PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI
LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO. CONSULTE CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente
para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro
de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un
riesgo real de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir
al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
Este aparato tiene un nº de serie que está
colocado en la parte trasera. Escriba aquí
el nº de modelo y de serie de su unidad y
consérvelo para cualquier consulta.
Número de modelo
Número de serie
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
Para EE.UU.
PARA EL USUARIO
Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites
de los aparatos digitales de clase A, de acuerdo a la
sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han
sido diseñados para ofrecer una protección razonable
co nt ra las interferenci as mo le st as que se pueden
producir cuando se usa este aparato en un entorno
no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado
y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede
producir interferencias molestas en las comunicaciones
de radio.
El uso de este aparato en una zona residencial puede
producir interferencias molestas, en cuyo caso el
usuario será el responsable de solucionarlas.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones realizadas en este equipo
y que no hayan sido aprobados expresamente y por
escrito por TEAC CORPORATION pueden anul ar la
autorización del usuario para manejar este aparato.
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Para los usuarios europeos
PRECAUCION
Este e s u n a para t o de cla s e A. En un e n torno
n o - profesi on a l , est e aparato puede p roducir
interferencias de radio, en cuyo caso el usuario será
el responsable de tomar las medidas adecuadas para
evitarlo.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s'ag i t d ' u n p rod u i t d e C l asse A. Da n s u n
env ironn eme nt d ome stiqu e, cet a ppa reil peut
provoquer des in te rférenc es radio , dans ce cas
l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures
appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung
nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im
Wohn ber ei ch F unk stö ru nge n ve rsurs ach en; in
diese m Fall kann vom Betrie ber verlang werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.
Información de normativa CE
a) Entorno electromagnético aplicable: E4
b) Pico de corriente: 1.2 A
En Estados Unidos utilice solo fuentes de
alimentación de 120V.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No permita que este aparato quede expuesto a salpi-
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todos los avisos.
4 Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor
como radiadores, calentadores, hornos o cualquier
otr o ap ara t o (i ncl uyen do a mpli fic ado res ) que
produzca calor.
9 No anule el sistema de seguridad que supone un
enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta
anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes
iguales y una lámina para la conexión a tierra. El
borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina
del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe
que se incluye con la unidad no encaja en su salida
de c orriente, haga que un electricista cambie su
salida anticuada.
•
caduras de ningún tipo.
No coloque objetos que contengan líquidos, como
•
jarrones, encima de este aparato.
No instale este aparato encastrado en una librería o
•
mueble similar.
Este aparato extra una cierta cantidad de corriente
•
nominal no-operativa de la salida de corriente alterna
cuando su interruptor STANDBY/ON está en la posición de espera o Standby.
El aparato debe e star colocado lo suficientemente
•
cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento.
Conecte siempre los aparatos de clase I como este a
•
salidas de corriente con toma de tierra.
•
Las pilas ( el bloque de pilas o las pilas individuales
instaladas) no deben ser expuestas a niveles de calor
excesivos como ocurre si quedan expuestas directamente a la luz solar o sobre un fuego.
•
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producirle daños auditivos.
1- Introducción
10 Coloque el cable de corriente de forma que no pueda
queda r aplastado o retorcido, especial mente allí
donde estén los conectores, receptáculos y en el
punto en que el cable sale del aparato.
11 Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido
especificados por el fabricante.
12
Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode o superficie especificado por el fabricante o que se
venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor
con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación
bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de
que vuelquen
13 Desconecte de la corriente este apa rato durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
.
14
Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya
dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable
de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la
lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se
ha caído al suelo
.
TASCAM CC-222SL 3
4 TASCAM CC-222SL
1
For USA
Instrucciones de seguridad
Este aparato ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo a las normas FDA “sección 21, CFR, capítulo
1, subcapítulo J, basadas en el Acta de Control de
las radiaciones para la salud y seguridad de 1968” y
ha sido clasificado como una unidad láser de clase
1. Durante el funcionamiento de esta unidad no
hay riesgo de radiaciones láser invisibles dado que
las radiación emitida dentro de este producto está
completamente confinada en recintos de protección.
En 1 puede ver el certificado correspondiente a esta
norma.
PRECAUCION
• NO ABRA LOS RECINTOS DE PROTECCION
USANDO UN DESTORNILLADOR.
• EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O
LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS
DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS EN
ESTE MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA
EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
•
SI ESTE APARATO DA MUESTRAS DE FUNCIONAR
MAL, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO
TECNICO Y NO SIGA USANDO EL APARATO
MIENTRAS NO HAYA SIDO REVISADO.
• EXISTE EL RIESGO DE RADIACIONES LASER
INVISIBLES DE CLASE 1M SI CUANDO ESTE
APARATO SEA ABIERTO O LOS PRECINTOS
ROTOS. NUNCA MIRE DIRECTAMENTE AL
INTERIOR UTILIZANDO INSTRUMENTOS
OPTICOS.
Esquema de dimensiones .........................35
TASCAM CC-222SL 5
6 TASCAM CC-222SL
NOTA
1- Introducción
¡Enhorabuena por la compra de su grabadora de CDs /
pletina de cassette TASCAM CC-222SL!.
Antes de conectar la unidad y empezar a utilizarla, tómese
un cierto tiempo para leer este manual y así saber cómo
conectar el CC-222SL y usar las diversas funciones que le
ofrece. Conserve este manual para futuras consultas.
El CC-222SL pone en sus manos un avanzado sistema para
la grabación y reproducción de CDs y cassettes analógicas,
con funciones de duplicación en ambos sentidos fáciles
de usar y que combinan las tecnologías más modernas de
ambos campos.
Puede conectar unidades audio adicionales, tanto
analógicas como digitales, a través de las conexiones
del panel trasero, lo que le permite la grabación de otras
fuentes.
Además, el CC-222SL dispone de una conexión phono
específica para tocadiscos, que elimina la necesidad de
un amplificador RIAA adicional para la grabación desde
discos de vinilo.
El cuidado que siempre ha demostrado TASCAM por los
det alles ha dado lugar a u na pletina de cassette de alta
calidad con todo tipo de funciones y que incluye también
un circuito de reducción de ruidos Dolby.
Los conversores de 24 bits digital-analógico y analógicodigital le ofrecen una excelente calidad de grabación y
reproducción en la grabadora de CDs.
La unidad incorpora un conversor de frecuencias de
muestreo, que le permite la grabación de CDs a partir de
fuentes de audio digital con otras frecuencias de muestreo
distintas de la standard que es 44.1 kHz.
Dispone de un “multidial” multifunción para ajustar y
confirmar los ajustes de los parámetros.
Un mando a distancia le ofrece funciones adicionales y le
permite el control remoto de la unidad.
Este aparato ha sido diseñado para la grabación y
reproducción de material audio del que posea su
copyright, o del que haya obtenido el permiso del
dueño legítimo de dichos derechos. Salvo que posea
este copyright, o que haya obtenido el permiso
correspondiente del propietario legal de los derechos
de autor, su grabación, reproducción o distribución
no autorizada podrá ser considerada como un delito
grave bajo las leyes de los derechos de autor y los
tratados internacionales con respecto a este tema. Si
no están seguro de sus derechos y obligaciones en
este sentido, consulte con un abogado. Bajo ningún
concepto TEAC Corporation será responsable de las
consecuencias de ninguna copia ilegal realizada por
medio del CC-222SL.
1. El sistema de reducción de ruido Dolby se fabrica
bajo licencia de Dolby Laborator ies Licensing
Corporation. “DOLBY” y el símbolo de doble D
∂ son marcas registradas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Las divisiones de pista del disco pueden ser introducidas
manualmente, o producidas de forma automática como
respuesta al nivel de la señal entrante.
Los fundidos de entrada y salida “de una sola pulsación”
en un tiempo específico le permiten editar material de
programa y adecuarlo a sus necesidades concretas.
Accesorios incluidos
Además de este manual, con la unidad también debe
recibir los siguientes objetos:
• Mando a distancia RC-222SL .........................................1
• Cable de alimentación .....................................................1
• Pilas AA para el mando a distancia ................................2
• Kit de montaje en rack (tornillos y arandelas) ................1
Si observa que falta alguno de estos objetos, póngase en
contacto con su distribuidor TASCAM.
1- Introducción
NOTA
NOTA
Montaje en rack de la unidad
Si va a montar la unidad en un rack, deje 1U de espacio por
encima de la unidad y un mínimo de 10 cm por detrás.
Utilice el kit de montaje en rack para montar la unidad
en un bastidor standard de 19 pulgadas, tal como le
mostramos aquí. Antes de montar la unidad, quítele las
patas de goma.
Algunas notas, precauciones y consideraciones sobre el entorno
El CC-222SL puede ser instalado en la mayoría de
entornos, pero para obtener un rendimiento óptimo y
prolongar su vida, le sugerimos que su ubicación cumpla
las siguientes condiciones:
No coloque la unidad en lugares con mucha humedad,
•
sucios o polvorientos y no la someta a golpes o
vibraciones.
No coloque la unidad en lugares en los que esté
•
expuesta a campos magnéticos potentes (TV, pantallas
de ordenador, motores eléctricos potentes, etc).
La temperatura ambiente debe estar comprendida entre
•
5° y 35° C (41° y 95° F).
La humedad relativa ha de estar entre el 30% y el 90%,
•
sin condensación.
Dado que la unidad puede recalentarse durante su
•
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio para su
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad (o un reproductor CD) de un lugar
frío a uno cálido, o si la usa después de un cambio fuerte
de temperatura, puede producirse condensación de agua;
el vapor del aire puede condensarse dentro del mecanismo
interno, lo que puede dañar la unidad. Para evitar ésto, o si
se produce la condensación, deje encendido el reproductor
durante una o dos horas dentro de la habitación en la que
vaya a usar finalmente la unidad.
correcta ventilación. No instale este aparato encastrado
en una librería o mueble similar y no coloque ningún
objeto sobre la unidad.
No coloque la unidad sobre ningún aparato que genere
•
calor, como por ejemplo un amplificador.
Asegúrese que monta esta unidad en posición
•
horizontal.
El selector de voltaje del panel trasero solo está
•
disponible en las unidades para Estados Unidos.
Ajústelo de acuerdo a los valores de voltaje locales y, en
caso de duda, consulte con un electricista.
Cuando vaya a transportar la unidad, utilice siempre
el embalaje original. Por esta razón, le recomendamos
que conserve el embalaje en el que viene el CC-222SL,
por si necesita transportarlo.
No utilice estabilizadores ni discos serigrafiables
Los estabilizadores de CDs y los discos serigrafiables
estropean el mecanismo del reproductor de CDs y
producen averías.
No utilice nunca un disco que haya tenido colocado un
estabilizador. Los restos de pegamento pueden hacer
que el disco se pegue al cabezal del CC-222SL, en
cuyo caso tendría que enviarlo al servicio técnico.
TASCAM CC-222SL 7
1- Introducción
8 TASCAM CC-222SL
High Speed
Manejo de los CDs
El CC-222SL ha sido diseñado para la reproducción de
discos en formato CD-DA y ficheros MP3 grabados en
formato ISO9660. Además de los CDs ordinarios de 3
ó 5 pulgadas, también puede reproducir discos CD-R y
CD-RW..
Coloque siempre los discos en las bandejas con su
•
etiqueta hacia arriba.
Para sacar un disco de su caja, presione en el centro de
•
la caja y tire del disco, sujetándolo con cuidado por los
bordes.
Con un paño suave, elimine con cuidado cualquier
•
marca de dedos y el polvo de la superficie grabada
(la que no tiene la etiqueta). El polvo y los restos
microscópicos pueden hacer que salte el cabezal, por lo
que le recomendamos que mantenga los discos limpios
y que cuando no los vaya a utilizar los guarde en sus
correspondientes cajas. Para limpiarlos, frote con un
trapo suave con movimientos rectos de dentro hacia
fuera.
No use limpiadores ni disolventes para limpiar los discos ya
•
que pueden producir daños irreparables en la superficie del
disco, haciendo incluso que resulten ilegibles
Guarde los discos en sus cajas después de usarlos para
•
evitar rayas que podrían hacer que el cabezal láser
“saltase”.
No exponga los discos a la luz solar directa o a altos
•
niveles de humedad o temperatura durante periodos
largos. La exposición continuada a estas condiciones
puede hacer que el disco se doble.
No les ponga etiquetas ni pegatinas a los discos. Para
•
marcarlos, no utilice nunca ningún bolígrafo o rotulador
de punta dura.
No introduzca discos en los que haya restos de adhesivos
•
de cintas o de etiquetas que haya quitado. Eso podría hacer
que se pegase al mecanismo interno y para despegarlo
tendría que recurrir a un técnico
No utilice discos rotos.
•
Use sólo discos circulares. Evite el uso de discos
•
promocionales, etc. que no sean circulares.
Algunas compañías de discos han sacado al mercado
•
discos con control anticopia con el fin de proteger los
derechos de autor. Dado que algunos de estos discos no
cumplen las especificaciones requeridas para los CD,
éstos no podrán ser reproducidos en el CC-222SL.
.
.
Acerca de los discos CD-R y CD-RW
Los discos CD-R solo pueden ser grabados una vez. Una
vez que los haya grabado no podrá volverlos a utilizar para
grabar ni borrarlos. Pero si hay espacio disponible en el
disco, podrá grabar más material. En la caja de los CD-R
aparecerá uno de los siguientes logos:
Por el contrario, los discos CD-RW pueden ser utilizados
del mismo modo que los discos CD-R, pero en ellos
puede borrar la última o últimas pistas grabadas antes
de “finalizar” el disco y reutilizar este espacio para otras
grabaciones En la caja de los CD-RW aparecerá uno de los
siguientes logos:
No obstante, debe tener en cuenta que un CD de audio creado
utilizando un disco del CC-222SL es posible que no pueda
ser reproducido correctamente en todos los reproductores de
CDs. Por supuesto, será reproducible en el CC-222SL. Esto
no se trata de ninguna limitación del CC-222SL sino que es
consecuencia de las diferencias entre los distintos tipos de
discos y los métodos usados para su lectura.
Hay una serie de precauciones que debe tener en cuenta
cuando utilice discos CD-R y CD-RW.
Evite tocar la cara grabable del disco (la que no tiene
•
etiqueta) que es aquella sobre la que se realizará la
grabación. El proceso de grabación requiere superficies
más limpias que el de reproducción y las huellas, grasa,
etc. pueden producir errores durante el proceso de
grabación.
Los CD-R y CD-RW son sensibles a los efectos del calor
•
y de los rayos ultravioletas. Es importante que no los
guarde en lugares expuestos directamente a la luz solar,
o cerca de fuentes de calor como radiadores o aparatos
eléctricos que generen calor.
1- Introducción
Para evitar que les caiga suciedad o polvo, guarde
•
siempre los CD-R y CD-RW en sus cajas.
Para marcar los discos CD-R
•
ellos siempre con un rotulador suave. No utilice nunca
bolígrafos o rotuladores de punta dura, ya que esto
podría dañar el lado grabable.
Evite que caiga polvo o que se manche la parte grabable
•
de los discos ya que eso podría producir una reducción
en la calidad del sonido. Para limpiarlos, frote con
un trapo suave con movimientos rectos de dentro
y CD-RW
, escriba sobre
Acerca de la finalización
A pesar de que los datos audio pueden ser grabados tanto
en un disco CD-R como en uno CD-RW, un reproductor
convencional de CDs no podrá leer los datos (es decir no
podrá reproducir el sonido grabado) hasta que no haya sido
grabado un índice (TOC2) al principio del disco.
El proceso de grabación del índice recibe el nombre de
“finalización”. Una vez que este índice haya sido grabado,
no podrá registrar más datos en el disco. Para más detalles,
vea “Finalización” en pág. 27. Los discos CD-RW que
hayan sido “finalizados” podrán ser completamente
borrados, o “refrescados”, para volver a reutilizarlos.
hacia fuera. No utilice aguarrás, gasolina o productos
similares ya que pueden dañar el disco haciendo incluso
que resulte ilegible.
No ponga etiquetas ni pegatinas de seguridad a los
•
discos, ni utilice ningún tipo de spray protector.
Si tiene algún tipo de duda acerca del cuidado y
•
manejo de los discos CD-R y CD-RW, lea la lista
de precauciones que viene con el disco, o contacte
directamente con el fabricante de los mismos.
Además, un disco CD-RW que haya sido “finalizado”
podrá ser “des-finalizado”, es decir le podrá eliminar su
índice. Esto le permitirá grabar otras pistas en el disco,
suponiendo que tenga espacio para ello.
2. TOC: I ndi ce.In fo rma ción de d at os g rabad os,
títulos, direcciones de inicio y final, etc..
Discos “grabables”
En este manual, utilizamos el término disco “grabable”
para referirnos a un disco CD-R o CD-RW que no haya sido
finalizado, es decir, en el que sí que pueda grabar datos
.
Acerca de las cintas
No coloque las cintas en ninguno de estos lugares:
Encima de radiadores, expuestas a la luz solar directa,
•
o en cualquier otro lugar en los que puedan verse
sometidas a temperaturas elevadas.
Cerca de altavoces, TV, amplificadores o en cualquier
•
otro lugar en el que estén expuestas a campos
magnéticos potentes.
En lugares con mucha humedad, sucios o polvorientos.
•
Acerca de este manual
En este manual utilizamos los siguientes convencionalismos
Los nombres de las teclas y controles tienen el siguiente
•
formato: ERASE.
Cuando en la parte alfanumérica de la pantalla aparezca
•
un mensaje, el formato de este será el siguiente:
Complete.
Si e n pantalla aparece un indic ador prefijado (uno
•
que no pu ede se r modif ica do, pe ro sí act iva do o
desactivado), tendrá este formato: RANDOM.
:
Evite que caigan al suelo o que se vean sometidas a
•
fuertes golpes.
Dado que las cintas C-120 son mecánicamente frágiles y
pueden quedarse atascadas en el mecanismo de transporte,
no le recomendamos su uso.
Los valores ajustables (por ejemplo los valores de dB) o
•
los ajustes ON u OFF (por ejemploSRC>XXX) vendrán
en el siguiente formato: XXX.
TASCAM CC-222SL 9
1- Introducción
Uso del mando a distancia
No exponga el receptor de infrarrojos (sensor de luz del
•
panel frontal) a la luz del sol directa o a luces intensas
durante periodos de tiempo prolongados ya que podría
dañarse.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante
•
un lago periodo de tiempo, saque las pilas para evitar
que alguna fuga del electrolito pueda dañar la unidad.
Si se produce alguna fuga del electrolito, saque las
pilas y tírelas, y limpie con un trapo el compartimento
para pilas. Evite que los restos del electrolito entren en
contacto con su piel. Después, introduzca unas pilas
nuevas.
Pilas
El mando a distancia funciona por infrarrojos. Cuando
•
utilice el mando a distancia para controlar el CC-222SL,
otros dispositivos que estén encendidos podrán verse
afectados por su señal.
Si se acorta el rango operativo del mando a distancia o
•
si las órdenes no actúan correctamente puede ser debido
a que las pilas estén gastadas. Cambie siempre a la vez
todas las pilas por otras del mismo tipo.
Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de la
•
unidad principal. No obstruya el camino entre el mando
a distancia y el sensor de la unidad principal.
Si utiliza las pilas de forma incorrecta, o si se produce
una fuga del electrolito, la unidad no funcionará. Para
garantizar un uso correcto de las pilas, tenga en cuenta las
precauciones indicadas en ellas.
Cuando vaya a cambiar las pilas del mando a distancia,
•
confirme la polaridad + y – .
No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.
•
Aunque el tamaño de las pilas sea el mismo, puede que
•
el voltaje sea diferente. No mezcle pilas de distintas
especificaciones.
No intente recargar pilas que no sean recargables.
•
No abra las pilas, ni las tire al fuego y deshágase de
•
ellas de la forma indicada por las autoridades locales.
Sustitución de las pilas
ª
1. Abra la tapa.
2.
Conrme la polaridad +/- e introduzca dos pilas AA.
3. Cierre la tapa.
10 TASCAM CC-222SL
Panel frontal
123 4 5 6 7 8 9
0
i d
z !
/
.
,
m
n
b
v
c
x
;
lkj
h
g
f
s
a
po
u
yt
r
e
wq
2 – Funciones del CC-222SL
1- Introducción
Esta sección es un resumen de las funciones que le ofrecen
estos controles.
1Interruptor de encendido (POWER)Sirve para
encender y apagar la unidad.
2Compartimento para cintas
utilizando la tecla
EJECT.
abajo y cierre este compartimento manualmente
3Tecla REW
Hace que la cinta se rebobine rápidamente
Abra este compartimento
Introduzca las cintas boca
.
de derecha a izquierda. Si la pletina estaba en el modo de
reproducción, funcionará como tecla de búsqueda
4Tecla FFWD
Hace que la cinta avance rápidamente de
.
izquierda a derecha. Si la pletina estaba en el modo de
reproducción, funcionará como tecla de búsqueda
5Tecla STOP de pletina
Detiene la operación de
.
transporte que esté realizando en ese momento la pletina
de cassette.
6Tecla PLAY de pletina (˙) Hace que comience o
continúe la reproducción de la cinta o la grabación, de
derecha a izquierda.
7Tecla PLAY de pletina (¥) Hace lo mismo que la tecla
anterior pero de izquierda a derecha.
8Tecla PAUSE de pletina
Hace que la reproducción o la
grabación de la cinta entren en el modo de espera. Pulse de
nuevo esta tecla para que se reanude la operación
.
9Tecla RECORD de pletina Hace que la pletina pase del
modo de parada al de espera de grabación.
0Tecla EJECT de pletina Abre la puerta del
compartimento para cintas.
qPantalla
Le informa sobre el estado del transporte de cinta
y de disco y las fuentes de entrada elegidas, etc
.
w Tecla RESET Reinicia a cero el contador de cinta.
e Tecla RTZ Coloca la cinta en la posición cero.
r Tecla INPUT 2 SEL La pulsación repetida de esta tecla
hará que vaya avanzando cíclicamente a través de las
distintas fuentes disponibles para la grabadora de cinta:
LINE2 y DISC.
tTecla DUB 1 TAPE>CD-RW Hace que empiece el
proceso de grabación automática desde una cinta a un
disco grabable.
yTecla INPUT 1 SEL La pulsación repetida de esta
tecla hará que vaya avanzando cíclicamente a través
de las distintas fuentes disponibles para la unidad CD:
OPTICAL, COAXIAL, LINE 1, PHONO y TAPE.
uTecla PHONO Hace que empiece la grabación de
la señal del giradiscos en la grabadora de cinta o de
disco, dependiendo de la opción elegida en el sistema
de menús. Vea los correspondientes apartados sobre
grabación en cintas y discos.
iTecla REC MUTE Cuando esté realizando un proceso
de grabación en cinta y pulse esta tecla, el sonido se
anulará durante cuatro segundos y la unidad entrará en
el modo de espera de grabación.
oControl INPUT (cassette)
Este control giratorio
modifica el nivel de la señal entrante en la pletina de
cassette. Tenga en cuenta que no tiene ningún efecto
durante la duplicación automática de cinta a disco si
la opción de menú que anula el volumen durante la
duplicación está ajustada a
pTecla DUB 2 TAPE<CD-RW
“through”.
Hace que dé comienzo el
proceso automático de grabación de CD a cinta
aControl INPUT (CD) Este control giratorio modifica
el nivel de la señal entrante en la unidad de discos.
Tenga en cuenta que no tiene ningún efecto durante la
duplicación automática de cinta a disco si la opción de
menú que anula el volumen durante la duplicación está
ajustada a “through”.
sTecla EJECT de unidad de discos Le permite
expulsar el disco cargado en ese momento.
dTecla DISPLAY Modifica la indicación de tiempo para
la grabación y reproducción de discos.
fTecla FINALIZE
Sirve para finalizar los discos grabables
gTecla ERASE Se utiliza para borrar datos de discos
CD-RW.
hTecla SY NC REC Activa y desactiva la grabación
sincronizada de la grabadora de discos.
jTecla MENU La pulsación repetida de esta tecla hará
que avance de forma cíclica a través de las distintas
opciones de menú.
.
.
TASCAM CC-222SL 11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.