TASCAM CD-A750 User Manual [fr]

D01057581A
CD-A550/CD-A750
Lecteur de Compact Disc/platine cassette Auto Reverse
MODE D'EMPLOI
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence dans l'enceinte du produit d'une "tension dangereuse" non isolée d'une grandeur suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entre­tien) dans les documents accompagnant l'appareil.
Cet appareil possède un numéro de série en face arrière. Veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série et les conserver pour mémoire.
N° de modèle
N° de série
Information sur le marquage CE a) Environnement électromagnétique
applicable : E4
b) Crête de courant d'appel : 2,5 A
En Amérique du Nord, utilisez uniquement une ten­sion d'alimentation de 120 V.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR
LES RISQUES D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
For the customers in Europe
AVERTISSEMENT :
This is a Class A product. In a domestic environ­ment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take ade­quate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s'agit d'un produit de Classe A. Dans un environne­ment domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
WARNUNG
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen; in die­sem Fall kann vom Betrieber verlang werden, ange­me ssene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
2 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte de tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N'utilisez pas cet appareil avec de l'e au à
proximité. 6 Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. 7 Ne bloquez aucune ouver ture de ventilation.
Installez-le conformément aux instructions du
fabricant. 8 Ne l'installez pas près de sources de chaleur
telles que des radiateurs, bouches de chauffage,
poêle s ou autres appareil s (y compris des
amplificateurs) produisant de la chaleur. 9 Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la
fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée
a deux broches, l'une plus large que l'autre.
Une fiche de terre a deux broches identiques et
une troisième broche pour la mise à la terre. La
broche plus large ou la troisième broche servent
à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas
dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète. 10 Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et
de le pincer, en particulier au niveau des fiches,
des prises secteur, et du point de sor tie de
l'appareil. 11 N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés
par le fabricant. 12 Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles,
trépieds, supports ou tables spécifiés par le
fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot
est utilisé, faites attention à ne pas être blessé
par un renversement lors du déplacement de
l'ensemble chariot/appareil.
14 Confiez toute réparation à des techniciens
de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
Ne placez pas d'obj e t rempli de liquide sur
l'appareil, comme par exemple un vase.
N’installez pas cet appare il dans un espace
confiné comme une bibliothèque ou un meuble
similaire. L’appareil tire un courant nominal de veille de la
prise secteur quand son interrupteur POWER ou
STANDBY/ON n’est pas en position ON. L’appareil doit être placé suffisamment près de
la prise de courant pour que vous puissiez à tout
moment attraper facilement la fiche du cordon d'alimentation
La fiche secteur est utilisée comme dispositif
de déconnexion et doit donc toujours rester
disponible. Un appareil de Classe I doit être branché à une
prise de terre.
Les piles (dans leur paquet ou installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur excessive
telle que celle du soleil, d'un feu ou de sources équivalentes.
ATTENTION : Danger d'explos ion e n cas de
remplacement incorrect des piles. Remplacez-les
uniquement par un type identique ou équivalent. Une pression acoustique excessive dans les
écouteurs ou dans le casque peut provoquer une
perte auditive.
13 Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de
non utilisation prolongée.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES
ª
Ce produit utilise des piles. Le mauvais usage des piles peut provoquer une fuite, une rupture ou d'autres problèmes. Respectez toujour s les précautions suivantes pour l'emploi de piles.
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de
causer un incendie ou des blessures. Lors de l’installation des piles, faites attention
aux indications de polarité (orientation plus/
moins (+/–)) et installez-les correctement dans le compartiment des piles comme indiqué. Les installer à l’envers peut entraîner la rupture ou la fuite des piles, source d’incendie, de blessure ou de dégât autour d’elles.
Quand vous rangez ou jetez des piles, isolez leurs
bornes avec de l'adhésif isolant ou avec un matériau
équivalent pour leur éviter d'entrer en contact avec d'autres piles ou des objets métalliques.
Lorsque vous jetez les piles usagées, suivez
les instructions de mise au rebut indiquées sur
les piles et les lois locales sur l’enlèvement des ordures.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’unité durant une période prolongée. Les
piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elles. Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout liquide répandu dans le boîtier des piles avant d’insérer de nouvelles piles.
Ne démontez pas une batterie. L'acide qu'elle
contient peut entraîner des blessures cutanées ou
des dommages aux vêtements.
N'utilisez pas d'autres piles que celles spécifiées.
N'utilisez pas en même temps des piles neuves
et usagées, ni des types de piles différents. Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elle s.
Ne transportez pas et ne conservez pas des piles
en même temps que de petits objets métalliques.
Les piles peut entrer en court-circuit, provoquant une fuite, une rupture ou d'autres problèmes.
Ne chauffez et ne démontez pas les piles. Ne les
jetez pas dans un feu ou dans de l’eau. Les piles
peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer un incendie, des blessures ou des dégâts autour d’elle s.
Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout
liquide répandu dans le boîtier des piles avant
d’insérer de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile touche un œil, il peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas, rincez abondamment à l’eau claire sans frotter l’œil et consultez immédiatement un médecin. Si le liquide touche le corps ou les vêtements d’une personne, il peut entraîner des blessures ou brûlures cutanées. Si cela se produit, rincez abondamment à l’eau claire puis consultez immédiatement un médecin.
L’alimentation de l’unité doit être coupée quand
vous installez ou remplacez des piles.
4 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour les USA
Pour les USA
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux règles de la FDA, “titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J, reposant sur le texte du Radiation Control for Health and Safety Act de 1968”, et est classé dans les produits laser de classe 1. Il n'y a pas de rayonnement laser invisible dangereux durant le fonctionnement car le rayonnement laser invisible émis à l'intérieur de ce produit est totalement confiné dans les boîtiers de protection.
L'étiquette réglementaire est montrée en .
CD-A550
R AY O N NE ME NT L AS ER I N VI SI BL E D E
CLASSE 1M UNE FOIS LE BOÎTIER OUVERT
E T D É VER RO UI L L É . NE R EG A RD E Z PAS DIR ECTE M ENT AVE C DES IN S TRU M EN T S OPTIQUES.
Capteur optique
Type : SF-P101VF Fabricant : SANYO Electric Co., Ltd. Puissance laser : moins de 0,25 mW sur la lentille de
l'objectif
Longueur d'onde : 760 à 820 nm
Montage en rack de l'unité
Si vous montez l’unité dans un rack, laissez 1U d'espace au-dessus et 10 cm ou plus d'espace à l'arrière.
Utilisez le kit de montage en rack pour monter l'unité dans un rack d’équipement 19" standard, comme représenté ci-dessous. Retirez les pieds de l’unité avant le montage.
CD-A750
ATTENTION :
N'OUVREZ PAS LE BOÎTIER DE PROTECTION
AVEC UN TOURNEVIS.
L'UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES
OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMEN T PEUT PROVOQUER UNE EXPOSI TION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
SI CE PRODUIT PRÉSENTE DES PROBLÈMES,
CON TACTEZ LE SERVICE APRÈS -VENTE LE
PLUS PROCHE ET N'UTILISEZ PLUS LE PRODUIT ENDOMMAGÉ.
Sommaire
1 – Introduction ..........................................8
Caractéristiques principales .......................... 8
Éléments fournis avec ce produit ................... 8
À propos de ce mode d'emploi ...................... 8
À propos des marques commerciales ............ 9
Précautions d'emplacement ........................... 9
Attention à la condensation ......................... 9
Nettoyage de l'unité ....................................... 9
Nettoyage de l'enregistreur de cassette .. 9
À propos des Compact Discs (CD) ................. 9
Précautions d'emploi des CD ................... 9
À propos des cassettes ................................. 10
Précautions d'emploi des cassettes ......... 10
Réduction de bruit Dolby ....................... 10
2 – Noms et fonctions des parties ...........11
Face avant ...................................................... 11
Face arrière .................................................... 13
Télécommande sans fil (RC-A550) .............. 14
Écran .............................................................. 15
Structure des menus .................................... 17
Emploi des menus ........................................ 17
3 – Menu ................................................... 17
4 – Préparations........................................19
Faire les connexions ...................................... 19
Réglage du signal de sortie commune ........ 20
Préparation de la télécommande ................20
Installation des piles ............................... 20
Quand changer de piles ? ........................ 20
Précautions d'emploi des piles ................ 20
Considérations pour l'emploi de la
télécommande ......................................... 21
Réglage de la luminosité d’écran
(DIMMER) ..................................................... 21
5 – Lecture des CD ....................................22
Disques pouvant être lus ............................. 22
Dossiers et plages des CD de données ........22
Chargement d'un CD .................................... 22
Fonction de blocage de tiroir ..................... 23
Lecture de CD ............................................... 23
Sélection d'une plage .................................. 24
Saut à la plage suivante ou précédente 24
Sélection par numéro de plage ............... 24
Sélection d'un dossier
(CD de données uniquement) ................ 24
Recherche vers l'avant et l'arrière ............... 25
Lecture de dossier
(avec CD de données uniquement) ............ 25
Réglage du mode lecture de dossier
avec la télécommande ............................ 25
Réglage du mode de lecture de dossier
depuis l'appareil ..................................... 25
Modes de lecture ......................................... 26
Sélection du mode de lecture ................. 26
Lecture programmée ................................... 27
Réglage du programme .......................... 27
Effacement de la totalité du
programme .............................................. 28
Vérification du programme .................... 28
Modification du programme .................. 28
Mode d'affichage de durée de lecture ...... 29
Mode d'affichage d'informations textuelles
Lecture en boucle ........................................ 30
Lecture en boucle ordinaire ................... 30
Lecture en boucle A–B ............................ 30
Pitch control (Contrôle de hauteur) ........... 31
Fonction Auto cue
(CD audio uniquement) ............................... 31
Mise en/hors service du repérage
automatique Auto cue avec la touche
A.CUE de la télécommande ..................... 32
Fonction Auto ready .................................... 32
Mise en/hors service de la fonction
Auto ready depuis l'appareil .................. 32
Fonction Auto space .................................... 32
Mise en/hors service de la fonction
Auto space depuis l'appareil .................. 33
Lecture incrémentielle ................................. 33
Fonction Call ................................................ 33
Reprise de lecture (Resume) .......................34
Fonction EOM (End Of Message) ................ 34
Comment utiliser le signal témoin tally
(CD-A750 uniquement) ........................... 34
Préparation à la lecture ............................... 35
Sélection du mode d'inversion ............... 35
Mise en/hors service du réducteur
de bruit Dolby durant la lecture ............. 35
Lecture d'une cassette .................................. 35
..... 29
6 – Lecture de cassette ............................35
Compteur de bande ..................................... 36
RTZ (Retour à zéro) ....................................... 37
Pitch control (Contrôle de hauteur) ........... 37
7 – Enregistrement de cassette ...............38
Préparation à l'enregistrement ................... 38
Sélection du mode d'inversion ................ 38
Mise en/hors service du réducteur de
bruit Dolby durant l'enregistrement ...... 38
6 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 7
Sommaire
Sélection de la source d'enregistrement 38
Enregistrement .............................................39
Fonction de neutralisation
d'enregistrement .................................... 39
Copie d'un CD sur une cassette ................... 39
Copie de base (enregistrement de la face A
d'une cassette depuis son début) .......... 40
Réglage du niveau d'enregistrement
pour la copie ............................................ 40
Utilisation de la fonction d'édition de
bande TAPE EDIT ...................................... 41
Enregistrement depuis le milieu de la
cassette .................................................... 41
8 – Autres fonctions .................................42
Lecture continue du CD et de la cassette ... 42
Démarrage à l'allumage .............................. 43
Restauration des réglages par défaut ......... 43
Lecture mono ............................................... 44
Visualisation d'informations sur
cet appareil ................................................... 44
Contrôle de version ................................. 44
Vérification de la durée de
fonctionnement du moteur ................... 44
Emploi du connecteur RS-232C .................... 45
Paramètres de menu relatifs
au RS-232C ............................................... 45
Emploi du connecteur parallèle ............. 45
12 – Caractéristiques techniques .............49
Données ......................................................... 49
Lecteur de CD ........................................... 49
Cassette ................................................... 49
Audio analogique ........................................ 49
Section lecteur de CD ............................. 49
Section cassette ....................................... 50
Section casque ......................................... 50
Audio numérique ......................................... 50
Section lecteur de CD ............................. 50
Entrées/sorties de contrôle
(CD-A750 uniquement) ............................... 50
Générales ...................................................... 50
Dessin avec cotes ........................................... 51
9 – Emploi des entrées/sorties de
contrôle (CD-A750 uniquement) .......45
10 – Liste des messages ...........................46
Messages de fonctionnement ......................46
Messages d'avertissement ...........................46
Messages d'erreur ........................................ 47
11 – Guide de dépannage ........................48

1–Introduction

Merci beaucoup d'avoir choisi le lecteur de Compact Disc/ platine cassette Auto Reverse CD-A550/750 TASCAM. Avant d'utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour bien comprendre les procédures de fonctionnement correctes et pour pouvoir utiliser pleinement toutes ses fonctions. Nous espérons que vous apprécierez l'emploi de ce produit durant de nombreuses années.
Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Vous pouvez aussi en télécharger une copie numérique sur notre site internet (http://www.tascam.com/).

Caractéristiques principales

Le lecteur de CD et l'enregistreur à cassette peuvent être
utilisés de façon totalement indépendante. Comprend des prises de sortie dédiées au CD et des
prises de sortie communes pouvant produire le signal de la cassette, un mixage des signaux de CD et de cassette ou donnant priorité au signal de la cassette.
Entrées et sorties analogiques asymétriques et
symétriques (uniquement asymétriques sur le CD-A550) Lecture en continu entre CD et cassette
Lors de la copie d'un CD sur une cassette, la répartition
automatique des plages sur les côtés A et B de la cassette est possible (fonction TAPE EDIT).
Possibilité au démarrage de reproduire le CD ou la
cassette et d'enregistrer sur la cassette. Écoute de contrôle au casque
Télécommande sans fil à touches numériques incluse
Les ports de contrôle parallèle et série permettent
un contrôle externe et l'envoi de témoins ou "tally" (CD-A750 uniquement).
Montage en rack 3U
Fonctions concernant le CD
Lecture de CD-R et CD-RW
Affichage de CD-texte
Lecture de fichiers MP3 et WAV
La fonction de reprise de lecture permet à la lecture de
reprendre depuis la dernière position lue. La fonction de repérage automatique Auto cue trouve
la position du premier son dans une plage (CD audio uniquement).
La fonction Auto ready met en pause la lecture au début
de la plage suivante après avoir lu une plage. Quand la lecture est arrêtée en milieu de plage, la
fonction de lecture incrémentielle met automatiquement en pause au début de la plage suivante.
La fonction d'espacement automatique peut
automatiquement créer un espace entre les plages de lecture.
La fonction de rappel peut ramener au point de début de
lecture.
La fonction EOM prévient à l'avance de la fin d'une plage.
Quatre modes de lecture (continu, simple, aléatoire,
programme)
Fonction de lecture en boucle
Fonction de contrôle de hauteur (±12,5 %)
Blocage de l'ouverture du tiroir durant la lecture
Fonctions concernant la cassette
Enregistrement et lecture Auto Reverse
Réduction de bruit Dolby B (pour l'enregistrement et la
lecture)
Fonction RTZ (retour à zéro)
Fonction de contrôle de hauteur de lecture (±10 %)

Éléments fournis avec ce produit

Les éléments suivants sont fournis avec ce produit. Déballez soigneusement l'appareil pour éviter de l'endommager. Veuillez conserver la boîte et les matériaux d'emballage pour un transport futur de l'appareil. Si l'un des éléments est manquant ou semble avoir été endommagé durant le transport, veuillez contacter TASCAM.
Unité principale• ...............................................................1
Télécommande sans fil (RC-A550)• .................................1
Piles AA • .........................................................................2
Kit de vis pour montage en rack• .....................................1
Garantie • ..........................................................................1
Mode d'emploi (ce document)• .........................................1
Les piles ne sont pas fournies pour Taïwan.

À propos de ce mode d'emploi

Les conventions suivantes sont employées dans ce mode d'emploi.
Les touches, prises et autres parties de cet appareil et
des appareils externes sont indiquées en gras comme ceci : MENU.
Lorsqu’un message est présent sur la partie
alphanumérique de l’afficheur, il apparaît sous la forme :
RANDOM.
Si une indication préprogrammée apparaît dans
l'afficheur (c’est-à-dire une information que l'on ne peut pas modifier), elle est présentée sous la forme suivante :
REMAIN.
L'affichage "standard" est celui dans lequel la zone
d'affichage principale donne les durées et les titres.
Les disques au format CD-DA sont parfois appelés "CD
aud io".
Les CD contenant des fichiers MP3 et WAV sont parfois
appelés "CD de données".
8 TASCAM CD-A550/CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 9
Des informations supplémentaires sont fournies si
ASTUCE
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Galet presseur
Tête d’effacement
Cabestan
Galet presseur
Cabestan
Tête d’enregistrement/ lecture
nécessaire dans les paragraphes portant les intitulés "ASTUCE”, "NOTE" et "PRÉCAUTION".
Astuce suggérant des moyens d'utiliser l'appareil.
Notes fournissant des explications supplémentaires et décrivant, par exemple, des cas particuliers.
Ces précautions sont des instructions devant être suivies pour éviter d'éventuelles blessures, mauvais fonctionnements de l'équipement ou dommages causés aux CD ou cassettes.

À propos des marques commerciales

TASCAM est une marque commerciale de TEAC
Corporation.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. Dolby et le
symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
1–Introduction

Nettoyage de l'unité

Pour nettoyer l'unité, essuyez-la délicatement avec un chiffon sec et doux. N'utilisez pas de lingettes nettoyantes imbibées de produit chimique, de benzène, de diluant pour peinture, d'alcool ou autre agent chimique pour nettoyer l'unité car cela pourrait endommager ou ternir la surface.

Nettoyage de l'enregistreur de cassette

Si la tête de l'enregistreur de cassette s'est salie, la qualité de lecture et d'enregistrement peut en souffrir et le son peut même être interrompu.
Plus encore, si la mécanique de transport de bande est sale, la bande peut se coincer. Nettoyez la tête de l'enregistreur à cassette, ses galets presseurs et ses cabestans à l'aide d'un coton-tige imbibé d'un liquide de nettoyage du commerce toutes les 10 heures d'utilisation environ.
Ne lisez/enregistrez pas une bande tant que le liquide de nettoyage n'a pas séché.

Précautions d'emplacement

Attention à la condensation

De la condensation peut se produire si l'appareil est déplacé d'un lieu froid à un lieu chaud, utilisé dans une pièce qui vient d'être chauffée ou soumis à d'autres changements brutaux de température. Pour éviter cela, laissez l'appareil s'accoutumer à la température durant une ou deux heures avant de le mettre sous tension.
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
La température de fonctionnement garanti pour cet appareil se situe entre 5º et 40º C.
Installez l'appareil en position horizontale sur une surface plane.
Pour améliorer l'évacuation de la chaleur, ne placez aucun objet au-dessus de cet appareil.
Ne placez pas cet appareil sur un amplificateur de puissance ou un autre équipement générant beaucoup de chaleur.

À propos des Compact Discs (CD)

En plus des CD musicaux du commerce, cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW qui ont été enregistrés au format CD audio (CD-DA) ainsi que les CD-R et CD-RW contenant des fichiers audio MP3 et WAV. Cet appareil peut également lire les CD de 8 cm.

Précautions d'emploi des CD

Placez toujours un CD dans le tiroir avec l'étiquette
dirigée vers le haut.
Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le
centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche.
Ne touchez pas le côté enregistré (non sérigraphié).
Les empreintes de doigt, du gras ou d'autres substances peuvent provoquer des erreurs de lecture.
S'il y a des empreintes de doigt ou des saletés du côté
enregistré, utilisez un chiffon doux pour délicatement les enlever d'un mouvement allant du centre vers l'extérieur. La saleté présente sur les disques peut
1–Introduction
dégrader la qualité sonore, aussi nettoyez les disques et conservez-les toujours en bon état de propreté.
N'utilisez jamais de nettoyant, de solution antistatique,
de benzène, de diluant ou autres substances chimiques pour nettoyer un disque. Cela endommagerait cette surface et pourrait rendre le CD illisible.
Ne posez pas d'étiquette ou d'autres matériaux sur les
disques. N'utilisez pas de disque dont la surface porte de l'adhésif, des autocollants ou d'autres matériaux. N'utilisez pas de disques ayant des résidus collants venant d'anciennes étiquettes etc. De tels disques pourraient se retrouver collés dans l'appareil ou entraîner son mauvais fonctionnement.
N'utilisez jamais de stabilisateur de CD du commerce.
Leur emploi pourrait rendre la lecture du disque impossible ou entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas de disques fendus.
N'utilisez pas de disques de forme particulière, en cœur,
au format carte de visite ou octogonaux. Utiliser de tels disques peut endommager l'appareil.
Dans le but de protéger leurs droits, plusieurs éditeurs
musicaux vendent des disques avec l'intitulé "copy control CD" (CD protégé contre la copie). Certains de ces disques ne se conforment pas à la norme CD et peuvent ne pas être lisibles par cet appareil.

À propos des cassettes

Types de cassette utilisables
Cassettes enregistrables : Type I (normal)
Type II (position haute/chrome)
Cassettes lisibles : Type I (normal)
Type II (position haute/chrome)
équivalent pour rembobiner la bande jusqu'à ce qu'elle ne soit plus détendue.
Orifices de détection automatique de type de bande
Les cassettes ont des orifices de détection automatique de bande qui permettent à cet appareil de déterminer automatiquement le type de bande insérée.
Types de cassette non recommandés pour l'emploi avec cet appareil
L'emploi des types de cassette suivants peut empêcher un fonctionnement normal ou de bonnes performances. Plus encore, l'emploi de ces types de bande doit être évité car elles peuvent se coincer dans l'appareil et entraîner un mauvais fonctionnement.
Cassettes irrégulières
Les cassettes déformées, ayant un mouvement de bande irrégulier ou produisant un bruit inhabituel durant les défilements rapides vers l'avant ou l'arrière ne doivent pas être utilisées.
Cassettes longue durée
Les cassettes qui durent plus de 90 mn ont en général une bande très fine qui s'étire facilement, ce qui peut entraîner des chuintements et du pleurage. Plus encore, ces bandes peuvent se retrouver coincées dans l'équipement aussi leur emploi doit-il être évité.

Précautions d'emploi des cassettes

N'ouvrez pas les cassettes et ne tirez pas sur leur bande.
Ne touchez pas à mains nues le côté de la bande qui
porte le revêtement magnétique.
Ne les conservez pas dans des lieux sales ou
poussiéreux.
Ne les utilisez pas et ne les stockez pas dans des lieux
chauds ou humides.
Évitez de les utiliser ou de les conserver dans des lieux ou
règne un fort champ magnétique. Cela pourrait entraîner du bruit ou l'effacement de contenus enregistrés.
Type IV (métal)
Languettes de protection contre l'effacement accidentel
Les cassettes ont des languettes de protection contre l'écriture en vue d'empêcher l'effacement intempestif d'enregistrements. Il y a une languette pour la face A (1) et une pour la face B (2). Utilisez la pointe d'un tournevis ou d'un outil similaire pour retirer ces languettes afin d'empêcher tout enregistrement futur. Masquez l'orifice avec un adhésif pour permettre de nouveau l'enregistrement.
Bande détendue
Avant d'utiliser une cassette, vérifiez que la bande n'est pas détendue. Une bande détendue peut se coincer dans le cabestan ou dans d'autres pièces. Utilisez un crayon ou
1� TASCAM CD-A550/CD-A750

Réduction de bruit Dolby

La réduction de bruit Dolby réduit le souffle de la bande durant l'enregistrement. Cet appareil dispose d'une réduction de bruit de type Dolby B.
La réduction de bruit Dolby affecte à la fois
l'enregistrement et la lecture aussi devez-vous la régler sur ON ou OFF en veillant bien à garder pour la lecture le même réglage que celui utilisé pour l'enregistrement.
Sur les cassettes qui ont été enregistrées avec le
réducteur de bruit Dolby, écrivez bien que le réducteur de bruit Dolby B a été activé (ON).
TASCAM CD-A550/CD-A750 11

Face avant

2 – Noms et fonctions des parties

Capteur de télécommande
Les signaux de la télécommande sans fil fournie (RC-A550) sont reçus ici. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
Interrupteur d'alimentation POWER
Utilisez-le pour allumer et éteindre d'appareil.
Écran
Affiche le statut de transport, la source d'entrée actuellement sélectionnée, les niveaux des signaux d'enregistrement et de lecture, les menus etc.
Section CD
Tiroir de disque
Appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir de disque et insérer et retirer des disques. Appuyez à nouveau sur la touche
Bouton PITCH CONTROL
OPEN/CLOSE
pour le fermer.
Sert à régler la hauteur de lecture d'un CD (voir “Pitch control (Contrôle de hauteur)” en page 31).
Touche/témoin PITCH CONTROL
Utilisez cette touche pour mettre en/hors service la fonction de contrôle de hauteur du CD (voir “Pitch control (Contrôle de hauteur)” en page 31). Le témoin s'allume quand le fonction est en service.
Touche REPEAT
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de lecture en boucle (voir "Lecture en boucle" en page 30).
Touche TIME/DISPLAY
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette touche pour passer en revue les modes d'affichage de durée de lecture, de temps écoulé sur la plage, de temps
restant sur la plage et de temps total restant. Quand les informations textuelles sont affichées, appuyez sur cette touche pour revenir à l'affichage de durée de lecture (voir "Mode d'affichage de durée de lecture" en page 29).
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette touche en maintenant enfoncée la touche
SHIFT
pour basculer en affichage d'informations textuelles, qui comprennent le nom de l'album, le nom du morceau, le nom de l'artiste et le nom du fichier.
En affichage d'informations textuelles, appuyez sur cette touche en maintenant enfoncée
SHIFT
pour faire alterner les différentes informations textuelles (nom de l'album, nom du morceau, nom de l'artiste et nom du fichier).
Pressez et maintenez cette touche durant l'affichage d'informations textuelles pour faire défiler les éléments affichés (voir "Mode d'affichage d'informations textuelles" en page 29).
Touche MENU
En mode d'affichage standard, appuyez sur cette touche pour passer en mode menu, qui permet de sélectionner des paramètres de menu. En mode de sélection de paramètre de menu, appuyez sur cette touche pour revenir au mode d'affichage standard. Lorsque vous éditez un paramètre de menu, appuyez sur cette touche pour revenir à l'affichage de sélection de paramètre de menu (voir "Menu" en page 17).
Touche ENTER/SHIFT
En mode menu, appuyez sur cette touche pour faire une sélection ou confirmer un réglage. En dehors du mode menu, cette touche fonctionne comme touche de modification
SHIFT
.
2 – Noms et fonctions des parties
Touche OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Touche STOP
Appuyez pour stopper la lecture du CD.
Sélecteur POWER ON START
Active (On) et désactive (OFF) la fonction de démarrage à l'allumage (voir “Démarrage à l'allumage” en page 43).
Touches FOLDER SEARCH -/+
En mode menu, utilisez-les pour faire des sélections et des réglages. Quand un CD de données est chargé, utilisez ces touches en maintenant enfoncée la touche
SHIFT
pour changer le dossier actuel (voir “Lecture de
dossier (avec CD de données uniquement)” en page 25).
Touche Ô/Â
Appuyez brièvement pour sauter à la plage précédente. Pressez-la et maintenez-la pour une recherche vers l'arrière.
Touche PLAY
À l'arrêt ou en pause, appuyez pour lancer la lecture du CD.
Sélecteur MODE
Règle le mode de démarrage à l'allumage sur lecture de CD, lecture de cassette ou enregistrement de cassette (voir “Démarrage à l'allumage” en page 43).
Touche ¯/
Appuyez brièvement pour sauter à la plage suivante. Pressez-la et maintenez-la pour une recherche vers l'avant.
Touche READY
Appuyez pour mettre en pause la lecture du CD.
Touche CD-TAPE CONT PLAY
Appuyez pour mettre en/hors service la lecture continue de cassette et de CD (voir “Lecture continue du CD et de la cassette” en page 42).
Touche CALL
Appuyez pour mettre en pause la lecture et revenir au point duquel la lecture a commencé depuis un mode de pause (voir "Fonction Call" en page 33).
Touche CD DUB
Appuyez pour enregistrer (copier) le son de reproduction du CD sur une cassette (voir “Copie d'un CD sur une cassette” en page 39).
Section cassette
Touche COUNTER RESET
Appuyez pour ramener le compteur de bande à "0000".
Touche RTZ
Appuyez pour ramener la position de lecture de la cassette sur le point zéro du compteur (0000).
Molette INPUT
Règle le niveau d'enregistrement sur la cassette (voir "Enregistrement" en page 39).
Sélecteur REV MODE
Utilisez-le pour régler la lecture de la cassette en mode unidirectionnel (Ä), bidirectionnel (Ë) ou continu
12 TASCAM CD -A550/CD-A750
(ä) (voir "Sélection du mode d'inversion "en page 35). En enregistrement, l'appareil n'enregistre qu'une fois dans chaque direction même en cas de réglage en mode continu (ä) (voir "Sélection du mode d'inversion "en page 35).
Touche STOP
Appuyez pour stopper la cassette.
Touche PLAY [Ó]
Appuyez pour lire une cassette en sens inverse.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que la lecture est en pause, l'enregistrement ou la lecture démarre.
Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la lecture est en pause dans le sens normal, la lecture se met en pause en sens inverse.
Touche RECORD
Arme l'enregistrement sur la cassette.
Touche Ô
Appuyez pour rembobiner la cassette.
Commande PITCH CONTROL
Sert à régler la vitesse et donc la hauteur de lecture de la cassette (±10 %) (voir “Pitch control (Contrôle de hauteur)” en page 37).
Touche REC MUTE
Appuyez durant l'enregistrement pour faire passer l'appareil en mode d'armement pour l'enregistrement après enregistrement d'environ 4 secondes de silence (voir "Fonction de neutralisation d'enregistrement" en page 39).
Touche
Appuyez pour obtenir une avance rapide de la cassette.
Touche PAUSE
Appuyez pour mettre en pause la lecture ou l'enregistrement de la cassette.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que la lecture est en pause, appuyez pour lancer l'enregistrement ou la lecture.
Sélecteur DOLBY NR
Sert à mettre en/hors service la réduction de bruit Dolby B pour la lecture et l'enregistrement de la cassette (voir “Mise en/hors service du réducteur de bruit Dolby durant la lecture” en page 35 et “Mise en/hors service du réducteur de bruit Dolby durant l'enregistrement” en page 38).
Touche PLAY [Á]
Appuyez pour lire une cassette dans le sens normal.
Utilisez cette touche pour lancer l'enregistrement depuis le mode d'armement pour l'enregistrement ou la lecture depuis la pause de lecture.
Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la lecture est en pause dans le sens inverse, la lecture se met en pause en sens normal.
Bouton EJECT
Appuyez pour ouvrir le compartiment de la cassette.
TASCAM CD-A550/CD-A750 13
2 – Noms et fonctions des parties
Compartiment de cassette
Appuyez sur le bouton
EJECT
pour ouvrir le compartiment de la cassette afin de pouvoir retirer une cassette ou en insérer une. Pour fermer le compartiment de la cassette, poussez directement sa porte avec votre main.
Section d'écoute de contrôle (Monitoring)
Sélecteur MONITOR
Règle la sortie sonore par la prise
PHONES
(casque)
uniquement sur le son du CD, uniquement sur le son de

Face arrière

la cassette ou sur un mixage du son du CD et du son de la cassette.
Prise PHONES
Branchez ici un casque stéréo (prise jack 6,35 mm stéréo standard).
Commande PHONES
Sert à régler le volume du son produit par la prise
PHONES
.
Prises TAPE INPUT (UNBALANCED)
Entrées pour signaux sources analogiques (–9 dBu, asymétriques) à enregistrer sur la cassette.
Prises TAPE COMMON OUTPUT (UNBALANCED)
Ce sont des sorties asymétriques (-4,5 dBu) pour le signal de lecture de la cassette. Durant l'enregistrement ou en armement pour l'enregistrement, le signal enregistré est produit ici. Toutefois, selon le réglage du paramètre COMMON OUT dans le menu, le signal de lecture du CD peut être produit à la place (voir "Réglage du signal de sortie commune" en page 20).
Prises CD OUTPUT (UNBALANCED)
Ce sont les sorties asymétriques (-10 dBV) pour le signal de lecture du CD.
Prise CD DIGITAL OUTPUT (COAXIAL)
Cette sortie numérique produit le signal de lecture du CD au format S/PDIF.
Prises TAPE INPUT (BALANCED) (CD-A750
uniquement)
Ce sont les entrées symétriques pour enregistrer des signaux sources analogiques (+4 dBu) sur cassette.
Prises TAPE COMMON OUTPUT (BALANCED)
(CD-A750 uniquement)
Ce sont des sorties symétriques (+4 dBu) pour le signal de lecture de la cassette. Durant l'enregistrement ou en armement pour l'enregistrement, le signal enregistré
est produit ici. Toutefois, selon le réglage du paramètre COMMON OUT dans le menu, le signal de lecture du CD peut être produit à la place (voir "Réglage du signal de sortie commune" en page 20).
Prises CD OUTPUT (BALANCED) (CD-A750
uniquement)
Ce sont les sorties symétriques (+4 dBu) pour le signal de lecture du CD.
Connecteur CONTROL I/O PARALLEL (CD-A750
uniquement)
Utilisez ce connecteur de contrôle parallèle pour contrôler l'appareil depuis un dispositif externe (voir “Emploi du connecteur parallèle” en page 45).
Connecteur CONTROL I/O RS-232C (CD-A750
uniquement)
Utilisez ce connecteur de commande série pour contrôler l'appareil depuis un dispositif externe (voir “Emploi du connecteur RS-232C” en page 45).
Sélecteur de tension VOLTAGE SELECTOR
Utilisez ce sélecteur pour régler la tension de d'entrée sur 230V ou 120V.
Le sélecteur de tension n'est disponible que sur les appareils destinés à des marchés spécifiques.
2 – Noms et fonctions des parties

Télécommande sans fil (RC-A550)

Touche CD DUB

Appuyez pour enregistrer (copier) le son de reproduction du CD sur une cassette (voir “Copie d'un CD sur une cassette” en page 39).
Touche CONT PLAY

Appuyez pour mettre en/hors service la lecture continue de cassette et de CD (voir “Lecture continue du CD et de la cassette” en page 42).
Touche REC MUTE
Appuyez durant l'enregistrement pour faire passer l'appareil en mode d'armement pour l'enregistrement après enregistrement d'environ 4 secondes de silence (voir "Fonction de neutralisation d'enregistrement" en page 39).
Touche RECORD
Arme l'enregistrement sur la cassette.
Touche PLAY [Á]
Appuyez pour lire une cassette dans le sens normal. Appuyez pour lancer l'enregistrement depuis le mode
d'armement pour l'enregistrement ou la lecture depuis la pause de lecture. Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la lecture est en pause dans le sens normal, la lecture se met en pause en sens inverse.
Touche PLAY [Ó]
Appuyez pour lire une cassette en sens inverse. Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que
la lecture est en pause, l'enregistrement ou la lecture démarre. Toutefois, si vous appuyez sur cette touche alors que la lecture est en pause dans le sens normal, la lecture se met en pause en sens inverse.
Section cassette
Touche PAUSE

Appuyez pour mettre en pause la lecture/l'enregistrement.
Quand l'appareil est armé pour l'enregistrement ou que la lecture est en pause, appuyez pour lancer l'enregistrement ou la lecture.
Touche RTZ

Appuyez pour ramener la position de lecture de la cassette sur le point zéro du compteur (0000).
Touche COUNTER RESET

Appuyez pour ramener le compteur de bande à "0000" (voir "Compteur de bande" en page 36).
Touche REW

Appuyez pour rembobiner la cassette.
Touche FF

Appuyez pour obtenir une avance rapide de la cassette.
Touche STOP

Appuyez pour stopper la cassette.
Touche INPUT

Appuyez pour sélectionner la source à enregistrer sur la cassette (voir "Sélection de la source d'enregistrement" en page 38).
Section CD
Touche DISPLAY
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette touche pour basculer en affichage d'informations textuelles, qui comprennent le nom de l'album, le nom du morceau, le nom de l'artiste et le nom du fichier.
Quand des informations textuelles sont affichées, appuyez sur cette touche pour passer en revue les informations textuelles affichées, dont le nom d'album, le nom de morceau, le nom d'artiste et le nom de fichier.
Pressez et maintenez cette touche durant l'affichage d'informations textuelles pour faire défiler les éléments affichés (voir "Mode d'affichage d'informations textuelles" en page 29).
Touche TIME
Quand la durée de lecture est affichée, appuyez sur cette touche pour passer en revue les modes d'affichage de durée de lecture, de temps écoulé sur la plage, de temps restant sur la plage et de temps total restant. Quand les informations textuelles sont affichées, appuyez sur cette touche pour revenir à l'affichage de durée de lecture (voir "Mode d'affichage de durée de lecture" en page 29).
14 TASCAM CD-A550 /CD-A750
TASCAM CD-A550/CD-A750 15
2 – Noms et fonctions des parties
Touche P.MODE
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les quatre modes de lecture, dont la lecture en continu, la lecture simple, la lecture aléatoire et la lecture de programme (voir "Modes de lecture" en page 26).
Touche A.SPACE
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction d'espacement automatique (voir "Fonction Auto space" en page 32).
Touche A.CUE
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de repérage automatique (voir “Fonction Auto cue (CD de données uniquement)” en page 31).
Touche A.READY
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction A. Ready (voir "Fonction Auto ready" en page 32).
Touche MENU
En mode d'affichage standard, appuyez sur cette touche pour passer en mode menu, qui permet de sélectionner des paramètres de menu. En mode de sélection de paramètre de menu, appuyez sur cette touche pour revenir au mode d'affichage standard. Lorsque vous éditez un paramètre de menu, appuyez sur cette touche pour revenir à l'affichage de sélection de paramètre de menu (voir "Menu" en page 17).
Touche REPEAT
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de lecture en boucle (voir "Lecture en boucle" en page 30).
Touche A–B
Appuyez sur cette touche pour définir et effacer le point de début (A) et le point de fin (B) d'une lecture en boucle A–B (voir "Lecture en boucle A–B" en page 30).
Touche FOLDER PLAY
Appuyez pour mettre en/hors service la fonction de lecture de dossiers (voir “Lecture de dossier (avec CD de données uniquement)” en page 25).
Touche SEARCH Ô/
Pressez et maintenez ces touches pour une recherche vers l'arrière ou vers l'avant.
Touche STOP
Appuyez pour stopper la lecture du CD.
Touche OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Touches numériques
Utilisez-les pour sélectionner des numéros de plage durant la lecture de CD et lors de la saisie d'un programme.
Touche CLEAR
Appuyez pour supprimer une plage du programme que vous modifiez (voir "Lecture programmée" en page 27).
Touche ENTER
En mode menu, appuyez sur cette touche pour faire une sélection ou confirmer un réglage.
Touches –/+
En mode menu, utilisez-les pour faire des sélections et des réglages.
Touche TAPE EDIT
Appuyez pour exécuter la fonction d'édition de bande TAPE EDIT (voir "Utilisation de la fonction d'édition de bande TAPE EDIT" en page 41).
Touche PROGRAM EDIT
Appuyez pour passer en mode d'édition de programme (voir "Lecture programmée" en page 27).
Appuyez durant le mode d'édition de programme pour quitter celui-ci et revenir à l'affichage standard.
Touche CALL
Appuyez pour mettre en pause la lecture et revenir au point duquel la lecture a commencé depuis un mode de pause (voir "Fonction Call" en page 33).
Touche READY
Appuyez pour mettre en pause la lecture du CD.
Touche PLAY
À l'arrêt ou en pause, appuyez pour lancer la lecture du CD.
Touche FOLDER Ó/Á
Appuyez pour changer de dossier sur un CD de données.
Touches SKIP Â/¯
Appuyez sur ces touches pour sauter à la plage précédente ou suivante.

Écran

Cet appareil affiche les informations suivantes sur son écran.
2 – Noms et fonctions des parties
Section CD
Indicateur MP3

Cet indicateur apparaît quand un CD de données contenant des fichiers MP3 ou WAV est chargé dans l’appareil.
Affichage de fonction de CD

Les indicateurs
FOLDER, A.CUE, A.READY
et
A. SPACE
apparaissent lorsque les fonctions de lecture de dossier de CD, de mise en pause automatique, de repérage automatique et d’espacement automatique sont respectivement en service.
Indicateur RESUME

Apparaît quand la fonction de reprise de lecture de CD est en service.
Indicateurs de mode d'informations textuelles

Quand des informations textuelles sur le disque sont affichées, les indicateurs
ALBUM, ARTIST, TITLE
et
FILE
apparaissent en fonction du contenu.
Indicateur MONO

Cet indicateur apparaît quand la sortie est réglée en mono.
Mode d'affichage de durée de lecture

Quand la durée de lecture est affichée, ces indicateurs précisent le mode d'affichage temporel actuel.
TOTAL REMAIN
apparaît quand le temps affiché est le
temps total restant.
REMAIN
apparaît quand le temps affiché est le temps
restant sur la plage.
Aucun indicateur n'apparaît quand le temps affiché
est le temps écoulé sur la plage. Aucun indicateur n'apparaît quand l'affichage principal présente des informations textuelles (menu, affichage du titre etc.) ou quand vous êtes en mode menu ou en mode de réglage de programme.
Indicateur TRACK

Apparaît quand l'affichage principal présente le temps. Il clignote durant une opération de lecture incrémentielle. Cet indicateur n'apparaît pas quand les informations textuelles (menu, affichage du titre etc.) sont affichées ni en mode menu ou en mode de réglage de programme.
Affichage principal

Cette zone d'affichage a 11 caractères. En plus de présenter la plage de CD, la durée de lecture et les informations de titre, cette zone affiche des informations en mode menu et divers messages de statut (erreurs etc.).
Indicateurs de mode de lecture
Des indicateurs apparaissent en fonction du mode de lecture de CD. Aucun de ces indicateurs n'apparaît durant la lecture ordinaire (lecture continue). En mode simple, en mode aléatoire et en mode programme,
et
RANDOM
Indicateur REPEAT
PROGRAM
apparaissent respectivement.
SINGLE
,
Apparaît quand la fonction de lecture en boucle du CD est en service.
Indicateur A–B
Apparaît quand la lecture en boucle A–B du CD est en service. Quand seul le point A est défini, A– est allumé et
clignote.
B
Indicateur CONT PLAY CD TAPE
Apparaît quand le mode de lecture continue est en service. (quand CD et cassette sont arrêtés). CD clignote durant la
CONT PLAY
lecture de CD.
Indicateur DUB
clignote avant de lancer l'opération
clignote durant la lecture de cassette.
TAPE
Apparaît durant la copie de CD.
Section cassette
Indicateurs de niveau
Ils affichent les niveaux sonores de lecture et d'enregistrement sur cassette.
Indicateurs de statut de transport de bande
apparaît quand la cassette est en lecture ou en pause.
PLAY
et
REC
en armement pour l'enregistrement.
apparaissent tous deux en enregistrement ou
PLAY
clignote quand
REC
la neutralisation d'enregistrement est en service. “π” apparaît quand la lecture est en pause ou quand l'appareil est armé pour l'enregistrement. La direction de transport actuelle (Á ou Ó) est également constamment affichée.
Indicateurs de source d'entrée de cassette
La source d'entrée de cassette est affichée sous la forme
pour le CD,
CD
pour les entrées asymétriques et
UNBAL
BAL
pour les entrées symétriques (CD–A750 uniquement).
Compteur de bande
Il affiche le nombre de tours effectués par la cassette. La valeur du compteur augmente quand vous faites défiler la cassette vers l'avant. Après “9999”, le compteur revient à “0000”. La valeur du compteur diminue lors d'un défilement en sens inverse. Après “0000”, le compteur revient à “9999”.
Indicateurs de statut de transport du CD

Quand un CD est lu, l'indicateur Á apparaît. Quand un CD est en pause, l'indicateur π apparaît.
16 TASCAM CD-A550 /CD-A750
Loading...
+ 36 hidden pages