TASCAM CC-222SL Instruction Manual

D00964383A
Professional
»
CC-222SL
Grabadora de CDs/pletina de cassette
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 TASCAM CC-222SL
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CONSULTE CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
Este aparato tiene un nº de serie que está colocado en la parte trasera. Escriba aquí el nº de modelo y de serie de su unidad y consérvelo para cualquier consulta.
Número de modelo Número de serie
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
Para EE.UU.
PARA EL USUARIO
Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase A, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable co nt ra las interferenci as mo le st as que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. El uso de este aparato en una zona residencial puede producir interferencias molestas, en cuyo caso el usuario será el responsable de solucionarlas.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones realizadas en este equipo y que no hayan sido aprobados expresamente y por escrito por TEAC CORPORATION pueden anul ar la autorización del usuario para manejar este aparato.
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Para los usuarios europeos
PRECAUCION
Este e s u n a para t o de cla s e A. En un e n torno n o - profesi on a l , est e aparato puede p roducir interferencias de radio, en cuyo caso el usuario será el responsable de tomar las medidas adecuadas para evitarlo.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s'ag i t d ' u n p rod u i t d e C l asse A. Da n s u n env ironn eme nt d ome stiqu e, cet a ppa reil peut provoquer des in te rférenc es radio , dans ce cas l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohn ber ei ch F unk stö ru nge n ve rsurs ach en; in diese m Fall kann vom Betrie ber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Información de normativa CE
a) Entorno electromagnético aplicable: E4
b) Pico de corriente: 1.2 A
En Estados Unidos utilice solo fuentes de alimentación de 120V.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No permita que este aparato quede expuesto a salpi-
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todos los avisos.
4 Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor
como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otr o ap ara t o (i ncl uyen do a mpli fic ado res ) que produzca calor.
9 No anule el sistema de seguridad que supone un
enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de c orriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
• caduras de ningún tipo.
No coloque objetos que contengan líquidos, como
• jarrones, encima de este aparato.
No instale este aparato encastrado en una librería o
• mueble similar.
Este aparato extra una cierta cantidad de corriente
• nominal no-operativa de la salida de corriente alterna cuando su interruptor STANDBY/ON está en la posi­ción de espera o Standby.
El aparato debe e star colocado lo suficientemente
• cerca de la salida de corriente como para poder acce­der al enchufe en cualquier momento.
Conecte siempre los aparatos de clase I como este a
• salidas de corriente con toma de tierra.
Las pilas ( el bloque de pilas o las pilas individuales instaladas) no deben ser expuestas a niveles de calor excesivos como ocurre si quedan expuestas directa­mente a la luz solar o sobre un fuego.
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producirle daños auditivos.
10 Coloque el cable de corriente de forma que no pueda
queda r aplastado o retorcido, especial mente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato.
11 Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido
especificados por el fabricante.
12
Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípo­de o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen
13 Desconecte de la corriente este apa rato durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
.
14
Consulte cualquier posible avería al servicio técnico ofi­cial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derrama­do cualquier líquido o se ha introducido un objeto den­tro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo
.
TASCAM CC-222SL 3
4 TASCAM CC-222SL
1
For USA
Instrucciones de seguridad
Este aparato ha sido diseñado y fabricado de acuerdo a las normas FDA “sección 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basadas en el Acta de Control de las radiaciones para la salud y seguridad de 1968” y ha sido clasificado como una unidad láser de clase
1. Durante el funcionamiento de esta unidad no hay riesgo de radiaciones láser invisibles dado que las radiación emitida dentro de este producto está completamente confinada en recintos de protección.
En 1 puede ver el certificado correspondiente a esta norma.
PRECAUCION
NO ABRA LOS RECINTOS DE PROTECCION
USANDO UN DESTORNILLADOR.
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O
LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
SI ESTE APARATO DA MUESTRAS DE FUNCIONAR MAL, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO Y NO SIGA USANDO EL APARATO MIENTRAS NO HAYA SIDO REVISADO.
• EXISTE EL RIESGO DE RADIACIONES LASER
INVISIBLES DE CLASE 1M SI CUANDO ESTE APARATO SEA ABIERTO O LOS PRECINTOS ROTOS. NUNCA MIRE DIRECTAMENTE AL INTERIOR UTILIZANDO INSTRUMENTOS OPTICOS.
Cabezal óptico:
Tipo : HOP-6201T
Fabricante : Hitachi Media Electronics Co, Ltd.
Salida láser : Inferior a 75 mW en el objetivo de
la lente (grabación)
Longitud onda : 777 a 787 nm
Indice
1- Introducción ....................................... 6
Accesorios incluidos ....................................6
Montaje en rack de la unidad .....................7
Algunas notas, precauciones y
consideraciones sobre el entorno ..............7
Cuidado con la condensación ........................... 7
No utilice estabilizadores ni discos
serigrafiables .....................................................7
Manejo de los CDs .............................................8
Acerca de los discos CD-R y CD-RW ...........8
Acerca de la finalización .............................9
Discos “grabables” ............................................9
Acerca de las cintas ....................................9
Acerca de este manual ................................ 9
Uso del mando a distancia ........................ 10
Pilas ...................................................................10
Sustitución de las pilas .......................................... 10
2 – Funciones del CC-222SL ...................11
Panel frontal .............................................. 11
Panel trasero .............................................. 12
Pantalla ......................................................13
Mando a distancia RC-222SL ..................... 14
3 –
Funcionamiento de los menús
..........15
Funcionamiento de los menús .................. 15
Configuración de los menús ..................... 15
4 – Operaciones de disco ......................16
Operaciones de reproducción simples ..... 16
Modos de indicación de tiempo ..................... 16
Búsqueda de pista ........................................... 16
Modos de reproducción ............................ 17
Reproducción aleatoria ................................... 17
Reproducción en orden programado .............17
Reproducción repetida ....................................18
Reproducción repetida A-B .............................18
Prueba de sonido (Intro check) ................. 18
Introducción automática de espacios ......18
Reproducción de archivos MP3 ................19
Acerca de los datos de pista MP3 ..........................19
Ajustes para reproducción de directorios .....19
5 – Grabación de CDs ........................... 20
Selección de entrada ................................. 20
Volumen de señal ............................................20
Monitorización de entrada .............................20
Conversión de frecuencia de muestreo .........21
Conceptos básicos de grabación .............. 21
Indicación de tiempo durante la grabación...22
Reproducción de pistas ...................................22
Restricción del número de pistas ...................22
Disco lleno ........................................................ 22
Grabación en disco desde las entradas
RIAA PHONO .............................................22
Duplicación de cinta a disco .....................23
Duplicación en CD desde un punto intermedio
de la cinta .........................................................23
Anulación del nivel INPUT para la duplicación.......23
Grabación avanzada ..................................24
Ajuste del nivel de disparo .............................24
Uso del nivel de disparo.................................. 24
Grabación sincronizada ...................................25
División automática de pista .................... 25
Para activar o desactivar la división automática
de pista ................................................................... 25
División manual de pistas ...............................25
Fundido de entrada y salida ..................... 26
Para ajustar los tiempos de fundido .................... 26
Para ejecutar un fundido de entrada ................... 26
Para ejecutar un fundido de salida ...................... 26
Función Rec mute (anulación de grabación).... 26
Protección anti-copia ................................ 26
6 – Después de la grabación .................27
Finalización ................................................27
Desfinalización de discos CD-RW ...................27
Borrado ......................................................27
Borrado de pistas ............................................28
Borrado de todo el disco ................................. 28
Refrescado de un disco ...................................28
7 – Operaciones de cassette ................ 29
Operaciones de reproducción ................... 29
Reproducción continua de cinta/CD ...............29
Operaciones de grabación ........................ 30
Duplicación de cintas desde la unidad de
CDs .............................................................30
Duplicación en cinta desde un punto
intermedio de un CD .......................................31
Grabación de cintas desde un giradiscos .........31
Otras funciones de grabación ..................31
Grabación de silencio entre las canciones ..... 31
Borrado de cintas............................................. 31
Otras funciones de la pletina de cintas ...32
Contador de cinta ............................................32
Control de tono ...............................................32
Teclas de búsqueda .........................................32
Configuración OUT2 (TAPE o AUTO) ..............32
8 – Referencia y especificaciones técnicas 33
Mensajes de error ...................................... 33
Mensajes que aparecen durante el
funcionamiento normal ............................33
Especificaciones técnicas...........................34
Sección de grabadora de CDs .........................34
Sección de grabadora de cintas ......................34
Entrada de tocadiscos y auriculares ...............35
Especificaciones generales .............................35
Esquema de dimensiones .........................35
TASCAM CC-222SL 5
6 TASCAM CC-222SL
NOTA
¡Enhorabuena por la compra de su grabadora de CDs / pletina de cassette TASCAM CC-222SL!.
Antes de conectar la unidad y empezar a utilizarla, tómese un cierto tiempo para leer este manual y así saber cómo conectar el CC-222SL y usar las diversas funciones que le ofrece. Conserve este manual para futuras consultas.
El CC-222SL pone en sus manos un avanzado sistema para la grabación y reproducción de CDs y cassettes analógicas, con funciones de duplicación en ambos sentidos fáciles de usar y que combinan las tecnologías más modernas de ambos campos.
Puede conectar unidades audio adicionales, tanto analógicas como digitales, a través de las conexiones del panel trasero, lo que le permite la grabación de otras fuentes.
Además, el CC-222SL dispone de una conexión phono específica para tocadiscos, que elimina la necesidad de un amplificador RIAA adicional para la grabación desde discos de vinilo.
El cuidado que siempre ha demostrado TASCAM por los det alles ha dado lugar a u na pletina de cassette de alta calidad con todo tipo de funciones y que incluye también un circuito de reducción de ruidos Dolby.
Los conversores de 24 bits digital-analógico y analógico­digital le ofrecen una excelente calidad de grabación y reproducción en la grabadora de CDs.
La unidad incorpora un conversor de frecuencias de muestreo, que le permite la grabación de CDs a partir de fuentes de audio digital con otras frecuencias de muestreo distintas de la standard que es 44.1 kHz.
Dispone de un “multidial” multifunción para ajustar y confirmar los ajustes de los parámetros.
Un mando a distancia le ofrece funciones adicionales y le permite el control remoto de la unidad.
Este aparato ha sido diseñado para la grabación y reproducción de material audio del que posea su copyright, o del que haya obtenido el permiso del dueño legítimo de dichos derechos. Salvo que posea este copyright, o que haya obtenido el permiso correspondiente del propietario legal de los derechos de autor, su grabación, reproducción o distribución no autorizada podrá ser considerada como un delito grave bajo las leyes de los derechos de autor y los tratados internacionales con respecto a este tema. Si no están seguro de sus derechos y obligaciones en este sentido, consulte con un abogado. Bajo ningún concepto TEAC Corporation será responsable de las consecuencias de ninguna copia ilegal realizada por medio del CC-222SL.
1. El sistema de reducción de ruido Dolby se fabrica
bajo licencia de Dolby Laborator ies Licensing Corporation. “DOLBY” y el símbolo de doble D
son marcas registradas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Las divisiones de pista del disco pueden ser introducidas manualmente, o producidas de forma automática como respuesta al nivel de la señal entrante.
Los fundidos de entrada y salida “de una sola pulsación” en un tiempo específico le permiten editar material de programa y adecuarlo a sus necesidades concretas.

Accesorios incluidos

Además de este manual, con la unidad también debe recibir los siguientes objetos:
Mando a distancia RC-222SL .........................................1
Cable de alimentación .....................................................1
Pilas AA para el mando a distancia ................................2
Kit de montaje en rack (tornillos y arandelas) ................1
Si observa que falta alguno de estos objetos, póngase en contacto con su distribuidor TASCAM.
NOTA
NOTA

Montaje en rack de la unidad

Si va a montar la unidad en un rack, deje 1U de espacio por encima de la unidad y un mínimo de 10 cm por detrás.
Utilice el kit de montaje en rack para montar la unidad en un bastidor standard de 19 pulgadas, tal como le mostramos aquí. Antes de montar la unidad, quítele las patas de goma.

Algunas notas, precauciones y consideraciones sobre el entorno

El CC-222SL puede ser instalado en la mayoría de entornos, pero para obtener un rendimiento óptimo y prolongar su vida, le sugerimos que su ubicación cumpla las siguientes condiciones:
No coloque la unidad en lugares con mucha humedad,
sucios o polvorientos y no la someta a golpes o vibraciones.
No coloque la unidad en lugares en los que esté
expuesta a campos magnéticos potentes (TV, pantallas de ordenador, motores eléctricos potentes, etc).
La temperatura ambiente debe estar comprendida entre
5° y 35° C (41° y 95° F).
La humedad relativa ha de estar entre el 30% y el 90%,
sin condensación.
Dado que la unidad puede recalentarse durante su
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio para su

Cuidado con la condensación

Si traslada la unidad (o un reproductor CD) de un lugar frío a uno cálido, o si la usa después de un cambio fuerte de temperatura, puede producirse condensación de agua; el vapor del aire puede condensarse dentro del mecanismo interno, lo que puede dañar la unidad. Para evitar ésto, o si se produce la condensación, deje encendido el reproductor durante una o dos horas dentro de la habitación en la que
vaya a usar finalmente la unidad.
correcta ventilación. No instale este aparato encastrado en una librería o mueble similar y no coloque ningún objeto sobre la unidad.
No coloque la unidad sobre ningún aparato que genere
calor, como por ejemplo un amplificador.
Asegúrese que monta esta unidad en posición
horizontal.
El selector de voltaje del panel trasero solo está
disponible en las unidades para Estados Unidos. Ajústelo de acuerdo a los valores de voltaje locales y, en caso de duda, consulte con un electricista.
Cuando vaya a transportar la unidad, utilice siempre el embalaje original. Por esta razón, le recomendamos que conserve el embalaje en el que viene el CC-222SL, por si necesita transportarlo.

No utilice estabilizadores ni discos serigrafiables

Los estabilizadores de CDs y los discos serigrafiables estropean el mecanismo del reproductor de CDs y producen averías.
No utilice nunca un disco que haya tenido colocado un estabilizador. Los restos de pegamento pueden hacer que el disco se pegue al cabezal del CC-222SL, en cuyo caso tendría que enviarlo al servicio técnico.
TASCAM CC-222SL 7
8 TASCAM CC-222SL
High Speed

Manejo de los CDs

El CC-222SL ha sido diseñado para la reproducción de discos en formato CD-DA y ficheros MP3 grabados en formato ISO9660. Además de los CDs ordinarios de 3 ó 5 pulgadas, también puede reproducir discos CD-R y CD-RW..
Coloque siempre los discos en las bandejas con su
etiqueta hacia arriba.
Para sacar un disco de su caja, presione en el centro de
la caja y tire del disco, sujetándolo con cuidado por los bordes.
Con un paño suave, elimine con cuidado cualquier
marca de dedos y el polvo de la superficie grabada (la que no tiene la etiqueta). El polvo y los restos microscópicos pueden hacer que salte el cabezal, por lo que le recomendamos que mantenga los discos limpios y que cuando no los vaya a utilizar los guarde en sus correspondientes cajas. Para limpiarlos, frote con un trapo suave con movimientos rectos de dentro hacia fuera.
No use limpiadores ni disolventes para limpiar los discos ya
que pueden producir daños irreparables en la superficie del disco, haciendo incluso que resulten ilegibles
Guarde los discos en sus cajas después de usarlos para
evitar rayas que podrían hacer que el cabezal láser “saltase”.
No exponga los discos a la luz solar directa o a altos
niveles de humedad o temperatura durante periodos largos. La exposición continuada a estas condiciones puede hacer que el disco se doble.
No les ponga etiquetas ni pegatinas a los discos. Para
marcarlos, no utilice nunca ningún bolígrafo o rotulador de punta dura.
No introduzca discos en los que haya restos de adhesivos
de cintas o de etiquetas que haya quitado. Eso podría hacer que se pegase al mecanismo interno y para despegarlo tendría que recurrir a un técnico
No utilice discos rotos.
Use sólo discos circulares. Evite el uso de discos
promocionales, etc. que no sean circulares.
Algunas compañías de discos han sacado al mercado
discos con control anticopia con el fin de proteger los derechos de autor. Dado que algunos de estos discos no cumplen las especificaciones requeridas para los CD, éstos no podrán ser reproducidos en el CC-222SL.
.
.

Acerca de los discos CD-R y CD-RW

Los discos CD-R solo pueden ser grabados una vez. Una vez que los haya grabado no podrá volverlos a utilizar para grabar ni borrarlos. Pero si hay espacio disponible en el disco, podrá grabar más material. En la caja de los CD-R aparecerá uno de los siguientes logos:
Por el contrario, los discos CD-RW pueden ser utilizados del mismo modo que los discos CD-R, pero en ellos puede borrar la última o últimas pistas grabadas antes de “finalizar” el disco y reutilizar este espacio para otras grabaciones En la caja de los CD-RW aparecerá uno de los siguientes logos:
No obstante, debe tener en cuenta que un CD de audio creado utilizando un disco del CC-222SL es posible que no pueda ser reproducido correctamente en todos los reproductores de CDs. Por supuesto, será reproducible en el CC-222SL. Esto no se trata de ninguna limitación del CC-222SL sino que es consecuencia de las diferencias entre los distintos tipos de discos y los métodos usados para su lectura.
Hay una serie de precauciones que debe tener en cuenta cuando utilice discos CD-R y CD-RW.
Evite tocar la cara grabable del disco (la que no tiene
etiqueta) que es aquella sobre la que se realizará la grabación. El proceso de grabación requiere superficies más limpias que el de reproducción y las huellas, grasa, etc. pueden producir errores durante el proceso de grabación.
Los CD-R y CD-RW son sensibles a los efectos del calor
y de los rayos ultravioletas. Es importante que no los guarde en lugares expuestos directamente a la luz solar, o cerca de fuentes de calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
Para evitar que les caiga suciedad o polvo, guarde
siempre los CD-R y CD-RW en sus cajas.
Para marcar los discos CD-R
ellos siempre con un rotulador suave. No utilice nunca bolígrafos o rotuladores de punta dura, ya que esto podría dañar el lado grabable.
Evite que caiga polvo o que se manche la parte grabable
de los discos ya que eso podría producir una reducción en la calidad del sonido. Para limpiarlos, frote con un trapo suave con movimientos rectos de dentro
y CD-RW
, escriba sobre

Acerca de la finalización

A pesar de que los datos audio pueden ser grabados tanto en un disco CD-R como en uno CD-RW, un reproductor convencional de CDs no podrá leer los datos (es decir no podrá reproducir el sonido grabado) hasta que no haya sido grabado un índice (TOC2) al principio del disco.
El proceso de grabación del índice recibe el nombre de “finalización”. Una vez que este índice haya sido grabado, no podrá registrar más datos en el disco. Para más detalles, vea “Finalización” en pág. 27. Los discos CD-RW que hayan sido “finalizados” podrán ser completamente borrados, o “refrescados”, para volver a reutilizarlos.
hacia fuera. No utilice aguarrás, gasolina o productos similares ya que pueden dañar el disco haciendo incluso que resulte ilegible.
No ponga etiquetas ni pegatinas de seguridad a los
discos, ni utilice ningún tipo de spray protector.
Si tiene algún tipo de duda acerca del cuidado y
manejo de los discos CD-R y CD-RW, lea la lista de precauciones que viene con el disco, o contacte directamente con el fabricante de los mismos.
Además, un disco CD-RW que haya sido “finalizado” podrá ser “des-finalizado”, es decir le podrá eliminar su índice. Esto le permitirá grabar otras pistas en el disco, suponiendo que tenga espacio para ello.
2. TOC: I ndi ce.In fo rma ción de d at os g rabad os,
títulos, direcciones de inicio y final, etc..

Discos “grabables”

En este manual, utilizamos el término disco “grabable” para referirnos a un disco CD-R o CD-RW que no haya sido finalizado, es decir, en el que sí que pueda grabar datos
.

Acerca de las cintas

No coloque las cintas en ninguno de estos lugares:
Encima de radiadores, expuestas a la luz solar directa,
o en cualquier otro lugar en los que puedan verse sometidas a temperaturas elevadas.
Cerca de altavoces, TV, amplificadores o en cualquier
otro lugar en el que estén expuestas a campos magnéticos potentes.
En lugares con mucha humedad, sucios o polvorientos.

Acerca de este manual

En este manual utilizamos los siguientes convencionalismos
Los nombres de las teclas y controles tienen el siguiente
formato: ERASE.
Cuando en la parte alfanumérica de la pantalla aparezca
un mensaje, el formato de este será el siguiente:
Complete.
Si e n pantalla aparece un indic ador prefijado (uno
que no pu ede se r modif ica do, pe ro sí act iva do o desactivado), tendrá este formato: RANDOM.
:
Evite que caigan al suelo o que se vean sometidas a
fuertes golpes.
Dado que las cintas C-120 son mecánicamente frágiles y pueden quedarse atascadas en el mecanismo de transporte, no le recomendamos su uso.
Los valores ajustables (por ejemplo los valores de dB) o
los ajustes ON u OFF (por ejemplo SRC>XXX) vendrán en el siguiente formato: XXX.
TASCAM CC-222SL 9

Uso del mando a distancia

No exponga el receptor de infrarrojos (sensor de luz del
panel frontal) a la luz del sol directa o a luces intensas durante periodos de tiempo prolongados ya que podría dañarse.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante
un lago periodo de tiempo, saque las pilas para evitar que alguna fuga del electrolito pueda dañar la unidad. Si se produce alguna fuga del electrolito, saque las pilas y tírelas, y limpie con un trapo el compartimento para pilas. Evite que los restos del electrolito entren en contacto con su piel. Después, introduzca unas pilas nuevas.

Pilas

El mando a distancia funciona por infrarrojos. Cuando
utilice el mando a distancia para controlar el CC-222SL, otros dispositivos que estén encendidos podrán verse afectados por su señal.
Si se acorta el rango operativo del mando a distancia o
si las órdenes no actúan correctamente puede ser debido a que las pilas estén gastadas. Cambie siempre a la vez todas las pilas por otras del mismo tipo. Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de la
unidad principal. No obstruya el camino entre el mando a distancia y el sensor de la unidad principal.
Si utiliza las pilas de forma incorrecta, o si se produce una fuga del electrolito, la unidad no funcionará. Para garantizar un uso correcto de las pilas, tenga en cuenta las precauciones indicadas en ellas.
Cuando vaya a cambiar las pilas del mando a distancia,
confirme la polaridad + y – .
No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.
Aunque el tamaño de las pilas sea el mismo, puede que
el voltaje sea diferente. No mezcle pilas de distintas especificaciones.
No intente recargar pilas que no sean recargables.
No abra las pilas, ni las tire al fuego y deshágase de
ellas de la forma indicada por las autoridades locales.
Sustitución de las pilas
ª
1. Abra la tapa.
2.
Conrme la polaridad +/- e introduzca dos pilas AA.
3. Cierre la tapa.
10 TASCAM CC-222SL

Panel frontal

123 4 5 6 7 8 9
0  
i   d
z     !
/
.
,
m
n
b
v
c
x
;
lkj
h
g
f
s
a
po
u
yt
r
e
wq

2 – Funciones del CC-222SL

Esta sección es un resumen de las funciones que le ofrecen estos controles.
1 Interruptor de encendido (POWER) Sirve para
encender y apagar la unidad.
2 Compartimento para cintas
utilizando la tecla
EJECT.
abajo y cierre este compartimento manualmente
3 Tecla REW
Hace que la cinta se rebobine rápidamente
Abra este compartimento
Introduzca las cintas boca
.
de derecha a izquierda. Si la pletina estaba en el modo de reproducción, funcionará como tecla de búsqueda
4 Tecla FFWD
Hace que la cinta avance rápidamente de
.
izquierda a derecha. Si la pletina estaba en el modo de reproducción, funcionará como tecla de búsqueda
5 Tecla STOP de pletina
Detiene la operación de
.
transporte que esté realizando en ese momento la pletina de cassette.
6 Tecla PLAY de pletina (˙) Hace que comience o
continúe la reproducción de la cinta o la grabación, de derecha a izquierda.
7 Tecla PLAY de pletina (¥) Hace lo mismo que la tecla
anterior pero de izquierda a derecha.
8 Tecla PAUSE de pletina
Hace que la reproducción o la grabación de la cinta entren en el modo de espera. Pulse de nuevo esta tecla para que se reanude la operación
.
9 Tecla RECORD de pletina Hace que la pletina pase del
modo de parada al de espera de grabación.
0 Tecla EJECT de pletina Abre la puerta del
compartimento para cintas.
q Pantalla
Le informa sobre el estado del transporte de cinta
y de disco y las fuentes de entrada elegidas, etc
.
w Tecla RESET Reinicia a cero el contador de cinta. e Tecla RTZ Coloca la cinta en la posición cero. r Tecla INPUT 2 SEL La pulsación repetida de esta tecla
hará que vaya avanzando cíclicamente a través de las distintas fuentes disponibles para la grabadora de cinta:
LINE2 y DISC.
t Tecla DUB 1 TAPE>CD-RW Hace que empiece el
proceso de grabación automática desde una cinta a un disco grabable.
y Tecla INPUT 1 SEL La pulsación repetida de esta
tecla hará que vaya avanzando cíclicamente a través de las distintas fuentes disponibles para la unidad CD:
OPTICAL, COAXIAL, LINE 1, PHONO y TAPE.
u Tecla PHONO Hace que empiece la grabación de
la señal del giradiscos en la grabadora de cinta o de disco, dependiendo de la opción elegida en el sistema de menús. Vea los correspondientes apartados sobre grabación en cintas y discos.
i Tecla REC MUTE Cuando esté realizando un proceso
de grabación en cinta y pulse esta tecla, el sonido se anulará durante cuatro segundos y la unidad entrará en el modo de espera de grabación.
o Control INPUT (cassette)
Este control giratorio modifica el nivel de la señal entrante en la pletina de cassette. Tenga en cuenta que no tiene ningún efecto durante la duplicación automática de cinta a disco si la opción de menú que anula el volumen durante la duplicación está ajustada a
p Tecla DUB 2 TAPE<CD-RW
“through”.
Hace que dé comienzo el
proceso automático de grabación de CD a cinta
a Control INPUT (CD) Este control giratorio modifica
el nivel de la señal entrante en la unidad de discos. Tenga en cuenta que no tiene ningún efecto durante la duplicación automática de cinta a disco si la opción de menú que anula el volumen durante la duplicación está ajustada a “through”.
s Tecla EJECT de unidad de discos Le permite
expulsar el disco cargado en ese momento.
d Tecla DISPLAY Modifica la indicación de tiempo para
la grabación y reproducción de discos.
f Tecla FINALIZE
Sirve para finalizar los discos grabables
g Tecla ERASE Se utiliza para borrar datos de discos
CD-RW.
h Tecla SY NC REC Activa y desactiva la grabación
sincronizada de la grabadora de discos.
j Tecla MENU La pulsación repetida de esta tecla hará
que avance de forma cíclica a través de las distintas opciones de menú.
.
.
TASCAM CC-222SL 11
Loading...
+ 25 hidden pages