This manual contains SECTION 8A “Wiring Diagram” which is a part of the ELECTRICAL SYSTEM section of
the service manual.
Applicable model:
(X)JSAHTX92VXX100001(X)~
(X)JS3TX92V24100001(X)~
All information, illustrations and specifications contained in this literature are based on the latest product information available at the time of publication approval.The descriptions in this manual are based on standard or
base model specifications.Therefore, please note that the actual vehicle being serviced may differ from the
manual.SUZUKI MOTOR CORPORATION reserves the right to make changes at any time without notice.
Please note that this manual contains references to equipment that may not be marketed in all countries.
For inspection and service work, refer to the service manual(s) listed below.
NOTE:
This manual shows the circuits for all the possible variations in production specifications.However ,
depending on the specifications of the vehicle you are handling, its wiring harness may not include
some of the circuits or wiring shown in this manual.
Related Manual
Manual NamePart Number
GRAND VITARA XL-7 S upplementary Service Manual
(For further related sevice manuals, see this supplementary
service manual.)
Dieses Handbuch enthält ABSCHNIT T 8A “VERDRAHTUNGSSCHEMA“, der zum Abschnitt ELEKTRISCHE
ANLAGE des Werkstatt-Handbuchs gehört.
Zu verwenden für Modell:
(X)JSAHTX92VXX100001(X)~
(X)JS3TX92V24100001(X)~
Alle hier angebotenen Informationen, Abbildungen und Spezifikationen basieren auf den neuesten Daten, wie
sie zum Zeitpunkt der Drucklegung zur Verfügung standen. Die Erläuterungen der vorliegenden Anleitung
basieren auf den technischen Daten des Standardmodells oder Basismodells. Sie weichen daher zuweilen von
den tatsächlichen Gegebenheiten des zu wartenden Fahrzeugs ab. SUZUKI MOTOR CORPORATION behält
sich das Recht zu Veränderungen ohne Ankündigung vor.
Wir bitten zu beachten, daß diese Anleitung auch Informationen zu Ausrüstungen enthält, die eventuell nicht in
allen Ländern zur Fahrzeugausstattung gehören.
Angaben zur Überprüfung und Wartung finden Sie in den nachstehenden Handbüchern.
ZUR BEACHTUNG:
Diese Anleitung zeigt die Schaltkreise für alle möglichen Variationen der technischen Produktionsdaten. Je nach Spezifikation des gewarteten Fahrzeugs kann es allerdings vorkommen, daß zur Verkabelung nicht alle hier dargestellten Schaltkreise und Leitungen gehören.
Handbücher zur weiteren Bezugnahme
Name des HandbuchsEinzelteilnummer
GRAND VITARA XL-7 Ergänzende Wartungsanleitung
(Für weitere einschlägige Werkstatt-Anleitungen siehe
diese ergänzende Werkstatt-Anleitung.)
Ce manuel est la SECTION 8A “Schéma de câblage” qui fait partie de la section SYSTEME ELECTRIQUE du
manuel d’entretien.
Modèle concerné:
(X)JSAHTX92VXX100001(X)~
(X)JS3TX92V24100001(X)~
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues par ces pages sont basées sur les données
produit les plus récentes disponibles au moment de la mise sous presse. Les descriptions faites dans ce
manuel sont basées sur les spécifications du modèle de série ou de base. Par conséquent, noter que le véhicule soumis à entretien peut être différent du manuel. SUZUKI MOTOR CORPORATION se réserve le droit de
procéder sans préavis et à tout moment à des changements.
Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercialisés dans tous les pays.
Pour les contrôles et les travaux d’entretien, voir le(s) manuel(s) d’entretien énumérés ci-dessous.
REMARQUE :
Ce manuel inclut les circuits pour toutes les variations possibles des spécifications de production.
Toutefois, selon les spécifications du véhicule soumis à entretien, son faisceau de câbles peut ne pas
inclurecertainsdescircuitsoudescâblesindiquésdanscemanuel.
Manuel concerné
Nom du manuelNuméro de pièce
Manuel d’entretien complémentaire des GRAND VITARA XL-7
(Pour de plus amples informations relatives aux manuels
d’entretien, se reporter à ce manuel d’entretien complémentaire.)
Este manual contiene la SECCION 8A de “Diagrama del conexionado”, que es parte de la sección SISTEMA
ELECTRICO del manual de servicio.
Modelo aplicable
(X)JSAHTX92VXX100001(X)~
(X)JS3TX92V24100001(X)~
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última
informaciónsobre el producto disponible en el momento de aprobarse la publicación. Las descripciones de este
manual se basan en las especificaciones estándar o el modelo básico, podría ocurrir que algunas ilustraciones
no correspondan con el vehículo sometido a servicio. SUZUKI MOTOR CORPORATION se reserva el derecho
de efectuar cambios en cualquier momento y sin previo aviso.
Noter que ce manuel contient des références à des équipements qui ne sont pas nécessairement commercialisésdanstouslespays.
Para las tareas de inspección y mantenimiento, refiérase al manual(es) de servicio indicado abajo.
NOTA:
Este manual muestra los circuitos para todas las posibles variantes en las especificaciones de fabricación. Sin embargo, dependiendo de las especificaciones del vehículo en cuestión, puede suceder
que su cableado preformado no incluya algunos circuitos o conexionados indicados en este manual.
Manual relacionado
Nombre del manualNúmero de pieza
Manual de servicio suplementario GRAND VITARA XL-7
(Paralos manuales de serviciorelacionadosadicionales,
vea este maual de servicio suplementario.)
WARNING:
(For the vehicles with the Supplemental Restraint System (Air Bags) and/or the Seat Belt Pretensioner
System)
Service on or around the air bag system / Seat belt pretensioner system components or their wiring
must be performed only by an authorized SUZUKI dealer. Observe all the warnings in the service manual and disable the systems before servicing on or around the components and the wiring of the systems. The service manual(s) is (are) mentioned in the FOREWORD of this manual. Failure to follow the
Warnings could result in unintended activation of the systems or could render the systems inoperative. Either of these two conditions may result in severe injury .
CAUTION:
To prevent damage to the electrical/ electronic parts (especially computers or semi-conductors) or to
prevent fire.
• When disconnecting the battery terminals, be sure to (1) turn off the ignitionswitch and all other switches,(2)
disconnect the negative (-) terminal wire and then (3) disconnect the positive (+) terminal wire.Connect the
wires in the reverse order of disconnecting.
• When disconnecting the connectors, be sure to unlock the connector lock (if equipped) and then pull the
connector shells to detach them. Do not pull the wires.
• Connect the connectors by holding the connector shells. Make sure they are securely locked.
• Install the wiring harness securely without any slack.
8A-0
• When installing parts, make sure the wiring harness is not interfered with or pinched by them.
• Avoid routing the wiring harness near or around a sharp corner or edge of the vehicle body or parts as much
as possible. If necessary, protect the wiring harness by winding tape or the like around on it.
• When replacing a fuse, make sure to use the specified capacity fuse. Using a fuse with a larger capacity can
cause damage to the electrical parts or a fire.
• Do not handle electrical/ electronic parts (computer, relay, etc.) roughly or drop them.
• Do not expose electrical/ electronic parts to high temperature (Approximately 80°C(176°F) or higher) or
water.
• Be sure to insert the tester probe into the wiring harness side of the connector for inspection.
8A-0-2
Vorsichtsmaßregeln
WARNUNG:
(Für Fahrzeuge, die mit einem aufblasbaren Zusatzrückhaltesystem (Airbag) und/oder Sicherheits-
gurtstrammersystem ausgerüstet sind)
Wartungsarbeiten an Komponenten oder Verdrahtung des Airbag-Systems bzw. Gurtstrammersystems oder in dessen Bereich dürfen nur von einem autorisierten SUZUKI-Fachhändler ausgeführt
werden. Bitte beachten Sie jegliche Warnungshinweise in den Werkstatt-Handbüchern, und deaktivieren Sie die Systeme, bevor Sie mit irgendwelchen Arbeiten an den Systemkomponenten oder deren
Verdrahtung beginnen. Das Werkstatt-Handbuch bzw. die Werkstatt-Handbücher sind im VORWORT
dieser Anleitung aufgeführt. Eine nichtbeachtete Warnung könnte eine unbeabsichtigte Auslösung
eines Systems zur Folge haben oder ein System außer Funktion setzen. Jede dieser Bedingungen
könnte zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT:
Gewährleisten Sie den Schutz vor Beschädigung elektrischer bzw. elektronischer Teile (besonders
von Computern oder Halbleitern) sowie den Brandschutz wie nachstehend.
• Vor dem Abklemmen der Kabel von den Batteriepolen immer (1) den Zündschalter und alle anderen Schalter ausschalten, (2) das Minuskabel (-) abziehen und dann (3) das Pluskabel (+) abziehen. Die Kabel sind
umgekehrt zur Reihenfolge des Abnehmens wieder anzuschließen.
• Beim Abklemmen der Stecker zuerst die Steckerverriegelung (falls vorhanden) entriegeln und dann durch
Erfassen der Stecker auseinanderziehen. Niemals an der Leitung selbst ziehen.
• Beim Anschließen wiederum die Steckerverriegelungen erfassen und zusammenschieben. Darauf achten,
daß sie eindeutig einrasten.
• Die Kabelbäume so befestigen, daß sie keinen Durchhang aufweisen.
• Achten Sie beim Montieren der Komponenten darauf, daß die Kabelbäume nicht davon behindert oder eingeklemmt werden.
• Um Schäden an den Kabelbäumen zu verhindern, sollten
• Beim Auswechseln von Sicherungen ist unbedingt immer eine Sicherung der vorgeschriebenen Kapazität
zu verwenden. Bei Einsatz einer Sicherung mit größer Kapazität könnte es zu Schäden an elektrischen Teilen oder gar zu einem Brand kommen.
• Beim Auswechseln der Sicherungen immer darauf achten, daß die Sicherung die vorgeschriebene Kapazität aufweist. Verwendung einer Sicherung mit größerer Kapazität könnte Schäden an der elektrischen
Anlage oder einen Brand verursachen.
• Elektrische Teile (Computer, Relais usw.) müssen grundsätzlich vorsichtig behandelt werden; nicht fallen
lassen.
• Elektrische und elektronische Komponenten dürfen keinen hohen Temperaturen (über 80°) oder Wasser
ausgesetzt werden.
• Bei Verwendung eines Leitungsprüfers ist der Prüffinger unbedingt von der Kabelbaumseite her einzustekken.
8A-0-3
Précautions
AVERTISSEMENT :
(Véhicules avec système de retenue supplémentaire (airbags) et/ou système de ceintures de sécurité
à prétendeur)
Les opérations d’entretien sur ou autour des composant du système à airbags / système de ceintures
de sécurité à prétendeurou de leur câblage doivent être exclusivement effectuées par un concessionnaire SUZUKI agréé. Bien se conformer à tous les avertissements donnés dans le manuel d’entretien
et mettre les systèmes hors service avant de procéder aux opérations d’entretien sur ou autour des
composants et du câblage des systèmes. Le(s) manuel(s) d’entretien est (sont) mentionné(s) en
AVANT-PROPOS de ce manuel. Le non respect des consignes données dans les avertissements peut
résulter dans le brusque déploiement des systèmes ou mettre ceux-ci hors d’usage et résulter dans
les deux cas en accident grave.
ATTENTION :
pour éviter toute détérioration des parties électriques/électroniques (en particulier les ordinateurs ou
les semi-conducteurs) ou pour éviter tout risque d’incendie.
• Pour débrancher les plots de la batterie, (1) mettre le contacteur d'allumage et toutes les commandes hors
circuit, (2) débrancher le câble du plot négatif (-) et (3) débrancher le câble du plot positif (+). Raccorder les
câbles en procédant en ordre inverse de la dépose.
• Pour déconnecter les connecteurs, les déverrouiller (le cas échéant) et tirer sur le corps du connecteur. Ne
pas tirer sur les câbles.
• Raccorder les connecteurs en les saisissant par leur corps. Vérifier qu’ils sont bien verrouiller en place.
• Implanter soigneusement les faisceaux de câbles sans laisser de mou dans les câbles.
8A-0
• A l’installation des pièces, vérifier que le faisceau de câbles ne se trouve pas sur l’emplacement de ces pièces et qu’il ne risque pas d’être coincé à leur installation.
• Eviter dans toute la mesure du possible de disposer le faisceau de câbles près ou autour d’arêtes vives de
la caisse ou de pièces du véhicule. Si nécessaire, protéger le faisceau de câbles à l'aide de bande adhésive
ou autre.
• Toujours utiliser des fusibles de rechange de capacité appropriée. Ne pas utiliser des fusibles de capacité
supérieure sous peine de détérioration des systèmes électriques ou d’incendie.
• Traiter les pièces électriques/électroniques (ordinateur, relais etc..) avec soin et ne pas les faire tomber.
• Ne pas exposer les pièces électriques/électroniques à des températures excessives (environ 80º C ou plus)
ou à l’eau.
• Insérer la pointe du testeur dans le côté faisceau de câbles du connecteur pour son contrôle.
8A-0-4
Precauciones
ADVERTENCIA:
(Para vehículos con sistema de protección suplementaria (bolsas de aire) y/o sistema de pretensor de
seguridad)
El servicio en o alrededor de los componentes del sistema de la bolsa de aire/sistema del pretensor
del cinturón de seguridad o de sus conexionados debe ser realizado únicamente por un concesionario SUZUKI autorizado. Observe todas las advertencias que figuran en el manual de servicio y desactive los sistemas antes de realizar el servicio en o alrededor de los componentes o del conexionado
de los sistemas. El(los) manual(es) de servicio está(n) mencionado(s) en el PROLOGO de este
manual. La negligencia en la observación de las advertenciaspuede producir una activación no intencional de los sistemas o los mismos podrían quedar inoperantes. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar lesiones de gravedad.
PRECAUCION:
Para evitar daños en las piezas eléctricas/electrónicas (especialmente computadoras o semiconduc-
tores), o para evitar incendios.
• Cuando desconecte los terminales de la batería, asegúrese de: (1) desconectar el interruptor de encendido
y todos los demás interruptores, (2) desconectarel cable del terminal negativo (-) y (3) desconectar el cable
del terminal positivo (+). Conecte los cables invirtiendo el orden de desconexión.
• Cuando desconecte los conectores, asegúrese de destrabar el bloqueo del conector (de equiparse) y luego
tire de la envuelta de los conectores para sacarlos. No tire de los cables.
• Conecte los conectores sujetándolos por las envueltas. Asegúrese de que queden firmemente bloqueados.
• Instale firmemente el cableado preformado, sin ninguna flojedad.
• Cuando instale las piezas, hágalo de manera que no interfieran en el cableado preformado y que los cables
no queden aprisionados.
• Procure no tender el cableado preformado cerca o alrededor de una esquina o borde afilado de la carrocería o de las piezas del vehículo. De requerirse, proteja el cableado preformado enrollándolo con una cinta o
similar.
• Cuando reemplace un fusible, asegúrese de utilizar el fusible de la capacidad especificada. El uso de un
fusible de una capacidad mayor puede dañar las piezas eléctricas o provocar un incendio.
• Preste atención cuando manipule las piezas eléctricas/electrónicas (computadora, relé, etc.) y no dejarlas
caer.
• No exponga las piezas eléctricas/electrónicas a altas temperaturas (aproximadamente 80°C (176°F) o
superior) ni al agua.
• Para la inspección, asegúrese de insertar la sonda de prueba sobre el lado del cableado preformado del
conector.
8A-1-1
General information
How to read connector layout diagram
Refer to the “Connector layout diagram” to identify the location of the connector found in Section 8A-7 (“SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM”).
[A-1]:Harness symbol and corresponding harness name
A: Battery harness
B: A/C harness, Rear A/C wire
C: Engine harness
D: Injector harness
E: Main harness, Oil pressure switch wire, Console wire
G: Instrument panel harness
J: Front door wire, Rear door wire
K: Interior light harness, Rear speaker wire, Roof wire
L: Floor harness, G sensor wire (Fuel pump harness)
M: Rear bumper harness
O: Rearend door harness, Licence plate light wire, High mounted stop light wire
Q: Air bag/Pretensioner harness
R: (Fuel pump wire)
8A-1
[A-2]:Connector Number (Serial number: 36)
[B]: Ground (earth) point No.(For the details, refer to Section 8A-5 (“GROUND (EARTH) POINT”).)
11
L33
L25
L20L26 (TO O01)
L28
L24
R02
L36
L09
L10
L11
L12
L14
{
Connector code
L15
R01
L 36
[A-1][A-2]
L42
L03 (TO E05)
L01 (TO G01)
L02 (TO E04)
L19
L32
L16
12
R04
[B]
R05
L05
L07 (TO K02)
L13
8A-1-2
How to read connector codes and terminal nos.
The connectors are indicated as shown below in Section 8A-7 (“SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM”). For the shape
and pin arrangement of each connector used in this manual, refer to Section 8A-8 (“CONNECTOR LIST”).
1) Connector code/Terminal No./Terminal layout
• The connector shape and terminal layout shown in this manual are those when viewed from “Z” in the illustration.
Z
2) Connector type
Male terminal
A40
Connector code.
1
234
5678
(View Z)
Female terminal
D18
12345678
(View Z)
Connector code.
Terminal No.
Section 8A-8 ("CONNECTOR LIST")
A40
D18
Terminal No.
5
3) Terminals in one connector (Broken line) (B15)/Terminals in different connectors (B14,B16)
8A-1-3
B15
B15
13
B14B16
B14B16
13
4) Joint connector (J/C)
• The joint connector (J/C) connects several different wires with the same wire color at one place instead of
connecting them by welding or caulking one by one.It is not an ordinary connector but a part of the continuous wire in the harness.
ex.:Example
ex.
WHT/BLK
RED/YEL
BLK
5) To look up the location, shape or terminal No. of the connector
Section 8A-7
("SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM")
-Connector code and pin No.
Section 8A-3
("CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM")
-Find the connector location.
C02
BLK
BLK
BLK
RED/YEL
RED/YEL
Section 8A-8
("CONNECTOR LIST")
-Get the shape and pin position of the
connector.
C02
C02
C02
C02
C02
CROSS-REFERENCE
8A-1-4
How to read ground (Earth) point
([D]: Device body grounding is not given the ground point number.)
Section8A-7("SYSTEMCIRCUITDIAGRAM")
WINDSHIELDWIPER&WASHER
20
Fusebox
15A
YEL/BLU
E40
BLU/BLK
E09
BLK
16
2
Windoshieldwasher
M
motor
1
1
205
BLK
Windoshieldwipermotor
BLK
BLK
10
9
E20
Circuitbreaker
Off
67
BLUBLU/WHTBLU/RED
2
134
M
On
60A-B003-
[D]
10
CROSS-REFERENCE
Section8A-5("GROUND(EARTH)POINT")
8
10
9
10
13
How to read power supply diagram
Section8A-6("POWERSUPPLYDIAGRAM")
Battery
-+
Section8A-7("SYSTEMCIRCUITDIAGRAM")
ContinuedtoSection8A-6("POWERSUPPLYDIAGRAM")
Fuse
1315A
Fusebox
BLK
17
15A
1
80A
23
15A2415A715A
E44
RED/YELYELWHT/GRN
Mainfuse
7
15A3325AA50A30A60A
321
B011E45
Fusebox
11
15A15A15A20A20A15A15A15A15A15A15A15A
Fusebox
1
E40
21
YEL/BLK
Cassettefuse
1213141516171819202132
WHT
GRN
WHT/GRN
RED
WHT/BLK
1112131415161718
YEL
YEL/GRN
YEL/BLUBLK/WHT
19
PNK/BLK
LTGRN
20212932
Connectiontothesystemindicated.
BLU/RED
8A-1-5
How to read system circuit diagram
The circuit diagram of each system shows the electric circuit from the main fuse, fuse box or the ignition switch
(at the top in the diagram) to the ground (earth) (at the bottom).
[A] Fuse No.
[B] Terminals-in one-conector mark
[C] Specification variation
[D] Circuit jumping page / direction
[E] Wire color
[F] Specification variation
[G] Circuit jumping point / direction
[H] Shield wire
A
4-DOOR2-DOOR
B
[F]
[I] Ground (earth) point
[J] Symbol mark
[K] “SEE” mark
[L] Specification variation
[M] Connector code
[N] Terminal No.
[P] “From”
[Q] “To”
(Refer to the next page for the details.)
[K]
[A]
[D]
4
[B]
[E]
3
15A
C71E03
E33
2
GRN/BLK
2
[G]
BLU
BLU
Fusebox
[P]
A
56
B
GRN/REDGRN/BLK
[C]
2
1
ORNWHTBLK
E34
5646
1
[H]
Sensor
75
Controlunit
2
BLK
[D]
[Q]
3
XXMotor
YEL
E52
RED
M
1
2
1
15A
BLK/RED
E08
6
20A
ORN
21
43
GRN
GRN
1
[L]
BA
Mainrelay
GRN
BRN/RED
E52
BRN/RED
Fusebox
[J]
E34O06
[M]
1
Motor
M
2
[B]
GRN
2
GRN/BLK
C40
GRN
GRN
C26
OFF
BLK
C31E19
"XX"
1
Solenoid
2
1
[N]
2
Switch
ON
1
5
[I]
RED
8
5
BRN/REDBRN/RED
65
BLK
1
8A-1-6
[A]: Fuse No.
This No. indicatesthe reference code to power supply diagram. (Referto Section 8A-6 (“POWER SUPPLY DIAGRAM”) for the continuity of the upper circuit.)
[B]: Terminals-in-one-connector mark
This indicates that the terminals connected with the broken line are in one connector.
[C]: Specification variation
Variations by specifications are identified by codes. For the details, refer to the annotation at a corner of the
page.see[F].
[D]: Wire jumping page / direction
This means “Jump to the page directed with the arrow(s) by their number.(For example:” Two arrows directing
left” means” Jump to two pages before”.)
You will find the same symbol with the arrows directing opposite in the referenced page.
The circuit is continued between the symbols.
[E]: Wire color
This indicates the wire color. (Refer to “WIRE COLOR SYMBOLS” in this section.)
[F]: Specification variation
This indicates the variations by the specifications.
[G]: Wiring jumping point / direction
This indicates that the circuit is continued to the same symbol with opposite direction within the page.
Youwillfindtheothersymbolinthedirectionofthearrow.
[H]: Shield wire
This indicates the shield wire.
[I]: Ground (earth) point
This indicates the ground (earth) point No. (Refer to Section 8A-5 (“GROUND (EARTH) POINT”) for the location.)
[J]: Symbol mark
Symbol marks are used for better legibility. For more information, refer to “SYMBOLS AND MARKS” in this section.)
[K]: “SEE” mark
This eye symbol means “SEE XX”.(Forexample“SEE A-5”)
[L]: Specification variation
This indicates variation of circuit depending on specifications.The white arrow between them means “or”.
[M]: Connector code
This indicates the reference code to Section 8A-3 (“CONNECTOR LAYOUT DIAGRAM”)orSection8A-8
(“CONNECTOR LIST”) for further information.
[N]: Terminal No.
This indicates the terminal No. (Refer to Section 8A-8 (“CONNECTOR LIST”) in the connector.)
[P]: “Form”
This means “From”.(Forexample:“From Combination meter”)
[Q]: “To”
This means “To”.(Forexample:“To XX motor”)
Symbols and marks
In the diagrams of this manual, each equipment is represented by the symbols and marks as shown below.
There are two kinds of colored wire used in this vehicle.One is single-colored wire and the other is dual-colored
(striped) wire.
As the color symbol, the single-colored wire uses three or five letters (i.e. “GRN”); the dual-colored wire uses
two color symbols combination (i.e. “GRN/YEL”). The first symbol represents the base color of the wire (“GRN”
in the figure) and the second symbol represents the color of the stripe (“YEL” in the figure).
8A-1-11
Allgemeines
Bezeichnungen des Steckverbindungsplans
Nehmen Sie zum Auffinden der Steckverbindungen von Abschnitt 8A-7 (“SYSTEMSCHALTSCHEM”) den nachstehenden “Steckverbindungsplan” zur Hilfe.
[A-1]: Symbole der Kabelbäume und zugehörige Kabelbaumnamen
[B]: Massepunkt Nr. (Erde) (Einzelheiten siehe Abschnitt 8A-5 (“MASSEPUNKTE (ERDE)”.)
11
R02
L13
L36
L09
L10
L11
L12
L14
{
Steckverbindungscode
L 36
[A-1][A-2]
L15
R01
L42
L03 (TO E05)
L01 (TO G01)
L02 (TO E04)
L33
L25
L32
L24
L16
R04
[B]
R05
L20L26 (TO O01)
L28
L19
L05
L07 (TO K02)
12
8A-1-12
Ablesen der Steckverbindungscodes und Klemmennummern.
Die Steckverbindungen sind wie in Abschnitt 8A-7 (“SYSTEMSCHALTSCHEMA”) bezeichnet. Form und Klemmenbelegungjeder Steckverbindungdes vorliegenden Handbuchs sind in Abschnitt 8A-8 (“LISTE DER STECKVERBINDUNGEN”) beschrieben.
1) Steckverbindungscode / K lemmennummer / Klemmenbelegung
• Die im vorliegenden Handbuch gezeigte Steckverbindungsformen und Klemmenbelegungen gelten fürdie
Draufsicht von Punkt “Z” der Abbildung.
• Der Verbindungsstecker (J/C) bringt verschiedene Leitungsdrähte derselben Farbe an einer Stelle zusam-
men, anstatt daß sie d urch Löten oder Verstemmen einzeln angeschlossen werden. Diese Art von Stecker
ist also nicht eine normale Steckverbindung, sonder Teil einer ununterbrochenen Leitung im Kabelbaum.
ex.:Beispiel
ex.
WHT/BLK
RED/YEL
BLK
5) Zum Ablesen der Position, Form oder Klemmennummer des Steckers
Abschnitt 8A-7
("SYSTEMSCHALTDIAGRAMM")
-Steckercode und
Abschnitt 8A-3
("STECKER-LAYOUT-DIAGRAMM")
-Ermitteln Sie die Steckerposition.
Klemmennummer.
Abschnitt 8A-8
("LISTE DER STECKER")
-Ermitteln Sie Form und Klemmenposition
des Steckers.
C02
BLK
BLK
RED/YEL
BLK
RED/YEL
C02
C02
C02
C02
C02
QUERVERWEISE
8A-1-14
Ermittlung des Massepun kts (Erde)
([D]: Gerätegehäuseerdung erhält keine Massepunktnummer.)