![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg1.png)
1
DEUTSCH ............................................................................ 3
ENGLISH ............................................................................. 17
FRANÇAIS ........................................................................... 31
ITALIANO ............................................................................. 45
ESPAÑOL ............................................................................. 59
NEDERLANDS ...................................................................... 73
SVENSKA ............................................................................. 87
SUOMI ................................................................................. 101
DANSK ................................................................................ 115
РУССКИЙ ............................................................................. 129
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg2.png)
2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
SWAROVSKI OPTIK Produkt entschieden
haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder kontaktieren
Sie uns direkt unter
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg3.png)
4
1 Objektivmodul (65, 85, 95)
2 Okularmodul ATX
3 Okularmodul STX
4 Objektivschutzdeckel
5 Visierhilfe
6 Sonnenblende
7 Stativring
8 Stellring für Fokussierung
9 Bajonettschutzdeckel
10 Klemmschraube
11 Stativfuß
12 Anschlussgewinde für Stativ
13 Bajonettschutzdeckel
14 Stellring für
Vergrößerungswechsel
15 Augenmuschel
16 Okularschutzdeckel
17 Entriegelungsknopf
18 Visierhilfe ATX
SWAROVSKI
10
11
12
17
18
17
2
7
8
13
13
14
14
9
5
6
4
1
15
15
16
16
3
1.
ÜBERBLICK
2.
BEDIENUNG
2.1 SCHUTZDECKEL ENTFERNEN
Bajonettschutzdeckel Objektivmodul
Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie den Bajonettschutzdeckel nach links (gegen den Uhrzeigersinn).
Bajonettschutzdeckel Okularmodul
Entfernen Sie den Bajonettschutzdeckel vom Okularmodul
durch Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn).
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg4.png)
6
2.2 OBJEKTIVMODUL UND OKULARMODUL VERBINDEN
• Bringen Sie die Markierung (Indexpunkt) des Okularmoduls mit der
Markierung des Objektivmoduls zur
Deckung.
• Drehen Sie das Okularmodul nach
rechts (im Uhrzeigersinn) bis die Verriegelung einrastet.
• Zum Auseinandernehmen drücken
Sie den Entriegelungsknopf am Okularmodul und drehen Sie dieses nach links
(gegen den Uhrzeigersinn), bis es sich
herausnehmen lässt.
2.3 OBJEKTIV- UND OKULARSCHUTZDECKEL ENTFERNEN
2.4 MONTAGE AUF DAS STATIV
SWAROVSKI OPTIK Stativ
Der Stativfuß passt direkt in den SWAROVSKI OPTIK Stativkopf.
Sonstige Stative
Der Stativfuß verfügt über ein Anschlussgewinde von
3/8˝ UNC. Die eingesetzte Überschraube reduziert das
Anschlussgewinde auf 1/4˝ UNC. Das Teleskop passt somit
auf jedes gängige Stativ.
1/4”
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg5.png)
8
2.5 EINSTELLUNG DER DREHAUGENMUSCHEL
Verwendung ohne Brille:
Drehen Sie die Drehaugenmuschel (gegen den Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag heraus.
Verwendung mit Brille:
Drehen Sie die Drehaugenmuschel (im Uhrzeigersinn) bis
zum Anschlag hinein.
Praxistipp für Brillenträger:
Die Spezialaugenmuscheln von SWAROVSKI OPTIK bieten Ihnen zusätzlichen Sehkomfort, erhältlich im ausgewählten Fachhandel.
2.6 EINSTELLEN DER BILDSCHÄRFE
• Drehen Sie für weit entfernte Objekte den Stellring für die
Fokussierung nach rechts (im Uhrzeigersinn).
• Durch Drehen des Stellrings nach links (gegen den Uhrzeigersinn) können Sie Objekte in kurzer Entfernung beobachten.
• Um ein ermüdungsfreies Beobachten zu gewährleisten, drehen Sie den Stellring
für die Fokussierung etwas nach links (gegen den Uhrzeigersinn), bis das Bild leicht
unscharf wird. Anschließend drehen Sie den Stellring nach rechts (im Uhrzeigersinn), bis die maximale Bildschärfe erstmals erreicht wird.
Praxishinweis:
Nützen Sie das Fokussierrad des Teleskops zum laufenden Scharfstellen. Dadurch
schonen Sie Ihre Augen vor Ermüdung.
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg6.png)
10
2.7 VERWENDUNG DES ZOOM-STELLRINGS
Vergrößerungswechsel:
Drehen des Stellrings nach rechts erhöht die Vergrößerung,
drehen nach links verringert die Vergrößerung.
Die eingestellte Vergrößerung können Sie über den Indexpunkt ablesen.
2.8. VISIERHILFE FÜR ATX TELESKOPE
Die montierte Visierhilfe soll Ihnen helfen, das Teleskop auf das zu beobachtende
Objekt auszurichten.
2.8.1 Anbringung 2.8.2 Individuelle 2.8.3 Anwendung 2.8.4 Video
Anpassung
http://bit.ly/172K9So
2.9 VERÄNDERUNG DER EINBLICKSRICHTUNG
• Drehen Sie die Klemmschraube nach links (gegen den Uhrzeigersinn) – damit lösen Sie die Fixierung des Stativrings.
• Drehen Sie das am Stativ befestigte Teleskop um den
Stativring in die gewünschte Position.
Rastung bei: 0°, ±45°, ±90°, ±135°, ±180°.
• Drehen Sie die Klemmschraube nach rechts (im Uhrzeigersinn) – damit fixieren Sie den Stativring.
2.10 VERWENDUNG DER SONNENBLENDE
Die integrierte, ausziehbare Sonnenblende hält störendes
Seitenlicht fern und schützt das Objektiv vor Regen.
Das Aus- und Einschieben der Sonnenblende führen Sie am
besten mit einer leichten Drehbewegung durch.
Die Sonnenblende rastet in ausgezogenem wie auch in eingeschobenem Zustand ein. Der Objektivschutzdeckel kann
auch bei ausgezogener Sonnenblende verwendet werden.
SWAROVSKI
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg7.png)
12
2.11 NACH GEBRAUCH DES TELESKOPS
• Bitte setzen Sie den Objektiv- und Okularschutzdeckel wieder auf.
• Extraschutz durch SOC Schutzhülle
• Transport in zwei Teilen
3.
PFLEGE UND WARTUNG
3.1 REINIGUNGSTUCH
Mit dem beiliegenden Reinigungstuch aus Mikrofasern können Sie selbst empfindlichste Glasflächen reinigen. Es ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen.
Bitte halten Sie das Reinigungstuch sauber, da Verunreinigungen die Linsenoberfläche beschädigen können. Ist das Tuch verschmutzt, können Sie es in handwarmer Seifenlauge waschen und an der Luft trocknen lassen. Verwenden Sie es bitte
ausschließlich zur Reinigung von Glasflächen.
3.2 REINIGUNG
Wir haben alle Elemente und Oberflächen so ausgelegt, dass sie pflegeleicht sind.
Um die optische Brillanz Ihres Fernglases dauerhaft zu
gewährleisten, sollten Sie die Glasoberflächen schmutz-,
öl- und fettfrei halten. Zur Reinigung der Optik entfernen
Sie zuerst gröbere Partikel mit einem Optikpinsel. Zur nachfolgenden gründlichen Reinigung empfiehlt sich leichtes
Anhauchen und anschließendes Reinigen mit dem Reinigungstuch.
Das Gehäuse pflegen Sie am besten mit einem weichen,
feuchten Putztuch (bitte verwenden Sie dazu nicht das Reinigungstuch).
Bei starker Verschmutzung (z.B. Sand) sind die Drehaugenmuscheln komplett abschraubbar und somit sehr einfach zu
reinigen.
3.3 AUFBEWAHRUNG
Sie sollten Ihr Teleskop an einem gut gelüfteten dunklen Ort aufbewahren.
Ist das Teleskop nass, muss es vorher getrocknet werden.
In Tropengebieten oder in Gegenden mit hoher Umgebungsfeuchtigkeit ist der
beste Lagerort ein luftdichter Behälter mit einem Feuchtigkeits-Absorptionsmittel
(z.B. Silikagel).
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg8.png)
14
4.
ZU IHRER SICHERHEIT
4.1 WARNUNG!
Niemals mit dem Teleskop in die Sonne blicken! Das führt zu
einer Verletzung Ihrer Augen!
4.2 ALLGEMEINE HINWEISE
Schützen Sie bitte Ihr Teleskop vor Stößen.
3.4 ANMERKUNGEN
Machen Sie Ihr Teleskop zum Teleobjektiv mit den neuen
Digiscoping Adaptern von SWAROVSKI OPTIK: TLS APO,
DCB II.
Weitere Informationen finden Sie unter: ATXSTX.SWAROVSKIOPTIK.COM
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg9.png)
16
Reparatur- und Servicearbeiten dürfen nur von SWAROVSKI
OPTIK Absam (Austria) oder SWAROVSKI OPTIK North
America durchgeführt werden, ansonsten erlischt die Garantie.
Alle Angaben sind typische Werte.
Änderungen in Ausführung und Lieferung sowie Druckfehler sind vorbehalten.
ATX/STX / EN
We thank you for choosing this
product from SWAROVSKI OPTIK.
If you have any questions, please consult
your specialist dealer or contact
us directly at
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bga.png)
18
ATX/STX / ENATX/STX / EN
1
Objective module (65, 85, 95)
2 Eyepiece module ATX
3 Eyepiece module STX
4 Objective lens cover
5 Aiming aid
6 Sunshade
7 Tripod ring
8 Focusing set collar
9 Bayonet fitting cap
10 Locking screw
11 Tripod foot
12 Attaching thread for tripod
13 Bayonet fitting cap
14 Magnification changer
set collar
15 Eyecup
16 Eyepiece cover
17 Release button
18 Aiming aid ATX
SWAROVSKI
10
11
12
17
18
17
2
7
8
13
13
14
14
9
5
6
4
1
15
15
16
16
3
1.
DESCRIPTION
2.
OPERATION
2.1 REMOVE PROTECTING COVER
Bayonet fitting cap objective module
To remove cap, turn bayonet fitting cap anti-clockwise.
Bayonet fitting cap eyepiece module
Remove bayonet fitting cap from eyepiece module turning
anti-clockwise.
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bgb.png)
20
ATX/STX / ENATX/STX / EN
2.2 ASSEMBLE OBJECTIVE MODULE AND EYEPIECE MODULE
• Align guiding mark (index point) of
eyepiece module with guiding mark on
objective module.
• Turn eyepiece module clockwise until
catch snaps in.
• For disassembly, press release button
on eyepiece module and turn it counterclockwise until it is free for removal.
2.3 REMOVE THE OBJECTIVE AND EYEPIECE COVERS
2.4 MOUNTING TO TRIPOD
SWAROVSKI OPTIK tripod
The tripod base fits directly into the SWAROVSKI OPTIK
tripod head.
Other tripods
The tripod base has a connecting thread of 3/8˝ UNC. The
inserted bush reduces the connecting thread to 1/4˝. The
spotting scope fits onto any common tripod.
1/4”
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bgc.png)
22
ATX/STX / ENATX/STX / EN
2.5 ADJUSTMENT OF THE SCREW-IN-TYP EYE CUP
Use without eyeglasses:
Turn the eye cup (counter-clockwise) until it stops.
Use with eyeglasses:
Turn the eye cup (clock-wise) until it stops.
Tip for spectacle-wearers:
The SWAROVSKI OPTIK special eyecup offer additional viewing comfort, now available at choice retailers.
2.6 FOCUSING
• For distant objects, turn the focusing wheel to the right
(clockwise).
• By turning the focusing wheel to the left (anti-clockwise),
you can observe objects that are nearer.
• In order to ensure fatigue-free observation, turn the adjustment ring for focusing a bit to the left (anti-clockwise) until the image becomes
slightly unsharp. Then turn the focusing wheel to the right (clockwise) until the
maximum image definition is attained for the first time.
Useful tip:
Use the focusing wheel of the spotting scope for accurate focusing. This reduces
eye strain.
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bgd.png)
24
ATX/STX / ENATX/STX / EN
2.7 USING THE ZOOM RING
To change magnification:
Turning the adjustment ring to the right (clockwise) decreases
magnification.
Turning it to the left increases the magnification. You will be
able to read the magnification above the index point.
2.8 AIMING AID FOR ATX SPOTTING SCOPES
The attached aiming aid is designed to help you adjust the spotting scope to the
object to be observed.
2.8.1 Attachment 2.8.2 Individual 2.8.3 Application 2.8.4 Video
adjustment
http://bit.ly/172K9So
2.9 CHANGING THE VIEWING ANGLE
• Turn the locking screw to the left (anti-clockwise) to unlock
the tripod ring.
• Turn the spotting scope mounted to the tripod on the tripod
ring into the desired position. The ATX/STX will click into
place at: 0°, ±45°, ±90°, ±135°, ±180°.
• Turn the locking screw to the right (clockwise) to lock the
tripod ring in position.
2.10 USING THE SUNSHIELD
The integrated, extendable sunshield keeps away disturbing
lateral light and protects the objective lens from rain.
The sunshield is best slid out and in with a slight rotary
motion.
It snaps in when extended as well as when retracted.
The protective cap for the objective lens can also be used
when the sunshield is extended.
SWAROVSKI
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bge.png)
26
ATX/STX / ENATX/STX / EN
2.11 AFTER USING THE SPOTTING SCOPE
• Please put the protective cap for the objective lens back on.
• Additional protection with the SOC stay-on case
• Transport in two sections
3.
MAINTENANCE AND CARE
3.1 LENS-CLEANING CLOTH
You can clean high sensitive lens surfaces with the enclosed special microfibre
cloth. It is suitable for objective lens, ocular lens and spectacles.
Please keep the cloth clean, as dirt can damage the lens surface. If the cloth becomes soiled it can be washed in lukewarm soapy water and left to dry. Please only
use for cleaning lens surfaces!
3.2 CLEANING
We have designed all elements and surfaces to require little care.
To ensure the optical brilliance of your spotting scope permanently, you should keep its glass surfaces free of dirt, oil and
fat. When cleaning the lenses, first remove larger particles
with an optical lens brush. For the subsequent thorough
cleaning we recommend breathing onto the lens surface to
form a coat of condensation and then cleaning it with a soft,
moist cloth.
The housing is best cleansed with a soft, moist cloth (don’t
use the lens-cleaning cloth).
In the event of hard-to-remove dirt (e.g. sand) the eye cups
can be unscrewed and cleaned easily.
3.3 STORAGE
You should also store your spotting scope in a well-ventilated and dark place.
A wet spotting scope should to be dried before storage.
In tropical regions or regions with a high humidity the best place to store the
instrument in is an air-tight receptacle along with a moisture-absorbing agent (e.g.
silica gel).
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bgf.png)
28
ATX/STX / ENATX/STX / EN
4.
FOR YOUR SAFETY!
4.1 WARNING!
Never look at the sun with the spotting scope! This leads to
injury of your eyes!
4.2 GENERAL INFORMATION
Please protect your spotting scope from jolts and jars.
3.4 COMMENTS
Turn your spotting scope into a telephoto lens using the new
SWAROVSKI OPTIK digiscoping adapters: TLS APO + DCB II.
For more information, please refer to: ATXSTX.SWAROVSKIOPTIK.COM
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg10.png)
30
ATX/STX / FRATX/STX / EN
Merci d’avoir choisi ce produit de la
maison SWAROVSKI OPTIK.
Pour toute question adressez-vous à votre
détaillant ou contactez-nous directement
sur
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
All details are typical values.
We reserve the right to make changes regarding design and delivery. We accept no liability for printing errors.
Repair and service work shall only be carried out by either
SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) or SWAROVSKI OPTIK
North America and any work by non-authorised parties shall
render the warranty void.
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg11.png)
32
ATX/STX / FRATX/STX / FR
1 Module objectif (65, 85, 95)
2 Module oculaire ATX
3 Module oculaire STX
4 Capuchon protecteur objectif
5 Aide à la visée
6 Pare-soleil
7 Collier trépied
8 Molette de focalisation
9 Capuchon protecteur
à baïonnette
10 Vis de verrouillage
11 Pied trépied
12 Fil d’attache pour trépied
13 Capuchon protecteur
à baïonnette
14
Molette du modificateur
de grossissement
15 Bonnette oculaire
16 Capuchon protecteur oculaire
17 Bouton de déclenchement
18 Accessoire de visée ATX
SWAROVSKI
10
11
12
17
18
17
2
7
8
13
13
14
14
9
5
6
4
1
15
15
16
16
3
1.
DESCRIPTION
2.
MISE EN SERVICE
2.1 RETIREZ LE CAPUCHON PROTECTEUR
Capuchon protecteur à baïonnette du module objectif
Pour retirer le capuchon, faites tourner le capuchon protecteur à baïonnette dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Capuchon protecteur à baïonnette du module oculaire
Retirez le capuchon protecteur à baïonnette du module oculaire en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg12.png)
34
ATX/STX / FRATX/STX / FR
2.2 MONTEZ LE MODULE OBJECTIF ET LE MODULE OCULAIRE
• Alignez le repère (point de référence)
du module oculaire avec celui du
module objectif.
• Faites tourner le module oculaire
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche.
• Afin de procéder au démontage,
appuyez sur le bouton de déclenchement du module oculaire et faites le
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il puisse
être retiré.
2.3 RETIREZ LES CAPUCHONS DE L’OBJECTIF ET DE L’OCULAIRE
2.4 FIXATION AU TREPIED
Trépieds SWAROVSKI OPTIK
La base de fixation s’adapte directement sur la tête de trépied
SWAROVSKI OPTIK.
Autres trépieds
La pièce de raccord au trépied est équipée d’un filet de
raccord de 3/8˝ UNC. La vis de recouvrement intégrée réduit
le filet de raccord à 1/4˝ UNC. La longue-vue convient à tout
trépied courant.
1/4”
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg13.png)
36
ATX/STX / FRATX/STX / FR
2.5 REGLAGE DE LA BONNETTE OCULAIRE ROTATIVE
Utilisation sans lunettes :
Faites tourner la bonnette oculaire rotative (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à la butée.
Utilisation avec des lunettes :
Faites tourner la bonnette oculaire rotative (dans le sens des
aiguilles d’une montre) jusqu’à la butée.
Conseil pour les porteurs de lunettes :
Bonnettes oculaires spéciales prévenant la pénétration latérale de lumière
SWAROVSKI OPTIK offrent un confort de vision supplémentaire. Elles sont désormais disponibles auprès de nos revendeurs de choix.
2.6 REGLAGE DE LA NETTETE DE L’IMAGE
• Pour voir des objets très éloignés, faites tourner la bague
de réglage de la focalisation vers la droite (dans le sens des
aiguilles d’une montre).
• En faisant tourner la bague de réglage de la focalisation
vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre), vous pourrez observer des objets situés à proximité.
• Afin d’éviter toute fatigue pendant l’observation, tournez légèrement la bague de
réglage de la focalisation vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) jusqu’à ce que l’image devienne un peu floue. Ensuite, tournez la bague de
réglage vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à obtenir une
première netteté d’image maximale.
Conseil utile :
Servez-vous de la molette de focalisation de la longue-vue pour davantage de précision. Ce mécanisme permet de réduire la fatigue visuelle.
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg14.png)
38
ATX/STX / FRATX/STX / FR
2.7 UTILISATION DE LA MOLETTE DE ZOOM
Changement du grossissement:
En tournant la bague de réglage vers la droite (dans le sens
des aiguilles d’une montre), on diminue le grossissement.
En tournant la bague de réglage vers la gauche (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre), on augmente le
grossissement.
Le point indicateur vous permettra de lire votre degré d’agrandissement.
2.8 AIDE A LA VISEE POUR LONGUES-VUES ATX
L’aide à la visée fixée est destinée à ajuster la longue-vue à l’objet observé.
2.8.1 Fixation 2.8.2
Ajustement
2.8.3 Application 2.8.4 Vidéo
personnalisé
http://bit.ly/172K9So
2.9 MODIFICATION DE LA DIRECTION DE L’OCULAIRE
• Tournez la vis de serrage vers la gauche (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) : vous ôtez ainsi la fixation
de la bague de trépied.
• Faites tourner la longue-vue fixée au trépied sur le collier
de ce dernier jusqu’à ce que vous obteniez la position que
vous souhaitez.
Encliquetàge à: 0°, ±45°, ±90°, ±135°, ±180°.
• Vous fixerez la bague de trépied en tournant la vis de ser-
rage vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
2.10 UTILISATION DU PARE-SOLEIL INTEGRE
Le pare-soleil intégré et amovible détourne toute lumière
latérale indésirable et protège l’objectif de la pluie.
Il vous sera plus facile d’insérer ou retirer le pare-soleil en le
faisant quelque peu tourner.
Le pare-soleil s’encliquète de la même manière s’il est inséré
ou retiré. Le capuchon de protection de l’objectif peut également être utilisé lorsque le pare-soleil est retiré.
SWAROVSKI
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg15.png)
40
ATX/STX / FRATX/STX / FR
2.11 APRES UTILISATION DE LA LONGUE-VUE
• Veuillez remettre le capuchon de protection de l’objectif en place.
• Protection supplémentaire fournie par l’étui d’utilisation SOC
• Transport en deux éléments
3.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
3.1 TISSU DE NETTOYAGE
Ce tissu spécial fait de microfibres est idéal pour nettoyer les verres les plus délicats :
objectifs, oculaires et lunettes.
Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car des impuretés risqueraient de rayer
la surface des lentilles. Lorsque le tissu est sale, il suffit de le laver à l’eau tiède et
savonneuse et de le laisser ensuite sécher à l’air. Ne l’utilisez que pour nettoyer des
surfaces en verre !
3.2 NETTOYAGE
Tous les éléments et surfaces sont conçus de façon qu’ils soient d’un entretien
facile.
Afin de conserver en permanence la brillance optique de
votre longue-vue, il est recommandé d’éliminer toute saleté
ainsi que toute tache d’huile et de graisse des surfaces en
verre. Lorsque vous nettoyez une optique, commencez par
enlever les grosses particules à l’aide d’un pinceau spécial.
Pour le nettoyage en profondeur, nous vous recommandons
d’humecter légèrement la surface avec votre respiration et de
la nettoyer à l’aide d’un tissu spécial.
Servez-vous de préférence d’un chiffon doux et humide pour
nettoyer le boîtier.
En cas de fort encrassement (par ex. du sable), vous pouvez
entièrement dévisser les bonnettes oculaires pour rendre le
nettoyage plus aisés.
3.3 ENTREPOSAGE
Il est également recommandé d’entreposer votre longue-vue dans un endroit bien
aéré et sombre. Une longue-vue humide doit être séchée avant d’être entreposée.
Dans les zones tropicales ou dans des régions où règne une forte humidité
ambiante, il vaut mieux entreposer vos jumelles dans un étui étanche à l’air doté
d’un produit absorbant l’humidité (du type Silicagel).
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg16.png)
42
ATX/STX / FRATX/STX / FR
4.
POUR VOTRE SECURITE
4.1 AVERTISSEMENT !
Ne regardez en aucun cas directement le soleil à travers votre
télescope ! Vous risqueriez des lésions oculaires !
4.2 RECOMMANDATIONS D’ORDRE GENERAL
Veuillez mettre votre télescope à l’abri de chocs.
3.4 REMARQUES
Transformez votre longue-vue en super téléobjectif en vous
servant du nouvel adaptateur de digiscopie SWAROVSKI
OPTIK : TLS APO, DCB II.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur notre site Internet :
ATXSTX.SWAROVSKIOPTIK.COM
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg17.png)
44
ATX/STX / ITATX/STX / FR
La ringraziamo per aver scelto un
prodotto SWAROVSKI OPTIK. Per
ulteriori informazioni La preghiamo di
rivolgersi ad un Rivenditore Autorizzato
oppure ci contatti su
WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Toutes les données sont des valeurs standard.
Sous réserve de modifications ultérieures concernant la conception, la livraison et les erreurs d’impression.
Les travaux de réparations et de remise en état ne doivent
être effectués que par SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria)
ou par SWAROVSKI OPTIK North America. Faute de quoi la
garantie ne serait plus valable.
![](/html/ec/ecd0/ecd07e62c3c109b1a197f7949415dbb2a17af7bb8fafcb29e204716f78664e67/bg18.png)
46
ATX/STX / ITATX/STX / IT
1 Modulo obiettivo (65, 85, 95)
2 Modulo oculare ATX
3 Modulo oculare STX
4 Coperchio di protezione
per obiettivo
5 Dispositivo di avvistamento
per favorere l’acquisizione
6 Paraluce
7 Anello per treppiede
8 Ghiera di bloccaggio messa
a fuoco
9 Coperchio di protezione
per baionetta
10 Vite di bloccaggio
11 Base per treppiede
12 Filettatura per attacco treppiede
13 Coperchio di protezione
per baionetta
14 Ghiera di bloccaggio variatore
d’ingrandimento
15 Conchiglia oculare
16 Coperchio di protezione
per oculare
17 Pulsante di sblocco
18 Dispositivo di avvistamento per
favorere l’acquisizione ATX
SWAROVSKI
10
11
12
17
18
17
2
7
8
13
13
14
14
9
5
6
4
1
15
15
16
16
3
1.
DESCRIZIONE
2.
USO
2.1 RIMUOVERE IL COPERCHIO DI PROTEZIONE
Coperchio di protezione per baionetta modulo obiettivo
Per rimuovere il cappuccio, ruotare il coperchio di protezione
della baionetta in senso antiorario.
Coperchio di protezione per baionetta modulo oculare
Rimuovere il coperchio di protezione della baionetta dal
modulo oculare ruotandolo in senso antiorario.