The high-quality, liquid-filled Suunto diving
compasses are durable, reliable and easy to
use. The Suunto diving compass range
includes both wrist and combo models. The
SK-6 and SK-7 compasses have a side reading
window.
The direction line, which indicates the direction
of your destination, is indicated as follows:
CompassDirection line
SK-5 wrist compass Arrow on the compass
body and capsule.
SK-6 wrist compass Arrow on the
SK-6 combo compass No line, the console
SK-7 wrist compass Red line on the
SK-7 combo compass Red line on the
console center line.
2
compass body
center line shows
the direction.
compass capsule
compass capsule and
COMPASS USE FOR DIVERS
ABOVE WATER
- Sighting a compass bearing
Hold the compass so that the compass is in a
horizontal position and the direction line points
away from you. Turn with the compass until the
direction line points at your destination, then
turn the direction ring until the magnetic North
needle is aligned between the direction slit
marks. The index mark, or on the SK-7 compass the front end of the direction line, shows
your compass bearing, and as long as the
North needle is aligned between the slit marks,
the direction line points toward your destination.
If the compass has a side-reading window, you
can also take a bearing by directing the compass towards the destination and by reading
the compass bearing from the side window.
This bearing can be memorized by turning the
direction ring to that bearing.
- Obtaining a bearing from a map
Place the compass on the map, the direction
line pointing from your point of departure to
your destination. If necessary, use a ruler to
connect the two points, and hold the compass
3
against the ruler. Turn the direction ring until the
direction slit marks point to the magnetic North
on the map. When proceeding from map to terrain, all you have to do is keep the North needle
between the slit marks while going from point of
departure to destination.
- Setting a given bearing or direction
The scale division is 360 degrees going counterclockwise (clockwise in SK-7) from 0
degrees at North. Turn the direction ring until
the index mark, or on the SK-7 compass the
front end of the direction line, is at the desired
direction. Turn the compass until the needle
falls between the slit marks. The direction line
now points in the desired direction.
- Magnetic declination
Maps are drawn in correlation to the geographic
poles, while the magnetic compass needle is
subject to magnetic declination, which varies
according to the location. For absolutely exact
map work, local declination (which is usually
given on the map) should be taken into
account.
- General orientation on the diving site
Before diving, check the main compass bear-
4
ings at the diving site, paying special attention
to memorizing the direction of the shoreline and
bearings of landmarks that may be of importance.
UNDER WATER
Natural aids to underwater navigation
- The underwater extension of the shore's
inclination tells the diver if he is following the
shoreline. Be extremely careful, however:
underwater ridges may lead you astray. Surface occasionally to check.
- The dip and stratification of rocks on the
shore can often be followed over large areas
under water.
- Sand ripples form long lines parallel to the
shore.
- The direction of currents should be noted by
their effect on algae or drifting particles. (Use
the compass to check the bearing of the current).
- In shallow water, the sun's direction can be
seen from shadows on the bottom, or by
looking toward the surface.
- Swimming in a straight line along the bottom
5
is greatly facilitated if you can line up three
distinctive objects in your line of vision. As
you reach the first one, line up a new one
farther away, so that you again have three
points determining your course. This way
you can counteract the effect of a side current.
Using the compass under water
- Usually, a compass must be held precisely in
a horizontal position, otherwise the magnetic
needle will stick. However, the SK-5 compass may be inclined about ±10 degrees
from the horizontal. In the SK-6 the allowed
inclination is approximately ±14 degrees and
in the SK-7 approximately ±30 degrees.
- Do not attempt to use the compass before
you come to rest and can align the compass
horizontally with the aid of a flat bottom, a
glimpse of the surface, your own bubbles
going up, or the pull of gravity. When doubtful, as in darkness or very murky water, turn
the compass slowly right and left, checking
that the North needle swings freely, before
trusting your bearing.
- Swimming along the bottom, make use of
fixed points. Keep still until the needle set-
6
tles between the slit marks (your predetermined bearing), choose a distinctive object
near the edge of vision in that direction,
swim toward it, and repeat the operation on
reaching it.
- Commonly, the diver wants to follow a predetermined bearing under water, trying to
reach a wreck, a rock etc. When submerging
after obtaining the bearing on the surface,
he must be careful not to accidentally disturb
the direction ring, and to be on the safe side,
the compass bearing should always be
memorized.
- Avoid swimming long distances "in the blue”.
With practice you can swim straight by holding the compass constantly in front of your
face, making sure that the direction line as
precisely as possible points in your swimming direction. This can be facilitated by
holding the compass in your hand instead of
attaching it to your wrist. When possible,
start by diving straight down to the bottom,
then use the compass to follow fixed points,
as described above.
- In clear water, the compass can be used to
swim in a search pattern over a fairly large
area. Count your swim kick pairs (each left
7
or each right kick), swimming on one of the
main bearings (North, South, East, West).
Count to 100 kick pairs (roughly 100
meters), turn 90 degrees, swim a few kicks,
then turn 90 degrees further, and again swim
100 kick pairs. The pattern is continued for
as long as necessary. The side displacement between the long legs in a search pattern depends on visibility. Make it preferably
shorter than theoretically possible, as your
directional error on the long legs is apt to be
in the order of several degrees.
8
COORDONNÉES DU SERVICE
CLIENTÈLE
Suunto Oy Tél. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto
USATél. 1 (800) 543-9124
CanadaTél. 1 (800) 776-7770
Centre d'appels pour l'Europe
Tél. +358 2 284 11 60
Site Web Suunto
www.suunto.com
FR
6
BOUSSOLES ET COMPAS DE
PLONGÉE SUUNTO
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Les boussoles et compas de plongée Suunto à
bain amortisseur sont des instruments de haute
qualité, résistants, fiables et faciles à utiliser.
Les boussoles et compas de plongée Suunto
sont disponibles en version bracelet ou module
pour console. Les modèles SK-6 et SK-7
comportent une fenêtre de visée latérale SK-80
est équipe d'un profondimètre.
La ligne de foi, qui indique la direction du but à
atteindre, diffère suivant les modèles
ModèlesLigne de foi
SK-5 braceletFlèche sur la capsule et
SK-6 braceletFlèche sur le corps de
SK-6 modulePas de ligne, l'axe
SK-7 braceletLigne rouge sur la capsule
SK-7 moduleLigne rouge sur la capsule
2
le corps de l'instrument.
l'instrument.
de la console indique
la direction.
de l'instrument
de l'instrument et l'axe de
la console.
UTILISATION PLONGÉE
EN SURFACE
- Relèvement sur un site
Tenir le compas à l'horizontale devant soi, la
ligne de foi dirigée vers l'extérieur. Tourner sur
soi-même Jusqu'à ce que la ligne de foi soit
orientée dans la direction du but à atteindre,
tourner alors la couronne pour amener le
repère double en face de la pointe de l'aiguille
indiquant le Nord. La valeur située en face du
centre du repère double ou de la ligne rouge
sur le SK-7, est l'angle de relèvement. Tant que
l'aiguille indiquant le Nord est maintenue dans
l'encoche formée par le repère double la ligne
de foi pointe dans la direction du but à
atteindre. Si l'instrument possède une fenêtre
latérale la valeur de l'angle de relèvement peut
être lue directement après avoir orienté la ligne
de foi vers le but à atteindre Cet angle peut être
mémorisé en amenant la couronne sur la valeur
de l'angle.
3
- Relèvement sur une carte
Poser le compas sur la carte en orientant la
ligne de foi vers le but à atteindre. Si
nécessaire, placer une règle entre ce dernier et
le point de départ et appliquer le compas contre
la règle. Tourner la couronne pour amener le
repère double sur le Nord magnétique de la
carte. Pour atteindre le but sur le terrain, il suffit
de se déplacer du point de départ en
maintenant l'aiguille indiquant le Nord dans
l'encoche formée par le repère double.
- Suivi d'un cap donné
Le cadran extérieur est gradué sur 360’ dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (sens
des aiguilles d'une montre sur le SK-7) en
partant de 0' au Nord. Amener le centre du
repère double de la couronne en face de la
valeur donnée ou cette valeur en face de la
ligne rouge sur le SK-7. Tourner ensuite le
compas pour que l'aiguille indiquant le Nord se
trouve en face du repère double. La ligne de foi
indique la direction à suivre.
4
- Déclinaison magnétique
Les cartes sont tracées par référence aux pôles
géographiques alors que l'aiguille magnétique
du compas subit les influences de la
déclinaison magnétique qui varie en fonction du
lieu. Pour un relèvement précis à partir d'une
carte, la déclinaison locale (généralement
indiquée sur la carte) doit être prise en compte.
- Orientation générale sur le site de
plongée
Avant l'immersion, réparer l'orientation
générale du silo de plongée, mémoriser en
particulier la direction de la côte et le
relèvement des principaux points de repérés.
EN IMMERSION
Les repères naturels
- Le prolongement sous-marin de la pente de
la rive indique généralement au plongeur la
direction de la côte. Cependant, rester
extrêmement attentif car certaines dorsales
sous-marines peuvent induire en erreur.
Faire surface de temps à autre pour se
repérer.
5
- L'inclinaison et la stratification des roches de
la côte peuvent souvent être suivies sur de
grandes distances sous l'eau.
- Les ondulations du sable forment de
longues lignes parallèles à la rive.
- La direction des courants se repère aux
mouvements des algues ou des particules
en suspension (déterminer la direction du
courant avec le compas).
- A faible profondeur, la position du soleil peut
être trouvée en observent la surface ou les
ombres portées sur le fond.
- Pour nager sur le fond de façon rectiligne,
aligner, si possible, trois objets caractéristiques situés dans la bonne direction. Des
que le premier est atteint, en aligner un nouveau plus loin afin de toujours disposer de
trois points pour déterminer le cap à suivre.
C'est un bon moyen pour contrer les effets
d'un courant latéral.
Le Compas
- Normalement, une boussole ou un compas
doivent être tenus bien à l'horizontale sinon,
l'aiguille ou la rose des vents magnétiques
6
se bloquent, Cependant les modèles SK-5
et SK-80 acceptent une inclinaison d’environ
10 degrés par rapport à l'horizontale. Avec le
SK-6, celte inclinaison est d'environ 14
degrés et le SK-7 d’environ 30 degrés.
- Ne pas utiliser le compas avant d’être
immobilisé et de pouvoir le placer
horizontalement en s'aidant d'un fond plat,
d'un aperçu de la surface, de la direction des
bulles ou de l'effet de la pesanteur. En cas
de doute, par exemple en eaux chargées ou
dans l'obscurité, tourner lentement le
compas à droite et à gauche et vérifier que
l'aiguille indiquant le Nord tourne librement
avant de se fier au cap indiqué.
- Pour nager sur le fond, utiliser des points de
repère fixes. Rester immobile jusqu'à ce que
l'aiguille se stabilise dans l'encoche du
repère double (le cap prédéterminé), choisir
un objet caractéristique à la limite de la
visibilité dans cette direction et nager vers
lui. Répéter l'opération quand ce premier
point est atteint.
- En général, le plongeur veut suivre, sous
l'eau, un cap prédéterminé pour atteindre
une épave, une roche, etc. Après avoir réglé
le compas, se mettre à l'eau en faisant
7
attention pour ne pas dérégler accidentellement la couronne. Pour plus de sûreté,
mémoriser le cap avant la mise à l'eau.
Eviter de nager de longues distances "dans
le bleu". Quand c'est possible, commencer
par descendre directement au fond et utiliser
le compas pour réparer des points fixes
comme indiqué précédemment. Avec de la
pratique, il est possible de nager en ligne
droite en tenant 1 instrument devant soi en
s'assurant que le déplacement s'effectue
aussi précisément que possible dans la
direction de la ligne de foi. Pour plus de
facilité et de précision, tenir le compas à la
main plutôt que de le porter au poignet.
- En eaux claires, le compas peut être utilisé
pour la prospection systématique d'une
zone étendue. Compter les COUPS de
palmes (du côte droit ou du côte gauche) en
nageant dans une des directions principales
(Nord, Sud, Est ou Ouest). Compter 100
COUPS de palmes (environ 100 m), tourner
de 90 degrés, donner quelques coups de
palmes, tourner une nouvelle fois de 90
degrés dans le même sens et nager en
comptant à nouveau 100 coups de palmes.
Le processus est répété autant de fois que
8
nécessaire. Le décalage latéral entre les
longs déplacements prospectifs est choisi
en fonction de la visibilité. Le prendre, de
préférence, inférieur à la visibilité théorique
dans la mesure où les longs déplacements
indiquant une erreur de direction de
plusieurs degrés.
9
KUNDENDIENSTE
Suunto Oy
Tel. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto
USA Tel. 1 (800) 543-9124
Canada Tel. 1 (800) 776-7770
Europaweites Call-Center
Tel. +358 2 284 11 60
Suunto im Internet
www.suunto.com
DE
6
SUUNTO TAUCHKOMPASSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die hochwertigen und flüssigkeitsgefüllten
Tauchkompasse von Suunto sind haltbar,
zuverlässig und einfach zu benutzen.
Das Angebot der Suunto Kompasse beinhaltet
sowohl Armbandmodelle als auch Konsolenmodelle. Die SK-6 und SK-7 Kompasse können
durch Sichtfenster auch von der Seite abgelesen werden.
Der Richtungsweiser, der Ihre Zielrichtung
angibt, ist in den verschiedenen Kompassmodellen wie folgt dargestellt:
KompassRichtungsweiser
SK-5 Armband-Pfeil auf dem Gehäuse
kompassund auf der Kompass-
SK-6 Armband-Pfeil auf dem Gehäuse.
kompass
SK-6 Konsolen-Kein markierter Richmodelltungsweiser, die Mittel-
2
kapsel.
linie der Konsole zeigt
die Richtung an.
SK-7 Armband-Rote Linie auf der
kompassKompasskapsel.
SK-7 Konsolen-Rote Linie auf der Kommodellpasskapsel sowie die
Mittellinie der Konsole.
GEBRAUCH DER TAUCHKOMPASSE
ÜBER WASSER
- Einstellen des Kompasskurses
Halten Sie den Kompass in Ihrer Hand in der
Horizontalen, so dass der Richtungsweiser von
Ihnen wegzeigt. Drehen Sie den Kompass, bis
Richtungsweiser zu Ihrem Ziel zeigt, dann
drehen Sie den Drehring, bis die magnetische
Nord-Nadel zwischen die Richtungskerben
kommt. Die Indexmarke, oder im SK-7 das Vorderteil des Richtungsweisers, zeigt Ihren
Kompasskurs, und so lange wie sich die NordNadel zwischen den Kerben befindet, zeigt der
Richtungsweiser zu Ihrem Zielort. Falls Sie
einen Kompass mit Sichtfenster haben, können
Sie den Kurs auch festlegen, indem Sie die
Nadel auf den Zielort einstellen und den
Kompasskurs am Seitenfenster ablesen. Diese
3
Gradangabe können Sie nun am Drehring einstellen.
- Kompasskurs von einer Karte
Legen Sie den Kompass in der Weise auf die
Karte, dass der Richtungsweiser von Ihrem
Ausgangspunkt zum Zielpunkt zeigt. Benutzen
Sie, falls nötig, ein Lineal, um die zwei Punkte
miteinander zu verbinden, und legen Sie den
Kompass an das Lineal an. Drücken Sie den
Drehring gegen die Kompasskapsel und
drehen Sie ihn, bis die Richtungskerben nach
dem magnetischen Norden der Karte zeigen.
Wenn Sie nun ins Gelände gehen, brauchen
Sie nur die Nord-Nadel zwischen den Kerben
zu halten, um von Ihrem Ausgangspunkt zum
Zielpunkt zu gelangen.
- Einstellung des Kompasskurses oder
der Richtung
Die Skala-Einteilung von 360 Grad, im Gegenuhrzeigersinn (SK-7 im Uhrzeigersinn), geht
von 0 Grad bei Nord aus. Drehen Sie den Drehring, bis sich die Indexmarke, oder beim SK-7
das Vorderteil des Richtungsweisers, in der
gewünschten Richtung befindet. Drehen Sie
den Kompass bis die Nadel zwischen den
4
Kerben steht. Der Richtungsweiser zeigt nun in
die gewünschte Richtung.
- Magnetische Missweisung
Beim Zeichnen von Land- und Seekarten
werden die geographischen Pole als Bezugspunkte genommen. Die magnetische Nadel
eines Kompasses ist dagegen abhängig von
der magnetischen Abweichung, die je nach Ort,
an dem man sich befindet, unterschiedlich ist.
Für ein absolut exaktes Arbeiten mit Karten ist
die lokale Missweisung (Deklination; normalerweise auf der Karte angegeben) zu berücksichtigen.
- Allgemeine Orientierung an der Tauchstelle
Bevor Sie abtauchen, überprüfen Sie den
Hauptkompasskurs an der Tauchstelle. Prägen
Sie sich besonders den Verlauf der Küstenlinie
und den Kompasskurs zu Landmarken ein, die
wichtig sein können.
5
UNTER WASSER
Natürliche Hilfen für die UnterwasserNavigation
- Die sich unter Wasser fortsetzende Neigung
des Bodens zeigt dem Taucher an, ob er der
Küstenlinie folgt. Seien Sie jedoch achtsam:
Unterwasserriffe können Sie in die Irre
führen. Ein gelegentliches Auftauchen zum
Überprüfen der Richtung ist ratsam.
- Neigungswinkel und Schichtungen von
Felsen an der Küste lassen sich häufig über
weite Strecken unter Wasser verfolgen.
- Sandbänke verlaufen oft parallel zur generellen Küstenlinie.
- Die Richtung von Strömungen kann man an
ihrer Wirkung auf Algen oder im Wasser
schwebende Teilchen erkennen, (Benutzen
Sie den Kompass, um den Kurs der
Strömung festzusteilen).
- In geringer Tiefe erkennen Sie den Stand
der Sonne an der Schattenbildung auf dem
Grund oder indem Sie zur Oberfläche
blicken.
- Das Schwimmen in einer geraden Linie über
dem Grund wird erheblich erleichtert, wenn
6
Sie drei deutlich erkennbare Objekte in Ihrer
Sichtlinie ausmachen. Wenn Sie das erste
Objekt erreicht haben, wählen Sie ein
neues, weiter entferntes Objekt, so dass Sie
zur Bestimmung Ihres Kurses stets drei
Punkte haben. Auf diese Weise können Sie
einem Abdriften durch seitliche Strömung
entgegenwirken.
Gebrauch des Kompasses unter Wasser
- Normalerweise wird der Kompass exakt in
der Horizontalen gehalten. Wenn der
Kompass von der Horizontalebene geneigt
wird, bleibt die magnetische Nadel hängen
(Neigungswinkei). Der Kompass SK-5 kann
um mehr als ±l0 Grad von der Horizontalebene geneigt werden. Beim SK-6 beträgt
der Neigungswinkel ca. ±14 Grad und beim
SK-7 ca. ±30 Grad.
- Versuchen Sie nicht, den Kompass abzulesen, bevor Sie nicht zur Ruhe kommen
und den Kompass horizontal ausrichten können. Dabei helfen Ihnen ein flacher Grund,
ein Blick zur Oberfläche, die aus Ihrem
Tauchgerät aufsteigenden Blasen oder die
Schwerkraft. Falls Sie sich nicht sicher sind,
zum Beispiel in dunklem oder sehr trübem
7
Wasser, schwenken Sie den Kompass sanft
von rechts nach links, bis die Nord-Nadel
sich frei bewegen kann, bevor Sie dem
abgelesenen Kurs vertrauen.
- Beim Tauchen über Grund ist es ratsam,
sich an festen Objekten festzuhalten. Bewegen Sie sich nicht, bevor sich die Nadel
zwischen den Kerben (Ihrem zuvor bestimmten Kurs) eingependelt hat, wählen
Sie ein gut erkennbares Objekt in dem Blickfeld der betreffenden Richtung, schwimmen
Sie zu dem Punkt und wiederholen Sie dort
diesen Vorgang.
- Normalerweise will man als Taucher einem
festgelegten Kurs unter Wasser folgen, um
zu einem Wrack, einem Felsen o.ä. zu
gelangen. Nachdem man über Wasser den
Kurs festgestellt hat, sollte man zu Beginn
des Tauchganges darauf achten, dass man
den Drehring nicht aus Versehen verstellt.
Um sicher zu gehen, sollte man sich den
Kompasskurs stets im Gedächtnis einprägen.
- Vermeiden Sie es, über lange Strecken "ins
Blaue hinein" zu schwimmen. Mit etwas
Übung schwimmen Sie gerade, indem Sie
den Kompass ständig vor Ihrem Gesicht
8
halten und sich vergewissern, dass der
Richtungsweiser auf dem Kompassgehäuse
so genau wie möglich in die Richtung zeigt,
in welche Sie schwimmen. Leichter gelingt
dies, wenn Sie den Kompass in der Hand
halten oder wenn der Kompass in der
Instrumentenkonsole eingebaut ist. Die
größten Abweichungen/Fehler entstehen
beim Tragen/Ablesen vom Handgelenk.
Nach Möglichkeit tauchen Sie zuerst senkrecht auf den Grund und benutzen dann den
Kompass wie oben beschrieben.
- In klarem Wasser kann der Kompass zum
Schwimmen in einem Suchmuster über
einem ziemlich großen Gebiet benutzt werden. Zählen Sie die Zahl Ihrer Schwimmzüge/Flossenschläge (jeden Zug links oder
rechts) und schwimmen Sie auf einem der
Hauptkurse (Nord, Süd, Ost, West). Zählen
Sie z. B. 100 Schwimmzüge/Flossenschläge
(grob gerechnet 100 Meter), drehen Sie sich
um 90 Grad, schwimmen Sie ein paar Züge,
dann eine Drehung um 90 Grad zurück, und
dann schwimmen Sie wieder 100 Züge.
Dieses Muster kann man beliebig lange fortsetzen. Die seitliche Abweichung bei den
langen Strecken eines solchen Suchmusters
9
hängt von den Sichtverhältnissen ab.
Schwimmen Sie lieber kürzere Strecken als
theoretisch möglich, da der Richtungsfehler
bei den langen Distanzen einige Grade
betragen kann.
Las brújulas rellenas de líquido y de alta
calidad Suunto, son resistentes, fiables y
fáciles de usar. La gama de brújulas Suunto
incluye tanto modelos de muñeca como
dispositivos combinados. Las brújulas SK-6 y
SK-7 cuentan con una ventana para lectura
lateral.
La línea de dirección, que indica la dirección de
destino, se indica de la forma siguiente:
BrújulaLínea de dirección
Brújula de muñeca Flecha en la carcasa y
SK-5la cápsula de la brújula.
Brújula de muñeca Flecha en la carcasa de
SK-6 la brújula
Brújula combinada Sin línea. La línea
SK-6central de la consola
Brújula de muñeca Línea roja en la cápsula
SK-7de la brújula
Brújula combinada Línea roja en la cápsula
SK-7de la brújula y en la
2
indica la dirección.
consola.
línea central de la
USO DE LA BRÚJULA EN BUCEO
SOBRE EL NIVEL DEL AGUA
- Consulta del rumbo en la brújula
Sostenga la brújula de forma que ésta se
encuentre en una posición horizontal y la línea
de dirección apunte en el sentido contrario a
usted. Gire la brújula hasta que la línea de
dirección apunte hacia su destino y gire el
anillo de dirección hasta que la aguja del norte
magnético quede alineada entre las marcas de
la ranura de dirección. La marca de índice, o el
extremo delantero de la línea de dirección en el
caso de la brújula SK-7, muestra el rumbo de la
brújula y, mientras la aguja de dirección esté
alineada entre las marcas de la ranura, la línea
de dirección apunta hacia su destino. Si la
brújula tiene una ventana de lectura lateral,
también es posible leer el rumbo orientando la
brújula hacia el destino y leyendo el rumbo de
la brújula en la ventana lateral. Este rumbo
puede memorizarse girando el anillo de
dirección hacia ese rumbo.
3
- Obtención de un rumbo a partir de un
mapa
Sitúe la brújula en el mapa, con la línea de
dirección apuntando desde su punto de partida
hasta su destino. En caso necesario, utilice una
regla para conectar los dos puntos y sostenga
la brújula contra la regla. Gire el anillo de
dirección hasta que la ranura de dirección
apunte hacia el norte magnético del mapa.
Al pasar del mapa al campo real, lo único que
tiene que hacer es mantener la aguja de norte
entre las marcas de ranura al desplazarse
desde el punto de partida hasta el de destino.
- Selección de un rumbo o dirección
determinados
La división de la escala es de 360 grados en el
sentido contrario a las agujas del reloj (en el
sentido de las agujas del reloj en el caso de la
SK-7), siendo el norte los 0 grados. Gire el
anillo de dirección hasta que la marca de
índice, o en la brújula SK-7 el extremo
delantero de la línea de dirección, se encuentre
en la dirección deseada. Gire la brújula hasta
que la aguja quede situada entre las marcas de
ranura. La línea de dirección apunta ahora en
la dirección deseada.
4
- Declinación magnética
Los mapas se trazan respecto de los polos
magnéticos, mientras que la aguja de las
brújulas magnéticas están sujetas a la
declinación magnética, que varía en función de
la ubicación. Para un trabajo de cartografía
totalmente exacto, debe tenerse en cuenta la
declinación local (que suele indicarse en el
mapa).
- Orientación general en el lugar de
buceo
Antes de iniciar el buceo, compruebe los
rumbos principales de la brújula en el lugar de
la inmersión, prestando especial atención a la
memorización de la dirección de la orilla y los
rumbos de los hitos geográficos que puedan
ser importantes.
BAJO EL AGUA
Ayudas naturales a la navegación
subacuática
- La extensión subacuática de la inclinación
de la orilla indica al buceador si está
siguiendo la orilla. Sin embargo, debe tener
un cuidado extremo: las crestas o arrecifes
5
pueden hacer que se pierda. Regrese
ocasionalmente a la superficie para
comprobar su posición.
- Con frecuencia, es posible seguir la
inclinación y estratificación de las rocas de
la orilla a lo largo de grandes zonas bajo el
agua.
- Las ondas de la arena forman líneas largas
paralelas a la orilla.
- La dirección de las corrientes debe notarse
por su efecto sobre las algas o las partículas
en suspensión (utilice la brújula para
comprobar el rumbo de la corriente).
- En aguas poco profundas, es posible
comprobar la dirección del sol por las
sombras que produce en el fondo o mirando
hacia la superficie.
- Le resultará enormemente más fácil nadar
en una línea recta a lo largo del fondo si
tiene la oportunidad de alinear tres objetos
diferenciados en su línea de visión. Al llegar
al primero de ellos, busque otro objeto más
lejano de la misma línea, de forma que
vuelva a tener tres puntos para determinar
su trayectoria. De esta forma, puede
compensar el efecto de una corriente lateral.
6
Utilización de la brújula bajo el agua
- Normalmente, las brújulas deben
sostenerse con exactitud en una posición
horizontal, porque de lo contrario la aguja se
bloquea. Sin embargo, la brújula SK-5
puede inclinarse aproximadamente ±10
grados respecto de la posición horizontal.
En la SK-6, la inclinación permitida es de
aproximadamente ±14 grados, mientras que
en la SK-7 es de aproximadamente ±30
grados.
- No intente utilizar la brújula antes de
detenerse completamente y poder alinear
horizontalmente la brújula con ayuda de un
fondo plano, una mirada a la superficie, la
dirección ascendente de sus propias
burbujas o la fuerza de la gravedad. En caso
de duda, en ausencia de luz o en aguas muy
turbias, gire lentamente la brújula hacia la
derecha y la izquierda, comprobando que la
aguja del norte oscile libremente, antes de
confiar en el rumbo leído.
- Mientras nada a lo largo del fondo, haga uso
de puntos fijos. Manténgase parado hasta
que la aguja se estabilice entre las marcas
de la ranura (el rumbo predeterminado),
seleccione un objeto diferenciado que esté
7
cerca del límite de visión en esa dirección,
nade hacia él y repita la operación tan
pronto como lo alcance.
- Normalmente, un submarinista desea seguir
bajo el agua un rumbo determinado,
intentando llegar a un pecio, una roca, etc.
Al sumergirse tras obtener el rumbo en la
superficie, debe tener cuidado para no
alterar accidentalmente el anillo de dirección
y, para ir sobre seguro, debe recordar en
todo momento el rumbo de la brújula.
- Evite nadar largas distancias "a ciegas".
Con la práctica, podrá nadar en línea recta
sosteniendo la brújula constantemente
delante de los ojos y asegurándose de que
la línea de dirección apunte con la máxima
exactitud posible en la dirección en la que
nada. Esto le resultará más fácil si sostiene
la brújula en la mano que si la lleva en
la muñeca. Siempre que sea posible,
sumérjase en línea recta hacia el fondo y utilice a continuación la brújula para seguir
puntos fijos de la forma descrita anteriormente.
- En aguas claras, puede usar la brújula para
nadar siguiendo un patrón de búsqueda
sobre un área relativamente grande. Cuente
8
sus pares de patadas (cada patada
izquierda o cada patada derecha), nadando
en uno de los rumbos principales (norte, sur,
este, oeste). Cuente hasta 100 pares de
patadas (aproximadamente 100 metros),
gire 90 grados, nade algunas patadas,
vuelva a girar 90 grados y nade de nuevo
100 patadas. Puede prolongar este patrón
tanto como sea necesario. El desplazamiento lateral entre las mangas largas del
patrón de búsqueda depende de la visibilidad. Manténgalo lo más corto que sea teóricamente posible, dado que su error
direccional en las mangas largas puede
estar en magnitudes de varios grados.
9
This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy.