DBetriebsanleitung
FMode d’emploi
EManual de instrucciones
IManuale d’istruzione
NLGebruiksaanwijzing
PManual de instruções
RÊÞ¹²×³ð¾¦¦=−þÝşžþٞ²šÝČ
中操作手冊
Page 2
Page 3
ENGLISH
Instruction manual
Before you use your pedometer
Caution
• Avoid leaving pedometer in direct sunlight.
• Do not subject pedometer to severe shock or put pressure on the LCD.
• Do not use liquid to clean.use only a soft cloth.
• Do not open inner casing.
Choke hazard
• Keep battery and screws away from children.
• Consult your physician before starting any new exercise routine.
Get to know your pedometer
VOLU ME
BELT CLIP
BATTERY COVER
PULL TAB
CLEAR BUTTON
MODE BUTTON
SET BUTTON
EN
SCAN BUTTON
LCD PANEL
DISPLAY
EARPHONE
JACK
Accessories
Instruction manual1
Earphone1
Strap1
Radio battery1
Pedometer battery1
3
Page 4
EN
How do I wear my pedometer
1. Securely attach the pedometer to your belt, on your hip
using the pedometer belt clip.
2. Make sure the pedometer is level not tilted.
3. Do not place the pedometer in your pocket. It will not give
you accurate results if you do.
How to use the radio correctly
• Reception may vary due to the region, the surrounding environment, time of day and other factors,
but such changes do not indicate any malfunction in the equipment.
• Signal may be weakened inside buildings (particularly steel-reinforced concrete) and vehicles,
making it difficult to hear the radio. Listen near a window or in a position with a strong signal to hear
better.
• Radio reception is impossible in tunnels or underground arcades, etc.
• Do not listen for long periods at volume levels that strain the ears, as such listening can
permanently impair your hearing.
Usage 1. Fitting and replacing batteries
1. Open the front and back case by pulling up on the pull
tab.
The battery cover cannot be removed while they are closed.
2. Remove the battery cover.
3. Insert the battery.
If you are replacing the battery, use a rigid pointed
implement, etc. to take the old battery out.
Fit the radio battery (CR2032) and the pedometer battery
(LR43) with the + sides uppermost.
4. Fit the battery cover.
* Press the cover until it clicks.
Caution
• Orient the batteries (+ and - sides) correctly.
4
Page 5
Notice
• This product uses separate batteries for the radio and the pedometer.
Pedometer battery (LR43)
Radio battery (CR2032)
• The radio battery has a service lifespan of approximately 35 hours. When it is running low, the
battery indicator [] is replaced by []. Replace it with a new battery (CR2032).
* Unplug the earphone when you are not using the radio. The battery will run down if the earphone
is left plugged in.
• When the pedometer battery runs down, the display will fade or disappear. Replace the battery
promptly with a new LR43.
* When the pedometer battery runs down, the radio is also disabled. It will be usable again once
the LR43 pedometer batter y is replaced.
Usage 2. Initial settings
[1] Set the clock: Set the current time.
1. When the battery is inserted, the clock display flashes.
2. Press the [] Display Mode button to set the time.
* Press continuously to move forward in increments of 30 minutes.
3. Press the [] Set button to finalize the setting.
[2] Set stride length: The setting range is 20 - 150cm (2-60 in inches).
1. After the time is set, the stride width display flashes.
2. Press the [] Display Mode button to set the stride length.
* Press continuously to advance the setting rapidly.
3. Press the [] Set button to finalize the setting.
4. Once the display reverts to the clock, the setting is complete.
The key to accurate distance measurement is
determining your correct stride. To calculate the average
stride accurately, walk ten steps and divide the total
distance by 10. The result is your average stride. For
higher accuracy, you are recommended to repeat this
measurement several times.
EN
5
Page 6
EN
Usage 3. Changing setting content
Press the [] Set button for one second or more.
Usage 4. Switching the display
The display mode changes every time the[] Display
Mode button is pressed.
Usage 5. Clearing the display
The number of steps and the distance can be set to zero
by pressing the Clear button.
Steps and distance are reset to zero when the [] Clear button
is pressed.
* Clock display does not change.
Notice
• Once the values for steps and distance have been cleared, they
cannot be restored.
Usage 6. Clearing the system
Clear the system when you want to erase all set data, or when the display
becomes irregular or the buttons do not function.
1. Open the front and back cases.
* The battery cover cannot be removed while they are closed.
2. Remove the battery cover.
3. Press the Clear button.
* Use a rigid stick with a slim tip to press the button.
4. Fit the battery cover.
Notice
• After a system clearance, all values (Time, Stride Length, Steps, Distance) are zeroed and cannot
be restored.
6
Page 7
EN
Usage 7. Listening to the radio
[1] Listening to the radio
1. Inserting the earphone into the jack in the
body switches the radio on.
2. Put the earphone in your ear.
Turn the Volume dial in the Up direction to hear
the radio.
The Radio indicator [] and the Battery mark
[] appears.
Notice
• After one hour, the radio switches automatically to energy-saving, becoming inaudible. The Radio
indicator [] starts flashing. To go on listening to the radio, press the Mode button.
Caution
• If your ear is abnormally affected by the earphone, immediately stop using it and consult a doctor.
[2] Tuning to a radio station
Press the Scan button to tune the radio to the station you want.
Notice
• The available radio frequency range is 88 - 108MHz.
• Station does not display on unit.
• Press the RESET button to return the radio frequency to the beginning.
• Reception may vary due to the region, the surrounding environment, time of day and other factors.
[3] Adjust volume
Turn the Volume dial to adjust the volume.
Caution
• Do not listen for long periods at volume levels that strain the ears, as
such listening can permanently impair your hearing.
[4] Turn off the radio power
Pull the earphone out of the jack in the body.
Turn the volume dial to the Off position.
Notice
• Unplug the earphone when you are not using the radio. The battery will
run down if the earphone is left plugged in.
7
Page 8
EN
Troubleshooting
Can't hear the radio
CheckSolution
Is the Radio indicator on the display flashing?After one hour, the radio switches automatically to
Is the battery run down?Check the Battery Life indicator on the display. If it
Is the display faint?If the display is faint, it means the pedometer
Are you in a place with poor radio reception?The signal may become weak and inaudible in
Is the earphone inserted fully into the jack?Insert the earphone into the jack again.
energy-saving, becoming inaudible. To go on
listening to the radio, press the Mode button.
shows [], the battery has run down.
Replace it promptly with a new CR2032 battery.
battery (LR43) has run down. When that battery
runs down, the radio is also disabled. Replace it
promptly with a new LR43 battery.
buildings and vehicles. Move to another place to
listen.
Product specifications
Centimeter versionInch version
Setting range 20 - 150 cm2 - 60 inches
Distance
Display content
Power supply
Battery life
External dimensions and weight
* It is not possible to switch between centimeter and inch versions.
ClockAM/PM 12-hour display
No. of stepsMin. 1 step, Max. 99,999 steps
PedometerDC1.5V LR43 battery x 1
RadioCR2032 coin-type lithium cell x 1
Pedometer
Radio Approximately 35 hours in continuous use
Min. 0.01 km
Max. 999.99 km
Approximately one year
(when used for 10,000 steps per day)
D19 x W71 x H50 mm
(excluding clip and earphone)
Approx. 60 g
(excluding earphone (approximately 8 g))
Min. 0.01 mile
Max. 999.99 mile
8
Page 9
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Schrittmessers
Achtung
• Setzen Sie den Schrittmesser keinem direkten Sonnenlicht aus.
• Vermeiden Sie Schläge gegen den Schrittmesser und Druck auf die LCD-Anzeige.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten, sondern reinigen Sie das Gerät nur mit einem
weichen Tuch.
• Öffnen Sie das innere Gehäuse nicht.
Erstickungsgefahr
• Halten Sie Batterien und Schrauben von Kindern fern.
• Sprechen Sie alle neuen Trainingseinheiten mit Ihrem Arzt ab.
1. Befestigen Sie den Schrittmesser in Hüfthöhe mit Hilfe
der Gurtklammer am Gürtel.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Schrittmesser gerade
sitzt und nicht schräg angebracht ist.
3. Stecken Sie den Schrittmesser nicht in Ihre Tasche.
Andernfalls sind die Ergebnisse ungenau.
RICHTIGE
POSITION
FALS CHE
POSITION
Korrekte Verwendung des Radios
• Der Empfang kann je nach Region, Umgebung, Tageszeit und sonstigen Faktoren variieren –
eventuelle Abweichungen bedeuten jedoch nicht, dass eine Störung beim Gerät vorliegt.
• In Gebäuden (insbesondere bei Stahlbetonbauten) und Fahrzeugen wird das Signal
möglicherweise schwächer empfangen. Dies kann bedeuten, dass ein Radioempfang nur schwer
möglich ist. Wenn Sie die Audioqualität verbessern möchten, stellen Sie sich an ein Fenster oder
an einen Ort, an dem das Signal stärker ist.
• In Tunneln, U-Bahnhallen oder an ähnlichen Orten ist kein Radioempfang möglich.
• Hören Sie die Musik nicht über längere Zeit in einer Lautstärke, die eine Belastung für das Gehör
darstellt. Andernfalls kann Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden.
Verwendungshinweis 1. Einsetzen und Austauschen der Batterien
1. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Zuglasche nach
oben ziehen.
Der Deckel des Batteriefachs kann nicht abgenommen
werden, wenn die Gehäuse geschlossen sind.
2. Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab.
3. Setzen Sie die Batterie ein.
Verwenden Sie beim Austausch der Batterie ein starres,
spitzes Werkzeug oder einen ähnlichen Gegenstand, um
die alte Batterie zu entnehmen.
Setzen Sie die Radio-Batterie (CR2032) und die
Schrittmesser-Batterie (LR43) mit den Pluszeichen (+)
nach oben ein.
4. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf das
Gerät.
* Drücken Sie den Deckel nach unten, bis er mit einem
Klick einrastet.
Achtung
• Die Batterien müssen unbedingt korrekt eingesetzt werden (richtige Ausrichtung der Plus- und
Minuspole).
10
Page 11
Hinweis
• Bei diesem Produkt werden für Radio und Schrittmesser jeweils eigene Batterien verwendet.
Schrittmesser-Batterie (LR43)
Radio-Batterie (CR2032)
• Die Radio-Batterie hat eine Einsatz-Lebensdauer von etwa 35 Stunden. Wenn sie fast leer ist, wird
in der Batterieanzeige anstelle von [] das Symbol [] angezeigt. Ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue Batterie (CR2032).
* Stecken Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie kein Radio hören. Die Batterie entleert sich, wenn der
Kopfhörer eingesteckt ist.
• Bei einem niedrigen Stand der Schrittmesser-Batterie wird das Display schwach oder sogar völlig
ausgeblendet. Ersetzen Sie die Batterie sofort durch eine neue Batterie des Typs LR43.
* Sobald die Schrittmesser-Batterie einen niedrigen Ladestand aufweist, kann auch das Radio
nicht mehr verwendet werden. Es ist wieder einsatzbereit, sobald die Schrittmesser-Batterie
LR43 ausgetauscht wurde.
Verwendungshinweis 2. Anfangseinstellungen
[1] Einstellen der Uhrzeit: Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
1. Sobald die Batterie eingesetzt wird, blinkt das Display für die
Uhrzeit.
2. Drücken Sie die Taste [] für den Display-Modus, um die
Uhrzeit einzustellen.
* Wenn Sie die Taste ohne Unterbrechung drücken, springt die
Anzeige in Schritten von 30 Minuten vorwärts.
3. Drücken Sie die Feststelltaste [] , um die Einstellung
endgültig festzulegen.
[2] Einstellen der Schrittlänge: Der Einstellungsbereich liegt zwischen 20 und
150 cm (2-60 Zoll).
1. Nach der Einstellung der Uhrzeit blinkt das Display für die
Schrittlänge.
2. Drücken Sie die Taste [] für den Display-Modus, um die
Schrittlänge einzustellen.
* Drücken Sie die Taste ohne Unterbrechung, damit die Einstellung
schnell vorspringt.
3. Drücken Sie die Feststelltaste [] , um die Einstellung
endgültig festzulegen.
4. Sobald im Display wieder die Uhrzeit angezeigt wird, ist die
Einstellung abgeschlossen.
D
11
Page 12
D
Die korrekte Ermittlung Ihrer Schrittlänge ist der
Schlüssel zu einer genauen Wegmessung. Gehen Sie
zur genauen Berechnung Ihrer durchschnittlichen
Schrittlänge zehn Schritte, und dividieren Sie die
Summe durch 10. Das Ergebnis ist Ihre
durchschnittliche Schrittlänge. Zu einer höheren
Genauigkeit wird empfohlen, diese Messung mehrmals
zu wiederholen.
Verwendungshinweis 3. Ändern der Einstellungswerte
Drücken Sie die Feststelltaste [] mindestens eine
Sekunde lang.
Verwendungshinweis 4. Wechsel des Displays
Der Display-Modus ändert sich jedes Mal, wenn die Taste
[] für den Display-Modus gedrückt wird.
Verwendungshinweis 5. Löschen des Displays
Sie können die Anzahl der Schritte und die zurückgelegte
Entfernung auf Null setzen, indem Sie die Löschtaste
drücken.
Die Schritte und die zurückgelegte Entfernung werden auf Null
zurückgesetzt, sobald die Löschtaste [ ] gedrückt wird.
* Die Anzeige der Uhrzeit wird nicht geändert.
Hinweis
• Sobald die Werte für die Schritte und die zurückgelegte Entfernung
gelöscht wurden, können sie nicht mehr wiederhergestellt werden.
12
Page 13
Verwendungshinweis 6. Löschen des Systeminhalts
Wenn Sie alle eingestellten Daten löschen möchten, das Display nicht korrekt ist
oder die Tasten nicht funktionieren, muss der Systeminhalt gelöscht werden.
1. Öffnen Sie das vordere und hintere Gehäuse.
* Der Deckel des Batteriefachs kann nicht abgenommen werden, wenn die Gehäuse geschlossen
sind.
2. Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab.
3. Drücken Sie die Löschtaste.
* Drücken Sie die Taste mit der schmalen Spitze eines festen Stabes.
4. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf das Gerät.
Hinweis
• Nach dem Löschen des Systeminhalts werden alle Werte (Uhrzeit, Schrittlänge, Schritte,
Entfernung) auf Null zurückgesetzt und können nicht mehr wiederhergestellt werden.
Verwendungshinweis 7. Radioempfang
[1] Radioempfang
1. Wenn Sie den Kopfhörer in die Buchse am
Gehäuse stecken, schaltet sich das Radio ein.
2. Stecken Sie den Kopfhörer in Ihr Ohr.
Drehen Sie den Wählschalter für die Lautstärke
nach oben, um das Radio zu hören.
Die Radioanzeige [] und das Batteriesymbol
[] werden angezeigt.
Hinweis
• Nach einer Stunde geht das Radio automatisch in den Stromsparmodus über, und es erfolgt keine
Ausgabe mehr. Die Radioanzeige [] beginnt zu blinken. Wenn Sie weiterhin Radio hören
möchten, drücken Sie die Modustaste.
Achtung
• Falls Sie ungewöhnliche Reaktionen des Gehörs auf den Kopfhörer feststellen, brechen Sie die
Verwendung sofort ab und wenden Sie sich an einen Arzt.
[2] Einstellen eines Radiosenders
Drücken Sie die Suchtaste, um das Radio auf den gewünschten Sender zu stellen.
Hinweis
• Der verfügbare Radiofrequenzbereich beträgt 88 - 108 MHz.
• Der Sender wird nicht am Gerät angezeigt.
• Drücken Sie die Taste RESET, um die Radiofrequenz wieder auf den Anfangswert zu stellen.
• Der Empfang kann je nach Region, Umgebung, Tageszeit und sonstigen Faktoren variieren.
D
13
Page 14
D
[3] Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie zur Einstellung der Lautstärke am entsprechenden
Wählschalter.
Achtung
• Hören Sie die Musik nicht über längere Zeit in einer Lautstärke, die
eine Belastung für das Gehör darstellt. Andernfalls kann Ihr
Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden.
[4] Ausschalten des Radios
Ziehen Sie den Kopfhörer aus der Buchse am Gehäuse.
Drehen Sie den Wählschalter für die Lautstärke auf die Position ‘Off’
(Aus).
Hinweis
• Stecken Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie kein Radio hören. Die
Batterie entleert sich, wenn der Kopfhörer eingesteckt ist.
Fehlerbehebung
Ich kann das Radio nicht hören
Prüfen Sie FolgendesLösung
Blinkt die Radioanzeige auf dem Display?Nach einer Stunde geht das Radio automatisch in
Ist die Batterie leer?Überprüfen Sie die Anzeige für den Ladestand
Ist das Display schwach?Ein schwaches Display bedeutet, dass die
Befinden Sie sich an einem Ort mit einem
schlechten Rundfunkempfang?
Wurde der Kopfhörer ganz in die Buchse
eingesteckt?
den Stromsparmodus über, und es erfolgt keine
Ausgabe mehr. Wenn Sie weiterhin Radio hören
möchten, drücken Sie die Modustaste.
der Batterie auf dem Display. Wird []
angezeigt, ist die Batterie leer. Ersetzen Sie die
Batterie sofort durch eine neue CR2032-Batterie.
Schrittmesser-Batterie (LR43) nahezu leer ist.
Sobald diese Batterie einen niedrigen Ladestand
aufweist, kann auch das Radio nicht mehr
verwendet werden. Ersetzen Sie die Batterie
sofort durch eine neue LR43-Batterie.
In Gebäuden und Fahrzeugen kann das Signal
möglicherweise schwach und unhörbar sein.
Gehen Sie an einen anderen Ort, an dem das
Radio wieder zu hören ist.
Stecken Sie den Kopfhörer erneut in die Buchse.
14
Page 15
Technische Produktdaten
Zentimeter-VersionZoll-Version
Einstellungsbereich20 - 150 cm2 - 60 Zoll
Entfernung
Display-Inhalt
Stromversorgung
Lebensdauer der
Batterie
Außenmaße und Gewicht
* Ein Wechsel zwischen den Zentimeter- und Zoll-Versionen ist nicht möglich.
UhrzeitDisplay im 12-stündigen AM/PM-Format
Schrittanzahl
SchrittmesserGleichstrom 1,5 V LR43-Batterie x 1
RadioCR2032 Knopfzellen-Lithiumbatterie x 1
Schrittmesser
RadioCa. 35 Stunden im Dauerbetrieb
Mindestens 0,01 km
Höchstens 999,99 km
Mindestens1 Schritt
Höchstens 99.999 Schritte
Ca. ein Jahr
(bei Verwendung für 10.000 Schritte täglich)
T19 x B71 x H50 mm
(ohne Clip und Kopfhörer)
Ca. 60 g
(ohne Kopfhörer (ca. 8 g))
Mindestens 0,01 Meilen
Höchstens 999,99 Meilen
D
15
Page 16
F
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Avant d’utiliser votre podomètre
Attention
• Ne laissez pas le podomètre exposé aux rayons directs du soleil.
• Ne soumettez pas le podomètre à des chocs importants et ne posez rien sur l’écran LCD.
• Ne le nettoyez pas avec un liquide, essuyez-le uniquement avec un chiffon doux.
• N’ouvrez pas le boîtier intérieur.
Danger d’étouffement
• Conservez les piles et les vis hors de portée des enfants.
• Consultez votre médecin avant d’entreprendre un nouvel exercice.
Apprenez à connaître votre podomètre
COUVERCLE DES PILES
COUVERCLE
VOLUM E
CLIP
CEINTUR
PRISE
ÉCOUTEUR
Accessoires
Mode d’emploi1
Écouteur1
Sangle1
Pile de la radio1
Pile du podomètre1
16
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON DE MODE
BOUTON D'ANNULER
BOUTON DE
BA L AYAG E
ÉCRAN LCD
Page 17
Comment je dois porter mon podomètre
1. Attachez bien le podomètre à votre taille, au-dessus des
hanches, au moyen du clip de ceinture du podomètre.
2. Assurez-vous que le podomètre n’est pas incliné.
3. Ne mettez pas le podomètre dans votre poche. Les
résultats obtenus ne seraient pas précis.
POSITION
CORRECTE
POSITION
INCORRECTE
Comment bien utiliser la radio
• La réception peut varier selon la région, l’environnement, l’heure de la journée et d’autres facteurs,
mais ces modifications ne sont le signe d’aucun dysfonctionnement de l’appareil.
• Le signal peut être plus faible à l’intérieur des bâtiments (spécialement ceux en béton armé) et des
véhicules, ce qui rend difficile l’écoute d’une radio. Écoutez la radio près d’une fenêtre ou lorsque
le signal est fort pour avoir une meilleure réception.
• La réception est impossible dans les tunnels ou les galeries marchandes souterraines, etc.
• N’écoutez pas la radio pendant longtemps à un volume élevé préjudiciable aux oreilles car vous
pourriez subir une perte d’audition définitive.
Utilisation 1. Installation et remplacement des piles
1. Ouvrez le boîtier en tirant le couvercle.
Il est impossible d’enlever la pile tant qu’ils sont fermés.
2. Enlevez le couvercle des piles.
3. Insérez la pile.
Si vous remplacez la pile, utilisez un objet pointu, etc. pour
enlever la pile usée.
Placez le côté + de la pile de la radio (CR2032) et de celle
du podomètre (LR43) vers le haut.
4. Remettez le couvercle des piles.
* Appuyez sur le couvercle jusqu’à obtenir un déclic.
Attention
• Mettez les piles (côtés + et -) correctement.
F
17
Page 18
F
Remarque
• Ce produit utilise des piles séparées pour la radio et pour le podomètre.
Pile du podomètre (LR43)
Pile de la radio (CR2032)
• La pile de la radio dure environ 35 heures. Lorsqu’elle est usée, le témoin de la pile [] est
remplacé []. Remplacez-la par une pile neuve (CR2032).
* Débranchez l’écouteur lorsque vous n’utilisez pas la radio. La pile se déchargera si l’écouteur
reste branché.
• Lorsque la pile du podomètre est usée, l’affichage sera plus clair ou disparaîtra. Remplacez
rapidement la pile avec une nouvelle LR43.
* Lorsque la pile du podomètre est usée, la radio ne fonctionne pas non plus. Vous pourrez
l’utiliser à nouveau une fois que la pile LR43 du podomètre est remplacée.
Utilisation 2. Réglages initiaux
[1] Réglez la montre : réglez l’heure actuelle.
1. Lorsque les piles sont en place, l’affichage de la montre clignote.
2. Appuyez sur le bouton Mode Affichage [] pour régler
l’heure.
* Maintenez-le appuyé pour avancer par intervalles de 30 minutes.
3. Appuyez sur le bouton Réglage [] pour terminer le réglage.
[2] Réglez la longueur de l’enjambée : La plage de
réglage est de 20 à 150 cm (2 à 60 pouces).
1. Une fois l’heure réglée, l’affichage de la longueur de l’enjambée
clignote.
2. Appuyez sur le bouton Mode Affichage [] pour régler la
longueur de l’enjambée.
* Maintenez-le appuyé pour avancer rapidement.
3. Appuyez sur le bouton Réglage [] pour terminer le réglage.
4. Une fois que l’affichage est revenu sur l’heure, les réglages
sont terminés.
Il est capital de déterminer votre enjambée exacte pour
que la mesure des distances soit exacte. Pour calculer
avec précision votre enjambée moyenne, faites dix pas
et divisez la distance totale par 10. Vous obtenez ainsi
votre enjambée moyenne. Pour une plus grande
précision, nous vous recommandons de refaire cette
mesure plusieurs fois.
18
Page 19
Utilisation 3. Modification du réglage en cours
Appuyez sur le bouton Mode Réglage [] pendant une
seconde ou plus.
Utilisation 4. Changement de l’affichage
Le mode d’affichage change chaque fois que vous
appuyez sur le bouton Mode Affichage
[] .
Utilisation 5. Annulation de l'affichage
Il est possible de remettre à zéro le nombre de pas et la
distance en appuyant sur le bouton Annuler.
Les pas et la distance sont remis à zéro lorsque vous appuyez
sur le bouton Annuler [] .
* L’affichage de l’heure n’est pas modifié.
Remarque
• Une fois que les valeurs des pas et de la distance ont été annulées,
il est impossible de les restaurer.
Utilisation 6. Annulation du système
Annulez le système lorsque vous souhaitez effacer toutes les données ou
lorsque l’affichage devient irrégulier ou que les boutons ne fonctionnent pas.
1. Ouvrez les boîtiers avant et arrière.
* Il est impossible d’enlever la pile tant qu’ils sont fermés.
2. Enlevez le couvercle des piles.
3. Appuyez sur le bouton Annuler.
* Utilisez un objet rigide avec une pointe fine pour appuyer sur le bouton.
4. Remettez le couvercle des piles.
Remarque
• Après une annulation du système, toutes les valeurs (heure, longueur d’enjambée, pas, distance)
sont remises à zéro et il est donc impossible de les restaurer.
F
19
Page 20
F
Utilisation 7. Écoute de la radio
[1] Écoutez la radio
1. Lorsque vous branchez l’écouteur dans la
prise sur le boîtier, la radio s’allume.
2. Mettez l’écouteur dans votre oreille.
Tournez la molette de Volume vers le haut pour
écouter la radio.
Le témoin de la radio [] et le niveau de la
pile [] s’affichent.
Remarque
• Au bout d’une heure, la radio s’éteint automatiquement afin d’économiser la pile et devient
inaudible. Le témoin de la radio [] commence à clignoter. Pour continuer à écouter la radio,
appuyez sur le bouton Mode.
Attention
• Si votre oreille est anormalement affectée par l’écouteur , retirez-le immédiatement et consultez un
docteur.
[2] Accord sur une station de radio
Appuyez sur le bouton Balayage pour faire l'accord sur la station de radio souhaitée.
Remarque
• La plage de fréquences de radio disponibles va de 88 à 108 MHz.
• La station ne s’affiche pas sur l’appareil.
• Appuyez sur le bouton RESET pour remettre la fréquence radio au début.
• La réception peut varier selon la région, l’environnement, l’heure de la journée et d’autres facteurs.
[3] Réglez le volume
Tournez la molette de Volume pour régler le volume.
Attention
• N’écoutez pas la radio pendant longtemps à un volume élevé
préjudiciable aux oreilles car vous pourriez subir une perte d’audition
définitive.
[4] Éteignez la radio
Retirez l'écouteur de la prise du boîtier.
Tournez la molette de Volume sur la position d'arrêt.
Remarque
• Débranchez l’écouteur lorsque vous n’utilisez pas la radio. La pile se
déchargera si l’écouteur reste branché.
20
Page 21
Dépannage
Impossible d’écouter la radio
VérificationSolution
Le témoin Radio est-il en train de clignoter sur
l’écran ?
La pile est-elle usée ?Vérifiez le témoin de la pile sur l’écran. S’il est
L’affichage est-il pâle?Si l’affichage est pâle, c’est parce que la pile du
Vous trouvez-vous dans un endroit où la
réception est mauvaise ?
L’écouteur est-il bien inséré dans la prise ?Insérez à nouveau l’écouteur dans la prise.
Au bout d’une heure, la radio s’éteint
automatiquement afin d’économiser la pile et
devient inaudible. Pour continuer à écouter la
radio, appuyez sur le bouton Mode.
comme cela [], alors la pile est usée.
Remplacez-la rapidement par une pile neuve
CR2032.
podomètre (LR43) est usée. Lorsque la pile est
usée, la radio ne fonctionne pas non plus.
Remplacez-la rapidement par une pile neuve
LR43.
Le signal peut devenir faible et inaudible dans les
bâtiments et les véhicules. Déplacez-vous pour
écouter la radio.
Spécifications du produit
Version CentimètreVersion Pouce
Plage de réglage20 – 150 cm2 à 60 pouces
Distance
Différents affichages
Alimentation
Durée de la pile
Dimensions extérieures et poids
* Il n’est pas possible de basculer entre les versions Centimètre et Pouce.
Montreaffichage sur 12 heures
Nombre de pas
Podomètre1,5 V CC Pile LR43 x 1
Radiopile bouton en lithium CR2032 x 1
Podomètre
RadioEnviron 35 heures en utilisation continue
0,01 km minimum
999,99 km maximum
1 pas minimum
99 999 pas maximum
Environ 1 an
(en comptant 10 000 pas par jour)
P19 x L71 x H50 mm
(sans clip ni écouteur)
Environ 60 g
( sans écouteur – environ 8 g)
0,01 mile minimum
999,99 mile maximum
F
21
Page 22
E
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
Antes de utilizar el podómetro
Precaución
• Evite dejar el podómetro expuesto a la luz solar directa.
• No someta el podómetro a fuertes golpes ni aplique presión en la pantalla LCD.
• No utilice ningún líquido para limpiarlo. Emplee sólo un paño suave.
• No abra la caja interior.
Peligro de asfixia
• Mantenga las pilas y los tornillos alejados de los niños.
• Consulte a su médico antes de comenzar una nueva serie de ejercicios.
Conozca su podómetro
TAPA DEL
LENGÜETA DE APERTURA
VOLU MEN
CLIP PARA EL
CINTURÓN
CONECTOR
PARA L O S
AURICULARES
COMPARTIMENTO DE
LAS PILAS
BOTÓN DE AJUSTE
BOTÓN
DE SUPRESIÓN
BOTÓN DE MODO
BOTÓN DE
SINTONIZACIÓN
PANTALLA LCD
Accesorios
Manual de instrucciones1
Auriculares1
Correa1
Pila de la radio1
Pila del podómetro1
22
Page 23
Cómo llevar el podómetro
1. Fije bien el podómetro en el cinturón, sobre la cadera,
mediante el clip para el cinturón.
2. Asegúrese de que el podómetro esté nivelado, y no
inclinado.
3. No lleve el podómetro en el bolsillo. De lo contrario, no le
indicará resultados precisos.
POSICIÓN
CORRECTA
POSICIÓN
INCORRECTA
Cómo utilizar la radio correctamente
• La recepción puede variar según la región, el entorno inmediato, la hora del día y otros factores,
pero tales cambios no indican ningún fallo de funcionamiento en el dispositivo.
• La señal puede ser más débil dentro de un edificio (especialmente si está hecho de hormigón
reforzado con acero) o de un vehículo, lo cual dificultaría escuchar la radio. Para poder escucharla
mejor, sitúese cerca de una ventana o en una posición donde la señal llegue con más potencia.
• La recepción de radio es imposible en lugares como túneles o espacios subterráneos.
• No escuche la radio de forma prolongada a un volumen que dañe el oído, ya que esto puede
perjudicarle el oído de forma permanente.
Uso 1. Colocación y reemplazo de las pilas
1. Abra la caja levantando de la lengüeta de apertura.
La tapa del compartimento de las pilas no se puede retirar
si están cerradas.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
3. Inserte las pilas.
Si va a reemplazar una pila, utilice un instrumento rígido y
puntiagudo para extraer la pila usada.
Coloque la pila de la radio (CR2032) y la pila del podómetro
(LR43) con las caras + hacia arriba.
4. Coloque la tapa del compartimento de las pilas.
* Presione la tapa hasta que haga “clic”.
Precaución
• Oriente correctamente las pilas (caras + y -).
E
23
Page 24
E
Aviso
• En este producto se emplean distintas pilas para la radio y el podómetro.
Pila del podómetro (LR43)
Pila de la radio (CR2032)
• La pila de la radio tiene una vida útil de aproximadamente 35 horas. Cuando se está agotando, el
indicador de la pila [] pasa a ser []. Reemplácela por una pila nueva (CR2032).
* Desconecte los auriculares si no utiliza la radio. La pila se irá agotando si se dejan conectados
los auriculares.
• Cuando se agote la pila del podómetro, la visualización de la pantalla se debilitará o desaparecerá.
Reemplace la pila inmediatamente por una nueva LR43.
* Cuando se agota la pila del podómetro, la radio también se deshabilita. Se podrá utilizar de
nuevo una vez se haya reemplazado la pila LR43 del podómetro.
Uso 2. Ajustes iniciales
[1] Ajuste el reloj: Ajuste la hora actual.
1. Cuando se inserta la pila, la indicación del reloj parpadea.
2. Pulse el botón de modo de indicación [] para ajustar la hora.
* Manténgalo pulsado para avanzar en incrementos de 30 minutos.
3. Pulse el botón de ajuste [] para finalizar el ajuste.
[2] Ajuste la longitud del paso: La gama de ajuste es de
20 - 150 cm (2 - 60 pulgadas).
1. Tras ajustar la hora, la indicación de longitud del paso
parpadea.
2. Pulse el botón de modo de indicación [] para ajustar la
longitud del paso.
* Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente en el ajuste.
3. Pulse el botón de ajuste [] para finalizar el ajuste.
4. Cuando la indicación vuelva al reloj, el ajuste se habrá
completado.
La clave para medir la distancia con precisión es
determinar la longitud de sus pasos. Para calcular
exactamente la longitud media del paso, dé diez pasos y
divida la distancia total entre 10. El resultado será el
paso medio. Para obtener una precisión más elevada,
es recomendable repetir la medición varias veces.
24
Page 25
Uso 3. Cambio de los datos de ajuste
Pulse el botón de ajuste [] durante un segundo o más.
Uso 4. Cambio de la indicación
El modo de indicación cambia cada vez que se pulsa el
botón de modo de indicación
[].
Uso 5. Supresión de la indicación
El número de pasos y la distancia se pueden poner a
cero pulsando el botón de supresión.
Los pasos y la distancia se ponen a cero al pulsar el botón
de supresión [].
* La indicación del reloj no cambia.
Aviso
• Una vez suprimidos los valores de los pasos y la distancia, no se
pueden restaurar.
Uso 6. Supresión del sistema
Es posible suprimir el sistema si desea borrar todos los datos ajustados o
cuando la visualización es irregular o los botones no funcionan.
1. Abra las cajas frontal y posterior.
* La tapa del compartimento de las pilas no se puede retirar si están cerradas.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
3. Pulse el botón de supresión.
* Utilice un instrumento rígido de punta fina para pulsar el botón.
4. Coloque la tapa del compartimento de las pilas.
Aviso
• Una vez suprimido el sistema, todos los valores (hora, longitud del paso, pasos y distancia) se
ponen a cero y no se pueden restaurar.
E
25
Page 26
E
Uso 7. Cómo escuchar la radio
[1] Cómo escuchar la radio
1. Conecte los auriculares en el conector de la
caja para encender la radio.
2. Póngase los auriculares en las orejas.
Gire el dial de volumen hacia arriba (Up) para
escuchar la radio.
Aparecerá el indicador de la radio [] y la
marca de la pila [].
Aviso
• Tras una hora, la radio pasa automáticamente al modo de ahorro de energía, con lo cual no se
puede oír. El indicador de la radio [] empieza a parpadear. Para seguir escuchando la radio,
pulse el botón de modo.
Precaución
• Si tiene afectados los oídos de forma anormal debido al uso de auriculares, deje de usarlos
inmediatamente y consulte a su médico.
[2] Sintonización de una emisora de radio
Pulse el botón de sintonización para sintonizar la emisora de radio deseada.
Aviso
• La gama de radiofrecuencia disponible es de 88 - 108 MHz.
• La emisora no se muestra en la unidad.
• Pulse el botón RESET para que la radiofrecuencia vuelva al principio.
• La recepción puede variar según la región, el entorno inmediato, la hora del día y otros factores.
[3] Cómo ajustar el volumen
Gire el dial del volumen para ajustar el volumen.
Precaución
• No escuche la radio de forma prolongada a un volumen que dañe el
oído, ya que esto puede perjudicarle el oído de forma permanente.
[4] Cómo apagar la radio
Desconecte los auriculares del conector de la caja.
Gire el dial del volumen a la posición Off.
Aviso
• Desconecte los auriculares si no utiliza la radio. La pila se irá agotando
si se dejan conectados los auriculares.
26
Page 27
Resolución de problemas
No se escucha la radio
Compruebe lo siguienteSolución
¿Parpadea el indicador de la radio en la
pantalla?
¿Está agotada la pila?Observe el indicador de la vida de la pila en la
¿Es débil la visualización de la pantalla?Si la visualización de la pantalla es débil, significa
¿Se encuentra en un lugar con mala recepción
de radio?
¿Están bien conectados los auriculares en el
conector?
Tras una hora, la radio pasa automáticamente al
modo de ahorro de energía, con lo cual no se
puede oír. Para seguir escuchando la radio, pulse
el botón de modo.
pantalla. Si tiene este aspecto: [], la pila se
ha agotado. Reemplácela de inmediato por una
pila CR2032 nueva.
que la pila del podómetro (LR43) se está
agotando. Cuando se agota esta pila, la radio
también se deshabilita. Reemplácela de
inmediato por una pila LR43 nueva.
La señal puede volverse débil e incluso inaudible
en edificios y vehículos. Cambie de lugar para
escuchar la radio.
Conecte de nuevo los auriculares en el conector.
Especificaciones del producto
Gama de ajuste20 - 150 cm2-60 pulgadas
Datos indicados
Fuente de
alimentación
Vida útil de la pila
Dimensiones externas y peso
* No se puede cambiar entre la versión en centímetros y la versión en pulgadas.
Distancia
RelojIndicación de 12 horas AM/PM
Nº de pasosMín. 1 paso, Máx. 99.999 pasos
Podómetro1 pila LR43 CC de 1,5 V
Radio1 pila de litio tipo botón CR2032
Podómetro
RadioAproximadamente 35 horas en uso continuo
Versión en centímetrosVersión en pulgadas
Mín. 0,01 km
Máx. 999,99 km
Aproximadamente 1 año
(calculando 10.000 pasos por día)
19 mm (P) x 71 mm (An) x 50 mm (Al)
(sin contar con el clip y los auriculares)
Aprox. 60 g
(sin contar con los auriculares (aproximadamente 8 g))
Mín. 0,01 millas
Máx. 999,99 millas
E
27
Page 28
I
ITALIANO
Manuale d’istruzione
Prima di utilizzare il pedometro
Attenzione
• Evitare di lasciare il pedometro esposto alla luce solare diretta.
• Non urtare il pedometro né premere sul display LCD.
• Non utilizzare liquidi per la pulizia. Utilizzare esclusivamente un panno morbido.
• Non aprire l’involucro interno.
Pericolo di soffocamento
• Tenere lontano dai bambini la batteria e le viti.
• Rivolgersi al medico prima di iniziare un nuovo programma di allenamento.
Panoramica del pedometro
COPERCHIO DELLE BATTERIE
TIRARE LA LINGUETTA
VOLUME
CLIP PER
AGGANCIO
IN VITA
PRESA PER
L’AURICOLARE
Accessori
Manuale di istruzioni1
Auricolare1
Cinghia1
Batteria della radio1
Batteria del pedometro1
28
PULSANTE MODO (MODE)
PULSANTE IMPOSTA (SET)
PULSANTE AZZERA
PULSANTE
SCORRI
DISPLAY A
PANNELLO LCD
Page 29
Come indossare il pedometro
1. Agganciare saldamente il pedometro alla cintura,
posizionandolo sul fianco e utilizzando la clip per
l’aggancio in vita.
2. Assicurarsi che il pedometro sia orizzontale e non
inclinato.
3. Non posizionare il pedometro in tasca per evitare di
ottenere risultati imprecisi.
POSIZIONE
CORRETTA
POSIZIONE NON
CORRETTA
Utilizzo corretto della radio
• La ricezione potrebbe variare a seconda della regione, dell’ambiente circostante, dell’ora del
giorno e di altri fattori: tuttavia, tali variazioni non indicano un problema di funzionamento
dell’apparecchio.
• Il segnale potrebbe risultare indebolito all’interno di edifici (in particolare nel caso del calcestruzzo
rinforzato con acciaio) e veicoli, rendendo difficile l’ascolto della radio. Posizionarsi accanto a una
finestra oppure in un punto con un segnale forte per migliorare l’ascolto.
• La ricezione della radio è impossibile in tunnel o gallerie sotterranee, ecc.
• Non ascoltare per periodi prolungati a livelli di volume che affaticano le orecchie, perché tali
condizioni di ascolto possono danneggiare permanentemente l’udito.
Utilizzo 1. Inserimento e sostituzione delle batterie
1. Aprire la cassa tirando verso l’alto la linguetta.
Senza tale operazione, non è possibile rimuovere il
coperchio delle batterie.
2. Rimuovere il coperchio delle batterie.
3. Inserire la batteria.
Se si sostituisce la batteria, utilizzare uno strumento rigido
a punta per estrarre la batteria esaurita.
Inserire la batteria della radio (CR2032) e la batteria del
pedometro (LR43) con i lati + rivolti verso l’alto.
4. Riposizionare il coperchio delle batterie.
* Premere il coperchio finché non scatta in posizione.
Attenzione
• Orientare correttamente (lati + e -) le batterie.
I
29
Page 30
I
Nota
• Il prodotto utilizza batterie separate per la radio e il pedometro.
Batteria del pedometro (LR43)
Batteria della radio (CR2032)
• La batteria della radio presenta una durata utile di circa 35 ore. Quando la batteria è quasi esaurita,
il relativo indicatore [] viene sostituito da []. Sostituirla con una batteria nuova
(CR2032).
* Scollegare l’auricolare quando non si utilizza la radio. La batteria si esaurisce se l’auricolare
viene lasciato inserito.
• Quando la batteria del pedometro è esaurita, il display sbiadisce o scompare. Sostituire
prontamente la batteria con una nuova batteria LR43.
* Quando la batteria del pedometro è esaurita, non è possibile ascoltare nemmeno la radio. La
radio sarà nuovamente funzionante dopo la sostituzione della batteria LR43 del pedometro.
1. Quando viene inserita la batteria, il display dell’orologio
lampeggia.
2. Premere il pulsante Modo del Display [] per impostare l’ora.
* Premere continuamente per progredire a incrementi di 30 minuti.
3. Premere il pulsante Imposta [] per completare
l’impostazione.
[2] Impostazione della lunghezza del passo:
l’intervallo di impostazione è 20 - 150 cm (2 - 60 in pollici).
1. Dopo l’impostazione dell’ora, il display della lunghezza del
passo lampeggia.
2. Premere il pulsante Modo del Display [] per impostare la
lunghezza del passo.
* Premere continuamente per fare avanzare rapidamente
l’impostazione.
3. Premere il pulsante Imposta [] per completare
l’impostazione.
4. Una volta che il display torna all’orologio, l’impostazione è
completata.
30
Page 31
L’elemento fondamentale per ottenere misurazioni
accurate della distanza è la determinazione del passo
corretto. Per calcolare con precisione il passo medio,
fare dieci passi e dividere la distanza totale per 10: il
risultato è il passo medio. Per una precisione maggiore,
si consiglia di ripetere la misurazione svariate volte.
Utilizzo 3. Modifica delle impostazioni
Premere per uno o più secondi il pulsante Imposta [].
Utilizzo 4. Commutazione del display
La modalità del display viene modifica ad ogni pressione
del pulsante Modo del Display
[].
Utilizzo 5. Azzeramento del display
Il numero di passi e la distanza possono essere impostati
su zero premendo il tasto Azzera.
I passi e la distanza tornano a zero quando si preme il
pulsante [] Azzera.
* Il display dell’orologio non subisce modifiche.
Nota
• Una volta azzerati, i valori per i passi e la distanza non possono
essere più ripristinati.
Utilizzo 6. Azzeramento del sistema
Azzerare il sistema per cancellare tutti i dati impostati oppure quando il display
diviene irregolare o i pulsanti non funzionano.
1. Aprire le parti anteriore e posteriore dell’apparecchio.
* Senza tale operazione, non è possibile rimuovere il coperchio delle batterie.
2. Rimuovere il coperchio delle batterie.
3. Premere il pulsante Azzera.
* Utilizzare un bastoncino rigido con una punta sottile per premere il pulsante.
4. Riposizionare il coperchio delle batterie.
Nota
• Dopo l’azzeramento del sistema, tutti i valori (ora, lunghezza del passo, passi, distanza) vengono
azzerati e non è più possibile ripristinarli.
I
31
Page 32
I
Utilizzo 7. Ascolto della radio
[1] Ascolto della radio
1. La radio si accende quando l’auricolare viene
inserito nella presa dell’apparecchio.
2. Inserire l’auricolare nell’orecchio.
Per ascoltare la radio, ruotare la manopola
Volume in direzione “Up”.
Vengono visualizzati l’indicatore Radio [] e il
simbolo Batteria [].
Nota
• Dopo un’ora, la radio passa automaticamente alla modalità di risparmio energetico azzerando il
volume. L’indicatore Radio [] inizia a lampeggiare. Per continuare ad ascoltare la radio,
premere il pulsante Modo.
Attenzione
• Se l’orecchio subisce effetti anormali a causa dell’auricolare, interromperne immediatamente
l’utilizzo e rivolgersi a un medico.
[2] Sintonizzazione su una stazione radio
Premere il pulsante Scorri per sintonizzare la radio sulla stazione desiderata.
Nota
• L’intervallo di frequenze disponibile per la radio è 88 - 108 MHz.
• La stazione non è visualizzata sull'unità.
• Premere il pulsante RESET per ripristinare sul valore iniziale la frequenza radio.
• La ricezione può variare in base alla regione, all’ambiente circostante, all’ora del giorno e ad altri
fattori.
[3] Regolazione del volume
Ruotare la manopola Volume per regolare il volume.
Attenzione
• Non ascoltare per periodi prolungati a livelli di volume che affaticano le
orecchie, perché tali condizioni di ascolto possono danneggiare
permanentemente l’udito.
[4] Spegnimento della radio
Estrarre l'auricolare dalla presa nell'apparecchio.
Ruotare il selettore del volume fino alla posizione di spegnimento.
Nota
• Scollegare l’auricolare quando non si utilizza la radio. La batteria si
esaurisce se l’auricolare viene lasciato inserito.
32
Page 33
Risoluzione dei problemi
Impossibile sentire la radio
ControlloSoluzione
L’indicatore Radio sul display sta lampeggiando? Dopo un’ora, la radio passa automaticamente alla
La batteria è esaurita?Verificare l’indicatore Durata della Batteria sul
Il display è sbiadito?Se il display è sbiadito, la batteria del pedometro
La ricezione radio è scarsa?Il segnale potrebbe indebolirsi e diventare
L’auricolare è inserito completamente nella
presa?
modalità di risparmio energetico azzerando il
volume. Per continuare ad ascoltare la radio,
premere il pulsante Modo.
display. Se è visualizzato [], la batteria è
esaurita. Sostituirla prontamente con una batteria
CR2032 nuova.
(LR43) si è esaurita. Quando la batteria del
pedometro è esaurita, non è possibile ascoltare
nemmeno la radio. Sostituirla prontamentecon
una batteria LR43 nuova.
inudibile in edifici e veicoli. Spostarsi in un’altra
posizione per ascoltare la radio.
Inserire nuovamente l’auricolare nella presa.
Specifiche del prodotto
Intervallo di impostazione 20 - 150 cm2 - 60 pollici
Display
Alimentazione
Durata della batteria
Dimensioni esterne e peso
* Non è possibile passare dalla versione in centimetri a quella in pollici e viceversa.
Distanza
OrologioAM/PM Display a 12 ore
N. di passiMin 1 passo, Max 99.999 passi
PedometroBatteria LR43 da 1,5 V CC x 1
RadioCella al litio piatta CR2032 x 1
Pedometro
Radio Circa 35 ore in utilizzo continuo
Versione in centimetriVersione in pollici
Min 0,01 km
Max 999,99 km
Circa un anno
(quando utilizzato per 10.000 passi al giorno)
P 19 x L 71 x A 50 mm
(esclusi clip e auricolare)
Circa 60 g
(escluso auricolare (circa 8 g))
Min 0,01 miglia
Max 999,99 miglia
I
33
Page 34
NL
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Voordat u de pedometer gebruikt
Waarschuwing
• Leg de pedometer niet in direct zonlicht.
• Zorg ervoor dat de pedometer niet onderhevig is aan ernstige schokken en pas geen druk toe op
het LCD.
• Gebruik geen vloeistoffen om te reinigen, enkel een zachte doek.
• Open de interne behuizing niet.
Gevaar op verstikking
• Houd de batterij en de schroeven uit de buurt van kinderen.
• Raadpleeg uw arts voordat u een nieuwe trainingsroutine start.
1. Bevestig de pedometer stevig op uw riem en vervolgens
op uw heup met behulp van de riemclip van de
pedometer.
2. Controleer of de pedometer waterpas is en niet is
gekanteld.
3. Stop de pedometer niet in uw zak. Als u dat toch doet, zult
u geen nauwkeurige resultaten verkrijgen.
JUISTE
POSITIE
ONJUISTE
POSITIE
Hoe uw radio te gebruiken?
• De ontvangst kan variëren afhankelijk van de regio, de omgeving, het tijdstip van de dag en andere
factoren, maar dergelijke veranderingen wijzen niet op enige defecten van het toestel.
• Het signaal kan zwakker worden in gebouwen (vooral in gebouwen van gewapend beton) en
voertuigen, zodat u de radio moeilijk zult kunnen horen. Luister in de buurt van een venster of op
een plaats met een sterk signaal om beter te horen.
• Radio-ontvangst is niet mogelijk in tunnels, ondergrondse galerijen, enz.
• Beluister de radio niet gedurende lange tijd op een hoog volumeniveau dat de oren overbelast,
anders kan uw gehoor permanente schade oplopen.
Gebruik 1. De batterijen installeren en vervangen
1. Open de behuizing door het treklipje omhoog te
trekken.
De batterijklep kan niet worden verwijderd wanneer de
behuizing is gesloten.
2. Verwijder de batterijklep.
3. Plaats de batterij.
Als u de batterij wilt vervangen, moet u een scherp puntig
voorwerp gebruiken om de oude batterij te verwijderen.
Plaats de radiobatterij (CR2032) en de pedometerbatterij
(LR43) met de zijden +omhoog gericht.
4. Plaats de batterijklep terug.
* Duw op de klep tot deze op zijn plaats klikt.
Waarschuwing
• Plaats de batterijen (zijden + en -) op de juiste manier.
35
Page 36
NL
Opmerking
• Dit product gebruikt afzonderlijke batterijen voor de radio en de pedometer.
Pedometerbatterij (LR43)
Radiobatterij (CR2032)
• De radiobatterij heeft een gebruikslevensduur van ongeveer 35 uur. Wanneer het batterijvermogen
daalt, wordt de batterij-indicator [] vervangen door []. Plaats een nieuwe batterij
(CR2032).
* Koppel de oortelefoon los wanneer u de radio niet gebruikt. De batterij zal leeglopen als de
oortelefoon aangesloten blijft.
• Wanneer het vermogen van de pedometerbatterij daalt, zal het display vervagen of verdwijnen.
Vervang de batterij onmiddellijk door een nieuwe LR43-batterij.
* Wanneer het vermogen van de pedometerbatterij daalt, wordt ook de radio uitgeschakeld. U zult
de radio opnieuw kunt gebruiken zodra u een nieuwe LR43-pedometerbatterij hebt geplaatst.
Gebruik 2. Basisinstellingen
[1] De klok instellen Stel de huidige tijd in.
1. Wanneer de batterij wordt geplaatst, knippert de klokweergave.
2. Druk op de knop [] weergavemodus om de tijd in te stellen.
* Houd de knop ingedrukt om in stappen van 30 minuten vooruit te
gaan.
3. Druk op de instelknop [] om de instelling te voltooien.
[2] De paslengte instellen: Het instelbereik ligt tussen 20 en 150 cm (2-60”).
1. Nadat de tijd is ingesteld, knippert de weergave van de
paslengte.
2. Druk op de knop [] weergavemodus om de paslengte in te
stellen.
* Houd de knop ingedrukt om de instelling snel te verhogen.
3. Druk op de instelknop [] om de instelling te voltooien.
4. Zodra het display terugkeert naar de klok, is de instelling
volto oid.
36
Page 37
NL
De sleutel voor een nauwkeurige afstandsmeting bepaalt
uw correcte passen. Om de gemiddelde paslengte
nauwkeurig te berekenen, moet u tien stappen wandelen
en de totale afstand door 10 delen. Het resultaat is uw
gemiddelde paslengte. Voor nog meer nauwkeurigheid,
raden wij u aan deze meting meerdere malen te herhalen.
Gebruik 3. De instellingsinhoud wijzigen
Houd de instelknop [] minstens een seconde
ingedrukt.
Gebruik 4. Het display schakelen
De weergavemodus wijzigt telkens wanneer de []
Weergavemodusknop wordt ingedrukt.
Gebruik 5. Het display wissen
U kunt het aantal stappen en de afstand opnieuw
instellen op nul door de wisknop in te drukken.
De stappen en de afstand worden opnieuw op nul ingesteld
wanneer de wisknop [] wordt ingedrukt.
* De klokweergave wordt niet gewijzigd.
Opmerking
• Wanneer de waarden voor de stappen en de afstand zijn gewist,
kunt u ze niet meer herstellen.
Gebruik 6. Het systeem wissen
Wis het systeem wanneer u alle ingestelde gegevens wilt wissen of wanneer het
display onregelmatig wordt of de knoppen niet werken.
1. Open de behuizing vooraan en achteraan.
* De batterijklep kan niet worden verwijderd wanneer de behuizing is gesloten.
2. Verwijder de batterijklep.
3. Druk op de wisknop.
* Gebruik een stevig voorwerp met een scherpe punt om de knop in te drukken.
4. Plaats de batterijklep terug.
Opmerking
• Nadat u het systeem hebt gewist, worden alle waarden (Tijd, Pas, Stappen, Afstand) opnieuw op
nul ingesteld en kunnen ze niet worden hersteld.
37
Page 38
NL
Gebruik 7: Luisteren naar de radio
[1] Luisteren naar de radio
1. Wanneer u de oortelefoon aansluit op de
behuizing, wordt de radio ingeschakeld.
2. Stop de oortelefoon in uw oor.
Draai de volumeregelaar omhoog om de radio te
horen.
De radio-indicator [] en de batterijmarkering
[] verschijnen.
Opmerking
• Na 1 uur schakelt de radio automatisch naar de energiebesparende stand en kunt u deze niet meer
horen. De radio-indicator [] begint te knipperen. Druk op de modusknop om verder te
luisteren naar de radio.
Waarschuwing
• Als uw oor abnormaal reageert op de oortelefoon, moet u het gebruik onmiddellijk stopzetten en
een arts raadplegen.
[2] Afstemmen op een radiostation
Druk op de scanknop om de radio af te stemmen op het gewenste station.
Opmerking
• Het beschikbare radiofrequentiebereik ligt tussen 88 en 108 MHz.
• Het station wordt niet weergegeven op het toestel.
• Druk op de knop RESET om de radiofrequentie terug te zetten naar het begin.
• De ontvangst kan variëren afhankelijk van de regio, de omgeving, het tijdstip van de dag en andere
factoren.
[3] Het volume regelen
Draai aan de volumeregelaar om het volume te wijzigen.
Waarschuwing
• Beluister de radio niet gedurende lange tijd op een hoog volumeniveau
dat de oren overbelast, anders kan uw gehoor permanente schade
oplopen.
[4] De voeding van de radio uitschakelen
Trek de oortelefoon uit de aansluiting op de behuizing.
Draai de volumeregelaar naar de positie Off.
Opmerking
• Koppel de oortelefoon los wanneer u de radio niet gebruikt. De batterij
zal leeglopen als de oortelefoon aangesloten blijft.
38
Page 39
Problemen oplossen
De radio is niet hoorbaar
ControleerOplossing
Knippert de radio-indicator op het display?Na 1 uur schakelt de radio automatisch naar de
Is het batterijvermogen laag?Controleer de levensduurindicator van de batterij
Is het display vaag zichtbaar?Als het display vaag zichtbaar is, betekent dit dat
Bevindt u zich op een locatie met een zwakke
radio-ontvangst?
Is de oortelefoon volledig in de aansluiting
gestopt?
energiebesparende stand en kunt u deze niet
meer horen. Druk op de modusknop om verder te
luisteren naar de radio.
op het display. Als de indicator [] wordt
weergegeven, betekent dit dat het
batterijvermogen laag is. Plaats onmiddellijk een
nieuwe CR2032-batterij.
de pedometerbatterij (LR43) leeg is. Wanneer het
vermogen van deze batterij daalt, wordt ook de
radio uitgeschakeld. Plaats onmiddellijk een
nieuwe LR43-batterij.
Het signaal kan zwak en onhoorbaar worden in
gebouwen en voertuigen. Ga op een andere
plaats staan op te luisteren.
Stop de oortelefoon opnieuw in de aansluiting.
Productspecificaties
CentimeterversieInch-versie
Instelbereik20 - 150 cm2 - 60 inches
Afstand
Inhoud display
Voe din g
Levensduur batterij
Buitenafmetingen en gewicht
* Het is niet mogelijk te schakelen tussen de centimeter- en de inchversie.
KlokAM/PM 12-uurweergave
Aantal stappen Min. 1 stap, Max. 99.999 stappen
PedometerDC1,5V LR43-batterij x 1
RadioCR2032 munttype lithium celbatterij x 1
Pedometer
RadioOngeveer 35 uur bij doorlopend gebruik
Min. 0,01 km
Max. 999,99 km
Ongeveer 1 jaar
(wanneer het toestel voor 10.000 stappen per dag wordt
gebruikt)
D 19 x B 71 x H 50 mm
(zonder clip en oortelefoon)
ca. 60 g
(zonder oortelefoon (ca. 8 g))
Min. 0,01 mijl
Max. 999,99 mijl
NL
39
Page 40
P
PORTUGUÊS
Manual de instruções
Antes de utilizar o seu pedómetro
Cuidado
• Evite deixar o pedómetro sob luz directa do sol.
• Não submeta o pedómetro a fortes choques nem faça pressão sobre o LCD.
• Não utilize líquidos para limpar, apenas um pano macio.
• Não o desmonte o pedómetro.
Perigo de asfixia
• Mantenha as pilhas e os parafusos longe do alcance das crianças.
• Consulte o seu médico antes de iniciar qualquer nova rotina de exercícios.
Conheça o seu pedómetro
TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS
BOTÃO DE ABERTURA
VOLUM E
GRAMPO PARA
O CINTO
TOMADA PARA
AURICULAR
BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO
BOTÃO PARA LIMPAR
Acessórios
Manual de instruções1
Auricular1
Fita1
Pilha do rádio1
Pilha do pedómetro1
40
BOTÃO DE MODO
BOTÃO DE
PROCURA
VISOR LCD
Page 41
Como utilizo o meu pedómetro
1. Fixe seguramente o pedómetro ao seu cinto, na zona da
cintura, utilizando o grampo para cinto do pedómetro.
2. Certifique-se de que fica nivelado e não inclinado.
3. Não coloque o pedómetro no seu bolso. Se o fizer, não
obterá resultados precisos.
POSIÇÃO
CORRECTA
POSIÇÃO
INCORRECTA
Como utilizar correctamente o rádio
• A recepção poderá variar em função da região, do ambiente circundante, da hora do dia, entre
outros factores, mas tais alterações não serão indicativas de qualquer avaria no equipamento.
• O sinal poderá enfraquecer no interior de edifícios (especialmente com betão reforçado com aço)
e veículos, pelo que será difícil ouvir rádio. Coloque-se junto a uma janela ou numa posição com
sinal forte para ouvir melhor.
• A recepção do rádio é impossibilitada em túneis e locais subterrâneos, etc.
• Não ouça o rádio durante longos períodos a níveis de volume que forcem os ouvidos, uma vez que
isso poderá prejudicar permanentemente a sua audição.
Utilização 1. Colocar e substituir as pilhas
1. Abra o corpo puxando o botão de abertura.
Não poderá abrir a tampa do compartimento das pilhas
enquanto estiverem fechadas.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas.
3. Coloque a pilha.
Se pretender substituir a pilha, utilize um item rígido
pontiagudo, etc. para retirar a pilha usada.
Coloque a pilha do rádio (CR2032) e a pilha do pedómetro
(LR43) com os lados + voltados para cima.
4. Coloque a tampa do compartimento das pilhas.
* Pressione a tampa até que encaixe em posição.
Cuidado
• Oriente as pilhas (lados + e -) correctamente.
P
41
Page 42
P
Nota
• Este produto utiliza pilhas separadas para o rádio e o pedómetro.
Pilha do pedómetro (LR43)
Pilha do rádio (CR2032)
• A pilha do rádio possui uma vida útil de aproximadamente 35 horas. Sempre que estiver fraca, o
indicador de carga da pilha [] é substituído por []. Substitua-a por uma pilha nova
(CR2032).
* Desligue o auricular sempre que não estiver a utilizar o rádio. A pilha perderá carga se deixar o
auricular ligado.
• Quando a pilha do pedómetro estiver a ficar sem carga, o visor aparece indistinto ou desliga-se.
Substitua, prontamente, a pilha por uma LR43 nova.
* Quando a pilha do pedómetro ficar sem carga, o rádio também é desligado. Ficará funcional
assim que a pilha do pedómetro LR43 for substituída.
Utilização 2. Programações iniciais
[1] Programar o relógio: Programar a hora actual.
1. Depois de colocar a pilha, a indicação do relógio fica piscando.
2. Prima o botão de modo [] para programar as horas.
* Prima continuamente para avançar em incrementos de 30
minutos.
3. Prima o botão de programação [] para finalizar a
programação.
[2] Programar o comprimento do passo: O limite de
programação situa-se entre os 20 e 150 cm (2-60 em polegadas).
1. Depois de programar as horas, a indicação do comprimento do
passo fica piscando.
2. Prima o botão de modo [] para programar o comprimento do
passo.
* Prima continuamente para avançar rapidamente com a
programação.
3. Prima o botão de programação [] para finalizar a
programação.
4. Assim que o visor voltar a apresentar o relógio, a programação
foi concluída.
42
Page 43
A chave para a medição da distância exacta consiste
em determinar o seu passo correcto. Para calcular o
passo médio de forma precisa, dê dez passos e divida a
distância total por 10. O resultado será o seu passo
médio. Para uma maior precisão, recomendamos que
repita esta medição várias vezes.
Utilização 3. Alterar as programações
Prima o botão de programação [] durante um segundo
ou mais.
Utilização 4. Alterar o visor
O modo do visor muda sempre que prime o botão de
[] .
modo
Utilização 5. Limpar o visor
O número de passos e a distância podem ser
restaurados para zero, premindo o botão para limpar.
Os passos e a distância são restaurados para zero quando é
premido o botão para limpar [] .
* A indicação do relógio não se altera.
Nota
• Assim que os valores dos passos e da distância forem limpos, não
podem ser recuperados.
Utilização 6. Limpar o sistema
Limpe o sistema sempre que pretender apagar todos os dados programados ou
sempre que o visor ficar irregular ou os botões deixarem de funcionar.
1. Abra as partes dianteira e traseira.
* Não poderá abrir a tampa do compartimento das pilhas enquanto estiverem fechadas.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas.
3. Prima o botão para limpar.
* Utilize um item rígido com uma ponta fina para premir o botão.
4. Coloque a tampa do compartimento das pilhas.
Nota
• Depois de o sistema ser limpo, todos os valores (tempo, comprimento do passo, passos, distância)
ficam a zero e não podem ser recuperados.
P
43
Page 44
P
Utilização 7. Ouvir rádio
[1] Ouvir rádio
1. O rádio é ligado ao inserir a ficha do auricular
na tomada do instrumento.
2. Coloque o auricular no ouvido.
Rode o botão de volume na direcção da indicação
“UP” para ouvir rádio.
O indicador de rádio [] e a marca de carga
da pilha [] são exibidos.
Nota
• Após uma hora, o rádio muda automaticamente para poupança de energia, ficando inaudível. O
indicador de rádio [] começa piscar. Para continuar a ouvir rádio, prima o botão de modo.
Cuidado
• Se o seu ouvido ficar anormalmente afectado pelo auricular, pare imediatamente de o utilizar e
consulte um médico.
[2] Sintonizar uma estação de rádio
Prima o botão de procura para sintonizar a estação de rádio que preferir.
Nota
• A gama de frequências de rádio disponível é de 88 a 108MHz.
• A estação não é apresentada na unidade.
• Prima o botão RESET para regressar a frequência de rádio ao início.
• A recepção poderá variar em função da região, do ambiente circundante, da hora do dia, entre
outros factores.
[3] Regular o volume
Rode o botão de volume para regular o volume.
Cuidado
• Não ouça rádio durante longos períodos a níveis de volume que
forcem os ouvidos, uma vez que isso poderá prejudicar
permanentemente a sua audição.
[4] Desligar o rádio
Retire a ficha do auricular da tomada no corpo do instrumento.
Rode o botão de volume para a posição de desligar (Off).
Nota
• Desligue o auricular sempre que não estiver a utilizar o rádio. A pilha
perderá carga se deixar o auricular ligado.
44
Page 45
Detecção e resolução de problemas
O rádio não emite som
VerificaçãoSolução
O indicador de rádio está piscando?Após uma hora, o rádio muda automaticamente
A pilha está fraca?Verifique o indicador de carga da pilha no visor.
O visor está indistinto?Se o visor estiver indistinto, é indicativo de que a
Está num local com fraca recepção?O sinal poderá enfraquecer e o rádio ficar
A ficha do auricular foi devidamente introduzida
na tomada?
para poupança de energia, ficando inaudível.
Para continuar a ouvir rádio, prima o botão de
modo.
Se for exibido [], a pilha está sem carga.
Substitua-a, prontamente, por uma pilha CR2032
nova.
pilha do pedómetro (LR43) está sem carga.
Quando a pilha ficar sem carga, o rádio também é
desligado. Substitua-a, prontamente, por uma
pilha LR43 nova.
inaudível em edifícios e veículos. Desloque-se
para um outro local para ouvir.
Coloque novamente a ficha do auricular na
tomada.
Especificações do produto
Limite de programação20 - 150 cm2 - 60 pollici
Conteúdo do visor
Fonte de alimentação
Vida útil da pilha
Dimensões externas e peso
* Não é possível alternar entre as versões de centímetros e de polegadas.
Distância
RelógioIndicação de 12 horas AM/PM
N.º de passosMín. 1 passo, Máx. 99 999 passos
Pedómetro1 pilha LR43 CC 1,5V
Rádio1 célula de lítio tipo moeda CR2032
Pedómetro
RádioAproximadamente 35 horas em utilização contínua
Versão em centímetrosVersão em polegadas
Mín. 0,01 km
Máx. 999,99 km
Aproximadamente um ano
(quando utilizado para 10 000 passo diários)
19 (P) x 71 (L) x 50 (A) mm
(excluindo o grampo e auricular)
Aprox. 60 g
(excluindo o auricular [aproximadamente 8 g])
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte
oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können
lhre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen, in
lhrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden, und speziell
gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei
Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu
entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen
abgegeben werden.
PD640
2006.07 (AL)(1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.