analogiques asymétriques et
symétriques (uniquement asymétriques sur le CD-A550) Lecture en continu entre CD et cassette
Lors de la copie d'un CD sur une cassette, la répartition
automatique des plages sur les côtés A et B de la cassette est possible (fonction TAPE EDIT).
Possibilité au démarrage de reproduire le CD ou la
cassette et d'enregistrer sur la cassette. Écoute de contrôle au casque
Télécommande sans fil à touches numériques incluse
Les ports de contrôle parallèle et série permettent
un contrôle externe et l'envoi de témoins ou "tally" (CD-A750 uniquement).
Montage en rack 3U
Fonctions concernant le CD
Lecture de CD-R et CD-RW
Affichage de CD-texte
Lecture de fichiers MP3 et WAV
La fonction de reprise de lecture permet à la lecture de
reprendre depuis la dernière position lue. La fonction de repérage automatique Auto cue trouve
la position du premier son dans une plage (CD audio uniquement).
La fonction Auto ready met en pause la lecture au début
de la plage suivante après avoir lu une plage. Quand la lecture est arrêtée en milieu de plage, la
fonction de lecture incrémentielle met automatiquement en pause au début de la plage suivante.
La fonction d'espacement automatique peut
automatiquement créer un espace entre les plages de lecture.
La fonction de rappel peut ramener au point de début de
lecture.
La fonction EOM prévient à l'avance de la fin d'une plage.
Quatre modes de lecture (continu, simple, aléatoire,
programme)
Fonction de lecture en boucle
Fonction de contrôle de hauteur (±12,5 %)
Blocage de l'ouverture du tiroir durant la lecture
Fonctions concernant la cassette
Enregistrement et lecture Auto Reverse
Réduction de bruit Dolby B (pour l'enregistrement et la
lecture)
Fonction RTZ (retour à zéro)
Fonction de contrôle de hauteur de lecture (±10 %)

Éléments fournis avec ce produit

Les éléments suivants sont fournis avec ce produit. Déballez soigneusement l'appareil pour éviter de l'endommager. Veuillez conserver la boîte et les matériaux d'emballage pour un transport futur de l'appareil. Si l'un des éléments est manquant ou semble avoir été endommagé durant le transport, veuillez contacter TASCAM.
Unité principale• ...............................................................1
Télécommande sans fil (RC-A550)• .................................1
Piles AA • .........................................................................2
Kit de vis pour montage en rack• .....................................1
Garantie • ..........................................................................1
Mode d'emploi (ce document)• .........................................1
Les piles ne sont pas fournies pour Taïwan.

À propos de ce mode d'emploi

Les conventions suivantes sont employées dans ce mode d'emploi.
Les touches, prises et autres parties de cet appareil et
des appareils externes sont indiquées en gras comme ceci : MENU.
Lorsqu’un message est présent sur la partie
alphanumérique de l’afficheur, il apparaît sous la forme :
RANDOM.
Si une indication préprogrammée apparaît dans
l'afficheur (c’est-à-dire une information que l'on ne peut pas modifier), elle est présentée sous la forme suivante :
REMAIN.
L'affichage "standard" est celui dans lequel la zone
d'affichage principale donne les durées et les titres.
Les disques au format CD-DA sont parfois appelés "CD
aud io".
Les CD contenant des fichiers MP3 et WAV sont parfois
appelés "CD de données".
8 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 9
Des informations supplémentaires sont fournies si
ASTUCE
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Galet presseur
Tête d’effacement
Cabestan
Galet presseur
Cabestan
Tête d’enregistrement/ lecture
nécessaire dans les paragraphes portant les intitulés "ASTUCE”, "NOTE" et "PRÉCAUTION".
Astuce suggérant des moyens d'utiliser l'appareil.
Notes fournissant des explications supplémentaires et décrivant, par exemple, des cas particuliers.
Ces précautions sont des instructions devant être suivies pour éviter d'éventuelles blessures, mauvais fonctionnements de l'équipement ou dommages causés aux CD ou cassettes.

À propos des marques commerciales

TASCAM est une marque commerciale de TEAC
Corporation.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. Dolby et le
symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
1–Introduction

Nettoyage de l'unité

Pour nettoyer l'unité, essuyez-la délicatement avec un chiffon sec et doux. N'utilisez pas de lingettes nettoyantes imbibées de produit chimique, de benzène, de diluant pour peinture, d'alcool ou autre agent chimique pour nettoyer l'unité car cela pourrait endommager ou ternir la surface.

Nettoyage de l'enregistreur de cassette

Si la tête de l'enregistreur de cassette s'est salie, la qualité de lecture et d'enregistrement peut en souffrir et le son peut même être interrompu.
Plus encore, si la mécanique de transport de bande est sale, la bande peut se coincer. Nettoyez la tête de l'enregistreur à cassette, ses galets presseurs et ses cabestans à l'aide d'un coton-tige imbibé d'un liquide de nettoyage du commerce toutes les 10 heures d'utilisation environ.
Ne lisez/enregistrez pas une bande tant que le liquide de nettoyage n'a pas séché.

Précautions d'emplacement

Attention à la condensation

De la condensation peut se produire si l'appareil est déplacé d'un lieu froid à un lieu chaud, utilisé dans une pièce qui vient d'être chauffée ou soumis à d'autres changements brutaux de température. Pour éviter cela, laissez l'appareil s'accoutumer à la température durant une ou deux heures avant de le mettre sous tension.
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
La température de fonctionnement garanti pour cet appareil se situe entre 5º et 40º C.
Installez l'appareil en position horizontale sur une surface plane.
Pour améliorer l'évacuation de la chaleur, ne placez aucun objet au-dessus de cet appareil.
Ne placez pas cet appareil sur un amplificateur de puissance ou un autre équipement générant beaucoup de chaleur.

À propos des Compact Discs (CD)

En plus des CD musicaux du commerce, cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW qui ont été enregistrés au format CD audio (CD-DA) ainsi que les CD-R et CD-RW contenant des fichiers audio MP3 et WAV. Cet appareil peut également lire les CD de 8 cm.

Précautions d'emploi des CD

Placez toujours un CD dans le tiroir avec l'étiquette
dirigée vers le haut.
Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le
centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche.
Ne touchez pas le côté enregistré (non sérigraphié).
Les empreintes de doigt, du gras ou d'autres substances peuvent provoquer des erreurs de lecture.
S'il y a des empreintes de doigt ou des saletés du côté
enregistré, utilisez un chiffon doux pour délicatement les enlever d'un mouvement allant du centre vers l'extérieur. La saleté présente sur les disques peut
1–Introduction
dégrader la qualité sonore, aussi nettoyez les disques et conservez-les toujours en bon état de propreté.
N'utilisez jamais de nettoyant, de solution antistatique,
de benzène, de diluant ou autres substances chimiques pour nettoyer un disque. Cela endommagerait cette surface et pourrait rendre le CD illisible.
Ne posez pas d'étiquette ou d'autres matériaux sur les
disques. N'utilisez pas de disque dont la surface porte de l'adhésif, des autocollants ou d'autres matériaux. N'utilisez pas de disques ayant des résidus collants venant d'anciennes étiquettes etc. De tels disques pourraient se retrouver collés dans l'appareil ou entraîner son mauvais fonctionnement.
N'utilisez jamais de stabilisateur de CD du commerce.
Leur emploi pourrait rendre la lecture du disque impossible ou entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas de disques fendus.
N'utilisez pas de disques de forme particulière, en cœur,
au format carte de visite ou octogonaux. Utiliser de tels disques peut endommager l'appareil.
Dans le but de protéger leurs droits, plusieurs éditeurs
musicaux vendent des disques avec l'intitulé "copy control CD" (CD protégé contre la copie). Certains de ces disques ne se conforment pas à la norme CD et peuvent ne pas être lisibles par cet appareil.

À propos des cassettes

Types de cassette utilisables
Cassettes enregistrables : Type I (normal)
Type II (position haute/chrome)
Cassettes lisibles : Type I (normal)
Type II (position haute/chrome)
équivalent pour rembobiner la bande jusqu'à ce qu'elle ne soit plus détendue.
Orifices de détection automatique de type de bande
Les cassettes ont des orifices de détection automatique de bande qui permettent à cet appareil de déterminer automatiquement le type de bande insérée.
Types de cassette non recommandés pour l'emploi avec cet appareil
L'emploi des types de cassette suivants peut empêcher un fonctionnement normal ou de bonnes performances. Plus encore, l'emploi de ces types de bande doit être évité car elles peuvent se coincer dans l'appareil et entraîner un mauvais fonctionnement.
Cassettes irrégulières
Les cassettes déformées, ayant un mouvement de bande irrégulier ou produisant un bruit inhabituel durant les défilements rapides vers l'avant ou l'arrière ne doivent pas être utilisées.
Cassettes longue durée
Les cassettes qui durent plus de 90 mn ont en général une bande très fine qui s'étire facilement, ce qui peut entraîner des chuintements et du pleurage. Plus encore, ces bandes peuvent se retrouver coincées dans l'équipement aussi leur emploi doit-il être évité.

Précautions d'emploi des cassettes

N'ouvrez pas les cassettes et ne tirez pas sur leur bande.
Ne touchez pas à mains nues le côté de la bande qui
porte le revêtement magnétique.
Ne les conservez pas dans des lieux sales ou
poussiéreux.
Ne les utilisez pas et ne les stockez pas dans des lieux
chauds ou humides.
Évitez de les utiliser ou de les conserver dans des lieux ou
règne un fort champ magnétique. Cela pourrait entraîner du bruit ou l'effacement de contenus enregistrés.
Type IV (métal)
Languettes de protection contre l'effacement accidentel
Les cassettes ont des languettes de protection contre l'écriture en vue d'empêcher l'effacement intempestif d'enregistrements. Il y a une languette pour la face A (1) et une pour la face B (2). Utilisez la pointe d'un tournevis ou d'un outil similaire pour retirer ces languettes afin d'empêcher tout enregistrement futur. Masquez l'orifice avec un adhésif pour permettre de nouveau l'enregistrement.
Bande détendue
Avant d'utiliser une cassette, vérifiez que la bande n'est pas détendue. Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans d'autres pièces. Utilisez un crayon ou
1� TASCAM CD-A550/CD-A750

Réduction de bruit Dolby

La réduction de bruit Dolby réduit le souffle de la bande durant l'enregistrement. Cet appareil dispose d'une réduction de bruit de type Dolby B.
La réduction de bruit Dolby affecte à la fois
l'enregistrement et la lecture aussi devez-vous la régler sur ON ou OFF en veillant bien à garder pour la lecture le même réglage que celui utilisé pour l'enregistrement.
Sur les cassettes qui ont été enregistrées avec le
réducteur de bruit Dolby, écrivez bien que le réducteur de bruit Dolby B a été activé (ON).
TASCAM CD-A550/CD-A750 11

Face avant

2 – Noms et fonctions des parties

Capteur de télécommande
Les signaux de la télécommande sans fil fournie (RC-A550) sont reçus ici. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
Interrupteur d'alimentation POWER
Utilisez-le pour allumer et éteindre d'appareil.
Écran
Affiche le statut de transport, la source d'entrée actuellement sélectionnée, les niveaux des signaux d'enregistrement et de lecture, les menus etc.
Section CD
Tiroir de disque
Appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir de disque et insérer et retirer des disques. Appuyez à nouveau sur la touche
Bouton PITCH CONTROL
OPEN/CLOSE
pour le fermer.
Sert à régler la hauteur de lecture d'un CD (voir “Pitch control (Contrôle de hauteur)” en page 31).
Touche/témoin PITCH CONTROL
Utilisez cette touche pour mettre en/hors service la fonction de contrôle de hauteur du CD (voir “Pitch control (Contrôle de hauteur)” en page 31). Le témoin s'allume quand le fonction est en service.
Touche REPEAT
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de lecture en boucle (voir "Lecture en boucle" en page 30).
Touche TIME/DISPLAY
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette touche pour passer en revue les modes d'affichage de durée de lecture, de temps écoulé sur la plage, de temps
restant sur la plage et de temps total restant. Quand les informations textuelles sont affichées, appuyez sur cette touche pour revenir à l'affichage de durée de lecture (voir "Mode d'affichage de durée de lecture" en page 29).
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette touche en maintenant enfoncée la touche
SHIFT
pour basculer en affichage d'informations textuelles, qui comprennent le nom de l'album, le nom du morceau, le nom de l'artiste et le nom du fichier.
En affichage d'informations textuelles, appuyez sur cette touche en maintenant enfoncée
SHIFT
pour faire alterner les différentes informations textuelles (nom de l'album, nom du morceau, nom de l'artiste et nom du fichier).
Pressez et maintenez cette touche durant l'affichage d'informations textuelles pour faire défiler les éléments affichés (voir "Mode d'affichage d'informations textuelles" en page 29).
Touche MENU
En mode d'affichage standard, appuyez sur cette touche pour passer en mode menu, qui permet de sélectionner des paramètres de menu. En mode de sélection de paramètre de menu, appuyez sur cette touche pour revenir au mode d'affichage standard. Lorsque vous éditez un paramètre de menu, appuyez sur cette touche pour revenir à l'affichage de sélection de paramètre de menu (voir "Menu" en page 17).
Touche ENTER/SHIFT
En mode menu, appuyez sur cette touche pour faire une sélection ou confirmer un réglage. En dehors du mode menu, cette touche fonctionne comme touche de modification
SHIFT
.
2 – Noms et fonctions des parties
Touche OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Touche STOP
Appuyez pour stopper la lecture du CD.
Sélecteur POWER ON START
Active (On) et désactive (OFF) la fonction de démarrage à l'allumage (voir “Démarrage à l'allumage” en page 43).
Touches FOLDER SEARCH -/+
En mode menu, utilisez-les pour faire des sélections et des réglages. Quand un CD de données est chargé, utilisez ces touches en maintenant enfoncée la touche
SHIFT
pour changer le dossier actuel (voir “Lecture de
dossier (avec CD de données uniquement)” en page 25).
Touche Ô/Â
Appuyez brièvement pour sauter à la plage précédente. Pressez-la et maintenez-la pour une recherche vers l'arrière.
Touche PLAY
À l'arrêt ou en pause, appuyez pour lancer la lecture du CD.
Sélecteur MODE
Règle le mode de démarrage à l'allumage sur lecture de CD, lecture de cassette ou enregistrement de cassette (voir “Démarrage à l'allumage” en page 43).
Touche ¯/
Appuyez brièvement pour sauter à la plage suivante. Pressez-la et maintenez-la pour une recherche vers l'avant.
Touche READY
Appuyez pour mettre en pause la lecture du CD.
Touche CD-TAPE CONT PLAY
Appuyez pour mettre en/hors service la lecture continue de cassette et de CD (voir “Lecture continue du CD et de la cassette” en page 42).
Touche CALL
Appuyez pour mettre en pause la lecture et revenir au point duquel la lecture a commencé depuis un mode de pause (voir "Fonction Call" en page 33).
Touche CD DUB
Appuyez pour enregistrer (copier) le son de reproduction du CD sur une cassette (voir “Copie d'un CD sur une cassette” en page 39).
Section cassette
Touche COUNTER RESET
Appuyez pour ramener le compteur de bande à "0000".
Touche RTZ
Appuyez pour ramener la position de lecture de la cassette sur le point zéro du compteur (0000).
Molette INPUT
Règle le niveau d'enregistrement sur la cassette (voir "Enregistrement" en page 39).
Sélecteur REV MODE
Utilisez-le pour régler la lecture de la cassette en mode unidirectionnel (Ä), bidirectionnel (Ë) ou continu
12 TASCAM CD -A550/CD-A750
(ä) (voir "Sélection du mode d'inversion "en page 35). En enregistrement, l'appareil n'enregistre qu'une fois dans chaque direction même en cas de réglage en mode continu (ä) (voir "Sélection du mode d'inversion "en page 35).
Touche STOP
Appuyez pour stopper la cassette.
Touche PLAY [Ó]
Appuyez pour lire une cassette en sens inverse.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que la lecture est en pause, l'enregistrement ou la lecture démarre.
Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la lecture est en pause dans le sens normal, la lecture se met en pause en sens inverse.
Touche RECORD
Arme l'enregistrement sur la cassette.
Touche Ô
Appuyez pour rembobiner la cassette.
Commande PITCH CONTROL
Sert à régler la vitesse et donc la hauteur de lecture de la cassette (±10 %) (voir “Pitch control (Contrôle de hauteur)” en page 37).
Touche REC MUTE
Appuyez durant l'enregistrement pour faire passer l'appareil en mode d'armement pour l'enregistrement après enregistrement d'environ 4 secondes de silence (voir "Fonction de neutralisation d'enregistrement" en page 39).
Touche
Appuyez pour obtenir une avance rapide de la cassette.
Touche PAUSE
Appuyez pour mettre en pause la lecture ou l'enregistrement de la cassette.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que la lecture est en pause, appuyez pour lancer l'enregistrement ou la lecture.
Sélecteur DOLBY NR
Sert à mettre en/hors service la réduction de bruit Dolby B pour la lecture et l'enregistrement de la cassette (voir “Mise en/hors service du réducteur de bruit Dolby durant la lecture” en page 35 et “Mise en/hors service du réducteur de bruit Dolby durant l'enregistrement” en page 38).
Touche PLAY [Á]
Appuyez pour lire une cassette dans le sens normal.
Utilisez cette touche pour lancer l'enregistrement depuis le mode d'armement pour l'enregistrement ou la lecture depuis la pause de lecture.
Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la lecture est en pause dans le sens inverse, la lecture se met en pause en sens normal.
Bouton EJECT
Appuyez pour ouvrir le compartiment de la cassette.
TASCAM CD-A550/CD-A750 13
2 – Noms et fonctions des parties
Compartiment de cassette
Appuyez sur le bouton
EJECT
pour ouvrir le compartiment de la cassette afin de pouvoir retirer une cassette ou en insérer une. Pour fermer le compartiment de la cassette, poussez directement sa porte avec votre main.
Section d'écoute de contrôle (Monitoring)
Sélecteur MONITOR
Règle la sortie sonore par la prise
PHONES
(casque)
uniquement sur le son du CD, uniquement sur le son de

Face arrière

la cassette ou sur un mixage du son du CD et du son de la cassette.
Prise PHONES
Branchez ici un casque stéréo (prise jack 6,35 mm stéréo standard).
Commande PHONES
Sert à régler le volume du son produit par la prise
PHONES
.
Prises TAPE INPUT (UNBALANCED)
Entrées pour signaux sources analogiques (–9 dBu, asymétriques) à enregistrer sur la cassette.
Prises TAPE COMMON OUTPUT (UNBALANCED)
Ce sont des sorties asymétriques (-4,5 dBu) pour le signal de lecture de la cassette. Durant l'enregistrement ou en armement pour l'enregistrement, le signal enregistré est produit ici. Toutefois, selon le réglage du paramètre COMMON OUT dans le menu, le signal de lecture du CD peut être produit à la place (voir "Réglage du signal de sortie commune" en page 20).
Prises CD OUTPUT (UNBALANCED)
Ce sont les sorties asymétriques (-10 dBV) pour le signal de lecture du CD.
Prise CD DIGITAL OUTPUT (COAXIAL)
Cette sortie numérique produit le signal de lecture du CD au format S/PDIF.
Prises TAPE INPUT (BALANCED) (CD-A750
uniquement)
Ce sont les entrées symétriques pour enregistrer des signaux sources analogiques (+4 dBu) sur cassette.
Prises TAPE COMMON OUTPUT (BALANCED)
(CD-A750 uniquement)
Ce sont des sorties symétriques (+4 dBu) pour le signal de lecture de la cassette. Durant l'enregistrement ou en armement pour l'enregistrement, le signal enregistré
est produit ici. Toutefois, selon le réglage du paramètre COMMON OUT dans le menu, le signal de lecture du CD peut être produit à la place (voir "Réglage du signal de sortie commune" en page 20).
Prises CD OUTPUT (BALANCED) (CD-A750
uniquement)
Ce sont les sorties symétriques (+4 dBu) pour le signal de lecture du CD.
Connecteur CONTROL I/O PARALLEL (CD-A750
uniquement)
Utilisez ce connecteur de contrôle parallèle pour contrôler l'appareil depuis un dispositif externe (voir “Emploi du connecteur parallèle” en page 45).
Connecteur CONTROL I/O RS-232C (CD-A750
uniquement)
Utilisez ce connecteur de commande série pour contrôler l'appareil depuis un dispositif externe (voir “Emploi du connecteur RS-232C” en page 45).
Sélecteur de tension VOLTAGE SELECTOR
Utilisez ce sélecteur pour régler la tension de d'entrée sur 230V ou 120V.
Le sélecteur de tension n'est disponible que sur les appareils destinés à des marchés spécifiques.
2 – Noms et fonctions des parties

Télécommande sans fil (RC-A550)

Touche CD DUB

Appuyez pour enregistrer (copier) le son de reproduction du CD sur une cassette (voir “Copie d'un CD sur une cassette” en page 39).
Touche CONT PLAY

Appuyez pour mettre en/hors service la lecture continue de cassette et de CD (voir “Lecture continue du CD et de la cassette” en page 42).
Touche REC MUTE
Appuyez durant l'enregistrement pour faire passer l'appareil en mode d'armement pour l'enregistrement après enregistrement d'environ 4 secondes de silence (voir "Fonction de neutralisation d'enregistrement" en page 39).
Touche RECORD
Arme l'enregistrement sur la cassette.
Touche PLAY [Á]
Appuyez pour lire une cassette dans le sens normal. Appuyez pour lancer l'enregistrement depuis le mode
d'armement pour l'enregistrement ou la lecture depuis la pause de lecture. Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la lecture est en pause dans le sens normal, la lecture se met en pause en sens inverse.
Touche PLAY [Ó]
Appuyez pour lire une cassette en sens inverse. Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que
la lecture est en pause, l'enregistrement ou la lecture démarre. Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la lecture est en pause dans le sens normal, la lecture se met en pause en sens inverse.
Section cassette
Touche PAUSE

Appuyez pour mettre en pause la lecture/l'enregistrement.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que la lecture est en pause, appuyez pour lancer l'enregistrement ou la lecture.
Touche RTZ

Appuyez pour ramener la position de lecture de la cassette sur le point zéro du compteur (0000).
Touche COUNTER RESET

Appuyez pour ramener le compteur de bande à "0000" (voir "Compteur de bande" en page 36).
Touche REW

Appuyez pour rembobiner la cassette.
Touche FF

Appuyez pour obtenir une avance rapide de la cassette.
Touche STOP

Appuyez pour stopper la cassette.
Touche INPUT

Appuyez pour sélectionner la source à enregistrer sur la cassette (voir "Sélection de la source d'enregistrement" en page 38).
Section CD
Touche DISPLAY
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette touche pour basculer en affichage d'informations textuelles, qui comprennent le nom de l'album, le nom du morceau, le nom de l'artiste et le nom du fichier.
Quand des informations textuelles sont affichées, appuyez sur cette touche pour passer en revue les informations textuelles affichées, dont le nom d'album, le nom de morceau, le nom d'artiste et le nom de fichier.
Pressez et maintenez cette touche durant l'affichage d'informations textuelles pour faire défiler les éléments affichés (voir "Mode d'affichage d'informations textuelles" en page 29).
Touche TIME
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette touche pour passer en revue les modes d'affichage de durée de lecture, de temps écoulé sur la plage, de temps restant sur la plage et de temps total restant. Quand les informations textuelles sont affichées, appuyez sur cette touche pour revenir à l'affichage de durée de lecture (voir "Mode d'affichage de durée de lecture" en page 29).
14 TASCAM CD-A550 /CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 15
2 – Noms et fonctions des parties
Touche P.MODE
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les quatre modes de lecture, dont la lecture en continu, la lecture simple, la lecture aléatoire et la lecture de programme (voir "Modes de lecture" en page 26).
Touche A.SPACE
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction d'espacement automatique (voir "Fonction Auto space" en page 32).
Touche A.CUE
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de repérage automatique (voir “Fonction Auto cue (CD de données uniquement)” en page 31).
Touche A.READY
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction A. Ready (voir "Fonction Auto ready" en page 32).
Touche MENU
En mode d'affichage standard, appuyez sur cette touche pour passer en mode menu, qui permet de sélectionner des paramètres de menu. En mode de sélection de paramètre de menu, appuyez sur cette touche pour revenir au mode d'affichage standard. Lorsque vous éditez un paramètre de menu, appuyez sur cette touche pour revenir à l'affichage de sélection de paramètre de menu (voir "Menu" en page 17).
Touche REPEAT
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de lecture en boucle (voir "Lecture en boucle" en page 30).
Touche A–B
Appuyez sur cette touche pour définir et effacer le point de début (A) et le point de fin (B) d'une lecture en boucle A–B (voir "Lecture en boucle A–B" en page 30).
Touche FOLDER PLAY
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de lecture de dossiers (voir “Lecture de dossier (avec CD de données uniquement)” en page 25).
Touche SEARCH Ô/
Pressez et maintenez ces touches pour une recherche vers l'arrière ou vers l'avant.
Touche STOP
Appuyez pour stopper la lecture du CD.
Touche OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Touches numériques
Utilisez-les pour sélectionner des numéros de plage durant la lecture de CD et lors de la saisie d'un programme.
Touche CLEAR
Appuyez pour supprimer une plage du programme que vous modifiez (voir "Lecture programmée" en page 27).
Touche ENTER
En mode menu, appuyez sur cette touche pour faire une sélection ou confirmer un réglage.
Touches –/+
En mode menu, utilisez-les pour faire des sélections et des réglages.
Touche TAPE EDIT
Appuyez pour exécuter la fonction d'édition de bande TAPE EDIT (voir "Utilisation de la fonction d'édition de bande TAPE EDIT" en page 41).
Touche PROGRAM EDIT
Appuyez pour passer en mode d'édition de programme (voir "Lecture programmée" en page 27).
Appuyez durant le mode d'édition de programme pour quitter celui-ci et revenir à l'affichage standard.
Touche CALL
Appuyez pour mettre en pause la lecture et revenir au point duquel la lecture a commencé depuis un mode de pause (voir "Fonction Call" en page 33).
Touche READY
Appuyez pour mettre en pause la lecture du CD.
Touche PLAY
À l'arrêt ou en pause, appuyez pour lancer la lecture du CD.
Touche FOLDER Ó/Á
Appuyez pour changer de dossier sur un CD de données.
Touches SKIP Â/¯
Appuyez sur ces touches pour sauter à la plage précédente ou suivante.

Écran

Cet appareil affiche les informations suivantes sur son écran.
2 – Noms et fonctions des parties
Section CD
Indicateur MP3

Cet indicateur apparaît quand un CD de données contenant des fichiers MP3 ou WAV est chargé dans l’appareil.
Affichage de fonction de CD

Les indicateurs
FOLDER, A.CUE, A.READY
et
A. SPACE
apparaissent lorsque les fonctions de lecture de dossier de CD, de mise en pause automatique, de repérage automatique et d’espacement automatique sont respectivement en service.
Indicateur RESUME

Apparaît quand la fonction de reprise de lecture de CD est en service.
Indicateurs de mode d'informations textuelles

Quand des informations textuelles sur le disque sont affichées, les indicateurs
ALBUM, ARTIST, TITLE
et
FILE
apparaissent en fonction du contenu.
Indicateur MONO

Cet indicateur apparaît quand la sortie est réglée en mono.
Mode d'affichage de durée de lecture

Quand la durée de lecture est affichée, ces indicateurs précisent le mode d'affichage temporel actuel.
TOTAL REMAIN
apparaît quand le temps affiché est le
temps total restant.
REMAIN
apparaît quand le temps affiché est le temps
restant sur la plage.
Aucun indicateur n'apparaît quand le temps affiché
est le temps écoulé sur la plage. Aucun indicateur n'apparaît quand l'affichage principal présente des informations textuelles (menu, affichage du titre etc.) ou quand vous êtes en mode menu ou en mode de réglage de programme.
Indicateur TRACK

Apparaît quand l'affichage principal présente le temps. Il clignote durant une opération de lecture incrémentielle. Cet indicateur n'apparaît pas quand les informations textuelles (menu, affichage du titre etc.) sont affichées ni en mode menu ou en mode de réglage de programme.
Affichage principal

Cette zone d'affichage a 11 caractères. En plus de présenter la plage de CD, la durée de lecture et les informations de titre, cette zone affiche des informations en mode menu et divers messages de statut (erreurs etc.).
Indicateurs de mode de lecture
Des indicateurs apparaissent en fonction du mode de lecture de CD. Aucun de ces indicateurs n'apparaît durant la lecture ordinaire (lecture continue). En mode simple, en mode aléatoire et en mode programme,
et
RANDOM
Indicateur REPEAT
PROGRAM
apparaissent respectivement.
SINGLE
,
Apparaît quand la fonction de lecture en boucle du CD est en service.
Indicateur A–B
Apparaît quand la lecture en boucle A–B du CD est en service. Quand seul le point A est défini, A– est allumé et
clignote.
B
Indicateur CONT PLAY CD TAPE
Apparaît quand le mode de lecture continue est en service. (quand CD et cassette sont arrêtés). CD clignote durant la
CONT PLAY
lecture de CD.
Indicateur DUB
clignote avant de lancer l'opération
clignote durant la lecture de cassette.
TAPE
Apparaît durant la copie de CD.
Section cassette
Indicateurs de niveau
Ils affichent les niveaux sonores de lecture et d'enregistrement sur cassette.
Indicateurs de statut de transport de bande
apparaît quand la cassette est en lecture ou en pause.
PLAY
et
REC
en armement pour l'enregistrement.
apparaissent tous deux en enregistrement ou
PLAY
clignote quand
REC
la neutralisation d'enregistrement est en service. “π” apparaît quand la lecture est en pause ou quand l'appareil est armé pour l'enregistrement. La direction de transport actuelle (Á ou Ó) est également constamment affichée.
Indicateurs de source d'entrée de cassette
La source d'entrée de cassette est affichée sous la forme
pour le CD,
CD
pour les entrées asymétriques et
UNBAL
BAL
pour les entrées symétriques (CD–A750 uniquement).
Compteur de bande
Il affiche le nombre de tours effectués par la cassette. La valeur du compteur augmente quand vous faites défiler la cassette vers l'avant. Après “9999”, le compteur revient à “0000”. La valeur du compteur diminue lors d'un défilement en sens inverse. Après “0000”, le compteur revient à “9999”.
Indicateurs de statut de transport du CD

Quand un CD est lu, l'indicateur Á apparaît. Quand un CD est en pause, l'indicateur π apparaît.
16 TASCAM CD-A550 /CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 17

3 – Menu

Touche MENU
Touche MENU
Cet appareil utilise un système de menus pour effectuer divers réglages et utiliser certaines fonctions.

Structure des menus

Le système de menus de cet appareil comprend les menus suivants.
N° de menu
1 PLAY MODE Sélection du mode de lecture 2 AUTO CUE Réglage de la fonction de
3 AUTO READY Mise en/hors service de
4 AUTO SPACE Mise en/hors service de
5 FOLDER PLAY Mise en/hors service de la
6 INCREMENTAL
7 RESUME PLAY Mise en/hors service de la
8 PROGRAM EDIT Édition du programme 9 TAPE EDIT Utilisation de la fonction
10 TRAY LOCK Mise en/hors service de la
11 EOM DISPLAY Réglage de la fonction
12 TAPE INPUT
13 COMMON OUT Sélection de la source pour la
14 MONO OUT Mise en/hors service de la
15 DUBBING LEVEL Réglage du niveau
16 RS232C BAUD
17 RS232C DATA
18 RS232C PARITY
19 RS232C STOP
20 FL DIMMER Réglage de la luminosité
21 VERSION Affichage de la version 22 MOTOR TIME Affichage de la durée de
23 DEFAULT Restauration des réglages par
Paramètre Fonction
repérage automatique
la fonction de préparation automatique
la fonction d'espacement automatique
fonction de lecture de dossier Mise en/hors service de
PLAY
SOURCE
RATE
LENGTH
BIT
BIT
la fonction de lecture incrémentielle
reprise de lecture
d'édition de bande TAPE EDIT
fonction de blocage du tiroir
d'affichage EOM Sélection de la source
d'entrée.
sortie commune
fonction de sortie mono
d'enregistrement durant la copie de CD (fixe/volume)
Réglage du débit de la RS232C (CD-A750 uniquement)
Réglage de la longueur de données de la RS232C (CD­A750 uniquement)
Réglage du bit de parité de la RS232C (CD-A750 uniquement)
Réglage du nombre de bits d'arrêt de la RS232C (CD-750 only)
d'affichage
fonctionnement du moteur
défaut de l'appareil

Emploi des menus

Suivez les procédures de base ci-dessous pour utiliser le système de menus afin de faire les réglages. Toutefois, pour utiliser les paramètres PROGRAM EDIT et TAPE EDIT, qui sont plus compliqués, voir “Lecture programmée” (page
27) et “Utilisation de la fonction d'édition de bande TAPE EDIT” (page 41).
Plus encore, sélectionner les paramètres VERSION et MOTOR TIME entraîne l'affichage d'informations mais pas de possibilités de modification.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande.
Cela fait passer l'appareil en mode menu et l'affichage principal affiche les sélections de paramètres de menu. Le dernier menu sélectionné lors de l'emploi des menus est affiché.
Appuyez sur la touche MENU alors qu'est affichée la sélection d'un paramètre de menu pour revenir à l'affichage standard.
3 – Menu
Touches –/+
Touches –/+
Touche ENTER
Touche ENTER
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner le paramètre de menu désiré.
3 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour confirmer la sélection.
Le nom du paramètre de menu et sa valeur actuelle sont affichés. Utilisez les étapes suivantes pour changer les réglages.
4 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner la valeur désirée.
La sélection faite prend immédiatement effet.
5 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour revenir à l'affichage standard.
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant que sont affichés des noms de paramètres de menu et des valeurs de réglage, l'affichage retourne à la sélection des paramètres de menu.
18 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 19

Faire les connexions

ordinateur
Contrôleur externe
Casque
Mélangeur

4 – Préparations

Connexion d'un casque
Connectez un casque stéréo à la prise avant. Utilisez la commande
PHONES
Utilisez le sélecteur
pour régler son volume.
MONITOR
PHONES
à gauche de la prise
pour sélectionner le son produit par la prise
PHONES
de la face
à droite de la prise
PHONES
PHONES
. Choisissez soit uniquement le son du CD (position CD), soit le son de la cassette uniquement (position mélange des sons de CD et de cassette (position
TAPE
) soit un
MIX
).
Connexion d'appareils audio externes (entrée)
Connectez les sources audio externes, comme des lecteurs de CD et mélangeurs, aux prises si symétriques ou
UNBALANCED
TAPE INPUT (BALANCED
si asymétriques) de l'appareil. Utilisez le paramètre de menu TAPE INPUT SOURCE pour sélectionner l'entrée. Utilisez la commande
INPUT
de la face avant pour régler le volume d'entrée.
Connexion d'appareils audio externes (sortie)
Pour une sortie analogique, cet appareil dispose des prises
TAPE COMMON OUTPUT
CD ANALOG OUTPUT
et
. Le
modèle CD-A750 possède des prises XLR symétriques
BALANCED
(
) et RCA asymétriques (
UNBALANCED
) tandis
que le modèle CD-A550 n'a que des prises asymétriques
UNBALANCED
(
De plus, le signal de lecture du CD peut être produit numériquement par la prise
).
CD DIGITAL OUTPUT
au
format S/PDIF.
Les prises
CD OUTPUT (ANALOG
toujours le signal de lecture du CD. Les prises
COMMON OUTPUT
produisent le signal sélectionné par
DIGITAL
et
) produisent
TAPE
le paramètre de menu COMMON OUT (voir "Réglage du signal de sortie commune" en page 20).
Contrôleur parallèle (CD-A750 uniquement)
Pour contrôler un CD-A750 en parallèle depuis un contrôleur externe, utilisez le connecteur
PARALLEL
(D-sub
25 broches). Voir “Emploi du connecteur parallèle” (page
45) pour des informations sur l'allocation des broches du connecteur contrôle externe, le connecteur divers types d'informations de statut. Vous pouvez vous en
PARALLEL
. En plus de recevoir les signaux de
PARALLEL
peut envoyer
4 – Préparations
ASTUCE
servir pour afficher le statut de cet appareil sur un écran externe ou un témoin lumineux ainsi que pour déclencher le fonctionnement d'autres dispositifs en fonction de l'activité de cet appareil, par exemple.
Contrôleur RS-232C (CD-A750 uniquement)
Utilisez le connecteur contrôler en série le CD-A750 à l'aide d'un éditeur ou contrôleur externe. Voir “Emploi du connecteur RS-232C” en page 45 pour des détails.
RS-232C
(D–Sub 9 boches) pour

Réglage du signal de sortie commune

Réglez la sortie de signal par les prises
OUTPUT
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
en fonction de vos besoins pour cet appareil.
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
télécommande pour afficher le paramètre
OUT?
dans la zone d'affichage principal et
appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
TAPE COMMON
COMMON

Préparation de la télécommande

Installation des piles

1 Ouvrez le compartiment à l'arrière.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner un des choix suivants.
: le signal de lecture de la cassette sera toujours
TAPE
produit.
(valeur par défaut) : produit soit le signal de
AUTO
lecture du CD soit celui de la cassette. Quand les deux sont simultanément en reproduction, seul le signal de la cassette est produit.
: produit à la fois le signal de lecture du CD
MIX
et celui de la cassette, les mélangeant lorsqu'ils sont simultanément en reproduction.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Si vous voulez envoyer les signaux du CD et de la
cassette à d'autres dispositifs (ou à différentes voies d'une table de mixage, par exemple), réglez le paramètre COMMON OUT sur “TAPE”. En faisant cela, le signal du CD sera produit par les prises CD OUTPUT tandis que le signal de la cassette sera produit par les prises TAPE COMMON OUTPUT.
Si vous envoyez le signal de cet appareil à un
dispositif externe, comme un amplificateur, réglez le paramètre COMMON OUT sur “AUTO” ou “MIX”. Ainsi, cet appareil produira le signal du CD et/ou de la cassette selon ce qui est actuellement en lecture.
2 Insérez deux piles AA, en faisant bien attention à
leur orientation (polarité) +/-.
3 Refermez le compartiment.
Les piles ne sont pas fournies pour Taïwan.
Quand changer de piles ?
Si la portée de fonctionnement de la télécommande diminue ou si les fonctions ne répondent pas quand on appuie sur leur touche, remplacez en même temps les deux piles par des neuves.

Précautions d'emploi des piles

Un mauvais emploi des piles peut entraîner par exemple leur fuite ou leur rupture. Veuillez lire attentivement les indications et précautions concernant les piles en page 4 de ce mode d'emploi.
2� TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 21
4 – Préparations
Capteur de télécommande
15°
15°

Considérations pour l'emploi de la télécommande

Lorsque vous utilisez d'autres appareils contrôlés
par signaux infrarouges, le fonctionnement de la télécommande de cet appareil peut amener ceux-ci à fonctionner de façon incorrecte.
Utilisez la télécommande dans les limites suivantes.

Réglage de la luminosité d’écran (DIMMER)

Vous pouvez régler la luminosité de l'écran en fonction de l'environnement de fonctionnement de l'appareil.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
DIMMER?
appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner une valeur entre 1 et 10.
Plus haute est la valeur, plus lumineux sera l'affichage (la valeur par défaut est 7).
dans la zone d'affichage principal et
FL
Portée de fonctionnement
De face : 7 mètres ou moins
Dans un angle de 15°: 7 mètres ou moins
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
5 − Lecture des CD
PRÉCAUTION
Dossier
Fichier MP3/WAV
Un exemple de structure de CD de données
Touche OPEN/CLOSE
Ce chapitre explique les fonctions de reproduction du lecteur de CD de cet appareil.

Disques pouvant être lus

Le lecteur de CD de cet appareil peut lire les types de disques suivants.
• Disques au format CD-DA (CD audio)
Les CD musicaux du commerce et les CD-R et CD-RW ayant été enregistrés au format CD audio peuvent être lus. Ici, ces types de disque sont appelés "CD audio".
• Disques au format CD-ROM (CD de données)
Les disques sur lesquels ont été enregistrés des fichiers MP3 et WAV peuvent être lus. Ici, ces types de disque sont appelés "CD de données".
Les fichiers MP3 ayant une fréquence d'échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz et un débit numérique de 32–320 kb/s ou un débit numérique variable (VBR) peuvent être lus. Les fichiers WAV ayant une fréquence d'échantillonnage de 8–48 kHz et une résolution de 8 ou 16 bits peuvent être lus.
la lecture ordinaire de CD de données, les plages sont reproduites comme sur un CD audio, en suivant l'ordre numérique qui leur a été assigné. Les dossiers qui ne contiennent pas directement de fichiers audio ne sont pas numérotés. Par exemple, dans l'illustration ci-dessous, le dossier qui contient le dossier 5 n'a pas de numéro.
MP3 utilisant une compression à débit variable (VBR)
En raison des limitations dues à ce format, les positions ne peuvent pas être précisément détectées dans des fichiers à débit numérique variable (VBR). Pour cette raison, lorsque vous utilisez la fonction de rappel (Call), la fonction de lecture en boucle A–B ou d'autres fonctions nécessitant de repérer des points en cours de plage, les points réglés et les points de démarrage réel de la lecture peuvent légèrement différer.

Dossiers et plages des CD de données

Cet appareil traite tous les fichiers audio (WAV et MP3) des CD de données comme des "plages" ou "pistes". Certains CD de données contiennent des fichiers à l'intérieur de dossiers comme le font les ordinateurs. De plus, plusieurs dossiers peuvent être imbriqués les uns dans les autres, créant ainsi une structure à multiples niveaux.
Cet appareil assigne un numéro de dossier à chaque dossier afin de les gérer. Les numéros de dossier sont assignés séquentiellement à partir du premier dossier au plus haut niveau puis en suivant les dossiers (sous-dossiers) qu'il contient. Les dossiers appartenant à un dossier de plus haut niveau sont numérotés dans l'ordre jusqu'au prochain dossier de plus haut niveau comme indiqué dans l'illustration ci­après. Si le dossier racine (Root) d'un CD de données contient un ou plusieurs fichiers audio, il sera numéroté comme étant le premier dossier.

Chargement d'un CD

Pour charger un CD, appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande pour ouvrir le tiroir du disque et placez le CD sur le tiroir avec sa face sérigraphiée vers le haut.
Appuyez à nouveau sur la touche fermer le tiroir de disque. Après avoir chargé le disque, l'appareil lit ses informations et affiche à l'écran le nombre total de plages et le temps de lecture total s'il s'agit d'un CD audio ou le nombre total de plages du dossier actuel ou de la totalité du disque s'il s'agit d'un CD de données.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
pour
Chaque fichier audio est également doté d'un numéro de plage. Les numéros de plage sont assignés dans l'ordre en partant de celui du dossier de plus petit numéro. Durant
22 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 23
5 − Lecture des CD
Touche OPEN/CLOSE
PRÉCAUTION
ASTUCE
Touche CD PLAY
Touche CD PLAY
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.

Lecture de CD

Les procédures suivantes considèrent que les branchements nécessaires ont été faits, que l'appareil a été allumé et qu'un CD (audio ou de données) a été chargé.
Plutôt que d'appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir de disque, vous pouvez appuyer sur la touche CD PLAY ou READY sur l'appareil ou la télécommande pour que le tiroir se ferme et que la lecture démarre immédiatement.
Si vous ouvrez le tiroir de disque pendant que l'appareil est en service, les réglages suivants sont perdus.
• Programme
• Point de rappel (CALL)
• Point de reprise (Resume)
• Dossier actuel (pour les CD de données)
Pour lancer la lecture du CD, appuyez sur la touche
PL AY
de l'appareil ou de la télécommande.
Un CD et une cassette peuvent être lus en même temps.
CD

Fonction de blocage de tiroir

Activez la fonction de blocage de tiroir pour désactiver les touches est en pause afin que le tiroir de disque ne soit pas ouvert par inadvertance. Cela vous permet d'éviter une interruption de la lecture due à la pression de la touche Ce réglage est par défaut sur OFF pour l'appareil. Pour activer la fonction de blocage de tiroir (ON), utilisez le menu et suivez les procédures ci-dessous.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
3 Utilisez les touches –/+ pour changer le réglage de
OPEN/CLOSE
durant la lecture et lorsque la lecture
OPEN/CLOSE
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
télécommande pour afficher le paramètre “
LOCK?
appuyez sur la touche ENTER.
OFF
” dans la zone d'affichage principal et
(valeur par défaut) en ON.
TRAY
.
• Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche CD STOP de l'appareil ou de
la télécommande.
• Mise en pause de la lecture
Appuyez sur la touche READY de l'appareil ou de la
télécommande.
Dans ce mode d'emploi, sauf indication contraire, les explications sont fournies pour la lecture de CD en mode continu.
5 − Lecture des CD
Touches SKIP (Ô/Â, ¯/)
Touches
SKIP Â/¯
Touches numériques (0-9)

Sélection d'une plage

Il y a deux façons de sélectionner une plage. Vous pouvez passer (sauter) à la plage précédente ou suivante, ou vous ouvez directement sélectionner une plage par son numéro. De plus, vous pouvez sauter au dossier suivant ou précédent d'un CD de données.

Saut à la plage suivante ou précédente

Appuyez sur la touche Ô/Â ou ¯/ de l'appareil ou sur la touche De plus, si vous pressez et maintenez une touche
Â/¯
plages successivement.
Si vous sautez à une plage durant la lecture, la
plage nouvellement sélectionnée commence immédiatement sa lecture.
Si vous sautez à une plage pendant que la lecture est
en pause ou à l'arrêt, la lecture se met en pause au début de la plage sélectionnée.
SKIP
Â/¯ de la télécommande.
SKIP
sur la télécommande, l'appareil saute plusieurs
1 Utilisez les touches numériques de la télécommande
(0–9) pour saisir le numéro de plage. Saisissez le numéro de plage en commençant par le premier chiffre comme dans l'exemple ci-dessous.
• Pour sélectionner la plage 1 :
Appuyez une fois sur la touche “1”.

Sélection par numéro de plage

Vous pouvez utiliser les touches numériques (0–9) de la télécommande pour directement sélectionner par son numéro la plage à reproduire.
Les numéros de plage peuvent comporter 2 chiffres pour les CD audio et jusqu'à 3 chiffres pour les CD de données.
• Pour sélectionner la plage 12 :
Appuyez sur la touche “1” puis sur la touche“2”.
2 Appuyez sur la touche CD PLAY de l'appareil ou de
la télécommande. La plage sélectionnée commence sa lecture.
Si vous appuyez sur la touche READY au lieu de la
touche CD PLAY, la lecture est mise en pause au début de la plage sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche ENTER au lieu de
la touche CD PLAY, ce qui suit survient selon que l'appareil était en lecture ou non lors de la saisie du numéro de plage à l'étape 1 ci-dessus.
En lecture : la plage sélectionnée commence sa lecture.
En pause ou à l'arrêt : l'appareil se met en pause au début de la plage sélectionnée.
Les touches numériques ne peuvent pas servir à
sélectionner une plage en mode programme ou aléatoire.

Sélection d'un dossier (CD de données uniquement)

Quand vous utilisez un CD de données, vous pouvez sauter au dossier précédent ou suivant en appuyant sur les touches
FOLDER SEARCH –/+
SHIFT
touche
FOLDER
sur l'appareil ou en appuyant sur les touches
Ó/Á sur la télécommande. Cela vous fera sauter au début de la première plage du dossier précédent ou suivant. Si vous maintenez enfoncée une de ces touches, vous pouvez faire défiler les dossiers en continu.
tout en pressant et maintenant la
24 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 25
5 − Lecture des CD
Touche SHIFT
Touches FOLDER SEARCH –, +
Touches FOLDER Ó/Á
Touche FOLDER PLAY

Lecture de dossier (avec CD de données uniquement)

En mettant en service le mode de lecture de dossier lors de la reproduction d'un CD de données, vous pouvez choisir le dossier sélectionné (actuel) comme zone de lecture.

Réglage du mode lecture de dossier avec la télécommande

Appuyez sur la touche FOLDER PLAY pour mettre
en/hors service le mode de lecture de dossier et afficher le réglage actuel à l'écran.
Si le mode de lecture de dossier est en service, quand vous changez de dossier, le dossier choisi devient le dossier actuel. Voir “Lecture de dossier (avec CD de données uniquement)” en page 25 pour des détails.

Recherche vers l'avant et l'arrière

Vous pouvez faire une recherche vers l'avant et l'arrière dans une plage pendant que vous l'écoutez.
1 Lisez ou mettez en pause la plage désirée.
2 Pressez et maintenez une touche Ô/Â or
¯/ sur l'appareil ou une touche SEARCH Ô/ sur la télécommande pour lancer la
recherche vers l'avant ou l'arrière.
3 Relâchez la touche que vous mainteniez pour arrêter
la recherche et ramener l'appareil au statut qu'il avait avant le lancement de la recherche (lecture ou pause).
Le réglage s'affiche durant deux secondes puis disparaît de l'écran.
Appuyez à nouveau sur la touche FOLDER PLAY
pour changer le réglage.
Quand la fonction de lecture de dossier est activée (ON),
apparaît à l'écran.
FOLDER

Réglage du mode de lecture de dossier depuis l'appareil

(Voir “Emploi des menus” en page 17 pour des détails sur les réglages de menu.)
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
PLAY?
l'appareil ou de la télécommande.
et appuyez sur la touche ENTER de
FLDR
5 − Lecture des CD
Touches –/+
Touche ENTER
Touche ENTER
Touches –/+
PRÉCAUTION
Vous ne pouvez pas sauter d'un dossier à l'autre durant la lecture ou en pause si le mode de lecture actuel est le mode programme.
Les réglages suivants sont perdus lorsque l'on change de dossier actuel.
Programme
Point de rappel (CALL)

Modes de lecture

Cet appareil peut lire les plages selon quatre types de modes de lecture.
Lecture continue (réglage par défaut)
Les plages du disque sont lues en ordre numérique.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner “ON”.
4 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour revenir à l'affichage standard.
Si le paramètre FOLDER PLAY est réglé sur “OFF”, la zone de lecture est la totalité du CD de données.
Sélection du dossier actuel
Quand vous utilisez les commandes de l'appareil, avec la lecture arrêtée, appuyez sur l'une des touches
FOLDER SEARCH –/+ en maintenant enfoncée la touche SHIFT pour changer de dossier. Quand vous utilisez
la télécommande, avec la lecture arrêtée, appuyez sur l'une des touches FOLDER Ó/Á pour changer de
dossier.
Durant cette opération, les titres du dossier (titres d'album) apparaissent à l'écran.
Si le dossier a été changé alors que la lecture était arrêtée, l'appareil retourne à l'affichage standard et la lecture est arrêtée au début du nouveau dossier.
En mode de lecture de dossier, les plages du dossier de lecture actuel sur un CD de données sont lues en ordre numérique (voir “Lecture de dossier (avec CD de données uniquement)” en page 25).
Lecture simple
La plage actuellement sélectionnée est lue une fois puis la lecture s'arrête.
Lecture aléatoire
Les plages du disque sont lues en ordre aléatoire quel que soit leur numéro. La lecture s'arrête une fois que toutes les plages ont été lues une fois.
En mode de lecture de dossier, les plages du dossier de lecture actuel sur un CD de données sont lues en ordre aléatoire. (voir “Lecture de dossier (avec CD de données uniquement)” en page 25).
Lecture programmée
Les plages sont lues dans l'ordre programmé. Voir "Lecture programmée" en page 27 pour des détails.

Sélection du mode de lecture

Utilisez la touche dédiée sélectionner facilement le mode de lecture. Vous pouvez aussi utiliser le menu pour le régler depuis l'appareil.
P.MODE
de la télécommande pour
Si le dossier a été changé durant la lecture ou alors que celle-ci était en pause, après avoir choisi le dossier désiré à l'aide des procédures ci-dessus, ce dossier est confirmé après une seconde et son nom s'affiche à l'écran durant deux secondes.
26 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 27
5 − Lecture des CD
Touche P.MODE
Touche PROGRAM EDIT
Emploi de la touche P.MODE de la télécommande ª
1 Chaque fois que vous appuyez sur la touche P.MODE
de la télécommande, le mode de lecture change.
La lecture programmée (PROG) ne peut toutefois pas
être sélectionnée durant la lecture ou en pause. Pour sélectionner la lecture programmée, appuyez sur la touche P.MODE alors que la lecture est à l'arrêt ou qu'il n'y a pas de CD chargé. le mode de lecture actuel est affiché à l'écran par un indicateur comme suit.
3 Utilisez les touches –/+ pour sélectionner le mode de
lecture désiré (voir ci-dessus).
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard. Le mode de lecture sélectionné est conservé même après extinction de l'appareil.

Lecture programmée

Si vous réglez le mode de lecture sur “PROGRAM” comme décrit dans “Sélection du mode de lecture” ci­dessus, cet appareil peut effectuer une lecture programmée.
SKIP
CD PLAY
Â/¯
Dans ce mode, si vous appuyez sur la touche de l'appareil ou de la télécommande, la lecture commence par la première plage du programme établi (position “01” dans le programme). Appuyez sur les touches Ô/Â et
¯/
de l'appareil ou sur les touches de la télécommande pour sauter à la position précédente/ suivante dans le programme.
Vous devez établir un programme à l'avance pour utiliser la lecture programmée.

Réglage du programme

Utilisez la télécommande pour établir le programme en utilisant les procédures ci-dessous.
Écran Mode de lecture
Pas d'indicateur Lecture continue
SINGLE
RANDOM
PROGRAM
Immédiatement après avoir appuyé sur la touche
P.MODE, le mode sélectionné s'affiche dans la zone d'affichage principal comme suit.
Mode de lecture continue : CONT
Mode de lecture simple : SNGL
Mode de lecture aléatoire : RNDM
Mode de lecture programmée : PROG
Dans ce mode d'emploi, sauf indication contraire, les
explications sont fournies pour la lecture de CD en mode continu.
Réglage du mode de lecture par le menu
ª
Lecture simple Lecture aléatoire Lecture programmée
(Voir “Emploi des menus” en page 17 pour plus d'explications sur la façon d'utiliser le menu.)
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ pour afficher “
MODE
?” dans la zone d'affichage principal et
PLAY
appuyez sur la touche ENTER.
Vous pouvez préparer un programme à tout moment quel que soit le mode de lecture actuel.
1 La lecture étant arrêtée, appuyez sur la touche
PROGRAM EDIT.
Cela lance le mode de programmation et les types d'informations suivants apparaissent à l'écran. Le premier exemple est celui d'un CD audio et le second celui d'un CD de données.
5 − Lecture des CD
En mode de programmation, la durée totale du programme et le nombre de plages programmées sont affichés (toutefois, la durée totale du programme n'est pas affichée pour les CD de données). Quand aucune plage n'a encore été ajoutée au programme,
Le mode de programmation peut être activé en sélectionnant le paramètre PROGRAM EDIT du menu (voir “Emploi des menus” en page 17 pour des détails sur les réglages de menu).
0:00/00
2 Utilisez les touches numériques ou les touches SKIP
 pour sélectionner la plage devant prendre
la position 01 dans le programme.
Lorsque vous utilisez les touches numériques, saisissez le chiffre le plus à gauche en premier.
s'affiche.
[CD audio]
La même plage peut être ajoutée plusieurs fois dans
le programme. Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande pour
supprimer la dernière plage ajoutée au programme. Appuyez sur la touche CD STOP pour supprimer
toutes les plages du programme. Le programme peut avoir un maximum de 99 plages.
Si vous essayez d'en ajouter plus, le message d'erreur “PGM Full!” (programme plein) apparaît.
Si la durée de lecture totale des plages programmées
dépasse 999 minutes et 59 secondes, “ –––: ––” s'affiche. Vous ne pouvez pas ajouter une pause en position
finale d'un programme. Vous ne pouvez pas ajouter une pause si cela a pour
effet d'avoir deux pauses consécutives. En mode de programmation, utilisez les touches
–/+ pour changer de position dans le programme et confirmer le contenu de chacune.
Le mode de lecture programmée et les réglages de
programme sont conservés même après extinction de l'appareil.
En mode de lecture programmée, la lecture n'est pas
possible s'il n'y a pas de plage ajoutée au programme.
[CD de données]
Si vous utilisez un CD de données, l'écran revient à l'affichage du nom de fichier si plus d'une seconde s'écoule sans que vous pressiez les touches numériques ou les touches SKIP Â/¯.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour ajouter la plage
sélectionnée au programme et revenir au mode de programmation, qui vous permet de remplir la position suivante dans le programme.
4 Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour ajouter dans
l'ordre autant de plages que désiré.
5 Quand vous avez fini la programmation, pour
quitter le mode de programmation, pressez la touche
ENTER ou la touche PROGRAM EDIT afin de revenir
à l'affichage standard.

Effacement de la totalité du programme

En plus de la possibilité d'appuyer sur la touche
STOP
pour effacer la totalité du programme en mode de programmation, comme décrit ci-dessus, toutes les actions suivantes vident également la totalité du programme.
Ouverture du tiroir de disque
Mise en/hors service de la fonction de lecture de dossier
Changement du mode de lecture
Changement de dossier
CD

Vérification du programme

Vous pouvez vérifier le contenu du programme.
1 Appuyez sur la touche PROGRAM EDIT de la
télécommande pour faire passer l'unité en mode de programmation.
2 Appuyez sur les touches –/+ pour passer en revue à
l'écran les différentes positions dans le programme, en commençant par la première. Appuyer sur la touche – fait défiler les plages du programme en ordre inverse depuis la dernière.
Pause du programme
Vous pouvez mettre le programme en pause en saisissant “0” comme numéro de plage à l'aide des touches numériques. Durant la lecture programmée, quand le programme atteint ce réglage de pause, le lecteur de CD de l'appareil se met en pause. Vous devez appuyer sur la touche
CD PLAY
pour
passer à la plage suivante dans le programme.
28 TASCAM CD-A550/ CD-A750

Modification du programme

Vous pouvez modifier un programme qui a déjà été créé.
TASCAM CD-A550/CD-A750 29
5 − Lecture des CD
Touche TIME/DISPLAY
Touche TIME
1 Appuyez sur la touche PROGRAM EDIT de la
télécommande pour faire passer l'unité en mode de programmation.
2 Utilisez les touches –/+ pour sélectionner la position
que vous voulez modifier dans le programme.
Remplacement d'une plage
ª
Utilisez les touches numériques ou les touches
SKIP Â/¯ pour sélectionner la plage de
remplacement et appuyez sur la touche ENTER.
La plage sélectionnée remplace celle qui se trouvait à cette position dans le programme et l'appareil retourne en mode de programmation.
Effacement d'une plage
ª
Appuyez sur la touche CLEAR de la télécommande
pour supprimer la plage du programme.
Toutes les plages qui la suivaient avancent d'un cran dans le programme.

Mode d'affichage de durée de lecture

Pas d'indicateur
C'est le temps écoulé sur la plage actuelle qui est affiché.
Indicateur “REMAIN”
C'est le temps restant sur la plage actuelle qui est affiché.
Indicateurs “TOTAL” et “REMAIN”
C'est le temps total restant qui est affiché.
À l'arrêt, c'est toujours le temps total qui est affiché,
que les indicateurs “TOTAL” ou “REMAIN” soient ou non allumés.
Quand un CD de données est chargé, le temps
restant, le temps total restant durant la lecture et le temps total quand la lecture est arrêtée ne sont pas affichés (seul le nombre de plages ou le numéro de plage sont affichés; "––" apparaît à la place de l'affichage temporel).
En mode de lecture programmée, le temps total
écoulé dans le programme et le temps restant sont affichés.
Le réglage de mode d'affichage temporel est
conservé même après extinction de l'appareil.
Vous pouvez choisir ce qui est affiché en mode d'affichage de durée de lecture.
1 Appuyez sur la touche TIME/DISPLAY de l'appareil
(ou sur la touche TIME de la télécommande) pour passer en revue les 3 types d'affichages temporels.
Le mode d'affichage actuellement sélectionné est indiqué au-dessus de la zone d'affichage principal.

Mode d'affichage d'informations textuelles

Des informations textuelles peuvent être affichées. Les informations de balise ID3 peuvent être affichées pour les CD de données, et les informations de CD-texte peuvent l'être pour les CD audio. Ces informations ne peuvent pas être affichées si elles ne sont pas enregistrées sur le disque ou dans le fichier.
1 Pour afficher les informations textuelles, appuyez
sur la touche TIME/DISPLAY tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT de l'appareil (ou appuyez sur la touche DISPL AY de la télécommande). Appuyez à nouveau pour passer en revue les informations textuelles disponibles (voir ci-dessous).
Un indicateur du mode d'affichage actuellement sélectionné apparaît au-dessus de la zone d'affichage principal. Le contenu affiché diffère durant la lecture et en pause ainsi qu'entre les CD de données et les CD audio.
[CD audio/titre de CD de données]
[Nom de fichier de CD de données]
Durant la lecture
Indicateur TITLE
Le titre du morceau est affiché.
5 − Lecture des CD
Touche REPEAT
Touche REPEAT
Touche A-B
Indicateur ARTIST
Le nom de l'artiste est affiché pour le morceau.
Indicateur FILE
Le nom du fichier est affiché.
En pause
Indicateur ALBUM TITLE
Le titre de l'album est affiché (si un CD audio est utilisé).
Le nom de dossier ou l'intitulé du volume est affiché (si un CD de données est utilisé).
Indicateur ALBUM ARTIST
Le nom de l'artiste à l'origine de l'album est affiché.
(CD de données uniquement)
(CD audio uniquement)
Si la fonction de lecture de dossier est en service
quand vous utilisez un CD de données, seules les plages du dossier actuel sont lues.
Si la lecture en boucle est mise en service alors que
le mode de lecture programmée est activé, ce sont les plages du programme qui sont lues en boucle. Si la lecture en boucle est mise en service alors que le mode de lecture simple est activé, c'est la plage actuellement sélectionnée qui est lue en boucle.
Quand la fonction de préparation automatique (Auto
ready) est en service, la lecture se met en pause au début de chaque plage, que la fonction de lecture en boucle soit ou non activée. Désactivez la fonction Auto ready pour obtenir une lecture en boucle continue.
2 Pour revenir à l'affichage temporel, appuyez sur la
touche TIME de l'appareil ou de la télécommande.

Lecture en boucle

L'appareil peut lire en boucle toutes les plages ou une section sélectionnée au sein d'une plage (lecture en boucle A–B).

Lecture en boucle ordinaire

Appuyez sur la touche REPE AT de l'appareil ou de
la télécommande pour mettre en service la lecture en boucle (REP EAT s'affiche) et reproduire en boucle toutes les plages.
Si la lecture en boucle est mise en service durant la lecture, celle-ci se poursuit sans interruption et reprend le début de la première plage une fois la fin de la dernière plage atteinte. Si la lecture en boucle est activée à l'arrêt, elle commence lorsque l'on appuie sur la touche Appuyez à nouveau sur la touche
REPEAT
CD PLAY
.
de l'appareil ou de la télécommande pour désactiver la lecture en boucle (
disparaît de l'écran).
REP EAT
Le statut ON/OFF de la fonction de lecture en boucle est conservé même après extinction de l'appareil.

Lecture en boucle A–B

La lecture en boucle d'une partie (A–B) d'une plage est possible.
1 Durant la lecture ou en pause, appuyez sur la touche
A–B de la télécommande à l'endroit qui doit servir
de point de départ (A) à la section devant être lue en boucle. R EPEAT et A– s'affichent tandis que B clignote.
Si vous appuyez sur la touche REPEAT, le point de début de lecture en boucle (A) est effacé et “REPEAT” et “A–” disparaissent de l'écran.
3� TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 31
2 Appuyez à nouveau sur la touche A–B de la
Touche/témoin PITCH CONTROL
Commande PITCH CONTROL
PRÉCAUTION
télécommande à l'endroit où doit se trouver le point de fin (B) de la section à lire en boucle.
REP EAT
et
A–B
apparaissent à l'écran, la section à lire en boucle (A–B) est confirmée et la lecture en boucle A–B commence.
La section A–B à lire en boucle ne peut pas s'étendre sur plus d'une plage.
5 − Lecture des CD
En lecture, activer/désactiver le contrôle de hauteur
peut faire décrocher momentanément la lecture. La lecture avec contrôle de hauteur d’un CD de données
(MP3, WAV) entraîne parfois des décrochages du son lu.

Fonction Auto cue (CD audio uniquement)

Arrêt de la lecture en boucle A–B
ª
Appuyez sur la touche A–B de la télécommande ou
sur la touche REPEAT.
et
REP EAT
disparaissent de l'écran et la lecture en
A–B
boucle A–B s'arrête.
Si le mode de lecture en boucle A–B est arrêté durant
la lecture, la plage se poursuit au-delà du point B. Appuyez sur la touche CD STOP pour stopper la
lecture du CD et annuler la mémorisation de la section (A–B) à lire en boucle.

Pitch control (Contrôle de hauteur)

Cet appareil peut changer la hauteur (fréquence du son et vitesse de lecture) durant la reproduction d'un CD.
Suivez les procédures ci-dessous pour utiliser la lecture avec contrôle de hauteur.
Si la fonction de repérage automatique Auto cue est en service quand une plage est sélectionnée, le silence du début est sauté et l'appareil se met en pause à l'endroit où le "signal" démarre véritablement sur la plage. Cela permet d'entendre le son dès le lancement de la lecture.
La fonction Auto cue ne peut pas être utilisée avec
des CD de données. Quand la fonction Auto cue est en service, même
si une plage est sélectionnée durant la lecture, la lecture se met en pause à l'endroit où le “signal” démarre véritablement après sélection de la plage.
Vous pouvez aussi régler le niveau seuil de détection de signal audio (Auto cue level) de la fonction Auto cue. En résumé, cet appareil considère comme "signal" les signaux au-dessus de ce niveau seuil et ignore ceux inférieurs à ce niveau seuil, les considérant comme du "silence".
Suivez les procédures ci-dessous pour utiliser le menu afin de mettre en/hors service la fonction Auto cue et de régler son niveau seuil (voir “Emploi des menus” en page 17 pour plus d'explications sur la façon d'utiliser le menu).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
1 Appuyez sur la touche PITCH CONTROL de
l'appareil pour activer la lecture avec contrôle de hauteur. Le témoin situé près de la touche PITCH
CONTROL s'allume.
2 Utilisez la commande PITCH CONTROL du CD
sur l'appareil pour régler la hauteur. Vous pouvez monter ou baisser la hauteur de jusqu'à 12,5 %.
Désactivation de la lecture avec contrôle de
ª
hauteur
Appuyez à nouveau sur la touche PITCH CONTROL
de l'appareil pour désactiver le contrôle de hauteur.
Le témoin
PITCH CONTROL
s'éteint.
2 Utilisez les touches -/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
CUE?
dans la zone d'affichage principal et appuyez
AUTO
sur la touche ENTER.
3 Utilisez les touches –/+ pour sélectionner la valeur
désirée parmi les options suivantes.
La fonction Auto cue est mise en service par toutes les valeurs autres que "OFF" et ces valeurs déterminent le niveau seuil de repérage automatique.
Options : OFF (valeur par défaut), –24 dB, –30 dB, –36 dB, –42 dB, –48 dB
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Quand la fonction Auto cue est en service,
Le réglage de repérage automatique Auto cue est
conservé même après extinction de l'appareil.
A.CUE
s’affiche.
5 − Lecture des CD
Touche A.CUE
Touche A.READY
Touche A.SPACE
La fonction Auto cue ne peut pas être utilisée avec
des CD de données.

Mise en/hors service du repérage automatique Auto cue avec la touche A.CUE de la télécommande

Appuyez sur la touche A.CUE de la télécommande
pour mettre en/hors service la fonction Auto cue.

Mise en/hors service de la fonction Auto ready depuis l'appareil

La fonction de préparation Auto ready peut être mise en/ hors service depuis l'appareil à l'aide du menu (voir “Emploi des menus” en page 17 pour plus d'explications sur la façon d'utiliser le menu).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches -/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
READY?
appuyez sur la touche ENTER.
3 Utilisez les touches –/+ pour choisir “ON” ou “OFF”
(valeur par défaut).
dans la zone d'affichage principal et
AUTO
Le réglage de repérage automatique Auto cue est
conservé même après extinction de l'appareil. La touche A.CUE ne permet pas de régler le niveau
seuil de repérage automatique Auto cue.

Fonction Auto ready

Quand la fonction de préparation automatique Auto ready est en service, après la fin de reproduction d'une plage, la lecture se met en pause au début de la plage suivante.
Appuyez sur la touche A.READY de la télécommande
pour mettre en/hors service la fonction de préparation automatique Auto ready.
s’affiche quand Auto ready est en service.
A.READY
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Le réglage de préparation automatique Auto ready est conservé même après extinction de l'appareil.

Fonction Auto space

Quand la fonction d'espacement automatique est en service, un espace de quatre secondes est automatiquement ajouté entre les plages durant la lecture.
En d'autres termes, quand la lecture d'une plage est terminée, le CD se met en pause durant quatre secondes avant lancement de la lecture de la plage suivante.
Appuyez sur la touche A.SPACE de la télécommande
pour mettre en/hors service la fonction d'espacement automatique Auto space.
Quand la fonction Auto space est en service, apparaît à l'écran.
A. SPACE
32 TASCAM CD-A550/CD -A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 33
Pour utiliser la fonction d'espacement automatique
Touche CALL
Touche CALL
Auto space, la fonction Auto ready doit être désactivée. La fonction Auto space ne fonctionne pas si la fonction Auto ready est en service.

Mise en/hors service de la fonction Auto space depuis l'appareil

La fonction d'espacement automatique Auto space peut être mise en/hors service depuis l'appareil à l'aide du menu (voir “Emploi des menus” en page 17 pour plus d'explications sur la façon d'utiliser le menu).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches -/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
SPACE?
dans la zone d'affichage principal et
appuyez sur la touche ENTER.
AUTO
5 − Lecture des CD
2 Utilisez les touches -/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
PLAY?
dans la zone d'affichage principal et
appuyez sur la touche ENTER.
3 Utilisez les touches –/+ pour choisir “ON” ou “OFF”
(valeur par défaut).
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Quand la fonction de lecture incrémentielle est activée (ON),
clignote à l'écran durant la lecture.
TRACK
Le réglage de lecture incrémentielle est conservé même après extinction de l'appareil.

Fonction Call

INC R
3 Utilisez les touches –/+ pour choisir “ON” ou “OFF”
(valeur par défaut).
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Le réglage d'espacement automatique Auto space est conservé même après extinction de l'appareil.

Lecture incrémentielle

Si la fonction de lecture incrémentielle est en service, appuyer sur la touche la lecture de la plage suivante depuis son début et appuyer sur la touche
CD STOP
pause de l'appareil au début de la plage suivante.
Si on appuie sur la touche CD PLAY alors que la fonction de lecture incrémentielle est en service, la lecture reprend depuis la position de pause et si on appuie sur la touche CD STOP en pause, la lecture s'arrête.
De plus, si on appuie sur la touche CD PLAY durant la lecture de la plage finale, la première plage commence sa lecture, tandis que si l'on appuie sur la touche CD STOP, la lecture se met en pause sur la première plage.
Utilisez le menu pour mettre en/hors service la fonction de lecture incrémentielle (voir “Emploi des menus” en page 17 pour plus d'explications sur la façon d'utiliser le menu).
CD PLAY
durant la lecture entraîne
durant la lecture entraîne la mise en
La fonction de rappel (Call) vous permet de revenir au dernier point duquel la lecture a été lancée depuis un état de pause (point de rappel) et de revenir en pause.
Appuyez sur la touche CALL de l'appareil ou de la
télécommande durant la lecture ou à l'arrêt pour utiliser la fonction de rappel.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
5 − Lecture des CD
Le point de rappel est effacé après une quelconque des opérations suivantes.
Coupure de l'alimentation
Ouverture du tiroir de disque
Changement du mode de lecture
Changement du réglage ON/OFF de fonction de lecture
de dossier
Changement de dossier
Si vous appuyez sur la touche CALL alors qu'aucun
point de rappel n'a été défini, “No Call Pt!” apparaît en zone d'affichage principal.
La fonction de rappel ne peut pas être utilisée en
mode de lecture aléatoire.

Reprise de lecture (Resume)

Mettez en service la fonction de reprise de lecture pour permettre que la lecture redémarre de la position à laquelle elle a été interrompue (point de reprise).
Quand la fonction de reprise de lecture est en service,
apparaît à l'écran.
RESUME
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre "
RESUME?
l'appareil ou de la télécommande.
" et appuyez sur la touche ENTER de

Fonction EOM (End Of Message)

Mettez en service la fonction de fin de message EOM pour que l'appareil commence à faire clignoter l'affichage de durée de lecture lorsque le CD audio atteint une durée de lecture restante déterminée à l'avance. De plus, le modèle CD-A750 peut envoyer un signal témoin (tally) EOM avec cette information par son connecteur
O PARALLEL
exemple à allumer une lampe externe. Utilisez le menu pour régler la fonction EOM (voir “Emploi des menus” en page 17 pour plus d'explications sur la façon d'utiliser le menu).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre “
DISP?
appuyez sur la touche ENTER.
3 Utilisez les touches –/+ pour choisir un des réglages
suivants.
Options : OFF (valeur par défaut), 5sec, 10sec, 15sec, 20sec, 25sec, 30sec, 35sec
Tous les réglages excepté "OFF" mettent la fonction EOM en service et indiquent en même temps le nombre de secondes séparant le moment où la durée de lecture de l'appareil commence à clignoter à l'écran de la fin de la plage.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
et ce signal témoin (tally) peut servir par
” dans la zone d'affichage principal et
CONTROL I/
EOM
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner “ON” ou “OFF” (valeur par défaut).
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
Le réglage ON/OFF du point de reprise est conservé
même après extinction de l'appareil. Le point de reprise est effacé après une quelconque
des opérations suivantes.
Ouverture du tiroir de disque
Changement du réglage ON/OFF de fonction de
lecture de dossier Changement de dossier
Changement du mode de lecture
34 TASCAM CD-A550/CD -A750
Le réglage est conservé même après extinction de l'appareil.

Comment utiliser le signal témoin tally (CD-A750 uniquement)

1 Suivez les procédures ci-dessus, utilisez le menu
pour régler le paramètre EOM DISPLAY sur n'importe quel réglage autre que “OFF”.
2 Branchez cet appareil au dispositif qui doit recevoir
le signal tally EOM à l'aide du connecteur CONTROL
I/O PARALLEL. Voir “Emploi du connecteur
parallèle” en page 45 pour des informations sur le brochage de la prise PARALLEL.
3 Allumez cet appareil et le dispositif récepteur.
4 Lancez la lecture de CD sur cet appareil. Durant la
lecture, quand le temps restant sur la plage atteint la valeur programmée, le signal témoin (tally) EOM est envoyé par le connecteur CONTROL I/O PARALLEL.
TASCAM CD-A550/CD-A750 35
Sélecteur REV MODE
Sélecteur DOLBY NR
Touche TAPE PLAY
Touche TAPE PLAY
ASTUCE
Touche TAPE STOP

6 – Lecture de cassette

Ce chapitre explique les fonctions de reproduction de l'enregistreur à cassette de cet appareil. Les explications suivantes considèrent que l'appareil est sous tension et qu'une cassette ayant un signal enregistré a été chargée avec sa face A vers l'avant.

Préparation à la lecture

Sélection du mode d'inversion

Utilisez le sélecteur d'inversion.
REV MODE
pour régler le mode

Lecture d'une cassette

Appuyez sur la touche la télécommande pour lire la face A ou sur la touche
PL AY
[Ó] pour lire la face B.
TAPE PLAY
[Á] de l'appareil ou de
TAPE
: Répète la lecture des faces A et B cinq fois.
ä
: Les faces A et B sont lues une fois chacune puis la
Ë
lecture s'arrête.
: La face A ou la face B est lue une fois puis la lecture
ï
s'arrête.

Mise en/hors service du réducteur de bruit Dolby durant la lecture

Pour reproduire une bande enregistrée à l'aide d'une réduction de bruit Dolby B, réglez le sélecteur sur ON avant la lecture.
DOLBY NR
Vous pouvez lire en même temps un CD et une cassette.
Arrêt de la lecture :
ª
Appuyez sur la touche TAPE STOP.
Utilisez le même réglage ON/OFF de réduction de bruit Dolby B que celui employé pour l'enregistrement.
6 – Lecture de cassette
Touche TAPE STOP
Touches TAPE Ô/
Touches TAPE Ô/

Compteur de bande

Touche COUNTER RESET
Touche COUNTER RESET
Compteur de bande
La valeur du compteur de bande augmente quand la bande défile de gauche à droite et diminue quand la bande défile de droite à gauche.
Pour l'avance ou le retour rapides
ª
Appuyez sur la touche TAPE ou Ô de
l'appareil ou de la télécommande. Appuyez sur la touche TAPE STOP pour stopper l'avance ou le retour rapides.
Appuyez sur la touche de la télécommande pour ramener le compteur de bande à “0000”.
COUNTER RESET
de l'appareil ou
36 TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 37
6 – Lecture de cassette
Touche RTZ
Touche RTZ
ASTUCE
Commande TAPE PITCH CONTROL

RTZ (Retour à zéro)

Pitch control (Contrôle de hauteur)

La hauteur du son peut être changée durant la lecture de la cassette.
Tournez la commande TAPE PITCH CONTROL de
l'appareil vers la droite pour augmenter la vitesse de lecture et par conséquent augmenter la hauteur de lecture. Tournez-la vers la gauche pour ralentir la vitesse de lecture et par conséquent baisser la hauteur de lecture. La commande a un cran central qui correspond à la position de lecture à hauteur standard. La hauteur peut être montée ou abaissée de jusqu'à 10 %.
Appuyez sur la touche RTZ de l'appareil ou de la
télécommande pour ramener la position de lecture de la cassette sur le point zéro (0000) du compteur. La touche RTZ ne fonctionne toutefois pas si elle pressée alors que la valeur du compteur se situe entre “9996” et “0004.”.
RTZ est une abréviation anglaise de “retour à zéro”.
La hauteur de lecture de la cassette ne peut pas être
contrôlée avec la télécommande. Bien qu'il y ait une touche PITCH CONTROL pour
mettre en/hors service le contrôle de hauteur du CD, il n'y a pas de touche pour son équivalent cassette. Pour lire une cassette à hauteur standard, réglez la commande PITCH CONTROL de l'enregistreur de cassette en position centrale (sur le cran prévu à cet effet).

7 – Enregistrement de cassette

Sélecteur REV MODE
Sélecteur DOLBY NR
Touche INPUT
Cet appareil peut enregistrer sur cassette. Les procédures suivantes expliquent comment préparer l'enregistrement en réglant le mode d'inversion et le réducteur de bruit Dolby ainsi qu'en sélectionnant l'entrée et enfin enregistrer véritablement. Cette explication considère que l'appareil est sous tension et qu'une cassette enregistrable (dont les languettes de protection contre l'écriture n'ont pas été enlevées) est déjà chargée.

Préparation à l'enregistrement

Sélection du mode d'inversion

Sélection de la source d'enregistrement

Emploi de la touche INPUT de la télécommande ª
La touche INPUT de la télécommande peut servir à
sélectionner la source d'entrée. Appuyez répétitivement sur la touche pour passer en revue les sources d'entrée.
La source d'entrée active apparaît dans la zone d'affichage principal de l'écran.
Utilisez le sélecteur qu'il enregistre sur une face ou sur les deux.
: Après avoir enregistré sur les deux faces A et B,
Ë
l'appareil s'arrête.
: Après avoir enregistré sur la face A ou B, l'appareil
ï
s'arrête.
Si ä est sélectionné, l'appareil fonctionne comme si Ë avait été sélectionné. En d'autres termes, après avoir
enregistré sur les faces A et B, l'appareil s'arrête.
REV MODE
pour régler l'appareil afin

Mise en/hors service du réducteur de bruit Dolby durant l'enregistrement

INPUT CD
appareil
INPUT UNBAL
asymétriques arrière
INPUT BAL
les prises symétriques arrière
Emploi du menu
ª
Vous pouvez aussi utiliser le menu pour régler le signal source de l'enregistrement (source d'entrée).
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher le paramètre
INPUT?
l'appareil ou de la télécommande.
: le signal venant du lecteur de CD de cet
: le signal reçu par les prises
TAPE INPUT (UNBALANCED)
(CD-A750 uniquement) : le signal reçu par
TAPE INPUT (BALANCED)
et appuyez sur la touche ENTER de
de la face
de la face
TAPE
Réglez sur ON le sélecteur DOLBY NR de l'appareil
pour enregistrer avec une réduction de bruit Dolby (type B).
38 TASCAM CD-A550/CD-A750
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner la source d'entrée parmi les options suivantes.
: le signal venant du lecteur de CD de cet appareil
CD
UNBAL
prises asymétriques face arrière
(valeur par défaut) : le signal reçu par les
TAPE INPUT (UNBALANCED)
de la
TASCAM CD-A550/CD-A750 39
Sélecteur MONITOR
Molette INPUT
7 – Enregistrement de cassette
(CD-A750 uniquement) : le signal reçu par les
BAL
prises symétriques
TAPE INPUT (BALANCED)
de la
face arrière
4 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour revenir à l'affichage standard.
La fonction de copie de CD est pratique pour enregistrer un CD. Voir “Copie d'un CD sur une cassette” en page 39 pour des détails.

Enregistrement

Après avoir effectué les préparations ci-dessus, réglez le niveau d'enregistrement et commencez à enregistrer.
1 Appuyez sur la touche RECORD de l'appareil ou de
la télécommande.
Cela arme l'appareil pour l'enregistrement. Les indicateurs de niveau affichent à l'écran le niveau d'entrée et l'indicateur
Le son de la source à enregistrer est produit par les
TAPE COMMON OUTPUT
prises être produit par la prise
MONITOR
sur
MIX
ou
apparaît.
REC
PHONES
TAPE
.
. Ce son peut également
en réglant le sélecteur
3 Sélectionnez et vérifiez la direction du défilement de
la bande.
La direction de défilement actuelle de la bande est indiquée à l'écran par l'indicateur de sens inverse (Ó) ou normal (Á). Pour enregistrer en sens inverse, appuyez sur la touche
TAPE PLAY
de la direction voulue afin de
changer la direction de défilement de la bande.
4 Appuyez sur la touche TAPE PLAY ou PAUSE de
l'appareil ou de la télécommande pour lancer l'enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement
ª
Appuyez sur la touche TAPE STOP.
Pause de l'enregistrement
ª
Appuyez sur la touche PAUSE. Appuyez à nouveau
sur la touche PAUSE ou sur la touche TAPE PLAY pour relancer l'enregistrement.

Fonction de neutralisation d'enregistrement

Durant l'enregistrement, appuyez sur la touche REC
MUTE de l'appareil ou de la télécommande pour
enregistrer environ quatre secondes de silence puis mettre en pause l'enregistrement. Appuyez sur la touche TAPE PLAY ou PAUSE de l'appareil ou de la télécommande pour relancer l'enregistrement.
2 Pour régler le niveau d'enregistrement, lancez
la lecture de la source à enregistrer et réglez la commande INPUT de l'appareil pour obtenir un niveau optimal en vous aidant pour cela des indicateurs de niveau. Réglez le niveau d'entrée pour que ces indicateurs atteignent 0 dB au plus haut niveau.
Pressez et maintenez la touche REC MUTE de
l'appareil ou de la télécommande durant plus de quatre secondes pour créer un silence dépassant les quatre secondes. L'appareil se met en pause quand la touche est relâchée après avoir été maintenue plus de quatre secondes.
Pour créer un silence de moins de 4 secondes,
appuyez sur la touche PAUSE durant l'enregistrement du silence. Cela met l'appareil en pause.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche REC MUTE
durant l'enregistrement du silence, l'enregistrement normal reprend.
Si vous appuyez sur la touche REC MUTE alors que
l'enregistrement est en pause, l'appareil enregistre quatre secondes de silence puis se remet en pause.

Copie d'un CD sur une cassette

La fonction de copie de CD vous permet de copier le CD chargé dans l'unité sur une cassette rien qu'en appuyant sur la touche
CD DUB
de l'appareil ou de la télécommande.
La source d'entrée n'a pas à être sélectionnée.
Le niveau d'enregistrement est automatiquement
réglé sur la valeur par défaut, mais vous pouvez aussi
7 – Enregistrement de cassette
Touche CD DUB
Touche CD DUB
le régler manuellement (voir "Réglage du niveau d'enregistrement pour la copie" en page 40).
La lecture programmée, aléatoire, simple, en boucle
et les autres fonctions de lecture de CD peuvent être utilisées comme désiré lors de la copie d'un CD.
Les fonctions Auto ready et de lecture incrémentielle
ne peuvent pas être utilisées durant la copie de CD.
Les explications suivantes considèrent que le CD à copier et une cassette enregistrable ont été chargés dans l'appareil.

Copie de base (enregistrement de la face A d'une cassette depuis son début)

Avec la lecture à l'arrêt, appuyez sur la touche CD
DUB de l'appareil ou de la télécommande.
enregistrée avant le changement de face, cette plage est de nouveau enregistrée depuis son début sur la seconde face de la cassette.
En cas de copie en mode d'enregistrement double
face, rien n'est enregistré durant huit secondes après l'inversion de direction (la lecture de CD se met en pause pendant que l'enregistreur à cassette continue en mode d'enregistrement).
Appuyez sur la touche TAPE ou CD STOP pour
stopper la copie à tout moment.

Réglage du niveau d'enregistrement pour la copie

Le niveau d'enregistrement est automatiquement réglé par défaut lors de la copie d'un CD sur une cassette, mais il peut être réglé avec la molette
1 Réglez "CD" comme source d'enregistrement (voir
"Sélection de la source d'enregistrement" en page
38).
2 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
INPUT
pendant la copie.
La cassette se rembobine automatiquement au début de la face A et le compteur de bande revient à “0000”. Le CD se met en pause au début de sa première plage. Une fois que la bande a enregistré environ huit secondes de silence (pour éviter l'amorce de la bande), la copie commence avec le CD qui débute sa lecture et l'enregistreur à cassette qui commence simultanément l'enregistrement (l'indicateur
DUB
apparaît à l'écran).
Quand la lecture de CD s'arrête ou quand la fin de
la bande est atteinte, la cassette s'arrête (la fin de face de cassette où se fait l'arrêt dépend du mode d'inversion) et la copie se termine.
En cas de copie en mode d'enregistrement double
face, si la dernière plage enregistrée sur la première face de la cassette n'a pas pu être complètement
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher "
DUB LEVEL?
" en
zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
4 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner “VARI”.
Options : FIX (valeur par défaut), VARI
5 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande pour revenir à l'affichage standard.
6 Appuyez sur la touche RECORD de l'appareil ou de
la télécommande pour armer l'appareil et permettre l'écoute de la source à enregistrer.
7 Faites jouer le CD et observez les indicateurs de
niveau d'enregistrement à l'écran.
8 Utilisez la molette INPUT pour régler le niveau
d'enregistrement (voir “Enregistrement" en page
39).
9 Appuyez sur la touche CD STOP pour arrêter
le CD et sur la touche TAPE STOP pour faire sortir l'appareil du mode d'armement pour l'enregistrement.
10 Appuyez sur la touche CD DUB de l'appareil ou de
la télécommande pour effectuer la copie de la même façon que décrit ci-dessus dans "Copie de base".
4� TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 41
Touche TAPE EDIT
PRÉCAUTION
7 – Enregistrement de cassette

Utilisation de la fonction d'édition de bande TAPE EDIT

Grâce à la fonction TAPE EDIT (montage de bande), cet appareil peut automatiquement suivre un programme préparé à l'avance et copier un CD en fonction de la longueur de bande.
Avec la fonction TAPE EDIT, en partant de la première plage, les plages de CD dont le total est inférieur à la longueur d'une face de la cassette sont enregistrées dans l'ordre sur la face A de la cassette. Ensuite, l'enregistrement se poursuit à partir de la plage suivante sur la face B.
1 Avec la lecture de CD arrêtée, appuyez sur la touche
TAPE EDIT de la télécommande pour passer en mode
TAPE EDIT. L'affichage principal apparaît comme présenté ci-après.
S'il n'y a pas encore eu de programme établi, cet appareil crée automatiquement un programme adapté à la longueur de la bande.
Si un programme a déjà été établi, “ (Remplacer ?) apparaît en zone d'affichage principal.
Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour
écraser le programme existant et en créer automatiquement un adapté à la longueur de la bande.
OVERWRITE?

Enregistrement depuis le milieu de la cassette

1 Réglez la bande à l'endroit duquel vous voulez
lancer l'enregistrement.
2 Appuyez sur la touche RECORD de l'appareil ou de
la télécommande pour armer l'appareil en vue de l'enregistrement. REC et π apparaissent à l'écran.
3 Appuyez sur la touche CD DUB de l'appareil ou
de la télécommande. La copie dans la direction d'enregistrement choisie commence de cette position.
Vous pouvez aussi sélectionner le paramètre de menu TAPE EDIT pour accéder au mode TAPE EDIT.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner la longueur (en minutes) de la cassette utilisée.
Options : 30 (par défaut), 46, 54, 60, 80, 90, 120
Vous pouvez sélectionner “120” (pour une bande de 120 minutes) quand vous utilisez la fonction TAPE EDIT mais l'emploi de bandes de plus de 90 minutes avec cet appareil n'est pas recommandé (voir "Types de cassette non recommandés pour l'emploi avec cet appareil" en page 10).
3 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la
télécommande.
Touche CD-TAPE CONT PLAY
Touche CONT PLAY
Touches TAPE PLAY
Touche CD PLAY
Touche TAPE PLAY
Touche CD PLAY
Affichage CONT PLAY

8 – Autres fonctions

Lecture continue du CD et de la cassette

Cet appareil peut alternativement lire le CD chargé et la cassette. En d'autres termes, la lecture de la cassette démarre quand celle du CD s'arrête et la lecture du CD démarre quand celle de la cassette s'arrête.
Avant d'utiliser les procédures suivantes, insérez une cassette enregistrée et un CD.
1 Appuyez sur la touche CD-TAPE CONT PLAY
de l'appareil ou sur la touche CONT PLAY de la télécommande.
Selon la touche sur laquelle vous avez appuyé, la lecture commence par le CD ou la cassette. Quand la lecture du support sélectionné se termine, celle de l'autre support démarre automatiquement.
2 Appuyez sur une touche CD ou TAPE PLAY.
Durant le mode de lecture en continu, l'indicateur
CONT PLAY
apparaît à l'écran et l'indicateur du support actuellement lu (
pour cassette ou CD) clignote.
TAPE
Si vous appuyez sur la touche TAPE STOP pour arrêter
manuellement la lecture, l'autre support démarre automatiquement la sienne.
Lorsque vous lisez un CD en mode REPEAT (lecture en
boucle), la lecture de la cassette ne démarre pas tant que vous n'avez pas manuellement arrêté la lecture du CD. De même, quand la cassette est en mode Auto reverse (ä), la lecture du CD ne démarre que lorsque les deux côtés de la cassette ont été lus cinq fois ou que la lecture est arrêtée manuellement.
3 Pour cesser d'utiliser le mode de lecture en continu,
appuyez à nouveau sur la touche CD-TAPE CONT
PL AY de l'appareil ou sur la touche CONT PLAY de la
télécommande.
42 TASCAM CD-A550/CD -A750
Si les réglages d'usine par défaut n'ont pas été modifiés, le signal de lecture du CD est produit par les prises CD OUTPUT et celui de la cassette par les prises COMMON OUTPUT, de façon indépendante. Réglez le paramètre COMMON OUT du menu sur “MIX” ou “AUTO” pour produire à la fois le signal de la cassette et celui du CD par les prises COMMON OUTPUT (voir "Réglage du signal de sortie commune" en page 20).
TASCAM CD-A550/CD-A750 43
8 – Autres fonctions
Sélecteur POWER ON START
Sélecteur MODE

Démarrage à l'allumage

Cet appareil peut être réglé pour lancer automatiquement la lecture d'un CD ou d'une cassette quand il est mis sous tension. L'appareil peut également être réglé pour automatiquement lancer l'enregistrement d'une cassette.
Vous pouvez par exemple brancher le cordon d'alimentation de cet appareil à une minuterie qui contrôle son alimentation afin de déclencher automatiquement l'enregistrement ou la lecture à une heure spécifique.
1 Chargez un CD ou une cassette à lire, ou une
cassette à enregistrer dans l'appareil.
2 Réglez le sélecteur POWER ON START sur ON.

Restauration des réglages par défaut

Les valeurs d'usine par défaut des éléments suivants peuvent être restaurées.
Tous les paramètres de menu
Fonction de lecture en boucle (OFF)
Affichage de durée de lecture (temps écoulé sur la
plage)
Affichage d'informations textuelles (nom d'album)
Contrôle de hauteur de CD (OFF)
Réglage de programme (aucun)
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher “ zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
SURE?
de confirmer que vous voulez restaurer les réglages par défaut.
” apparaît à l'écran pour vous demander
DEFAULT?
” en
3 Réglez le sélecteur MODE sur la position désirée.
CD
: À la mise sous tension, la lecture de CD démarre.
TAPE
: À la mise sous tension, la lecture de cassette
démarre.
REC
: À la mise sous tension, l'enregistrement de la
cassette démarre.
Si vous utilisez une minuterie, servez-vous en pour également éteindre cet appareil.
Avec ce réglage, l'appareil fonctionne comme demandé de façon automatique dès qu'il est alimenté.
3 Appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de
la télécommande pour confirmer et restaurer les réglages par défaut.
8 – Autres fonctions

Lecture mono

Le signal de lecture du CD et de la cassette peut être produit en mono à l'aide d'un paramètre de menu.
Quand la fonction de lecture mono est en service (ON),
apparaît à l'écran.
MONO
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher “ zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour sélectionner “ON” ou “OFF” (valeur par défaut).
Avec un réglage sur "ON", le signal produit par les
CD OUTPUT, TAPE COMMON OUTPUT
prises
PHONES
4 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l'affichage standard.
est de type mono.
MONO OUT?
” en
et

Visualisation d'informations sur cet appareil

Contrôle de version

Vous pouvez vérifier le numéro de version et de sous­version du firmware de l'appareil.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher “ zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour passer en revue l'affichage de la version ( (
BUIL D>
D>
).
4 Une fois la vérification terminée, appuyez sur la
touche ENTER pour revenir à l'affichage standard.
VER>
), du numéro de sous-version
) et de la version du lecteur de CD (
VERSION?
” en
CD
Le réglage est conservé même après extinction de
l'appareil. La sortie numérique du CD n'est pas concernée par ce
réglage; elle ne peut pas être réglée en mono.

Vérification de la durée de fonctionnement du moteur

Vous pouvez vérifier la durée de fonctionnement du lecteur de CD et de l'enregistreur de cassette de cet appareil.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher “ zone d'affichage principal et appuyez sur la touche
ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour alterner entre l'affichage de la durée de fonctionnement du moteur du lecteur de CD (
C D>
) et la durée de fonctionnement du moteur
de l'enregistreur à cassette (
4 Une fois la vérification terminée, appuyez sur la
touche ENTER pour revenir à l'affichage standard.
MOTOR TIME?
TA PE>
).
” en
44 TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 45
Démarrage
Broche 20 Démarrage au fader
Broche 1 = masse
Arrêt
9 – Emploi des entrées/sorties de contrôle
(CD-A750 uniquement)

Emploi du connecteur RS-232C

En reliant le connecteur RS-232C de cet appareil au connecteur RS-232C d'un ordinateur, cet appareil peut être contrôlé par cet ordinateur. Les réglages relatifs aux signaux échangés se font dans le menu.
1 En mode d'affichage standard, appuyez sur la
touche MENU de l'appareil ou de la télécommande pour passer en mode menu.
2 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour afficher les éléments de menu suivants concernant le RS-232C et appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
3 Utilisez les touches –/+ de l'appareil ou de la
télécommande pour faire les réglages.
4 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche
ENTER pour revenir à l'affichage standard.

Paramètres de menu relatifs au RS-232C

BAUD RATE
Sert à régler le débit en bauds (vitesse du signal) sur 4800, 9600, 19200 (par défaut) ou 38400 b/s.
LENGTH
Sert à régler la longueur des données du signal sur 7 ou 8 (par défaut) bits.
PA RITY BIT
Sert à régler le bit de parité du signal sur NON (par défaut), EVEN (pair) ou ODD (impair). “NON” signifie aucun.
STOP BIT
Sert à régler le bit d'arrêt du signal sur 1 (par défaut) ou 2.
N° de broche Fonction IN/OUT
1 Masse – 2 K7 – Lecture avant In 3 K7 – Lecture arrière In 4 K7 – Arrêt In 5 K7 – Enregistrement In 6 K7 – Rembobinage
rapide 7 K7 – Avance rapide In 8 K7 – Pause In 9 K7 – Témoin
d'enregistrement
10 K7 – Témoin d'arrêt Out 11 K7 – Témoin de pause Out 12 K7 – Témoin de lecture Out 13 K7 – Témoin de direction Out 14 CD – Lecture In 15 CD – Arrêt In 16 CD – Rappel (Call) In 17 CD – Précédent In 18 CD – Suivant In 19 CD – Prêt In 20 CD – Démarrage au fader In 21 CD – Témoin d'arrêt Out 22 CD – Témoin prêt Out 23 CD – Témoin de lecture Out 24 CD – Témoin EOM Out 25 +5V*
In
Out
In : +5 V vers le haut, réception de commande externe active en position basse (statut bas maintenu au moins 30 ms).
Out : Signal d'affichage de statut de transport par collecteur ouvert (force diélectrique 15 V, courant électrique 35 mA maximum).
*Courant électrique fourni : 50 mA maximum
Les réglages de RS-232C sont conservés même après
extinction de l'appareil. Veuillez contacter l'assistance clientèle TASCAM pour
des informations sur le protocole de commande RS­232C de cet appareil.

Emploi du connecteur parallèle

Un contrôleur externe utilisant une liaison parallèle peut contrôler cet appareil au travers de son connecteur
PARALLEL
être produits par le connecteur faire fonctionner des dispositifs externes ou d'envoyer des déclencheurs de témoin, par exemple. Ce tableau donne l'allocation des broches (IN pour entrée, OUT pour sortie).
. De plus, des signaux témoins (tally) peuvent
PARALLEL
, permettant de
L'illustration ci-dessous montre un exemple de connexion permettant le contrôle de la lecture de cet appareil par des signaux de démarrage/arrêt au fader.
10 − Liste des messages

Messages de fonctionnement

Les messages suivants apparaissent dans l'affichage principal en rapport avec le fonctionnement de cet appareil.
Message
Message
Clos e
No Disc
No Files
No Filename
No Name
No Title
Open OVERWRITE?
PGM CLEAR!
TOC READ
allumé ou
Signification Réponse
clignotant
Allumé Le tiroir de disque se ferme. Allumé Il n'y a pas de disque ou le disque
ne peut pas être vérifié.
Allumé Le disque ne contient pas de fichier
pouvant être lu.
Allumé Le nom du fichier ne peut pas être
affiché.
Allumé Il n'y a pas de données d'artiste ou
de données pouvant être affichées.
Allumé Il n'y a pas de données de titre ou
de données pouvant être affichées.
Allumé Le tiroir de disque est ouvert. Allumé C'est une demande de confirmation
d'écrasement du programme exis­tant.
Allumé Vous informe que le programme a
été totalement effacé.
Allumé Les informations de la table des
matières (TOC) sont lues.
Chargez un disque ayant des fichiers MP3 ou W AV.
Les informations textuelles doivent être sous forme de textes compatibles ASCII 7 bits pour être affichées.
Les informations textuelles doivent être sous forme de textes compatibles ASCII 7 bits pour être affichées.
Les informations textuelles doivent être sous forme de textes compatibles ASCII 7 bits pour être affichées.

Messages d'avertissement

Si une opération n'a pas pu être accomplie, un des messages suivants s'affiche. Il se maintiendra environ deux secondes avant de disparaître automatiquement.
Message
Message
No Call Pt!
No Program! PGM FULL
allumé ou
Signification Réponse
clignotant
Allumé Il n'y a pas eu de point de rappel
fixé. Allumé Aucun programme n'a été créé. Ajoutez des plages au programme. Allumé Vous ne pouvez pas ajouter plus de
99 plages au programme.
Fixez un point de rappel (appuyez sur READY puis sur PL AY).
Arrêtez d'ajouter des plages au programme ou effacez-le.
46 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 47
10 − Liste des messages

Messages d'erreur

Si un des messages d'erreur suivants s'affiche, veuillez vous référer à la colonne Réponse et essayez de le résoudre. Si cela ne corrige pas le problème, veuillez contacter un service après-vente TEAC.
Lecteur de CD
Message
Message
Comm Error
Comm Error
Decod Error
Disc Error
Drive Error
Read error
allumé ou
Signification Réponse
clignotant
Clignotant Impossible de communiquer avec le
lecteur de CD.
Allumé Une erreur s'est produite durant la
communication avec le lecteur de CD.
Allumé Le type de fichier n'est pas pris en
charge ou n'a pas pu être lu.
Allumé La table des matières (TOC) ou le
système de fichiers n'ont pas pu être lus, ou le réglage de focalisa­tion n'a pas été possible.
Allumé Le mécanisme du lecteur de CD est
endommagé.
Allumé La plage est inaccessible. Nettoyez ou changez le disque.
Contactez un service après-vente TEAC.
Contactez un service après-vente TEAC.
Changez le disque.
Nettoyez ou changez le disque.
Contactez un service après-vente TEAC.
Platine cassette
Message
Err
Message
allumé ou
Signification Réponse
clignotant
Allumé Le mécanisme pour cassette est
endommagé.
Contactez un service après-vente TEAC.

11 – Guide de dépannage

Si vous avez des problèmes avec l'appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de chercher à le faire réparer. Si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème après cela, veuillez contacter le magasin auprès duquel vous avez acquis l'appareil ou un service après-vente TEAC.
L'appareil ne s'allume pas.
ª
La fiche d'alimentation est-elle bien enfoncée dans la
prise ?
L'appareil ne répond pas à la
ª
télécommande.
Y a-t-il des piles chargées dans la télécommande ?
Il n'y a pas de son.
ª
Vérifiez les connexions avec le système d'écoute.
Vérifiez le volume et les réglages de l'ampli.
Le son venant de la lecture de la cassette n'est jamais
produit par les prises CD OUTPUT. De plus, les signaux produits par les prises COMMON OUTPUT dépendent du réglage du paramètre de menu COMMON OUT (sortie commune).
Impossible de copier un CD sur cassette.
ª
Le CD est-il en lecture ou en pause ?
La languette de protection contre l'écriture de la cassette
a-elle été retirée pour éviter l'effacement involontaire d'enregistrements ?
Impossible de lire un CD.
ª
Si vous utilisez un CD de fichiers MP3, vérifiez que le
débit numérique du fichier lu est compatible avec cet appareil.
Le disque est-il endommagé ou sale ?
Impossible de lire la totalité d'un CD de
ª
données.
Le paramètre de menu FOLDER PLAY est-il réglé sur
“ON” ?
Il y a du bruit indésirable.
ª
Tous les câbles de branchement sont-ils correctement
connectés et fonctionnent-ils bien ?
Le son est produit en mono.
ª
Le paramètre MONO OUT du menu est-il réglé sur
“ON” ?
Impossible d'enregistrer sur la cassette.
ª
La languette de protection contre l'écriture de la cassette
a-elle été retirée pour éviter l'effacement involontaire d'enregistrements ?
L'enregistreur de cassette est-il à l'arrêt ou armé pour
l'enregistrement ?
Revérifiez les branchements d'entrée.
La molette
Le paramètre de menu TAPE INPUT SOURCE est-il
réglé sur la bonne source d'entrée ?
Le son lu sur la cassette est étrange.
ª
La tête ou les galets presseurs sont-ils sales ? Utilisez un
liquide de nettoyage pour les nettoyer s'ils sont sales.
INPUT est-elle montée ?
Si une tête s'est magnétisée, démagnétisez-la.
Le réglage de réduction de bruit Dolby B est-il correct ?
Le contrôle de hauteur est-il réglé sur une valeur
positive ou négative ?
48 TASCAM CD-A550/ CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 49
Données
12 – Caractéristiques techniques
Plage de contrôle de hauteur)
ª
±10 % ou plus
Lecteur de CD
Formats de disque compatibles
ª
CD-DA (12 cm/8 cm), CD-ROM (12 cm/8 cm) au format ISO 9660 1/2/ROMEO/JOLIET (compatible avec les CD-R/ CD-RW)
Caractéristiques de lecture de MP3
ª
Modes audio : STÉRÉO/STÉRÉO JOINTE/DOUBLE CANAL/MONO/VBR (débit variable)
MPEG 1 Audio Layer III (MP3)
Fréquence d'échantillonnage : 32/44,1/48 kHz
Débit numérique : 32–320 kb/s
Caractéristiques de lecture de WAV
ª
Fréquence d'échantillonnage : 8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
Résolution en bits : 8 bits/16 bits
Caractéristiques de lecture des CD
ª
Fréquence d'échantillonnage : 44,1 kHz
Pleurage et scintillement
ª
0,25 % (WRMS JIS) ou moins
Durée de rembobinage
ª
160 secondes ou moins (cassette C-60)
Réponse en fréquence à l'enregistrement
ª
et à la lecture
Type normal : 50 Hz – 10 kHz ±3 dB
Type chrome : 50 Hz – 12,5 kHz ±3 dB
Séparation des canaux en enregistrement
ª
et lecture
1 kHz : 35 dB ou plus (1 kHz, avec filtre passe-bande)
Rapport signal/bruit en enregistrement et
ª
lecture
58 dB (sans réduction de bruit, niveau d'enregistrement spécifié)
69 dB (réduction de bruit Dolby en service, pondération ARM CCIR)
Résolution en bits : 16 bits
Nombre de canaux : 2
Caractéristiques audio
ª
Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz ±0,8 dB
Rapport signal/bruit : 98 dB (filtre passe-bas 20 kHz, pondération A)
Distorsion (DHT+B) : 0,006% (1 kHz : filtre passe-bas 20 kHz)
Plage dynamique : 96 dB (filtre passe-bas 20 kHz, pondération A)
Séparation des canaux : 90 dB min. (1 kHz : filtre passe­bande 1 kHz)
Cassette
Système de pistes
ª
4 pistes, stéréo 2 canaux
Structure des têtes
ª
1 tête d'enregistrement/lecture (inversion par rotation), 1 tête d'effacement
Types de cassettes utilisables
ª
C-46 – C-90 (les cassettes métal ne peuvent qu'être lues)
Distorsion en enregistrement et en lecture
ª
2,5 % ou moins (400 Hz/niveau Dolby)
Audio analogique
Section lecteur de CD
Prises CD LINE OUTPUT [BALANCED]
ª
(CD-A750 uniquement)
Sortie analogique symétrique
Connecteurs : équivalent XLR–3–32
Niveau de sortie standard : +4 dBu
Niveau de sortie maximal : +20 dBu
Impédance de sortie : 100 Ω
Prises CD LINE OUTPUT [UNBALANCED]
ª
Sortie analogique asymétrique
Connecteurs : prises RCA (cinch)
Niveau de sortie standard : -10 dBV
Niveau de sortie maximal : +6 dBV
Impédance de sortie : 200 Ω
Vitesse de défilement de la bande
ª
4,76 cm/s
12 – Caractéristiques techniques

Section cassette

Prises TAPE LINE OUTPUT [BALANCED]
ª
(CD-A750 uniquement)
Sortie analogique symétrique
Connecteurs : équivalent XLR–3–32
Niveau de sortie standard : +4 dBu
Impédance de sortie : 100 Ω
Prises TAPE LINE OUTPUT [UNBALANCED]
ª
Sortie analogique asymétrique
Connecteurs : prises RCA (cinch)
Niveau de sortie standard : -4,5 dBu
Impédance de sortie : 200 Ω
Prises TAPE LINE INPUT [BALANCED]
ª
(CD-A750 uniquement)
Entrée analogique symétrique
Connecteurs : équivalent XLR–3-31
Niveau d'entrée standard : +4 dBu
Niveau d'entrée minimal : -6 dBu
Format de signal compatible : S/PDIF (norme IEC–60958–3 pour les applications grand public)
Impédance de sortie : 75 Ω

Entrées/sorties de contrôle (CD-A750 uniquement)

Connecteur CONTROL I/O [PARALLEL]
ª
(CD-A750 uniquement)
Entrée et sortie de contrôle par liaison parallèle
Connecteur : D-sub 25 broches
Tension d'entrée maximale : +5,5 V
Tension d'entrée minimale de haut niveau : +3,75 V ou plus
Tension d'entrée maximale de bas niveau : +1,25 V ou moins
Format de sortie : collecteur ouvert (force diélectrique 15 V, 35 mA maximum)
Tension de sortie maximale de bas niveau : +0,5 V ou moins
Courant maximal pour une puissance de +5 V : 50 mA ou plus
Impédance d'entrée : 14,4 kΩ
Prises TAPE LINE INPUT [UNBALANCED]
ª
Entrée analogique asymétrique
Connecteurs : prises RCA (cinch)
Niveau d'entrée standard : -9 dBu
Niveau d'entrée minimal : -19 dBu
Impédance d'entrée : 22 kΩ

Section casque

Prise PHONES
ª
Sortie casque
Connecteur : jack 6,35 mm stéréo standard
Puissance nominale : 20 mW + 20 mW ou plus (durant l'écoute de CD, DHT+B 0,1 % ou moins, sous charge de
32 Ω)

Audio numérique

Section lecteur de CD

Connecteur CONTROL I/O [RS-232C]
ª
(CD-A750 uniquement)
Signal : conforme aux spécifications 1.00 du protocole RS-232C
Connecteur : D-sub 9 broches

Générales

Alimentation :
CA 120 V, 60 Hz (U.S.A./Canada) CA 230 V, 50 Hz (R.-U./Europe) CA 240 V, 50 Hz (Australie)
Consommation électrique : 14 W (CD-A550), 15 W
(CD -A750)
Dimensions externes : 483 x 138 x 275 mm (L x H x P)
Poids : 6,3 kg (CD-A550), 6,5 kg (CD-A750)
Certaines illustrations de ce mode d'emploi peuvent
différer de l'équipement actuel. Caractéristiques et apparence peuvent être changées
sans préavis en vue d'améliorer le produit.
Prise CD DIGITAL OUTPUT [COAXIAL]
ª
Connecteur : prise RCA (cinch)
5� TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 51

Dessin avec cotes

12 – Caractéristiques techniques
CD-A550/CD-A750
TEAC CORPORATION
Téléphone : +81-42-356-9143 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japon
TEAC AMERICA, INC. www.tascam.com
Téléphone : +1-323-726-0303 7733 Telegraph Road, Montebello, Californie 90640 U.S.A.
TEAC CANADA LTD. www.tascam.com
Téléphone : +1905-890-8008 Télécopie : +1905-890-9888 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada
TEAC MEXICO, S.A. de C.V. www.teacmexico.net
Téléphone : +52-55-5010-6000 Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, Mexique
TEAC UK LIMITED www.tascam.co.uk
Téléphone : +44-8451-302511 Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, Royaume-Uni
TEAC EUROPE GmbH www.tascam.de
Téléphone : +49-611-71580 Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Allemagne
www.tascam.jp
Imprimé en Chine
Loading...