Swarovski OCTEA LUX 5452498 operation manual

4.5 (4)

CERTIFICATE & OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL

 I

 III

A B C

 II

A B C

02

Swarovski OCTEA LUX 5452498 operation manual

 IV

1

2

1

2

 

 

 

 

 

V

F

 

 

G

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

A

B

C

 

 

 

E

 

 

I

J

[L]

K [H]

 

 

03

EN

This genuine ­Swarovski product has been designed using brilliantly faceted crystals set in the finest tradition of ­Swarovski craftsmanship.

­Swarovski watches are crafted with strict adherence to the most precise standards of quality and undergo rigorous quality controls throughout the entire production process.

WARRANTY (not applicable in the USA)

In the event of any manufacturing or material defects arising in a watch bought from an authorized retailer, ­Swarovski offers an international limited warranty, which applies to manufacturing and material defects arising during normal use, for a period of two years from the date

of purchase.

The Swarovski­ warranty does not apply to watches which are judged by Swarovski­

to have been subject to misuse, modification, attempted repair, negligence, incorrect use, normal wear and tear or an accident, nor to parts subject to wear such as watch straps and batteries.

The warranty and associated services are sole and exclusive. The statutory legal rights of the end customer under the applicable national law relating to the ­purchase of consumer goods are

not affected by the warranty. Under no circumstances can ­Swarovski be held ­liable for any other damage caused by Swarovski products.

To make a claim under our warranty service, please take the defective watch, in its original packaging and with the receipt, to your authorized Swarovski­

retailer.

TWO YEARS LIMITED WARRANTY

(only applicable in the USA)

In the event of any manufacturing or material defects arising in a watch bought from an authorized retailer, ­Swarovski offers­ an international limited warranty, which applies to manufacturing and material defects arising during normal use, for a period of two years from the date

of purchase.

04

The Swarovski­ warranty does not apply to watches which are judged by Swarovski­

to have been subject to misuse,modification, attempted repair, negligence, incorrect use, normal wear and tear or an accident, nor to parts subject to wear such as watch straps and batteries.

Any watch found to be defective under the terms of this warranty will, at the discretion of ­Swarovski, be either repaired if this is possible and the necessary spare parts are available, or exchanged or replaced by a watch of equivalent value. In the event of replacement, it cannot be guaranteed that the customer will receive the same watch, but he will receive a watch of comparable value.

THIS AGREEMENT TO REPAIR, REPL ACE OR SUBSTITUTE DEFEC TIVE WATCHES IS EXPRESSLY IN LIEU OF, AND IS IN DISCL AIMER OF, ALL OTHER WARR AN - TIES, EXPRESS OR IMPLIED, AT L AW OR IN EQUIT Y, INCLUDING THE IMPLIED WARR ANTIES OF MERCHANTABILIT Y AND FITNESS FOR A PARTICUL AR PUR -

POSE . IN NO E VENT SHALL SWAROVSKI­

BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, CONSEQUENTIAL, INCIDENTIAL OR SPECIAL DAMAGES, DAMAGES TO PER - SONS, PROPERT Y, EQUIPMENT, GOODS, MERCHANDISE, PROFITS, GOODWILL OR REPUTATION, ARISING FROM SWAROVSKI’S­ WATCHES, IN - CLUDING DEFEC TS OR FAILURES IN SWAROVSKI’S WATCHES.

ANY REPAIR SERVICE SWAROVSKI­ MAY OFFER IS NOT A WARR ANT Y.

Swarovski­ does not authorize any person to assume for it any liability or obligation in connection with the sale of watches. To make a claim under our warranty service, please take the defective watch, in its original packaging and with the receipt, to your authorized Swarovski­ retailer.

05

EN

BATTERY

Our quartz watches are powered by batteries. Weak or dead batteries should be replaced immediately by qualified trained persons. Weak or dead batteries may leak fluids that can damage the movement.

OPERATING INSTRUCTIONS

Please refer to the illustrations I to V on page 02/03 for the following instructions.

I. Setting the Time with the crown

Pull out the crown to position C. Turn the crown until the hour and minute hands have reached the desired time.

Push the crown back into position A.

II. Setting the Date (for select models)

Pull the crown to position C. Turn the crown until the correct day appears. If you are setting the date in the afternoon continue turning the crown so

the watch registers that it is the afternoon.

Pull out the crown to position B. Turn the crown until the date of the previous day appears. If you’re setting the time in the afternoon, add 12 hours.

Push the crown back into position A.

III. Setting the Time from the Case Back

Gently insert a ballpoint pen into the small hole located in the center of the case back. Press until the desired time is reached.

IV. Changing Straps

To remove the strap

Gently pull the spring clip and lift the strap out

To insert the new strap

Place one end of the new strap into the slot.

Gently pull the spring clip and insert the other end into the remaining slot.

Release the spring clip until it clicks.

Gently pull the straps to make sure that they are attached properly.

06

04

V. Chronograph

A B C Setting Crown

DUpper pushbutton

ELower pushbutton

F30 Minutes counter

G60 Seconds counter

HDate indicator *

IHour hand

JSecond hand

KMinute hand

LHour counter *

Accumulated timing

To measure the combined time of a series of shorter events

01  Push button D to start the chronograph.

02  Push button D to stop the chronograph and read the elapsed time.

03  Push button D to resume measurement. Repeat steps 2 and 3 to add each interval of time.

04To reset the chronograph hands (F, G, and L) push button E.

* for select models

Intermediate or interval timing

To take intermediate time readings as an event progresses

01 Push button D to start the chronograph.

02 Push button E to read the first inter­ mediary time. The chronograph will continue to operate.

03Push button E again and the chronograph hands (F, G, and L) will catch up with the elapsed time. Repeat steps 2

and 3 to take any additional split times. To display the total elapsed time push button D

05To reset the chronograph hands (F, G, and L) push button E.

Adjusting the chronograph (counter) hands to Zero position

When one or several chronograph hands are not in their correct zero positions

Pull out the crown to position C and press the upper and lower pushbuttons (D and E) simultaneously until the seconds counter (G) rotates 360° (corrective mode is activated).

07

EN

Adjusting the 60 seconds counter (G)

Push button D until the hand is set to zero.

To adjust the next hand, push button E once

Adjusting the hour counter (L)

Then push button D until the hand is set to zero.

To adjust the next hand, push button E once

Adjusting the 30 minutes counter (F)

Then push button D until the hand is set to zero.

Once all the hands are set to zero, return the crown to position A.

CARE ADVICE

­Swarovski crystal is a delicate material, which must be handled with special care in accordance with the following care ­advice in order to avoid damages to the product, which ­Swarovski may not be held liable for.

To ensure that your Swarovski­ watch remains in beautiful condition over time and to prevent scratches, chips or other damages,­ please observe the following:

Avoid wearing the watch together with bracelets, metallic chains, or any other contact with hard objects.

Avoid direct contact with both salt and fresh water, solvents, detergents, perfumes, cosmetic products, etc.

Polish the watch with a soft, lint-free cloth to maintain the original lustrous finish.

INFORMATION

For further information and assistance, please consult your Swarovski­ retailer or visit Swarovski.com/customerservice.

08

DE

Dieses original Swarovski­ Produkt wurde unter Verwendung von brillant geschliffenem Kristall nach feinster traditioneller Swarovski­ Handwerkskunst geschaffen. Swarovski­ Uhren werden nach höchsten Qualitätsstandards gefertigt und während des gesamten Herstellungsprozesses strengen­ Qualitätskontrollen unterzogen.

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Im Falle von Fertigungsoder Material­ fehlern gewährt Swarovski­ für jede bei einem­ autorisierten Fachhändler erworbene­ Uhr eine international begrenzte Garantie, welche Fertigungsund Materialfehler

bei normalem Gebrauch für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum abdeckt.

Die Garantie von Swarovski­ gilt nicht für Uhren, die nach Einschätzung von Swarovski­ Gegenstand von Missbrauch, Veränderung, versuchter Reparatur, Nachlässigkeit,­ unsachge-

mässem Gebrauch,­ normaler Abnutzung oder eines Unfalls waren, sowie für Verschleißteile wie Uhrenbänder und Batterien.

Die Garantie und die damit verbundenen Leistungen sind alleinig und ausschließlich. Die unabdingbaren gesetzlichen Rechte des Endkunden gemäß den geltenden nationalen Gesetzen zum Verkauf von Kon­ sumgütern werden von der Garantie nicht beeinträchtigt. In keinem Fall haftet Swarovski für irgendwelche anderen Schäden, die durch Produkte von Swarovski­

verursacht werden. Um unseren Garantieservice in Anspruch zu nehmen, bringen Sie bitte die defekte Uhr in der Originalverpackung zusammen mit dem Rechnungsbeleg zu Ihrem autorisierten Swarovski­

Fachhändler.

BATTERIE

Unsere Quarzuhren werden mit Batterien betrieben. Schwache oder leere Batterien müssen umgehend von ausgebildeten, geschulten Personen ausgetauscht werden, da Flüssigkeit auslaufen und die Uhr beschädigen kann.

09

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

Siehe Abbildungen I bis V auf den Seiten 02/03 für die folgenden Anleitungen:

I. Einstellen der Uhrzeit mit Hilfe der Krone

Ziehen Sie die Krone auf Position C heraus. Drehen Sie die Krone, um die Stundenund Minutenzeiger auf

die gewünschte Uhrzeit einzustellen.

Drücken Sie die Krone wieder zurück in Position A.

II. Einstellen des Datums (bei ausgewählten Modellen)

Ziehen Sie die Krone auf Position C heraus. Drehen Sie die Krone so lange, bis das Datum des Vortags erscheint.

Drücken Sie die Krone in Position B. Drehen Sie die Krone, bis der richtige Tag erscheint. Drehen Sie die Krone weiter, bis die richtige Zeit erscheint. Fügen Sie 12 Stunden hinzu, wenn Sie die Zeit am Nachmittag einstellen.

Drücken Sie die Krone wieder zurück in Position A.

III. Einstellen der Uhrzeit auf der Rückseite des Gehäuses

Drücken Sie so lange sanft mit der Spitze eines Kugelschreibers in die kleine Öffnung in der Mitte der Gehäuserückseite, bis die gewünschte Uhrzeit erscheint.

IV. Armbandwechsel

Armband entfernen

Ziehen Sie den Federsteg sanft an und heben Sie das Armband heraus.

Neues Armband einlegen

Fügen Sie ein Ende des neuen Armbands in die Öffnung.

Ziehen Sie den Federsteg erneut sanft an und fügen Sie das andere Ende in die zweite Öffnung.

Lassen Sie den Federsteg los, bis es klickt.

Ziehen Sie vorsichtig an den Armbandhälften, um zu prüfen, dass sie fest sitzen.

10

V. Chronograph

A B C Stellkrone

DOberer Druckknopf

EUnterer Druckknopf

FZähler 30 Minuten

GZähler 60 Sekunden

HDatumanzeige *

IStundenzeiger

JSekundenzeiger

KMinutenzeiger

LStundenzähler *

Gesamtzeiten: So messen Sie die Gesamtzeiten mehrerer kürzerer Events: 01  Drücken Sie Druckknopf D, um die

Stoppfunktion zu starten.

02  Drücken Sie Druckknopf D, um die erste Zwischenzeit abzulesen.

03  Drücken Sie erneut Druckknopf D, um die Stoppfunktion wieder zu aktivieren. Wiederholen Sie Schritt 02 und 03

für jede weitere Zwischenzeit.

04Drücken Sie Druckknopf E, um die Zähler (F, G und L) auf Null zu setzen.

* für ausgewählte Modelle

Zwischenzeiten: So nehmen Sie Zwischenzeiten im Laufe eines Events:

01 Drücken Sie Druckknopf D, um die Stoppfunktion zu starten.

02Drücken Sie Druckknopf E, um die erste Zwischenzeit abzulesen. Die Zeit-

messung läuft weiter.

03Drücken Sie erneut Druckknopf E. Die Zähler (F, G und L) stellen sich auf die aktuelle Zwischenzeit ein. Wiederholen Sie Schritt 02 und 03, um weitere

Zwischenzeiten abzulesen.

04 Um die Gesamtzeit abzulesen, drücken Sie Druckknopf D.

05Drücken Sie Druckknopf E, um die Zähler (F, G und L) auf Null zu setzen.

Null-Stellung der Zähler: Stehen einer oder mehrere Zähler nicht auf der korrekten Null-Position:

Ziehen Sie die Krone auf Position C heraus und drücken Sie den unteren und oberen Druckknopf (D und E) gleichzeitig, bis der Sekundenzähler (G) sich um 360° gedreht hat (Korrekturmodus aktiviert).

11

DE

Null-Stellung des 60-Sekundenzählers (G):

Drücken Sie Druckknopf D, bis der Zähler auf Null zurückgestellt ist.

Drücken Sie Druckknopf E einmal, um den nächsten Zähler zurückzustellen

Null-Stellung des Stundenzählers (L):

Drücken Sie Druckknopf E, bis der Zähler auf Null zurückgestellt ist.

Drücken Sie Druckknopf E einmal, um den nächsten Zähler zurückzustellen.

Null-Stellung des 30-Minutenzählers (F):

Drücken Sie Druckknopf D, bis der Zähler auf Null zurückgestellt ist.

Wenn alle Zähler wieder auf Null stehen, drücken Sie die Krone wieder zurück in Position A.

PFLEGEHINWEISE

Swarovski­ Kristall ist ein sensibles Material, das besondere Achtsamkeit erfordert

und gemäß den folgenden Pflegehinweisen zu behandeln ist.

So vermeiden Sie Beschädigungen am Produkt, für die ­Swarovski keine Haftung übernimmt.

Um Ihre ­Swarovski Uhr lange schön zu erhalten und um Kratzer, Absplitterungen oder andere Schäden zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:

Vermeiden Sie es, Ihre Uhr zusammen mit Armreifen oder Metallarmbändern zu tragen, sowie Stöße auf harte Gegenstände.

Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit Süßund Salzwasser, Lösungsund Reinigungsmitteln,­ Parfums, Kosmetikprodukten, etc.

Polieren Sie die Uhr mit einem weichen Tuch, um den ursprünglichen Glanz

zu bewahren.

INFORMATIONEN

Für weitere Informationen und Auskünfte wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten ­Swarovski Fachhändler oder besuchen uns im Internet unter: Swarovski.com/customerservice.

12

FR

Ce produit original ­Swarovski a été créé avec d’étincelants cristaux facettés

dans la tradition du savoir-faire Swarovski­. Les montres ­Swarovski sont fabriquées dans le plus grand respect des standards de qualité et sont soumises à des contrôles de qualité rigoureux tout au long du processus de production.

CONDITIONS DE GARANTIE

Swarovski­ offre, pour toute montre achetée auprès d’un revendeur agréé, une garantie internationale limitée couvrant les défauts et vices de fabrication dans des conditions d’utilisation normales, pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat.

N’est pas couverte par la présente garantie toute montre dont la défectuosité résulte selon ­Swarovski d’une détérioration, d’une modification, d’une tentative de réparation, d’une négligence, d’une mauvaise utilisation, de l’usure normale ou d’un accident. Sont également exclus de la garantie le bracelet et la pile.

La garantie ainsi que tous les services associés sont les voies de recours uniques et exclusives du consommateur. Toutefois, les droits légaux impératifs dont bénéficie le consommateur final aux termes de la législation nationale en vigueur, applicable à la vente de biens de consommation, ne sont pas affectés par la présente garantie. En aucun cas, ­Swarovski ne sera tenu responsable d’autres dommages, quels qu’ils soient, émanant de produits Swarovski.

Pour bénéficier de notre garantie, veuillez rapporter la montre endommagée dans son emballage d’origine, accompagnée de la preuve d’achat à votre revendeur Swarovski agréé.

PILES

Nos montres à quartz fonctionnent avec des piles. Les piles faibles ou vides doivent être remplacées immédiatement par

des personnes qualifiées uniquement afin d’éviter que leur fluide n’endommage

le mouvement.

13

FR

MODE D’EMPLOI

Pour les instructions suivantes, veuillez consulter les illustrations I à V des pages 02/03.

I. Réglage de l’heure à l’aide de la couronne

Relevez la couronne en position C. Tournez la couronne jusqu’à ce que les aiguilles des heures et des minutes affichent l’heure souhaitée.

Repoussez la couronne en position A.

II. Réglage de la date (pour certains modèles)

Relevez la couronne en position C. Tournez la couronne jusqu’à ce que la date de la veille s’affiche.

Poussez la couronne en position B. Tournez la couronne jusqu’à ce que la date souhaitée s’affiche. Continuez

à tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure souhaitée s’affiche. Si le réglage de l’heure s’effectue dans l’après-midi, ajoutez 12 heures.

Repoussez la couronne en position A.

III. Réglage de l’heure sur le fond de boîtier

Insérez la pointe d’un stylo à bille dans le petit trou situé au dos du boîtier. Maintenir la pression jusqu’à ce que l’heure souhaitée soit atteinte.

IV. Changement du bracelet

Pour ôter le bracelet

Tirer doucement sur la vis à ressort et soulever le bracelet.

Pour insérer le nouveau bracelet

Insérer une extrémité du nouveau bracelet dans la fente.

Tirer à nouveau doucement sur la vis à ressort et insérer l’autre extrémité dans la deuxième fente.

Lâcher le ressort jusqu’au «clic».

Tirer doucement sur les deux côtés du bracelet pour vérifier qu’il est bien attaché.

14

V. Chronographe

A B C Couronne

DPoussoir supérieur

EPoussoir inférieur

FCompteur 30 minutes

GGuichet date

HAiguille des secondes *

IAiguille

JCompteur 60 secondes

KAiguille des minutes

LCompteur d’heures *

Temps cumulé

Pour mesurer la durée cumulée d’une série d’événements courts

01  Pressez le poussoir D pour lancer le chronographe.

02  Pressez le poussoir D pour arrêter le chronographe et lire le temps écoulé.

03  Pressez le poussoir D pour reprendre la lecture. Répétez les étapes 02 et 03 pour chacun des intervalles.

04Pour réinitialiser les aiguilles du chronographe, (F, G et L) pressez le pressoir E.

* pour certains modèles

Temps intermédiaire

Pour effectuer la lecture du temps intermédiaire pendant un événement

01 Pressez le poussoir D pour lancer le chronographe.

02Pressez le poussoir E pour lire le premier­ temps intermédiaire. Le chro-

nographe continuera à fonctionner.

03Pressez le poussoir E à nouveau pour que les aiguilles du chronographe (F, G et L) rattrapent le temps écoulé. Répétez les étapes 02 et 03 pour

mesurer­ d’autres temps intermédiaires. 04 Pour afficher le temps total écoulé,

pressez le poussoir D.

05Pour réinitialiser les aiguilles du chronographe (F, G et L), pressez le poussoir E.

Remettre à zéro les aiguilles du chronographe (compteur)

Lorsqu’une ou plusieurs aiguilles du chronographe ne sont pas remises correctement à zéro

Relevez la couronne en position C et pressez les poussoirs inférieur et supérieur (D et E) simultanément jusqu’à

15

FR

ce que le compteur des secondes (G) tourne sur 360° (activation du mode de correction).

Réglage du compteur 60 secondes (G)

Pressez le poussoir D jusqu’à ce que l’aiguille soit réglée sur zéro.

Pour régler l’aiguille suivante, pressez une fois le poussoir E.

Réglage du compteur des heures (L)

Pressez le poussoir D jusqu’à ce que l’aiguille soit réglée sur zéro.

Pour régler l’aiguille suivante, pressez une fois le poussoir E.

Réglage du compteur 30 minutes (F)

Pressez le poussoir D jusqu’à ce que l’aiguille soit réglée sur zéro.

Quand toutes les aiguilles sont en position de départ, repoussez la couronne en position A.

CONSEILS D’ENTRETIEN

Le cristal Swarovski­ est un matériau délicat qu’il convient de manipuler avec des précautions particulières afin d’éviter tout endommagement du produit, dont Swarovski­

ne saurait être tenu responsable. Pour garantir longtemps la beauté de votre montre ­Swarovski et pour éviter les risques de rayures, d’éclats ou d’autres dommages, veuillez observer les indications suivantes.

Il est recommandé de ne pas porter votre montre avec des bracelets ou chaînes en métal et d’éviter tout contact avec des objets rigides. Évitez le contact direct avec l’eau et l’eau salée (3 ATM), les solvants, les détergents,

les parfums, les produits cosmétiques, etc.

Polissez votre montre avec un chiffon doux qui ne peluche pas pour préserver sa brillance d’origine.

INFORMATION

Pour de plus amples informations et pour toute assistance, veuillez consulter votre revendeur Swarovski ou vous rendre à l’adresse swarovski.com/customerservice.

16

IT

Autentico prodotto Swarovski­ realizzato con cristalli sfaccettati di grande brillan­ tezza e creato secondo la raffinatissima maestria artigianale Swarovski­.

Gli orologi ­Swarovski sono prodotti rispettando rigorosamente i più elevati standard di qualità e sono sottoposti

a severi controlli di qualità lungo l’intero processo produttivo.

CLAUSOLE DI GARANZIA

In presenza di difetti di produzione o dei materiali, Swarovski­ concede, per ogni orologio acquistato presso un rivenditore autorizzato, una garanzia internazionale limitata che copre eventuali difetti di fabbricazione e dei materiali nel caso di un normale utilizzo per una durata di due anni a partire dalla data d’acquisto. La garanzia non è valida nel caso di orologi­ che, secondo la valutazione di Swarovski,­ presentino danni dovuti a

uso improprio, modifiche, tentativi di riparazione, negligenza, uso non corretto, ­ normale usura, così pure per le parti sog-

gette a usura, come ad esempio il cinturino e la batteria.

La garanzia e i servizi a essa correlati sono unici ed esclusivi. Tuttavia, i diritti irrinunciabili del consumatore finale stabiliti dalle singole legislazioni nazionali in materia di vendita di prodotti di consumo non sono derogati dalla presente garanzia. In nessun caso ­Swarovski sarà ritenuta responsabile per ogni altro danno che possa derivare dai prodotti ­Swarovski. Per accedere al nostro servizio di garanzia, è necessario portare l’orologio difettoso­ nella sua confezione originale, insieme allo scontrino fiscale, al proprio rivenditore autorizzato Swarovski.

BATTERIA

I nostri orologi al quarzo sono alimentati da batterie che devono essere sostituite se esaurite o scariche. Le batterie esaurite o scariche devono essere sostituite immediatamente­ ed esclusivamente da personale qualificato. Batterie esaurite

o scariche possono perdere fluidi e danneggiare il movimento.

17

IT

ISTRUZIONI D’USO

Vedere le immagini da I a V a pagina 02 e 03 per le seguenti istruzioni.

I. Impostazione dell’ora con la corona

Estrarre la corona in posizione C. Ruotare la corona fino a quando le lancette di ore e minuti hanno raggiunto l’ora desiderata.

Spingere la corona riportandola in posizione A.

II. Impostazione della data (solo per alcuni modelli)

Estrarre la corona in posizione C. Ruotare­ la corona fino a quando compare la data del giorno precedente.

Spingere la corona in posizione B. Ruotare­ la corona fino a quando appare la data corretta. Continuare a ruotare

la corona fino a quando compare l’ora corretta. Se si imposta l’ora nel pome­ riggio, aggiungere 12 ore.

Spingere la corona riportandola in posizione A.

III. Impostazione dell’ora dal fondello

Inserire delicatamente una penna a sfera nel piccolo foro al centro del fondello. Tenere premuto finché non si raggiunge l’ora desiderata.

IV. Sostituzione dei cinturini

Per rimuovere il cinturino

Tirare delicatamente il fermo a molla ed estrarre il cinturino.

Per inserire il nuovo cinturino

Posizionare un’estremità del nuovo cinturino nella fessura.

Tirare delicatamente il fermo a molla ancora una volta e inserire l’altra estremità nella fessura rimanente.

Rilasciare il fermo a molla fino a udire un clic.

Tirare delicatamente i cinturini per assicurarsi che siano fissati in modo appropriato.

18

V. Cronografo

Tempi intermedi

 

 

Per rilevare la lettura di tempi intermedi

A B C Impostazione corona

durante lo svolgimento di un evento

D

Pulsante superiore

01 Premere il pulsante D per avviare il

E

Pulsante inferiore

cronografo.

F

Cronometro 30 secondi

02 Premere il pulsante E per leggere il

G

Cronometro 60 secondi

primo tempo intermedio. Il cronografo

H

Indicatore data *

continuerà ad andare avanti.

I

Lancetta ore

03 Premere nuovamente il pulsante E e le

J

Lancetta secondi

lancette del cronografo (F, G e L)

K

Lancetta minuti

andranno alla pari. Ripetere i punti 02

L

Cronometro ore *

e 03 per rilevare ulteriori tempi parziali.

 

 

04 Per visualizzare il tempo trascorso

Tempi accumulati

totale premere il pulsante D.

Per misurare l’orario combinato di una

05 Per riportare le lancette del cronografo

serie di eventi più brevi

(F, G, e L) nella posizione originale

01  Premere il pulsante D per avviare il

premere il pulsante E.

 

cronografo.

 

02  Premere il pulsante D per arrestare il

Regolazione delle lancette del crono-

 

cronografo e rilevare il tempo trascorso.

grafo (cronometro) sullo zero

03  Premere il pulsante D per riprendere la

Quando una o più lancette del crono­

 

misurazione. Ripetere i punti 02 e 03 per

grafo non è / sono nella sua / loro corretta

 

aggiungere ciascun intervallo di tempo.

posizione azzerata

04 Per riportare le lancette del cronografo

— Estrarre la corona in posizione C e

 

(F, G e L) nella posizione originale

premere contemporaneamente i

 

premere il pulsante E.

pulsanti superiore e inferiore (D ed E)

* solo per alcuni modelli

19

IT

cosicché il cronometro secondi (G) compirà un giro completo a 360° (la modalità correttiva è attivata).

Regolazione del cronometro da 60 secondi (F)

Premere il pulsante D fino a quando la lancetta è impostata sullo zero.

Per regolare la lancetta successiva, premere il pulsante E una volta.

Regolazione del cronometro da ore (L)

Premere il pulsante D fino a quando la lancetta è impostata sullo zero.

Per regolare la lancetta successiva, premere il pulsante E una volta.

Regolazione del cronometro da 30 minuti (F)

Premere il pulsante D fino a quando la lancetta è impostata sullo zero.

Quando tutte le lancette saranno sullo zero, riportare

CONSIGLI PER LA CURA

Il cristallo Swarovski­ è un materiale delicato che deve essere trattato con speciale cura, rispettando i consigli illustrati qui di seguito, per evitare danni al prodotto dei quali Swarovski­ non potrà ritenersi responsabile. Per assicurarsi che l’orologio Swarovski­

rimanga perfetto nel tempo e per evitare il rischio di graffi, scheggiature o altri danni, legga attentamente quanto consigliato qui di seguito.

Eviti di indossare l’orologio con bracciali, catene metalliche o metterlo in contatto con oggetti duri.

Evitare il contatto diretto con acqua dolce e acqua salata, solventi, detergenti, profumi, cosmetici ecc.

Lucidare spesso l’orologio con un panno morbido che non lasci pelucchi per conservare la finitura lucida originale.

INFORMAZIONI

Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore ­Swarovski oppure consultare la pagina ­Swarovski.com/ customerservice.

20

ES

Este producto original de ­Swarovski ha sido diseñado con cristales facetados, siguiendo la más fina tradición artesanal de Swarovski. Los relojes de ­Swarovski han sido desarrollados siguiendo los más altos estándares de calidad y bajo rigurosos controles de calidad durante todo el proceso de producción.

CONDICIONES DE GARANTÍA

En caso de defectos de fabricación o en los materiales, ­Swarovski le concede una garantía internacional limitada para todos los relojes adquiridos en comercios espe­ cializados autorizados. Esta garantía cubre cualquier defecto de fabricación o de los componentes del reloj, durante un periodo de dos años a partir de la fecha de ad­ quisición del producto, siempre que éste haya sido utilizado de forma adecuada.

La garantía de ­Swarovski no cubre los daños que, en opinión de ­Swarovski, deriven de una utilización incorrecta del producto, de manipulaciones inadecuadas, intentos de reparación, negligencia, uso no acorde con las indicaciones del manual de instruccio-

nes, desgaste normal o accidente. Se excluyen también de la cobertura de garantía las piezas que se desgastan o deterioran con el uso, tales como pulseras de reloj y pilas.

La garantía y los servicios relacionados con ella son exclusivos y privativos. La presente garantía no afecta a los derechos inalienables del consumidor final derivados de la legislación estatal vigente en materia de venta al por menor de bienes de consumo. ­Swarovski no responde en ningún caso de cualquier otro daño que pueda ser causado por sus productos. Para poder disfrutar de las prestaciones de la garantía, le rogamos que entregue el reloj averiado, en su estuche original, y la factura de compra en un establecimiento autorizado por ­Swarovski.

PILA

Nuestros relojes de cuarzo funcionan con pilas. Las pilas con poca carga o agotadas deberán ser sustituidas de inmediato, y únicamente por personal especializado cualificado. Las pilas con poca carga o agotadas podrían sufrir fugas de líquido y dañar el mecanismo del reloj.

21

ES

INSTRUCCIONES DE USO

Consulte las ilustraciones I a V, en las páginas 02/03, para obtener instrucciones sobre los siguientes procedimientos.

I. Ajustar la hora con la corona

Tire de la corona hacia afuera hasta la posición C. Gire la corona hasta que las manecillas del minutero y el segundero marquen la hora deseada.

Presione la corona para volver a colocarla en la posición A.

II. Ajustar la fecha (en algunos modelos)

Tire de la corona hacia afuera hasta

la posición C. Gire la corona hasta que aparezca la fecha del día anterior.

Presione la corona hasta la posición B. Gire la corona hasta que aparezca la fecha correcta. Siga girando la corona hasta que aparezca la fecha correcta. Si está ajustando una hora de la tarde (p.m.), añádale 12 horas.

Presione la corona para volver a colocarla en la posición A.

III. Ajustar la hora desde la parte posterior de la caja

Inserte con cuidado la punta de un bolígrafo en el pequeño orificio situado en el centro de la parte posterior de la caja. Presione hasta alcanzar la hora deseada.

IV. Cambio de correa

Para quitar la correa

Tire suavemente del resorte y extraiga la correa.

Para insertar la nueva correa

Coloque un extremo de la nueva correa en la ranura.

De nuevo, tire suavemente del resorte e introduzca el otro extremo de la correa en la ranura que queda.

A continuación, suelte el resorte hasta que haga clic.

Para asegurarse de que está correctamente fijada, tire suavemente de los extremos de la correa.

22

V. Cronógrafo

Tiempo intermedio o por intervalos

 

 

Para efectuar lecturas de tiempos inter-

A B C Posición de la corona

medios en el transcurso de un evento

D

Botón superior

01 Presione el botón D para poner en

E

Botón inferior

marcha el cronógrafo.

F

Contador de 30 minutos

02 Presione el botón E para hacer la

G

Contador de 60 segundos

lectura del primer tiempo intermedio.

H

Indicador de fecha *

El cronógrafo seguirá funcionando.

I

Horario

03 Vuelva a presionar el botón E y las

J

Segundero

manecillas del cronógrafo (F, G y L)

K

Minutero

reflejarán el tiempo transcurrido. Repita

L

Contador horario *

los pasos 02 y 03 para agregar más

 

 

tiempos intermedios.

Tiempo acumulado

04 Para consultar el tiempo total trans-

Para medir el tiempo combinado de una

currido, presione el botón D.

serie de eventos cortos

05 Para restablecer las manecillas del

01  Presione el botón D para poner en

cronógrafo (F, G y L), presione el botón

 

marcha el cronógrafo.

E.

02  Presione el botón D para detener el

 

 

cronógrafo y hacer la lectura del

Poner a cero las manecillas del cronó-

 

tiempo transcurrido.

grafo (contador)

03  Presione el botón D para reanudar la

Cuando una o varias de las manecillas

 

medición. Repita los pasos 02 y 03

del cronógrafo no estén correctamente

 

para agregar cada intervalo de tiempo.

puestas a cero

04 Para restablecer las manecillas del

— Tire de la corona hacia afuera hasta la

 

cronógrafo (F, G y L), presione el botón E.

posición C y presione los botones

* en algunos modelos

23

ES

superior e inferior (D y E) simultáneamente hasta que el contador de segundos (G) dé un giro de 360° (se activa el modo de corrección).

Ajustar el contador de 60 segundos (G)

Presione el botón D hasta que la manecilla se ponga a cero.

Para ajustar la siguiente manecilla, presione el botón E una vez.

Ajustar el contador horario (L)

Presione el botón D hasta que la manecilla se ponga a cero.

Para ajustar la siguiente manecilla, presione el botón E una vez.

Ajustar el contador de 30 minutos (F)

Presione el botón D hasta que la manecilla se ponga a cero.

Una vez que todas las manecillas estén puestas a cero, vuelva a colocar la corona en la posición A.

CONSEJOS DE MANTENIMIENTO

El cristal Swarovski­ es un material delicado que debe manejarse con especial cuidado según las siguientes recomendaciones de uso para evitar daños en el producto. Swarovski­ no asume la responsabilidad de ello. Para asegurar que su reloj Swarovski­

conserve su hermoso aspecto y para evitar arañazos, desconchaduras­ y otros daños, puede seguir los siguientes consejos.

Evite llevar el reloj con pulseras, cadenas metálicas, o el contacto con superficies duras.

Se debe evitar el contacto directo agua, tanto dulce como salada, disolventes, detergentes, perfumes, productos cosméticos, etc.

El brillo original se conserva con

un pulido periódico mediante un paño suave y sin pelusas.

INFORMACIÓN

Para mayor información y ayuda, consulte a un distribuidor autorizado de Swarovski o bien visítenos en Internet: Swarovski.com/customerservice.

24

PT

Este produto genuíno da Swarovski­ foi criado com cristais facetados de brilho intenso incrustados artesanalmente na mais refinada tradição de Swarovski­ .

Os relógios da Swarovski­ são fabricados seguindo as normas de qualidade precisas e são submetidos a controlos de qualidade rigorosos durante todo

o processo de fabrico.

CONDIÇÕES DE GARANTIA

No caso de defeitos de fabrico ou de defeitos nos materiais, a Swarovski­ concedelhe uma garantia internacional limitada por todos os relógios adquiridos nas lojas especializadas autorizadas. Esta garantia cobre qualquer defeito de fabrico ou

das peças do relógio, durante um período de dois anos a partir da data de aquisição do produto, sempre e quando tenha sido utilizado adequadamente.

A garantia da Swarovski­ não cobre os danos que, na opinião da Swarovski,­

sejam causados por uma utilização incorreta do produto, de manipulações indevidas, tentativas de reparação, negligência,

uso que não esteja de acordo com as instruções do manual, desgaste normal ou acidente. Excluem-se também da cobertura de garantia as peças que se desgastem ou se deteorem com o uso, tais como ­correias ou braceletes do relógio e pilhas. A garantia e os seus serviços são exclusivos e privados. A presente garantia não afeta os direitos inalienáveis do consumidor final derivados da legislação estatal em vigor no que diz respeito à venda a retalho de bens de consumo. A ­Swarovski não responde em nenhum caso por qualquer outro dano que possa ser causado pelos seus produtos.

Para poder desfrutar das prestações da garantia, pedimos que seja entregue o relógio no seu estojo original, juntamente com a fatura num estabelecimento autorizado pela ­Swarovski.

PILHA

Os nossos relógios de quartzo funcionam a pilhas. As pilhas fracas ou vazias devem ser imediatamente substituídas apenas por técnicos qualificados. As pilhas fracas ou

25

PT

vazias podem vazar líquidos que podem danificar o relógio.

INSTRUÇÕES DE USO

Consulte as ilustrações I a V nas páginas 02/03 para acompanhar as instruções que se seguem.

I. Acertar a hora com a coroa

Puxe a coroa para a posição C. Gire a coroa até que os ponteiros de hora e de minutos estejam no horário desejado.

Empurre a coroa novamente para a posição A.

II. Acertar a data (para os modelos selecionados)

Puxe a coroa para a posição C. Gire a coroa até aparecer a data do dia anterior.

Empurre a coroa para a posição B. Gire a coroa até aparecer o dia correto. Continue a girar a coroa até aparecer a hora correta. Se acertar a hora durante a tarde, adicione 12 horas.

Empurre a coroa novamente para a posição A.

III. Acertar a hora no verso do relógio

Insira cuidadosamente uma esferográfica no pequeno orifício existente no centro do verso do relógio. Prima até alcançar a hora desejada.

IV. Substituição de Correias

Para remover a correia

Puxe delicadamente a mola e levante a correia para a retirar

Para colocar a nova correia

Insira uma extremidade da correia nova na ranhura.

Volte a puxar delicadamente a mola e insira a outra extremidade na outra ranhura.

Solte a mola; deve ouvir um estalido.

Puxe ligeiramente as duas partes da correia para se certificar de que estão bem presas.

26

V. Cronógrafo

A B C Coroa de ajuste

DBotão de pressão superior

EBotão de pressão inferior

FContador de 30 minutos

GContador de 60 segundos

HIndicador da data *

IPonteiro das horas

JPonteiro dos segundos

KPonteiro dos minutos

LContador de horas *

Tempos acumulados

Para medir o tempo acumulado de uma série de eventos mais curtos

01  Prima o botão D para iniciar o cronógrafo.

02  Prima o botão D para parar o cronógrafo e ver o tempo decorrido.

03  Prima o botão D para retomar a medição. Repita os passos 02 e 03 para adicionar cada um dos intervalos de tempo.

04Para repor os ponteiros do cronógrafo (F, G e L) prima o botão E.

* para os modelos selecionados

Tempos intermédios ou parciais

Para medir tempos intermédios enquanto decorre um evento

01 Prima o botão D para iniciar o cronógrafo.

02Prima o botão E para ler o primeiro tempo intermédio. O cronógrafo

continua a funcionar.

03Prima novamente o botão E e os ponteiros do cronógrafo (F, G e L) avançam o tempo decorrido. Repita os passos 02 e 03 para registar

tempos parciais adicionais

04 Para ver o tempo total decorrido, prima o botão D.

05Para repor os ponteiros do cronógrafo (F, G e L) prima o botão E.

Repor os ponteiros do cronógrafo (contador) a zero

Quando um ou mais ponteiros do cronógrafo não estiver corretamente a zero

Puxe a coroa para a posição C e prima simultaneamente os botões de pressão superior e inferior (D e E) até o contador

27

PT

de segundos (G) rodar 360° (modo de correção ativado).

Ajustar o contador de 60 segundos (G)

Prima o botão D até o ponteiro ficar a zero.

Para ajustar o ponteiro seguinte, prima o botão E uma vez.

Ajustar o contador de horas (L)

Prima o botão D até o ponteiro ficar a zero.

Para ajustar o ponteiro seguinte, prima o botão E uma vez.

Ajustar o contador de 30 minutos (F)

Prima o botão D até o ponteiro ficar a zero.

Quando todos os ponteiros estiverem

a zero, recoloque a coroa na posição A.

CONSELHOS DE MANUTENÇÃO

O cristal ­Swarovski é um material delicado, que deve ser tratado com cuidado especial, conforme os

conselhos que se seguem para evitar danos no produto, pelos quais a Swarovski­ não se responsabiliza. Para garantir a beleza duradoura do relógio, observe as indicações abaixo. Evite usar o relógio com braceletes, correntes metálicas ou qualquer outro contacto com objetos duros, já que estes podem riscar, lascar ou provocar outros danos no relógio.

Evite usar o relógio com braceletes, correntes metálicas ou qualquer outro contacto com objetos duros.

Evitar o contacto direto com água doce e água salgada, dissolventes, detergentes, perfumes, produtos cosméticos, etc.

Polir com um pano macio que não solte pelo para manter o brilho original.

INFORMAÇÃO

Para mais informações e assistência, por favor consulte o seu agente especializado ­Swarovski ou visite o site ­Swarovski. com/customerservice.

28

NL

Dit originele ­Swarovski product is ontworpen met briljant geslepen kristallen, gezet met de elegante traditie van ­Swarovski’s vakmanschap.

­Swarovski horloges worden vervaardigd met inachtneming van de meest strikte normen op het gebied van kwaliteit en ondergaan strenge kwaliteitscontroles gedurende het gehele productieproces.

GARANTIEBEPALINGEN

Swarovski­ biedt voor elk horloge dat is aangekocht bij een geautoriseerde dealer een internationale, beperkte garantie op productieen materiaalfouten bij normaal gebruik gedurende een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum.

De garantie van ­Swarovski is niet van toepassing op horloges die volgens het oordeel van ­Swarovski onderhevig zijn geweest aan misbruik, wijziging, poging tot reparatie, nalatigheid, verkeerd gebruik, normale slijtage of een ongeval, en niet op onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage zoals horlogebandjes en batterijen.

Deze garantie en alle daarbij behorende diensten zijn het enige en exclusieve rechtsmiddel. De wettelijke rechten van de eindgebruiker die onder nationale wet­ geving van toepassing zijn op de verkoop van consumentengoederen blijven echter volledig van kracht. In geen geval kan ­Swarovski aansprakelijk worden ­gesteld voor andere schade die veroorzaakt wordt door de goederen van Swarovski.

Om een garantieclaim in te dienen, neemt u alstublieft uw defecte horloge in de originele verpakking en de aankoopbon mee naar een geautoriseerd verkooppunt.

BATTERIJ

Onze kwartshorloges zijn voorzien van batterijen. Lege of bijna lege batterijen dienen direct vervangen te worden door gekwalificeerde, hiertoe opgeleide personen. De batterijen kunnen namelijk gaan lekken, wat tot beschadiging van de bewegende delen kan leiden.

29

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

Zie afbeeldingen I tot V op pagina 02/03 voor de volgende instructies:

I. De tijd instellen met de kroon

Trek de kroon naar stand C.

Draai aan de kroon totdat de juiste tijd is ingesteld.

Druk de kroon terug naar stand A.

II. De tijd instellen (voor bepaalde modellen)

Trek de kroon naar stand C. Draai aan de kroon totdat de datum van de dag ervoor verschijnt.

Druk de kroon naar stand B. Draai aan de kroon totdat de juiste datum verschijnt. Blijf draaien totdat de juiste tijd verschijnt. Indien u de tijd ‘s middags instelt, tel hier dan 12 uur bij op.

Druk de kroon terug naar stand A.

III. De tijd instellen achter op de kast

Steek voorzichtig de punt van een balpen in het kleine gaatje midden op de achterkant van de kast. Blijf doordrukken tot de gewenste tijd is bereikt.

IV. Horlogebandje verwisselen

Bandje losmaken

Trek voorzichtig aan de veerclip en til het bandje eruit

Nieuw bandje bevestigen

Plaats één uiteinde van het nieuwe bandje in de sleuf

Trek weer voorzichtig aan de veerclip en plaats het andere uiteinde in de andere sleuf

Laat de veerclip los en u zult een klik horen

Trek voorzichtig aan beide kanten van het bandje om te controleren of ze goed vastzitten

30

Loading...
+ 78 hidden pages