EN | NL | DE | FR
ES | IT | CH | JP
NO | DK | SV | FI
PL | CZ | GR | PT
www.tacx.com › service
T2204 Assembly kit Flow trainer
Montagezakje Flow trainer|Montageset Flow trainer| Kit d'assemblage du trainer Flow |Kit de montaje del rodillo Flow |Kit di montaggio trainer Flow
组装套件 Flow 训练器| Flow trainer アセンブリー キット | Monteringssett Flow sykkelrulle | Montagesæt til Flow trainer|Monteringsset Flow cykeltränare
Flow-vastuksen kokoamissarja| Zestaw montażowy ergotrenażera Flow| Montážní sada pro trenažér Flow |Κιτ συναρμολόγησης προπονητηρίου Flow|
Kit de montagem para simulador de treino Flow
1 x T14021 x T1410.021 x T1408.11
1 x T1410.06 2 x T1461.19 2 x T1465.01 2 x T1465.08 1 x T2204.22
1
Unfold the trainer and place it on a firm,
level surface
Klap de trainer uit en plaats deze altijd op
een stevige vlakke ondergrond | Klappen Sie
den Trainer auseinander und stellen Sie ihn
grundsätzlich auf einen festen, ebenen
Untergrund | Dépliez le trainer et placez-le
toujours sur une surface stable et horizontale
| Abra el rodillo de entrenamiento y colóquelo
siempre sobre una superficie firme y nivelada
| Estrarre il trainer e disporlo sempre su una
superficie stabile e piana
T1466 Assembly kit modification set unit
Montagezakje aanpassingset unit | Montageset Umbauset | Jeu adaptateur pour kit d'assemblage |
Unidad del conjunto de modificación del kit de montaje | Kit di montaggio unità set modifica
组装套件修改设定单元 |アセンブリー キットモディファイセット | Tilpasningssett for monteringssett |
Montagesæt modificeringsenhed | Monteringsset modifieringsenhet
Kokoamissarjan muokkaussarja | Zespół modyfikacyjny zestawu montażowego | Modifikační sada montážní soupravy |
Κιτ συναρμολόγησης για τροποποίηση μονάδας στερέωσης | Unidade do conjunto de modificação para kit de montagem
1 x T1466.011 x T1466.034 x T2459.034 x T1461.194 x T1260.071 x T1466.041 x T1466.022 x T1424
T1948 Cable set
Kabelset | Kabelset | Jeu de câbles | Conjunto de cables | Set cavo
成套电缆 |ケ ー ブ ル セ ット | Kabelsett | Kabelsæt | Kabelset
Kaapelisarja | Zestaw kabli | Sada kabelů | Conjunto de cabos | Conjunto de cabos
1 x T16051 x T16031 x T1947
2
3
23
打开训练器,始终将其放在结实的水平面上 |
トレーナーを水平な固い床面で展開してください |
Fold ut sykkelrullen, og plasser den på et
jevnt og solid underlag | Fold traineren ud,
og placer den på en fast, plan overflade |
Fäll upp cykeltränaren och placera den alltid
på ett stabilt, plant underlag
Avaa harjoitusvastus ja aseta se aina kiinteälle, tasaiselle pinnalle | Rozłóż trenażer i
umieścić go na stabilnej, równej powierzchni |
Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou
a rovnou podložku | Ανοίξτε το προπονητήριο
και τοποθετήστε το σε μια σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια | Abra o simulador de treino e
coloque-o sempre numa superfície firme e
plana
1
2
2
3
3
1
min. mm max. mm
640 ------- 690
610 ------- 640
690 ------- 720
10mm
13mm(2x)
Measure the wheel diameter
�
�
Meet wieldiameter|Raddurchmesser
messen| Mesurez le diamètre de la roue |
Mida el diámetro de la rueda |Misurare il
diametro della ruota
Mittaa renkaan halkaisija|Zmierz średnicę
koła|Změřte průměr kola|Μετρήστε τη
διάμετρο του τροχού|Meça o diâmetro da
roda
Determine position of handle on frame for your wheel diameter
Bepaal montage hendel op frame voor jouw
wieldiameter | Bestimmen Sie die für Ihren
Raddurchmesser passende Griffposition am
Rahmen |Déterminez l'emplacement de la poignée sur le cadre pour votre diamètre de roue|
Determine la posición de la palanca sobre el
cuadro de dirección para ver el diámetro de la
rueda |Stabilire la posizione del manubrio sul
telaio in relazione al diametro della ruota
2640 - 690 mm
1610 - 640 mm (T1466)
10 mm
13 mm (2x)
4
5
请根据您的车轮直径确定把手在车架上的位置 |ホ
イール径にしたがって、フレームハンドルの位置を決
| Bestem plasseringen av håndtaket
定します
på rammen i forhold til hjuldiameteren |
Beregn håndtagets placering på rammen i
forhold til cyklens hjuldiameter|Fastställ
styrets position på ramen för hjuldiametern
Määritä kahvan sijainti renkaan halkaisijan
mukaan | Określ położenie uchwytu na ramie,
biorąc pod uwagę średnicę koła | Určete
polohu držadla na rámu pro průměr vašeho
kola | Επιλέξτε την θέση τοποθέτησης της
λαβής στο πλαίσιο ανάλογα με τη διάμετρο του
τροχού σας | Determine a posição da pega no
quadro, de acordo com o diâmetro da sua roda
3690 - 720 mm (T1466)
67
45
6 - 8 bar
2
3
1
3
1
Ensure that the cylinder presses firmly
4
5
against the bicycle tyre
8
9
11
10
Let er op dat de rol stevig tegen de fietsband
wordt gedrukt | Überzeugen Sie sich, dass
der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen
drückt | Vérifiez que le cylindre est appuyé
fermement contre le pneu du vélo |
Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente contra el neumático de la bicicleta |
Verificare che il cilindro sia saldamente premuto contro lo pneumatico della bici
mot dekket |Sørg for, at cylinderen er presset
godt ned mod cykeldækket |Se till att cylindern ligger an stabilt mot cykeldäcket
Varmista, että sylinteri on tukevasti pyörän
rengasta vasten | Sprawdź, czy bębenek
przylega mocno do opony roweru | Zajistěte,
aby válec pevně přiléhal k pneumatice
bicyklu | Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει
με δύναμη το λάστιχο του ποδηλάτου |
Certifique-se de que o cilindro está apertado
com firmeza contra o pneu da bicicleta
67
Flow T2200 / T2210
Flow Multiplayer T2220 / T2230
3 mm
3 mm
1312
14
1312 14
89
0
200
400
600
800
1000
1200
1015202530354045505560
Wat t
km/h
-4
-2
0
2
4
6
8
0
200
400
600
800
1000
1200
1015202530354045505560
Watt
km/h
200
400
600
800
1000
1200
1015202530354045505560
Watt
km/h
0
200
400
600
800
1000
1200
1015202530354045505560
Watt
km/h
0
200
400
600
800
1000
1200
1015202530354045505560
Watt
km/h
0
200
400
600
800
1000
1200
1015202530354045505560
Watt
km/h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EN
NLDEFR
Electric brake with 6 electromagnets
Elektrorem met 6 elektromagneten | Elektrobremse mit sechs Elektromagneten |
Frein électrique à 6 électroaimants | Freno eléctrico con 6 electroimanes | Freno
elettrico con 6 elettromagneti
med 6 elektromagneter | Elektrobremse med 6 elektromagneter | Elektronisk
broms med sex elektromagneter
Sähköjarrutus 6 sähkömagneetilla | Hamulec elektryczny z sześcioma elektromagnesami | Elektrická brzda se 6 elektromagnety | Ηλεκτρικό φρένο με 6
ηλεκτρομαγνήτες | Travão eléctrico com 6 electroímanes
The rear wheel of the bicycle rotates at high •
speed whilst the trainer is in use. Ensure that
children are kept a safe distance from the trainer.
Tests have revealed that the unit will not over-•
heat, even when subject to extreme use. However, when subject to prolonged and intensive
use, the enclosure around the brake may become
very hot. Always allow the brake to cool down
after use before touching it.
Always remove the cylinder from the bicycle tyre •
when the trainer is not in use.
Never brake abruptly when training. When •
braking the rear wheel, the flywheel continues
to rotate which may cause unnecessary wear to
the cylinder and the rear tyre.
Ensure not to drop the brake during assembly •
as this can lead to an imbalance which may
cause vibration.
Never open the brake unit as this may cause •
damage.
Inspect the nuts and bolts on the trainer on a •
regular basis, and retighten if necessary.
Perspiration moisture and condensation can •
harm the electronics. Do not use the trainer in
damp areas. Incorrect use and/or maintenance
will void the warranty.
Check whether the mains voltage matches that •
shown on the Flow brake.
Tacx bv hereby declares that the Tacx Flow ergotrainer T2200 conforms to the essential requirements and other relevant provisions of directive
89/336/EEC. A copy of this declaration is available
on the Tacx website: www.tacx.com
Tijdens het gebruik van de trainer, draait het •
achterwiel van de fiets met een hoge snelheid.
Houd daarom kinderen op een veilige afstand van
de trainer.
Testen hebben uitgewezen dat de unit bij extreme •
prestaties nooit oververhit kan raken. Wel kan bij
langdurig en intensief gebruik de omhulling van
de rem behoorlijk warm worden. Laat de rem
na gebruik altijd even afkoelen voordat je deze
aanraakt.
Klap de rol wanneer de trainer niet gebruikt wordt •
los van de fietsband.
Rem nooit abrupt tijdens het trainen. Bij het •
remmen op het achterwiel draait het vliegwiel
door waardoor onnodige slijtage van de rol en de
achterband wordt veroorzaakt.
Zorg er voor dat de rem tijdens het monteren •
niet valt. Er zou onbalans kunnen ontstaan die
trillingen veroorzaakt.
Open nooit de rem om beschadigingen te voor-•
komen.
Controleer regelmatig of de bouten en moeren •
van de trainer nog goed vast zitten.
Transpiratievocht en condens kunnen de elektro-•
nica aantasten. Gebruik de trainer niet in vochtige
ruimtes. Bij onjuist gebruik en/of onderhoud
vervalt de garantie.
Controleer of de netspanning overeenkomt met •
die vermeld is op de Flow rem.
Hierbij verklaart Tacx bv dat de Tacx Flow ergotrainer T2200 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 89/336/EWG. Een kopie van deze verklaring
is te vinden op de Tacx website: www.tacx.com
Das Hinterrad des Fahrrades dreht sich beim Trai-•
ning mit hoher Geschwindigkeit. Sorgen Sie dafür,
dass Kinder einen entsprechenden Sicherheitsabstand zum Trainer einhalten.
Durchgeführte Tests bestätigen, dass die Einheit •
selbst bei intensivem Training nicht überhitzt.
Allerdings kann das Gehäuse der Bremseinheit nach
längerem, intensivem Training sehr heiß werden.
Lassen Sie die Bremse unbedingt abkühlen, ehe Sie
sie anfassen.
Entfernen Sie grundsätzlich den Zylinder vom •
Fahrradreifen, wenn Sie den Trainer nicht benutzen.
Vermeiden Sie plötzliches Abbremsen. Wenn das •
Hinterrad abgebremst wird, dreht sich das Schwungrad weiter und Zylinder und Hinterreifen werden
unnötig strapaziert.
Lassen Sie die Bremse bei der Montage nicht fallen; •
andernfalls kann eine Unwucht entstehen, die zu
Vibrationen führt.
Önen Sie die Bremseinheit nicht. Die Bremseinheit •
kann beschädigt werden, wenn sie geönet wird.
Kontrollieren Sie die Muttern und Schrauben am •
Trainer regelmäßig und ziehen Sie sie bei Bedarf fest.
Schweiß und Kondenswasser können die Elektronik •
beschädigen. Benutzen Sie den Trainer nicht in
feuchten Umgebungen. Falsche Benutzung und/oder
Wartung lassen die Garantie ungültig werden.
Überprüfen Sie, ob die auf der Bremse des Flow •
angegebene Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Tacx bv erklärt hiermit, dass der Tacx Flow Ergotrainer
T2200 alle wesentlichen Anforderungen und sonstigen
Bestimmungen der Richtlinie 89/336/EEC erfüllt. Eine
Kopie dieser Erklärung finden Sie auf der Website von
Tacx: www.tacx.com
1011
Lors de l'utilisation du trainer, la roue arrière du •
vélo tourne à vitesse élevée. Maintenez les enfants à distance du trainer.
Des tests ont montré que même dans les cas •
extrêmes, l'unité ne sera pas en surchaue.
Cependant, en cas d'utilisation prolongée et
intensive, l'enveloppe du frein risque de devenir
très chaude. Après utilisation, laissez toujours
refroidir le frein avant de le toucher.
Lorsque vous n'utilisez pas le trainer, retirez •
toujours le cylindre du pneu du vélo.
Ne freinez jamais brusquement lors de l'entraîne-•
ment. Lorsque vous freinez de la roue arrière, le
volant continue à tourner, ce qui risque d'user
prématurément le cylindre et le pneu arrière.
Veillez à ne pas faire tomber le frein pendant le •
montage : il risquerait alors d'être déséquilibré,
ce qui pourrait entraîner des vibrations.
N'ouvrez jamais l'unité de freinage : vous risque-•
riez de l'endommager.
Inspectez régulièrement les écrous et les boulons •
du trainer et, si nécessaire, resserrez-les.
Sueur et condensation peuvent endommager •
l’électronique. N’utilisez pas le trainer dans un
environnement humide. L’usage et/ou l’entretien
incorrects annuleront la garantie.
Vérifiez si la tension du secteur correspond à •
celle mentionnée sur le frein Flow.
Tacx bv déclare par la présente que l’ergotrainer
Tacx Flow T2200 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 89/336/CEE. Une copie de cette déclaration est
disponible sur le site Web de Tacx : www.tacx.com
ESITCH
La rueda trasera de la bicicleta gira a gran velocidad •
mientras se utiliza el rodillo. Asegúrese de que los
niños se mantienen a una distancia prudencial del
rodillo de entrenamiento.
Las comprobaciones realizadas han demostrado que •
la unidad no se sobrecalienta, aún cuando se somete
a un uso extremo. Sin embargo, si se utiliza de manera intensiva durante un largo periodo de tiempo,
la caja del freno puede calentarse mucho. Antes de
tocarlo, deje enfriar el freno después de su uso.
Desmonte el cilindro del neumático de la bicicleta si •
no está utilizando el rodillo de entrenamiento.
N o f r e n e n u n c a d e m a n e r a b r u s c a m i e n t r a s e n t r e n a . •
Al frenar la rueda trasera, la rueda volante continua
girando, lo que podría provocar un desgaste innecesario del cilindro y del neumático trasero.
Asegúrese de que no deja caer el freno durante el •
montaje ya que podría provocar un desequilibrio y,
con ello, vibraciones.
No abra nunca la unidad de freno, ya que podrían •
provocarse daños.
Compruebe el estado de las tuercas y de los tornillos •
del rodillo de entrenamiento de manera periódica y
vuelva a apretarlos si fuera necesario.
La humedad producida por la sudoración y la •
condensación puede provocar daños en los componentes electrónicos. No utilice el rodillo en zonas
húmedas. Un uso y/o mantenimiento incorrectos
anularán la garantía.
Compruebe si la tensión de la red eléctrica coincide •
con la indicada en el freno del Flow.
Por la presente Tacx declara que el ergoentrenador
Tacx Flow T2200 cumple con los requisitos básicos
y otras disposiciones pertinentes de la directiva
89/336/EC. Si lo desea, puede consultar una copia
de esta declaración en el sitio Web de Tacx:
www.tacx.com
La ruota posteriore della bici ruota ad alta velocità •
mentre il trainer è in funzione. Prestare attenzione
a tenere i bambini a distanza di sicurezza dal
trainer.
I test hanno dimostrato che l'unità non si surriscalda, •
anche se soggetta a un uso estremo. Tuttavia, se
si sottopone a un uso intensivo e prolungato, la
struttura esterna intorno al freno può raggiungere
temperature molto alte. Attendere sempre che il
freno si rareddi dopo l'uso, prima di toccarlo.
Togliere sempre il cilindro dallo pneumatico della •
bici quando il trainer non viene utilizzato.
Non frenare bruscamente durante l'allenamento. •
Quando si frena sulla ruota posteriore, il volano
continua a girare ed è quindi possibile che provochi
usura non necessaria al cilindro e allo pneumatico
posteriore.
Non far cadere il freno durante il montaggio, per •
evitare che la caduta determini uno squilibrio che
potrebbe causare vibrazioni.
Non aprire mai l'unità del freno, poiché tale •
operazione può causare danni.
Ispezionare con regolarità i dadi e i bulloni presenti •
sul trainer e, se necessario, serrare di nuovo.
L'umidità dovuta alla traspirazione e la condensa •
possono danneggiare la parte elettronica. Non
utilizzare il trainer in aree umide. L'utilizzo e/o la
manutenzione non corretti renderanno nulla la
garanzia.
Controllare se la tensione dell'alimentazione di rete •
coincida con il valore indicato sul freno Flow.
Con la presente dichiarazione, Tacx attesta che
l'ergotrainer T2200 Tacx Flow è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 89/336/EEC. Una copia di questa dichiarazione è
disponibile sul sito Web Tacx: www.tacx.com
Bakhjulet på sykkelen roterer med høy hastighet •
når sykkelrullen er i bruk. Hold barn på trygg
avstand fra sykkelrullen.
Tester har vist at enheten ikke overopphetes, selv •
ved ekstrem bruk. Ved langvarig og hard bruk
kan imidlertid området rundt bremsen bli svært
varmt. La bremsen kjøles ned etter bruk før du
tar på den.
Fjern alltid sylinderen fra sykkeldekket når syk-•
kelrullen ikke er i bruk.
Unngå bråbremsing mens du trener. Når du brem-•
ser på bakhjulet, fortsetter svinghjulet å rotere.
Det kan gi unødvendig slitasje på sylinderen og
dekket.
Pass på at du ikke mister ned bremsen under •
montering. Det kan gi ubalanse i bremsen og føre
til vibrasjoner.
Ikke åpne bremseenheten. Det kan føre til skade. •
Kontroller jevnlig alle skruer og muttere på syk-•
kelrullen, og skru dem til om nødvendig.
Når du bremser på bakhjulet, fortsetter svinghjulet •
å rotere. Det kan gi unødvendig slitasje på sylinderen og dekket. Sykkelrullen må ikke brukes i
fuktige omgivelser. Feil bruk og/eller vedlikehold
kan føre til at garantien blir ugyldig.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens •
med et som er angitt på Flow-bremsen.
Tacx bv bekrefter med dette at sykkelrullen Tacx
Flow T2200 er i samsvar med nødvendige krav og
andre relevante bestemmelser i direktiv 89/336/
EEC. Du finner en kopi av denne samsvarserklæringen på nettstedet til Tacx: www.tacx.com
1213
Cyklens baghjul drejer med en høj hastighed, •
når traineren anvendes. Sørg for, at børn holdes
på sikker afstand af traineren.
Undersøgelser har vist, at enheden ikke •
overophedes selv under ekstrem anvendelse.
Dog kan afskærmningen omkring bremse blive
meget varm efter langvarig og intensiv brug. Lad
altid bremsen køle ned efter anvendelse, inden
du rører den.
Desuden skal du altid fjerne cylinderen fra •
cykeldækket, når traineren ikke anvendes.
Undgå pludselige opbremsninger under træning. •
Når baghjulet bremses, vil svinghjulet fortsætte
med at dreje, hvilket kan medføre unødvendigt
slid på cylinderen og baghjulet.
Pas på, at du ikke taber bremsen under monterin-•
gen, da dette kan medføre ubalance og vibration.
Åbn aldrig bremseenheden, da det kan medføre •
skade.
Undersøg møtrikker og bolte på traineren •
regelmæssigt, og tilspænd efter behov.
Fugtighed fra sved og kondensering kan beska-•
dige elektronikken. Traineren må ikke anvendes
under fugtige forhold. Ukorrekt brug og/eller
vedligeholdelse vil ugyldiggøre garantien.
Kontrollér, om lysnettets spænding passer til den •
spænding, der vises på Flow-bremsen.
Tacx bv erklærer herved, at Tacx Flow ergotrainer
T2200 overholder de væsentligste krav og øvrige
relevante krav i direktiv 89/336/EF. En kopi af
denne erklæring findes på Tacx's websted:
www.tacx.com
SVFIPL
CZGRPT
Cykelhjulet roterar i hög hastighet när cykel- •
tränaren används. Barn får inte befinna sig i
närheten av cykeltränaren.
Tester har visat att enheten inte överhettas. •
Detta gäller även när den utsätts för extrem användning. Vid långvarig och intensiv användning
kan dock höljet runt bromsen bli mycket varmt.
Låt alltid bromsen svalna innan du rör vid den.
Avlägsna alltid cylindern från cykeldäcket när •
cykeltränaren inte används.
Bromsa aldrig abrupt under träning. När bakhjulet •
bromsas fortsätter svänghjulet att rotera, vilket
kan orsaka onödigt slitage på cylindern och
bakdäcket.
Tappa inte bromsen medan du monterar den. Det •
kan leda till obalans och orsaka vibrationer.
Öppna aldrig bromsenheten. Det kan orsaka •
skada.
Inspektera regelbundet muttrar och bultar på •
cykeltränaren och dra åt dem vid behov.
Svett, fukt och kondensation kan skada elektroni-•
ken. Använd inte cykeltränaren i fuktiga områden.
Felaktig användning och/eller felaktigt underhåll
häver garantin.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer •
med den som visas på Flow-bromsen.
Tacx bv förklarar härmed att Tacx Flow ergotrainer
T2200 uppfyller nödvändiga krav och övriga gångbara tillämpningsområden av direktivet 89/336/EEC.
En kopia av denna förklaring finns på Tacx webplats:
www.tacx.com
Polkupyörän takarengas pyörii nopeasti kun •
harjoitusvastus on käytössä. Varmista, että lapset
pysyvät turvallisen välimatkan päässä vastuksesta.
Kokeet ovat osoittaneet, että laite ei ylikuumene •
edes äärimmäisessä käytössä. Siitä huolimatta
pitkässä ja intensiivisessä käytössä jarrun
ympäristö voi kuumentua erittäin paljon. Anna
jarrun aina jäähtyä ennen kuin kosketat sitä.
Poista sylinteri aina polkupyörän renkaasta, kun •
vastusta ei käytetä.
Älä koskaan jarruta äkillisesti harjoittelun aikana. •
Kun jarrutat takarenkaalla, vauhtipyörä jatkaa
pyörimistään, mikä voi aiheuttaa ylimääräistä
kulumista sylinterille ja takarenkaalle.
Varmista, että et pudota jarrua kokoamisen aika-•
na, koska se saattaa johtaa tärinää aiheuttavaan
epätasapainoon.
Älä koskaan avaa jarruyksikköä, koska se saattaa •
aiheuttaa vahinkoa.
Tarkasta vastuksen mutterit ja pultit säännöllis-•
esti ja kiristä tarvittaessa.
Hikoilukosteus ja tiivistyminen voivat vahingoit-•
taa elektroniikkaa. Älä käytä vastusta kosteilla
alueilla. Virheellinen käyttö tai huolto mitätöi
takuun.
Tarkista, että verkkojännite vastaa Flow-jarrussa •
näkyvää verkkojännitettä.
Tacx vakuuttaa, että Tacx Flow -ergovastus T2200
täyttää direktiivin 89/336/EY oleelliset vaatimukset
ja muut ehdot. Kopio tästä tiedoksiannosta on
saatavilla Tacx-verkkosivustolla:
www.tacx.com
Podczas użytkowania trenażera tylne koło roweru •
obraca się z dużą prędkością. Dzieci nie powinny
przebywać w bliskiej odległości od trenażera.
Badania wykazały, że urządzenie nie będzie •
się przegrzewać nawet podczas ekstremalnej
eksploatacji. Jednak w przypadku długotrwałego
i intensywnego użytkowania obudowa hamulca
może być bardzo gorąca. Przed dotknięciem
hamulca należy zawsze poczekać, aż ostygnie.
Wyjmowanie bębenka z opony rowerowej może •
odbywać się wyłącznie wtedy, gdy trenażer nie
jest w użyciu.
Nie wolno hamować gwałtownie podczas trenin-•
gu. Podczas hamowania hamulcem tylnym koło
zamachowe nie przestaje się obracać, co może
powodować niepotrzebne zużywanie się bębenka
i tylnej opony.
Podczas montażu nie należy dopuścić do upadku •
hamulca, ponieważ może to prowadzić do braku
równowagi, co z kolei wywoła wibracje.
Nie wolno otwierać zespołu hamulcowego, aby go •
nie uszkodzić.
Należy regularnie sprawdzać nakrętki i śruby w •
trenażerze i w razie potrzeby je dokręcać.
Pot, wilgoć i para wodna mogą uszkodzić •
elektronikę. Nie używać trenażera w miejscach
wilgotnych. Nieprawidłowe użycie i/lub konserwacja spowoduje utratę gwarancji.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowada napięciu •
przedstawionemu na hamulcu ergotrenażera Flow.
Firma Tacx B.V. oświadcza, iż ergotrenażer Tacx
Flow T2200 jest zgodny z zasadniczymi wymogami
i innymi odpowiednimi postanowieniami dyrektywy
89/336/EWG. Kopia niniejszej deklaracji dostępna
jest na stronie internetowej firmy Tacx:
www.tacx.com
Zadní kolo bicyklu se při používání trenažéru otáčí •
velkou rychlostí. Zajistěte, aby se děti zdržovaly v
bezpečné vzdálenosti od trenažéru.
Zkoušky potvrdily, že přístroj se nepřehřívá ani při •
extrémním používání. Nicméně při dlouhodobém a
intenzivním používání může být kryt v okolí brzdy
velmi horký. Než budete na brzdu po použití sahat,
nechte ji vychladnout.
Pokud se trenažér nepoužívá, vždy oddalte válec •
od pneumatiky kola.
Nikdy při tréninku nebrzděte příliš prudce. Při •
zabrzdění zadního kola pokračuje setrvačník
v otáčení, čímž může docházet ke zbytečnému
opotřebování válce a pneumatiky kola.
Zajistěte, aby brzda během sestavování neupadla, •
mohlo by dojít k nerovnováze a způsobovat
vibrace.
Nikdy brzdnou jednotku neotvírejte, aby nedošlo k •
jejímu poškození.
Pravidelně kontrolujte matice a šrouby na •
trenažéru a v případě potřeby je utáhněte.
Vlhkost od potu nebo kondenzace může poškodit •
elektroniku. Nepoužívejte trenažér ve vlhkém
prostředí. Při nesprávném používání a/nebo
provádění údržby přestane platit záruka.
Zkontrolujte, zda napětí v síti souhlasí s napětím •
uvedeným na brzdě Flow.
Společnost Tacx bv tímto prohlašuje, že
ergotrenažér Tacx Flow T2200 odpovídá podstatným
požadavkům a ostatním relevantním ustanovením
směrnice 89/336/ES. Kopie tohoto prohlášení je k
dispozici na internetových stránkách Tacx:
www.tacx.com
Ο πίσω τροχός του ποδηλάτου περιστρέφεται με μεγάλη •
ταχύτητα κατά τη χρήση του προπονητηρίου. Κρατήστε τα
παιδιά σε ασφαλή απόσταση από το προπονητήριο.
Κατά τη διάρκεια δοκιμών έχει προσδιοριστεί ότι η μονάδα •
δεν υπερθερμαίνεται, ακόμη και σε ακραία χρήση. Ωστόσο,
κατά τη διάρκεια παρατεταμένης και έντονης χρήσης, το
περίβλημα του φρένου μπορεί να φτάσει σε πολύ υψηλή
θερμοκρασία. Μετά τη χρήση, να αφήνετε πάντα το φρένο να
κρυώσει πριν το αγγίξετε.
Να αφαιρείτε πάντα τον κύλινδρο από το λάστιχο του •
ποδηλάτου όταν δεν χρησιμοποιείται το προπονητήριο.
Μην φρενάρετε ποτέ απότομα κατά την προπόνηση. •
Όταν φρενάρετε τον πίσω τροχό, το βολάν συνεχίζει να
περιστρέφεται και αυτό μπορεί να προκαλέσει άσκοπη φθορά
στον κύλινδρο και το πίσω ελαστικό.
Προσέξτε να μην σας πέσει το φρένο κατά τη συναρμολόγηση, •
επειδή μπορεί να χαλάσει η ζυγοστάθμιση και να παράγονται
δονήσεις.
Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα φρένου επειδή μπορεί να •
προκληθεί ζημιά.
Να επιθεωρείτε τα παξιμάδια και τις βίδες του •
προπονητηρίου σε τακτική βάση και να τις σφίγγετε αν
χρειάζεται.
Η διείσδυση υγρασίας και νερού λόγω συμπύκνωσης •
υδρατμών μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα
ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε το
προπονητήριο σε υγρούς χώρους. Η λανθασμένη χρήση ή/και
συντήρηση μπορεί να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης.
Ελέγξτε ότι η τάση του δικτύου ρεύματος ταιριάζει με αυτήν •
που αναφέρεται στο φρένο Flow.
Η Tacx bv δηλώνει με το παρόν ότι το εργομετρικό προπονητήριο
Tacx Flow T2200 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις
και άλλες σχετικές προβλέψεις της οδηγίας 89/336/ΕΟΚ. Ένα
αντίγραφο αυτής της δήλωσης είναι διαθέσιμο στο δικτυακό
τόπο της Tacx:
www.tacx.com
Quando estiver a utilizar o simulador de treino, a roda •
traseira da bicicleta roda a grande velocidade. Mantenha as crianças afastadas do simulador de treino.
Os testes demonstraram que não existe o risco de •
sobreaquecimento da unidade, mesmo quando sujeita
a uma utilização intensiva. No entanto, se sujeitar o
equipamento a uma utilização prolongada e intensiva,
a estrutura em redor do travão pode ficar bastante
quente. Depois de utilizar o simulador de treino, permita sempre que o travão arrefeça antes de lhe tocar.
Quando não estiver a utilizar o simulador de treino, •
retire sempre o cilindro do pneu da bicicleta.
Nunca trave subitamente durante o treino. Quando •
travar a roda traseira, o volante do mecanismo
continua a rodar, o que pode provocar um desgaste
desnecessário no cilindro e no pneu traseiro.
Nunca accione o travão durante a montagem, pois •
se o fizer pode provocar um desequilíbrio e originar
vibração.
Nunca abra a unidade de travagem, pois pode danificá-•
la.
Inspeccione regularmente as porcas e os parafusos do •
simulador de treino e aperte-os, se necessário.
A humidade resultante da transpiração e a condensa-•
ção podem prejudicar os componentes electrónicos.
Não utilize o simulador de treino em zonas húmidas.
A utilização e/ou manutenção incorrectas provocam a
anulação da garantia.
Verifique se a tensão da alimentação principal cor-•
responde à indicada no travão da unidade Flow.
A Tacx B.V. declara pela presente que o ergotrainer Flow
T2200 da Tacx está em conformidade com os requisitos
fundamentais e outras disposições relevantes da
directiva 89/336/EC. Pode encontrar uma cópia desta
declaração no website da Tacx:www.tacx.com
1415
Flow
Flow Multiplayer
Assembling trainer
www.tacx.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.