Mariner/Yachtsman posiada następujące funkcje: stoper żeglarski, barometr, kompas i zegarek.
Odpowiadają im następujące tryby pracy w tej instrukcji i na wyświetlaczu urządzenia: żeglarski
[SAIL], barometru [BARO], kompasu [COMP] i czasu [TIME]
Regatta posiada następujące funkcje: kompas, stoper żeglarski i zegarek. Odpowiadają im
następujące tryby pracy: żeglarski [SAIL], kompasu [COMP] i czasu [TIME]. Regatta nie posiada
funkcji barometru.
1.1.1 Podświetlenie wyświetlacza
Komputer posiada elektroluminescencyjne podświetlenie. Aby je uaktywnić naciśnij i przytrzymaj
przycisk [MODE] przez 2 sek.. Podświetlenie będzie działało przez ok. 5 sekund. Jeśli w tym
czasie naciśniesz ponownie przycisk [MODE] podświetlenie będzie działało przez kolejne 5 sekund
od naciśnięcia.
1.1.2 Wodoodporność
Komputer jest wodoodporny do głębokości 30m (zgodnie z normą ISO 2281)
Uwaga: Nie jest to komputer przystosowany do nurkowania i w związku z tym przycisków nie należy
naciskać pod wodą.
1.2 FUNKCJE PRZYCISKÓW
Komputer można obsługiwać za pomocą czterech przycisków: [MODE], [+] (ON/OFF),[-] (szybki
namiar) i [SELECT]
1.2.1 Przycisk [MODE]
Znajduje się u góry po prawej stronie komputera.
Page 8
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 8-
•Na poziomie głównego trybu pracy, naciśnięcie przycisku [MODE] umożliwia
użytkownikowi wybranie lub poruszania się pomiędzy poszczególnymi trybami pracy lub
funkcjami (TIME, SAIL, BARO, COMP).
•Na poziomie pod trybu pracy naciśnięcie przycisku [MODE] powoduje powrót do głównego
trybu pracy.
•W procesie ustawiania naciśnięcie przycisku [MODE] powoduje zaakceptowanie zmian lub
dokonanych wyborów. Ponowne naciśnięcie tego przycisku spowoduje powrót do głównego
trybu pracy.
•Przytrzymanie tego przycisku przez 2 sekundy uaktywnia funkcję podświetlania.
1.2.2 Przycisk [+]
Znajduje się u dołu po prawej stronie komputera.
• W procesie ustawiania naciśnięcie tego przycisku spowoduje zwiększenie ustawianej wartości
lub przesunięcie o poziom wyżej.
•W funkcjach czasowych służy on jako przycisk uruchamiający start/stop (lub przycisk
Włącz/Wyłącz)
1.2.3 Przycisk [-]
Znajduje się u dołu po lewej stronie komputera
• Ustawia wartość dla stopera żeglarskiego (od 120 do1 min)
• W procesie ustawiania naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmniejszenie ustawianej
wartości lob przesunięcie o poziom niżej.
•Przycisk ten pełni także jako funkcję „Szybkiego Namiaru”. Naciśnięcie tego przycisku w
jakimkolwiek z głównych trybów pracy (z wyjątkiem stopera żeglarskiego) spowoduje
natychmiastowe wyświetlenie kompasu pokazując albo normalny kompas lub funkcję
śledzenia namiaru kursu (w zależności od tego jaki tryb wyświetlania został wybrany w trybie
pracy kompasu).
1.2.4 Przycisk [SELECT]
Znajduje się u góry po lewej stronie komputera.
•W głównym trybiepracy naciśnięcie przycisku [SELECT] umożliwia użytkownikowi wejście
w pod-tryby pracy poszczególnych funkcji lub powrót do głównego trybu pracy, w którym pracuje użytkownik.
Page 9
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 9-
•W głównym trybie pracy lub pod-trybie naciśnięcie i przytrzymanie przycisku [SELECT]
przez dłużej niż 2 sekundy umożliwia użytkownikowi wejście w proces ustawiania.
•W procesie ustawiania przycisk [SELECT] umożliwia użytkownikowi poruszanie się
pomiędzy ustawialnymi jednostkami lub wartościami i określenie preferencji.
1.3 CIEKŁOKRYSTALICZNY WYŚWIETLACZ (LCD)
Zaprojektowany, aby oferować użytkownikowi maksymalną przejrzystość i prostotę wyświetlania.
Wyświetlacz jest podzielony na kilka obszarów.
• Zewnętrzna obwiednia jest zewnętrzną granicą wyświetlacza.
• Wskaźnik trendu ciśnienia barometrycznego dostarcza szybkiej informacji na temat
przewidywanych zmian pogodowych (Mariner i Yachtsman)
•W Polu 1 wyświetlane są wartości lub tekst w zależności od tryby lub pod-trybu pracy, w
którym pracuje użytkownik.
• W Polu 2 wyświetlane są duże liczby i/lub odpowiednie jednostki miar dla danej funkcji.
• Na Pasku Wskaźnika Trybu Pracy wyświetlane są główne tryby pracy (funkcje) komputera
(trójkątna strzałka umieszczona poniżej paska wskazuje tryb pracy używany danej chwili
przez użytkownika).
•W Polu 3 wyświetlane są liczby i/lub tekst.
Page 10
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 10-
1.4 JEDNOSTKI I MIARY (MODELE MARINER I YACHTSMAN)
Komputer daje do wyboru dwie jednostki miar: metryczne lub angielskie.
Jednostki metryczne
ºC ºF
mbar inHg(cale słupa rtęci)
m ft (stopa)
1.4.1 Wybór Jednostek (modele Mariner i Yachtsman)
W celu zmiany używanej jednostki miary:
1. Sprawdź wskaźnik trybu pracy. Jeśli strzałka wskaźnika nie wskazuje TIME, naciskaj
Jednostki brytyjskie
przycisk [MODE], aż znajdzie się ona bezpośrednio pod TIME na Pasku Wskaźnika Trybu
Pracy.
2. Naciśnij jednocześnie przyciski [MODE] i [SELECT] i przytrzymaj je przez 3 sekundy. W
Polu 1 wyświetli się na chwilę napis „SET”, a potem pokaże się napis „UNI” (Rys.1)
Page 11
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 11-
OSTRZEŻENIE: Jeśli użytkownik naciśnie przycisk [SELECT] (i nie przytrzyma przez 2 sekundy)
podczas pracy w trybie ustawiania „UNI”, znajdzie się w trybie Kalibrowanai Czujnika Ciśnienia.
Dokładne informacje na ten temat w dalszej części instrukcji.
3.Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. Znajdujące się z lewej strony
Pola 2 napisy „mbar” i „inHg” zaczną migać.
4. Naciskaj przycisk [+], aby wybrać pomiędzy „mbar” lub „inHg”.
5. Po ustawieniu żądanej jednostki naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnej.
Znajdujące się na górze po prawej stronie w Polu 1 ºC lub ºF zaczną migać.
6. Naciskaj przycisk [+] aby wybraćpomiędzy ºC i ºF.
7. Po ustawieniu żądanej jednostki naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnej.
Znajdujące się po prawej stronie Pola 2 „m”lub „ft” zaczną migać.
8. Naciskaj przycisk [+], aby wybraćpomiędzy „m” i „ft”(stopami).
9. Po ustawieniu żądanej jednostki naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany.
Naciśnij przycisk [MODE] ponownie, aby powrócić do głównego trybu pracy.
Uwaga: Jeśli użytkownik przez więcej niż 1 minutę nie naciśnie żadnego przycisku w trybie
ustawiania zostanie on automatycznie wyłączony.
Wybór jednostek miary został zakończony.
1.5 KALIBROWANIE CZUJNIKA CIŚNIENIA (MODELE MARINER I
YACHTSMAN)
OSTRZEŻENIE: Jest to USTAWIENIE FABRYCZNE. Nie wchodzić w ten tryb pracy.
Jeśli przez przypadek wejdziesz w ten tryb pracy opuść go natychmiast naciskając przycisk
[MODE], aby powrócić do trybu ustawiania „UNI”. Normalnie nie ma potrzeby zmiany
kalibrowania.
Jeśli Kalibrowanie Ustawień Ciśnienia zostało zmienione możesz powrócić do ustawień
fabrycznych. Postępuj następująco: w trybie pracy ustawiania kalibrowania zmieniaj wartość
ciśnienia barometrycznego w górę lub w dół, aż pojawi się tekst „dEF”. Jest to ustawienie fabryczne. Następnie wyjdź z tego trybu pracy naciskając [MODE].
Page 12
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 12-
1.6 KONSERWACJA
Postępuj tylko zgodnie z niniejszą instrukcją. Nie wykonuj żadnych innych czynności za pomocą
tego komputera ani nie próbuj otwierać go lub demontować przyciski albo pierścień komputera.
Chroń swój komputer przed wstrząsami, wysoką temperaturą i długim wystawianiem na
bezpośrednie działanie światła słonecznego. Jeśli nie jest używany przechowuj go w czystym i
suchym miejscu w temperaturze pokojowej.
Można go wycierać czystą, lekko zmoczoną ciepłą wodą ściereczką. W przypadku uporczywych
plam lub śladów, zastosuj łagodne mydło.
Unikaj kontaktu z silnymi środkami chemicznymi jak: benzyna, rozpuszczalnik, aceton, alkohol,
kleje i farba, ponieważ mogą one uszkodzić uszczelki, kopertę lub wykończenie komputera.
Nigdy nie próbuj rozkręcać lub naprawiać urządzenia. Upewnij się, że miejsce wokół czujników
(tyl na strona komputera) jest pozbawione kurzu i piasku. Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów
do wnętrza czujników.
1.6.1 Wymiana Baterii
W komputerze jest używana 3 voltowa bateria litowatypu CR 2430. Maksymalny czas działania
baterii wynosi około 12-18 miesięcy.Wskaźnik ostrzegający o słabej baterii uaktywni się, gdy pozostani e j esz cz e 5 -15% moc y baterii. W
tym przypadku zalecana jest wymiana baterii.
Bardzo niska temperatura może uaktywnić ten wskaźnik i chociaż będzie widoczny może nie
być potrzeby wymiany baterii. Jeśli wskaźnik ostrzeżenia pojawi się w temperaturze powyżej 10
ºC (50 ºF), trzeba wymienić baterię.
UWAGA: Częste używanie podświetlenia i kompasu znacząco skróci żywotność baterii.
W celu wymiany baterii:
1. Obróć komputer, aby zobaczyć tylną ściankę.
2. Włóż monetę do rowka znajdującego się na przykrywce pojemnika baterii.
3. Obróć monetę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż znajdzie się w pozycji otwartej
zaznaczonej na tyle koperty.
4. Usuń pokrywkę pojemnika baterii.
5. Usuń stare baterie i upewnij się, że uszczelka w kształcie pierścienia i cała powierzchnia jest
czysta i sucha. Nie rozciągaj uszczelki.
6. Umieść nową baterią na swoim miejscu (minusem do dołu, a plusem do góry)
Page 13
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 13-
7. Upewnij się, że uszczelka jest na właściwym miejscu, aby zachować wodoodporność komputera
i załóż z powrotem przykrywkę na tył urządzenia.
8. Włóż monetę do rowka na przykrywce; i
9. Obróć monetę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż będzie w pozycji zamknięcia
zaznaczonej na tyle koperty.
UWAGA: Wymiana baterii powinna zostać wykonana z należytąą uwagą, aby zapewnić urządzeniu
dalszą wodoodporność. Dbanie o to, aby komputer pozostał wodoodporny należy do obowiązków
użytkownika. Zaleca się także wymianę uszczelki.
Po każdej wymianie baterii konieczne jest skalibrowanie czujnika magnetycznego. Patrz rozdział
dotyczący Kalibrowania Kompasu w dalszej części tej instrukcji.
ROZDZIAŁ 2 STOPER ŻEGLARSKI (SAIL MODE)
W celu przełączenia się w funkcję Stopera Żeglarskiego:
Sprawdź czy wskaźnik trybu pracy znajduje się poniżej [SAIL]. Jeśli nie, naciskaj przycisk
[MODE], aż wskaźnik znajdzie się bezpośrednio pod [SAIL] na pasku trybu pracy.
W trybie pracy Sail (żeglarski)(Rys.2):
• Pole 1 – wskazuje wybrany czas, który ma być odliczany wstecznie, maksymalnie 120 min.
• Pole 2 – wskazuje aktualny czas odliczany wstecznie w minutach i sekundach,
• Pole 3 – wskazuje czas bieżący i tekst „log book” na lewo od niego.
Aby ustawić odliczanie, naciskaj przycisk [-], ustawianie rozpocznie się od 120 minut. Można je
zmieniać o 10 minutowe odstępy czasu w przedziale od 120 do 60 minut, o 5 – minutowe w
przedziale 60–15 minut i w przedziale 15–0 co minutę. Naciskaj bez przerwy przycisk [-], aż do
uzyskania pożądanego ustawienia. Wybrany czas będzie przechowywany w Polu 1.
W celu rozpoczęcia odliczania naciśnij przycisk [+]. Przycisk [-] rozpocznie powtórne odliczanie
od początku.
Podczas odliczania stoper będzie nadawał sygnały dźwiękowe.
Interwał czasowy Sygnał dźwiękowyCo pełną minutęKrótkie podwójne piknięcieCo 10 sekund w ciągu ostatniej minutyKrótkie podwójne piknięcieCo sekundę podczas ostatnich 10 sekundKrótkie pojedyncze piknięciePo zakończeniu odliczaniaDługi pojedynczy sygnał
Page 14
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 14-
Kiedy czas odliczania wstecznego zakończy się komputer automatycznie zacznie działać jak
zwykły stoper (Rys.3). Zakres pracy stopera to 120:00,00 min.
• Pole 1 pokazuje sekundy i dziesiąte sekund odliczania stoperowego
• Pole 2 pokazuje godziny i minuty, odliczania stoperowego
• Pole 3 czas bieżący i tekst „logbook” na lewo od niego.
Podczas tej czynności, kiedy stoper pracuje przycisk [-] może być użyty do zapisania do 50
międzyczasów (czasów w określonym punkcie), które można przejrzeć po zakończeniu np. regat
lub dotarciu do wyznaczonego rejonu żeglowania. Międzyczas będzie wyświetlany przez 10 sekund
od naciśnięcia przycisku [-].
Stoper można zatrzymać poprzez dwukrotne naciśnięcie przycisku [+] w przeciągu 2 sekund. To
eliminuje przypadkowe zatrzymanie stopera. Czas zakończenia rejsu/wyścigu jest także
przechowywany w pamięci. Po zatrzymaniu stopera przycisk [-] powoduje powrót użytkownika do
ekranu odliczania wstecznego.
Naciśnij raz przycisk [MODE], aby powrócić do głównego trybu pracy Stopera Żeglarskiego.
2.1 PAMIĘĆ STOPERA ŻEGLARSKIEGO
W trybie pracy [Sail] naciśnij raz przycisk [SELECT].
Na pierwszym ekranie (Rys.4):
• Pole 1 pokazuje rok wyścigu;
• Pole 2 pokazuje czas rozpoczęcia wyścigu; i
• Pole 3 pokazuje datę rozpoczęcia wyścigu i tekst „log book”(dziennik) i „memory”(pamięć)
po lewej stronie.
Naciśnij przycisk [+], aby zobaczyć drugi ekran.
Na drugim ekranie (Rys.5):
• Pole 1 pokazuje sekundy i dziesiąte sekund mierzonego wydarzenia;
• Pole 2 pokazuje godziny i minuty tego wydarzenia; i
• Pole 3 pokazuje tekst „dUr” (dUr = duration = czas trwania).
Naciśnij przycisk [+], aby wyświetlić przechowywane w pamięci międzyczasy(czasy w określonym
punkcie) (Rys.6):
•Pole 1 pokazuje sekundy i dziesiąte sekund międzyczasu;
Page 15
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 15-
• Pole 2 pokazuje godziny i minuty międzyczasu; i
• Pole 3 pokazuje czas rzeczywisty, kiedy międzyczas został zmierzony. Jeśli zatrzymasz się na
tym ekranie zarówno data jak i rok międzyczasu zaczną pojawiać się naprzemiennie z
czasem.
Naciskaj przyciski [+] i [-], aby przeglądać międzyczasy.
Naciśnij przycisk [SELECT], aby wyjść i powrócić do głównego trybu pracy.
Uwaga: Tylko jeden wyścig może być przechowywany w pamięci. Jak tylko funkcja odliczania
wstecznego zostanie uruchomiona ponownie informacje dotyczące poprzedniego wyścigu zostaną
usunięte z pamięci
ROZDZIAŁ 3 TRYB PRACY ZEGARKA
Tryb pracy Zegarka (TIME) zapewnia użytkownikowi
• regulowany 24/12 godzinny ekran zegara;
• zaprogramowany kalendarz do roku 2089;
• trzy codzienne alarmy;
• stoper;
• stoper odliczania wstecznego
• tryb wskazań czasu podwójnego (czas rzeczywisty w dwóch różnych geograficznie
lokalizacjach}.
W celu przeglądania i używania funkcji trybu pracy zegara:
Sprawdź czy wskaźnik trybu pracy znajduje się poniżej [TIME]. Jeśli nie, naciskaj przycisk
[MODE], aż wskaźnik znajdzie się bezpośrednio pod [TIME].
W trybie pracy TIME (czasu) (Rys.7):
• W polu 1 wyświetlany jest dzień tygodnia w skróconej wersji angielskiej
• W Polu 2 wyświetlany jest czas bieżący. (godzina i minuta)
• W polu 3 wyświetlana jest data (miesiąc/dzień jeśli wybrany został 12-godzinny zegar;
dzień/miesiąc jeśli został wybrany 24-godzinny zegar).
•Zewnętrzny Obwód graficznie pokazuje czas w sekundach.
Tryb pracy [TIME] i wszystkie pod-tryby pracy mogą być ustawianeza pomocą programu
ustawiania komputera.
Page 16
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 16-
3.1 JAK USTAWIĆ CZAS
W celu ustawienia czasu:
1. Naciśnij przycisk [SELECT] i trzymaj przez 2 sekundy. Sekundy umieszczone w Polu 3 zaczną
migać (Rys.8).
2. Naciskaj przycisk[+], aby zmienić wartość ustawienia sekundw górę lub przycisk [-], aby
ustawić wartość zero.
3. Po uzyskaniu pożądanej wartości sekund naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do
następnych ustawień. Minuty umieszczone w Polu 2 zaczną migać.
4. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić wartość ustawienia minutw górę lub przycisk [-], aby
zmienić je w dół.
5. Po uzyskaniu pożądanej wartości minut naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych
ustawień.Godzina znajdująca się w Polu2 zacznie migać.
6. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić wartość ustawienia godzinw górę lub przycisk [-], aby
zmienić ją w dół.
7. Po ustawieniu pożądanej godziny naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych
ustawień. Umieszczone w Polu 1 24 lub 12 godzinne ustawienie zegara zacznie migać.
8. Naciskaj przycisk [+] lub [-], aby ustawić 24 godz. 12 godz. tryb wskazań.
Uwaga: Jeśli zostanie wybrany 12 godzinny zegar w Polu 2 poniżej godziny pojawi się jeden z
symboli AM/PM. (Przed południem/ Po południu)
9. Po ustawieniu zegara naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych ustawień. Rok
umieszczony w centrum Pola 2 zacznie migać (Rys.9).
10. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić wartość ustawienia roku w gó rę lub przycisk [-], aby
zmienić go w dół.
11. Po ustawieniu roku naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych ustawień. Miesiąc,
przedstawiony jako liczba, znajdujący się w centrum Pola 3 zacznie migać
12. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić ustawienia miesiąca w górę lub przycisk [-], aby zmienić je
dół.
13. Po ustawieniu miesiąca naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych ustawień.
Dzień znajdujący się po prawej stronie Pola 3 zacznie migać.
14. Naciskaj przycisk [+], ab y zmienić ustawienia dnia w górę lub przycisk [-], aby zmieniać je w
dół.
Uwaga: Kiedy użytkownik wybierze rok, miesiąc i dzień komputer wpisze dzień tygodnia w Pole 1.
Page 17
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 17-
Uwaga: Jeśli zostanie wybrany 12 godzinny zegar data będzie wyświetlana w formacie
miesiąc/dzień. Jeśli zostanie wybrany 24 godzinny zegar data będzie wyświetlana w formacie
dzień/miesiąc.
15. Po ustawieniu dnia naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany i powrócić do
głównego trybu pracy.
Uwaga: Jeśli użytkownik przez więcej niż 1 minutę nie naciśnie żadnego przycisku w trybie
ustawiania zostanie on automatycznie wyłączony.
3.2 CODZIENNE ALARMY
Komputer umożliwia użytkownikowi wybranie i wprowadzenie ustawień dla trzech alarmów.
W trybie pracy TIME naciśnij raz przycisk [SELECT], aby wejść do tego pod-trybu pracy.
W pod-trybie pracy codziennego alarmu (Rys.10):
• W Polu 1 wyświetlane jest „ON” lub „OFF” (status aktywacji poszczególnych alarmów),
• W Polu 2 wyświetlany jest czas danego alarmu, i
• W Polu 3 wyświetlany jest alarm (1, 2 lub 3), który użytkownik przegląda.
Naciskanie przycisku [+] lub [-] spowoduje przewijanie pomiędzy alarmami 1, 2 i 3 i przeglądanie
ustawień dla każdego z nich.
3.2.1 Jak Ustawić Codzienne Alarmy
1. Naciśnij przycisk [+] lub [-], aby wybrać ten alarm, który chcesz ustawić (1, 2 lub 3).
2. Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. „ON” lub „OFF” umieszczone w
Polu 1 zacznie migać.
3. Naciśnij [+] lub [-], aby przeskakiwać pomiędzy „ON” i „OFF”.
4. Po wybraniu pożądanego ustawienia, naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnego.
Godzina znajdująca się w centrum Pola 2 zacznie migać.
5. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić ustawienia godziny w górę lub przycisk [-], aby zmienić je
w dół.
6. Po ustawieniu pożądanej godziny naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych
ustawień. Minuty umieszczone po prawej stronie Pola 2 zaczną migać.
7. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić ustawienia minut w górę lub przycisk [-], aby zmienić je w
dół.
Page 18
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 18-
8. Po ustawieniu minut naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany iwyjść z programu
ustawień. Obrazekdzwonek pojawi się po lewej stronie na dole w Polu 2 informując o tym, że
alarm został włączony.Ustawianie alarmu zostało zakończone. Aby uruchomić maksymalnie trzy alarmy powtórz kroki 18 dla wybranego alarmu (1, 2 lub 3).
3.3 TRYB PRACY STOPERA
Pod-tryb pracy stopera dla tego urządzenia umożliwia pomiarmiędzyczasów i dwóch czasów
zakończenia do 24 godzin. W trybie pracy TIME naciśnij dwa razy przycisk [SELECT], aby wejść
w ten pod-tryb pracy.
W pod-trybie pracy stopera (Rys.11):
• W polu 1 wyświetlane są sekundy i dziesiąte części sekund,
• W Polu 2 wyświetlany jest czas bieżący, i
• W Polu 3 wyświetlane są godziny i minuty, a z prawej strony napis „stopwatch”(stoper)
3.3.1 Jak Używać Stopera
Są trzy czasowe tryby pracy jakie użytkownik może zastosować:
• pomiar czasu upływającego;
• pomiar międzyczasu; i
• pomiar dwóch czasów zakończenia
W trybie pracy czasu upływającego:
1. Naciskaj przycisk [+], aby uruchomić, zatrzymać i ponownie uruchomić stoper.
2. Naciśnij przycisk [-], aby wyzerować stoper kiedy został zatrzymany.W trybie pracy pomiaru międzyczasu:
1. Naciśnij przycisk [+], aby uruchomić stoper.
2. Naciśnij raz przycisk [-], aby zatrzymać stoper i wyświetlić międzyczas.
3. Naciśnij przycisk [-] po raz drugi, aby usunąć wyświetlanie międzyczasu i podjąć na nowo
odliczanie stopera.
4. Naciśnij przycisk [+], aby zatrzymać stoper.
5. Naciśnij przycisk [-], aby wyzerować stoper, kiedy już został zatrzymany.W trybie pracy pomiaru dwóch czasów zakończenia:
1. Naciśnij przycisk [+], aby uruchomić stoper.
Page 19
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 19-
2. Naciśnij raz przycisk [-], aby zatrzymać stoper i wyświetlić czas zakończenia dla pierwszej
osoby.
3. Naciśnij przycisk [+], aby zatrzymać stoper.
4. Naciśnij po raz drugi przycisk [-], aby usunąć ekran i wyświetlić czas zakończenia dla drugiej
osoby.
5. Naciśnij przycisk [-], aby wyczyścić i zresetować stoper.
Uwaga: Kiedy pod-tryb pracy stopera jest uruchomiony stoper będzie działał i pozostanie w tle jeśli
nawet użytkownik znajduje się w innym trybie lub pod-trybie pracy. Użytkownik może stwierdzić, że
stoper działa dzięki migającemu tekstowi „stopwatch” w Polu 3.
3.4 TRYB PRACY ODLICZANIA WSTECZNEGO
W trybie pracy TIME naciśnij przycisk [SELECT] trzy razy, aby wejść w ten pod-tryb pracy.
W pod-trybie pracy timera odliczającego (Rys.12):
• W Polu 1 wyświetlane są sekundy,
• W Polu 2 wyświetlany jest czas bieżący, i
• W Polu 3 wyświetlana jest godzina i minuty a na dole z prawej strony tekst „timer”.
3.4.1 Jak Ustawić Odliczanie Wsteczne
1. Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. Sekundy umieszczone w Polu 1
zaczną migać.
2. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić ustawienie sekund w górę lub
przycisk [-], aby zmienić ustawienie sekund w dół.
3. Po uzyskaniu pożądanej wartości sekund naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do
następnych ustawień. Minuty umieszczone po prawej stronie Pola 3 zaczną migać.
4. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić ustawienie minut w górę
lub przycisk [-], aby zmienić je w dół.
5. Po uzyskaniu pożądanej wartości minut naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do
następnych ustawień. Godzina znajdująca się pośrodku Pola 3 zacznie migać.
6. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić ustawienie godzin w górę lub
przycisk [-], aby zmienić jew dół.
7. Po ustawieniu pożądanej godziny naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany i
wyjść z programu ustawiania.
Ustawianie timera odliczającego zostało zakończone.
Page 20
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 20-
3.4.2 Jak Uruchomić Odliczanie Wsteczne
W celu uruchomienia odliczania wstecznego:
1. Naciskaj przycisk [+], aby uruchomić, zatrzymać i restartować odliczanie.
2. Naciśnij przycisk [-], aby wyzerować odliczanie, kiedy zostało zatrzymane.
Uwaga: Kiedy timer odliczający jest uruchomiony będzie on działał i pozostanie w tle jeśli nawet
użytkownik znajduje się w innym trybie lub pod-trybie pracy. Użytkownik może stwierdzić, że timer
działa dzięki migającemu tekstowi „timer” w Polu 3.
3.5 TRYB PRACY PODWÓJNEGO CZASU
W trybie pracy TIME naciśnij przycisk [SELECT] cztery razy, aby wejść w ten pod-tryb pracy.
W pod-trybie pracy podwójnego czasu (Rys.13):
• W Polu 1 wyświetlane jest „dUA” oznaczające „dual time”(podwójny czas),
• W Polu 2 wyświetlany jest czas bieżący danej lokalizacji
• W Polu 3 wyświetlany jest drugi czas (np. czas domowy).
Użytkownik może wyświetlić sekundy będąc w tym pod-trybie naciskając przycisk [+], sekundy
pojawią się na 10 sekund w Polu 3. Potem ekran powróci do pokazywania drugiego czasu.
3.5.1 Ustawianie Funkcji Podwójnego Czasu
W pod-trybie pracy podwójnego czasu:
1. Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. Godziny znajdujące się w Polu 3
zaczną migać.
2. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić ustawienia godzin w górę lub przycisk [-], aby zmienić je
w dół.
3. Po ustawieniu pożądanej godziny naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych
ustawień. Minuty umieszczone po prawej stronie godzin w Polu 3 zaczną migać.
4. Naciskaj przycisk [+], aby zmienić ustawienia minut w górę lub przycisk [-], aby zmienić je
w dół.
5. Po ustawieniu minut naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany i wyjść z
programu ustawień.Ustawianie drugiego czasu zostało zakończone.
Drugi czas pozostaje niezmieniony nawet jeśli czas główny zostanie przestawiony. Na przykład,
jeśli nastawisz drugi czas, aby pokazywał twój czas domowy czas ten będzie zawsze wyświetlany w
Page 21
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 21-
tym trybie pracy nawet jeśli podróżujesz do różnych stref czasowych i zmieniasz czas wgłównym
trybie pracy.
Uwaga: drugi czas jest niezależny i nie ma żadnego wpływu na alarmy lub funkcje pamięci. Zależą
one od bieżącego czasu miejscowego.
ROZDZIAŁ 4 TRYB PRACY BAROMETRU (MARINER I
YACHTSMAN)
Tryb pracy Barometru daje użytkownikowi:
• Możliwość ustawienia jednostki miary mbar lub inHg (inch=cal); mbar obejmują zasięg od 300
do 1100 mbar, inHg obejmują zasięg od 8,90 do 32,40;
• Możliwość ustawienia dokładności do 1 mbar lub 0,05 inHg;
• Godzinne odstępy w pomiarach, aby oszacować tendencję barometryczną;
• Funkcję pomiaru różnicy;
• Automatyczną 4.dniową pamięć ciśnienia atmosferycznego dla ostatnich 6 godzin w 1
godzinnych odstępach, a potemw 6 godzinnych odstępach;
•Kompensację temperatury (temperatura nie wpływa na ciśnienie w ramach określonego zakresu
temperatury);
• Zakres temperatur od -20° do 60°C lub od -5° do 140°F; i
• Dokładność temperatury do 1° C lub F.
Uwaga: Temperatura ciała będzie miała wpływ na pomiary jeśli komputer będzie się znajdował na
nadgarstku. Aby uzyskać dokładne odczyty zdejmij komputer i odłóż go na przynajmniej 15 minut
przed odczytem temperatury.
Jeśli znajdowałeś się w trybie pracy barometru przez dłużej niż 15 minut bez żadnej zmiany
położenia w pionie musisz dać urządzeniu 1 godzinę na dostosowanie temperatury. W celu
otrzymania szybszego uaktualnienia temperatury naciśnij przycisk [MODE] 4 razy, aby ponownie
wejść w ten tryb pracy.
W celu przeglądania i używania trybu pracy Barometru:
Sprawdź czy strzałka wskaźnika trybu pracy znajduje się pod BARO. Jeśli nie naciskaj przycisk
[MODE], aż strzałka znajdzie się bezpośrednio pod BARO na pasku wskaźników trybu pracy.
W trybie pracy Barometru (Rys.14):
• W Polu 1 wyświetlana jest bieżąca temperatura.
• W Polu 2 wyświetlane jest bieżące ciśnienie bezwzględne.
Page 22
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 22-
• W Polu 3 wyświetlany jest czas bieżący.
• Na obwodzie zewnętrznym w sposób graficzny przedstawiane jest ciśnienie atmosferyczne
powyżej 100 milibarów lub 1 inHg gdzie jeden pełny sektor odpowiada 100 mbar lub 1 inHg
w zależności od wybranej jednostki.
Uwaga: Ciśnienie bezwzględne jest to ciśnienie aktualne w jakimkolwiek miejscu w danym czasie.
Natomiast ciśnienie na poziomie morza jest odpowiednim ciśnieniem jakie panuje nad poziomem
morza.
4.1 TRYB PRACY POMIARU RÓŻNICY CIŚNIENIA
W trybie pracy Barometru naciśnij raz przycisk [SELECT], aby wejść do tego pod-trybu pracy.
W pod-trybie pracy Pomiaru Różnicy Ciśnienia (Rys.15):
• W Polu 1 wyświetlana jest zmiana temperatury,
• W Polu 2 wyświetlana jest zmiana ciśnienia atmosferycznego.
• W Polu 3 wyświetlany jest czas bieżący; na lewo od czasu znajduje się tekst „differ”
(różnicowy)
•Na obwodzie zewnętrznym w sposób graficzny przedstawiana jest zmiana ciśnienia gdzie
jeden pełny sektor odpowiada 100 mbarom lub 1 inHg.
Ten pod-tryb pracy działa w tle i umożliwia użytkownikowi przejście do innych trybów pracy i
powrót do tego pod-trybu pracy w momencie odpowiadającym użytkownikowi, aby pokazać bieżący odczyt.
4.1.1 Jak Uruchomić Pomiar Różnicy Ciśnienia
1. Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. Tekst „SET” znajdujący się w Polu
1 i zero znajdujące się w Polu 2 zaczną migać (Rys.16).
2. Naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować migające zero i uruchomić pomiar różnicy.
Jeśli użytkownik nie chce rozpoczynać pomiaru różnicy naciska przycisk [+] lub [-], aby
przeskoczyć do odczytu bieżącego ciśnienia atmosferycznego, potem naciska przycisk [MODE],
aby wyjść z programu ustawiania.
Uwaga: Jeśli użytkownik przez więcej niż 1 minutę nie naciśnie żadnego przycisku w trybie
ustawiania zostanie on automatycznie wyłączony.
Page 23
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 23-
4.2 TRYB PRACY 4-DNIOWEJ PAMIĘCI
W trybie pracy barometru naciśnij dwa razy przycisk [SELECT], aby wejść w ten pod-tr yb pr acy.
Ta funkcja umożliwia użytkownikowi śledzenie zmian ciśnienia co pomoże w przewidywaniu
zmian warunków pogodowych (np. burz).
W pod-trybie pracy 4-dniowej pamięci (Rys.17):
• W Polu 1 wyświetlany jest aktualny dzień tygodnia;
• W Polu 2 wyświetlane jest ciśnienie atmosferyczne; i
• W Polu 3 wyświetlany jest czas a po lewej stronie tekst „memory”.
• Na obwodzie zewnętrznym w sposób graficzny przedstawiane jest ciśnienie atmosferyczne
powyżej 100 milibarów lub 1 inHg gdzie jeden pełny sektor odpowiada 100 mbar lub 1 inHg .
W celu przeglądania informacji zebranych w 4.dniowej pamięci:
•Naciskaj przycisk [-], aby przesuwać się w tył w odstępach godzinnych przez pierwsze 6
godzin, a potem w odstępach 6.godzinnych.
•Naciśnij przycisk [+], aby przesunąć się z powrotem do ostatniego zapisu.
Uwaga: Wymiana baterii nie skasuje tej informacji.
4.3 TRYB PRACY - CIŚNIENIE NA POZIOMIE MORZA
Ciśnienie na poziomie morza jest ciśnieniem odpowiednim do poziomu morza gdzie ciśnienie
odczytywane na głównym ekranie barometru jest ciśnieniem aktualnym w bieżącym położeniu.
W trybie pracy Barometru naciśnij przycisk [SELECT] trzy razy, aby wejść w ten pod-tryb pracy. W pod-trybie pracy ciśnienie na poziomie morza (Rys.18):
• W Polu 1 wyświetlany jest tekst „SEA”;
• W Polu 2 wyświetlane jest bieżące ciśnienie na poziomie morza; i
• W Polu 3 wyświetlany jest czas bieżący.
4.3.1 Ustawianie Ciśnienia na Poziomie Morza
Aby ustawić ciśnienie na poziomie morza masz do wyboru albo podanie bieżącego ciśnienia na
poziomie morza lub podanie dokładnej wysokości danej lokalizacji (np. jeziora)
1. Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. Bieżące ciśnienie na poziomie
morza znajdujące się w Polu 2 zacznie migać.
2. Naciskaj przycisk [+], aby zwiększać wartość ciśnienia lub
Page 24
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 24-
przycisk [-], aby ją zmniejszać.
3. Po uzyskaniu pożądanego ciśnienia naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany i
powrócić do głównego trybu pracy lub jeśli chcesz używać wysokości do ustawienia ciśnienia
na poziomie morza naciśnij przycisk [SELECT]. Bieżąca wysokość odniesienia znajdująca się
w Polu 2 zacznie migać.
4. Naciskaj przycisk [+], aby zwiększać wartość wysokości lub
przycisk [-], aby ją zmniejszać.
5. Po uzyskaniu pożądanej wartości naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany i
powrócić do głównego trybu pracy.
Uwaga: : Informacje dotyczących bieżącego ciśnienia na poziomie morza można znaleźć w
gazetach, lokalnych wiadomościach, radiowych prognozach pogody, na lokalnych lotniskach lub
poprzez Internet na stronie z lokalną pogodą. Informacje na temat wysokości można znaleźć
wykorzystując mapę topograficzną, na której przedstawione jest bieżące położenie z zaznaczoną
odpowiadającą mu wysokością.
Jeśli użytkownik przez więcej niż 1 minutę nie naciśnie żadnego przycisku w trybie ustawiania
zostanie on automatycznie wyłączony.
5.4 WSKAŹNIK ZMIAN CIŚNIENIA ATMOSFERYCZNEGO
Wskaźnik tendencji barometrycznej umieszczony jest w górnym lewym rogu wyświetlacza LCD.
Wskaźnik ten jest wyświetlany we wszystkich głównych trybach pracy, aby dostarczyć
użytkownikowi wskazówki o nadchodzących warunkach pogodowych.
Wskaźnik tendencji barometrycznej składa się z dwóch linii tworzących strzałkę. Każda linia
reprezentuje 3-godzinny okres czasu. Prawa linia reprezentuje ostatnie 3 godziny. Lewa linia
przedstawia 3 godziny poprzedzające . Linia może wskazywać 9 różnych wzorów tendencji
barometrycznej.
Sytuacja 6-3 godzin temuSytuacja w ostatnich 3 godz.
Gwałtowny spadek (>2 mbar/3 godz.) Spada gwałtownie (>2 mbar/3 godz.)
Gwałtowny spadek (>2 mbar/3 godz.) Pozostaje bez zmian
Pozostawało bez zmian Spada gwałtownie(>2 mbar/3 godz.)
Pozostawało bez zmian Pozostaje bez zmian
Page 25
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 25-
Pozostawało bez zmian Wznosi się gwałtownie (>2 mbar/3 godz.)
Gwałtowny wzrost (>2 mbar/3 godz.) Wznosi się gwałtownie (>2 mbar/3 godz.)
Gwałtowny wzrost (>2 mbar/3 godz.) Pozostaje bez zmian
Gwałtowny wzrost (>2 mbar/3 godz.) Opada gwałtownie (>2 mbar/3 godz.)
Uwaga: Jeśli użytkownik pozostaje na tej samej wysokości wskaźnik trendu barometrycznego
może działać jako narzędzie do przepowiadania pogody.
ROZDZIAŁ 5 TRYB PRACY KOMPASU
Tryb pracy kompasu dostarcza użytkownikowi:
• Kierunki kompasowe w układzie Kardynalnym lub pół-Kardynalnym;
• Namiar w stopniach;
• Strzałkę Pn. – Płd.;
• Tryb pracy śledzenia namiaru na dany punkt, który jest wykorzystywany do wskazywania
pożądanego kierunku i aktualnego położenia;
• Obrotowy pierścień zewnętrzny
• Dokładność do 1° dla namiaru i ±5° dla kierunku północ-południe; i
• Funkcję korekcji deklinacji.
W trybie pracy Kompasu (Rys.19):
• W Polu 1 wyświetlany jest kierunek w układzie Kardynalnym lub pół-Kardynalnym.
• W Polu 2 wyświetlany jest namiar w stopniach.
• W Polu 3 wyświetlany jest czas bieżący.
• Na obwodzie zewnętrznym przedstawiany jest w sposób graficzny kierunek Pn. – Płd. gdzie
jeden podświetlony sektor pokazuje Północ a trzy podświetlone sektory Południe.
Ekran kompasu jest aktywny za każdym razem przez 45 sekund. Po tym czasie kompas wchodzi w
tryb pracy „sleep” i wskaźnik „_ _ _ °” pojawia się w Polu 2. Możesz ponownie uruchomić kompas
naciskając przycisk [-].
Model Marinerzawiera wbudowaną poziomicę pęcherzykową, aby móc osiągnąć dokładny odczyt
w granicach ±3 stopni. Użytkownik umieszcza pęcherzyk poziomicy w centrum, aby upewnić się, że komputer jest prawidłowo wypoziomowany i odczytuje wskazania.
Uwaga: Odczytu kompasu należy dokonywać z dala od przedmiotów namagnesowanych. Należy
unikać budynków, dużych metalowych przedmiotów, linii energetycznych, głośników, silników
elektrycznych, etc.
Page 26
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 26-
Zawsze wykonuj namiary na otwartym powietrzu, nie wewnątrz namiotów, jaskiń lub innych
zamkniętych pomieszczeń.
5.1 TRYB PRACY - ŚLEDZENIE NAMIARU NA PUNKT
W trybie pracy kompasu użytkownik może wybierać pomiędzy trybem pracy wskazań
Kardynalnych a trybem pracy śledzenie nam iaru i wykorzystać funkcję blokady namiaru dl a celów
śledzenia (Rys.20).
W głównym trybie pracy kompasu:
1.Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. Napis „OFF” znajdujący się w
Polu 1 zacznie migać a Pole 2 pokazuje tekst „bEA” (bearing = namiar, kurs) (Rys.21).
2. Naciśnij przycisk [+] lub [-], aby zmienić ustawienie z „OFF” na „ON”.
3. Po dokonaniu wyboru naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych ustawień.
Aktualny kurs w stopniach znajdujący się w Polu 2 zacznie migać (Rys.22).
4. Przekręć komputer w pożądanym kierunku. Zablokuj wyświetlony namiarnaciskając przycisk
[-].
5. Dostrój zablokowany kurs, jeśli jest to konieczne naciskając przycisk [SELECT], a potem
dostrajając wartość za pomocą przycisków [+] i [-].
6. Po ustawieniu kursu do śledzenia naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany i
wyjść z programu ustawienia.
Uwaga: Jeśli użytkownik przez więcej niż 1 minutę nie naciśnie żadnego przycisku w trybie
ustawiania zostanie on automatycznie wyłączony.
5.2 KOREKTA DEKLINACJI
Komputer umożliwia użytkownikowi wyrównywanie różnic pomiędzy prawdziwą północą i
północą magnetyczną. Można to osiągnąć za pomocą korekty deklinacji, co w rezultacie daje
użytkownikowi prawidłowe odczyty kompasu.
W trybie pracy Kompasu naciśnij raz przycisk [SELECT], aby wejść w ten pod-tryb pracy.
W pod-trybie pracy Korekta Deklinacji (Rys.23):
•W Polu 1 wyświetlany jest kierunek deklinacji „O FF”, gdzi e OFF = brak d eklinacji ; W = West
(zachód); E = East (wschód);
• W Polu 2 wyświetlana jest deklinacja w stopniach;
• W Polu 3 wyświetlany jest tekst „dEC” (declination).
Page 27
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 27-
5.2.1 Ustawianie Lokalnej Deklinacji
1. Naciśnij przycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. Napis „OFF” znajdujący się w
Polu 1 zacznie migać.
2. Naciskaj przycisk [+] albo [-], aby zmieniać kierunek deklinacji w Polu 1
3. Po wybraniu kierunku naciśnij przycisk [SELECT], aby przejść do następnych ustawień.
Stopnie znajdujące się w Polu 2 zaczną migać.
4. Naciskaj przycisk [+], aby zwiększać wartość stopni lub
przycisk [-], aby ją zmniejszać.
5. Po ustawieniu stopni naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować zmiany i wyjść z programu
ustawiania.
Uwaga: Jeśli użytkownik przez więcej niż 1 minutę nie naciśnie żadnego przycisku w trybie
ustawiania zostanie on automatycznie wyłączony.
Lokalna deklinacja jest teraz ustawiona.
5.3 KALIBRACJA KOMPASU
Kalibrowanie kompasu należy wykonać za każdym razem, gdy komputer wystawiony jest na silne
pole magnetyczne, bardzo zimną wodę, bateria została wymieniona lub istnieje podejrzenie, że
jakieś inne warunki środowiskowe wpływają na odczyty kompasu
UWAGA: Zalecamy skalibrowanie kompas przed użyciem go po raz pierwszy i za każdym razem
przed wyjazdem na wyprawęgdzie kompas będzie używany.
W celu rozpoczęcia kalibracji:
1. Naciśnij przycisk [SELECT] dwa razy kiedy znajdujesz się w głównym trybie pracy
kompasu. W Polu 1 wyświetlany jest tekst „CMP”. W Polu 3 wyświetlany jest tekst „CAL”
(Rys.24).
2. Naciśnijprzycisk [SELECT] i przytrzymaj przez 2 sekundy. Tekst „PUSH” znajdujący się w
Polu 2 zacznie migać (Rys.25).
3. Naciśnij przycisk [-], aby rozpocząć kalibrację.
4. W Polu 2 pojawi się 360° i wszystkie sektory na obwodzie zewnętrznym podświetlą się
(Rys.26). Kiedy to się stanie trzymając komputer płaskozacznij powoli go obracać wkoło w
poziomie, aż do wykonania pełnego obrotu. Kierunek obrotunie ma znaczenia. Podświetlone
sektory będą gasły w trakcie obracania. Po zakończeniu pierwszego pełnego obrotu kompas
Page 28
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 28-
poinformuje użytkownika w ciągu jednej minuty czy kalibracja się udała wyświetlając tekst
„dOnE” w Polu 2 (Rys.27) lub jeśli trzeba powtórzyć proces wyświetlając „PUSH” i „-“ w
Polu 2.
Uwaga: Użytkownik może potrzebować wykonać obracanie kompasu więcej niż dwa razy, aby
kalibracja została zakończona.
Uwaga: Jeśli w Polu 2 pojawi się tekst „FAIL” (Rys.28) należy wyjąć baterię i włożyć ją z
powrotem przed następną próbą skalibrowania kompasu. Usunięcie baterii spowoduje
zresetowanie urządzenia.
5.Kiedy kalibracja się uda naciśnij przycisk [MODE], aby zaakceptować wykonany proces i
wyjść z trybu pracy kalibracji.
Uwaga: Ważne jest, aby trzymać kompas płasko podczas procesu kalibracji, aby zapewnić
dokładność jej wykonania.
5.4 FUNKCJE LINI STARTU
Oznaczenia +/- po obu stronach wyświetlacza pozwalają na wyznaczenie końca lini
startowej podczas regat.
Aby użyć tej funkcji :
1. Ustaw komputer w lini wiatru
2. Naciśnij przycisk [Bering/-] aby zablokować namiar
3. Zgraj wskaźnik Północy na pierścieniu obrotowym z północą kompasu
4. Popłyń wzdłuż lini startowej i zapamiętaj namiar
5. Będziesz płynął w kierunku wybranego końca lini startowej jeśli odpowiedni
namiar kierunku na pierścieniu pojawi się w górnej części wyświetlacza
(pomiędzy znakami +) Jeśli odpowiedni namiar wskazuje dolną część
wyświetlacza (pomiędzy znakami -) płyniesz w kierunku odwrotnym.
Page 29
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 29-
ROZDZIAŁ 6CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
6.1 OGÓLNE
6.1.1 Czy komputer jest wodoodporny?
Tak jest on wodoodporny do głębokości 30 metrów (100 stóp). Deszcz i inne normalne wystawianie
go na wodę nie wpłynie na jego działanie. Można z nim pływać. Jednakże nie jest to komputer do
nurkowania.
6.1.2 Jak długo będzie działała bateria?
Każdy użytkownik wykorzystuje ten produkt na różne sposoby. Żywotność baterii w głównej
mierze zależy od tego jak często jest używane podświetlenie i kompas. Symbol ostrzegający o
słabej baterii pojawi się na wyświetlaczu kiedy pozostanie 5 do 15% pojemności baterii. To
powinno zapewnić użytkownikowi wystarczającą ilość czasu na wymianę baterii.
6.1.3 Co oznaczają sektory na obwodzie?
W trybie pracy Barometru, jeden pełny sektor równe jest 100 mbar lub 1 inHg i sektory wskazują
na ciśnienie powyżej pełnej setki mbar lub całego inHg. Kiedy wykorzystywana jest funkcja
barometru pomiar różnicy sektory wskazują zmianę ciśnienia atmosferycznego w prawo jeśli
ciśnienie wzrosło lub w lewo jeśli spadło.
W głównym trybie pracy Kompasu odcinki te wskazują Północ tzn. jeden odcinek wskazuje Północ,
a trzy są skierowane na Południe. Jeśli ustawiłeś kompas, aby śledził pewien kurs odcinki na obwodzie wskazują różnicę pomiędzy kierunkiem, w którym chcesz iść, a aktualnym kursem.
6.1.4 Dlaczego sektory na obwodzie poruszają się w lewo (przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara)?
Zwykle poruszają się one w prawo (zgodnie ze wskazówkami zegara) od pozycji na 12 godz.
Jesteś w trybie pracy pomiaru różnicy i twój komputer pokazuje zmniejszającą się wartość. W
normalnym trybie pracy wyświetlanie sektorów odbywa się wzrastająco w kierunku ruchu
wskazówek zegara, ale jeśli znajdujesz się w trybie pracy, który pokazuje ci różnice wszystkie
zmniejszające się wartości poruszają się przeciwnie do wskazówek zegara od pozycji centralnej, a
wszystkie rosnące wartości poruszają się zgodnie ze wskazówkami zegara. Zatem „minus” jest w
lewo (przeciwnie do wskazówek zegara), a „plus” w prawo (zgodnie ze wskazówkami zegara).
Page 30
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 30-
6.1.5 Dlaczego ponad Paskiem Wskaźnika Trybu Pracy znajduje się symbol i co on
oznacza?
Symbol informuje, że jeden, dwa lub trzy dzienne alarmy są włączone.
6.2 CZAS
6.2.1 Dlaczego sektory na obwodzie zwiększają się i zmniejszają kiedy jestem w trybie
pracy Czasu?
Główna funkcja tych sektorów odnosi się do trybu pracy Kompasu. gdzie podział na 36 sektorów
jest konieczny ze względu na 360 – stopniową skalę kompasu. W trybie pracy Czasu, sektory
pokazują narastanie sekund. Ponieważ liczba sekund jest różna od liczby stopni, jest to niemożliwe,
aby sektory sukcesywnie się zapalały; zapalają się one lub znikają w ten sposób zaznaczając upływ
każdej sekundy.
6.2.2 Jaki najdłuższy czas mogęustawić za pomocą stopera odliczania wstecznego?
Maksymalny zakres stopera odliczającego wynosi 23 godziny 59 minut i 59 sekund.
6.3 BAROMETR
6.3.1 Co to za mały prostokąt po lewej stronie na górze wyświetlacza?
Jest to wskaźnik trendu barometrycznego, który pokazuje główne kierunki zmian pogody.
Wyświetlana informacja opiera się na pomiarach barometrycznych z ostatnich 6 godzin.
6.3.2 Czy komputer pokazuje przyszłe trendy w warunkach pogodowych?
Nie, komputer w sposób ciągły zbiera dane dotyczące ciśnienia barometr ycznego z okr es u czas u od
3 do 6 godzin i wyświetla ogólne trendy barometryczne w pogodzie bazując na zebranych danych.
6.3.3 Co oznacza „ciśnienie aktualne” i „ciśnienie względne”?
Ciśnienie aktualne jest to rzeczywiste ciśnienie w dowolnym miejscu i danym czasie. Z drugiej
strony, ciśnienie względne równa się odpowiadającemu mu ciśnieniu na poziomie morza względem
pewnej wysokości, na której się znajdujesz. Na przykład, jeśli znajdujesz się na wysokości 1.000
m/3.300 stóp ciśnienie bezwzględne z reguły wynosi około 900 mbar/26,60 inHg. Ciśnienie
względne na poziomie morza byłoby wtedy około 1.013 mbar/29,90 inHg.
Page 31
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 31-
6.3.4 Czy urządzenie ma kompensację temperatury?
Tak, komputer jest wyrównany pod względem temperatury, co oznacza, że dla określonego zakresu
temperatury (-5 do +140°F/-20 do +60°C) będzie pokazywał dokładne ciśnienie. W ramach tego zakresu temperatura nie ma wpływu na odczyty ciśnienia atmosferycznego.
Kompensacja temperaturowa, jednakże, nie oznacza, że na odczyt temperatury nie ma wpływu
ciepłota ciała. Ma ona wpływ na odczyt temperatury i aby otrzymać prawidłowy odczyt
temperatury środowiska pamiętaj, żeby zdjąć komputer z ręki i poczekać około 15 minut, aby się
ustabilizował i pokazał prawidłową temperaturę otoczenia.
6.4 KOMPAS
6.4.1 Po co jest zewnętrzny obrotowy pierscień?
Obracający się pierścień jest po to, aby można było używać ten komputer jako zwykły kompas
płytkowy i wykorzystywać pierścień do np. wskazania Północy kiedy pracuje się w trybie śledzenia
kursu lub kiedy wychodzi się z ekranu kompasu, aby pracować w innym trybie. Jest on także
używany w trybie lini startu.
6.4.2 Gdzie mogę znaleźć prawidłową deklinację dla mojego terenu tak, abym mógł
ustawić mój komputer?
Lokalna deklinacja , E lub W, jest zwykle zaznaczona na mapach z dokładnością do jednego lub pół
stopnia.
7. SKRÓTY
dEF - domyślna wartość ustawień fabrycznych,dUR - czas trwania
odpowiadająca standardowemu ci- dUA - drugi czas
śnieniu powietrza na poziomie morzaSPL - międzyczas
(1013 mbar lub 29,90 inHg) CMP - kompas
SNR - czujnik pomiarowy (używany w kalibracjibEA - kurs/namiar
czujnika ciśnienia)CAL - kalibracja
Page 32
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 32-
bEG - rozpocznij dEC - deklinacja (odchylenie)
8. DOSTĘPNE CZĘŚCI ZAPASOWE
Zestaw do Wymiany Baterii (zawierający baterię, pokrywkę baterii i uszczelkę)
Paski do Zegarków: plastikowe (Regatta/Mariner) lub skórzane (Yachtsman)
Plastikowy pasek przedłużający
Pierścień obrotowy (Dostępna tylko w Suunto Oy )
Suunto zapewnia swoim klientom usługi po umiarkowanych cenach. Baterie są zwykle dostępne w
sklepach sportowych i z zegarkami.
9. WARUNKI UŻYTKOWANIA
9.1 Prawa autorskie
Ta publikacja i jej zawartość jest zastrzeżona dla firmy Suunto Oy i jest przeznaczona wyłącznie
dla jej klientów w celu przedstawienia kluczowych informacji dotyczących obsługi tego komputera
naręcznego.
Zawartość tej instrukcji nie powinna być wykorzystywana ani rozprowadzana w żadnym innym
celu, ani w żaden sposób przekazywana, ujawniana ani odtwarzana bez wcześniejszej pisemnej
zgody Suunto Oy.
9.2 Znaki towarowe
Suunto, Wristop Computer, Mariner, Regatta, Yachtsman Replacing Luck i ich logo są
zarejestrowanymi i niezarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Suunto Oy. Wszystkie prawa
są zastrzeżone.
9.3. Zgodność z normą CE
Oznaczenie CE oznacza dostosowanie do wymagań Unii Europejskiej zgodnie z dyrektywą EMC
89/336/EEC
9.4. Zgodność z normą ISO 9001
Page 33
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 33-
System Zapewnienia Jakości firmy Suunto jest zaświadczony przez Det Norske Veritas jako
spełniający normę ISO 9001 we wszystkich działaniach Suunto Oy (Certyfikat Jakości Nr 96-HELAQ-220).
10. WARUN KI GWARANCJI
W razie awarii spowodowanej wadą materiału lub wykonania firma Suunto Oy, jako jedyna
alternatywa, naprawi lub zamieni wadliwą część na nową lub naprawioną bezpłatnie w ciągu dwóch
(2) lat od daty zakupu. Gwarancja obejmuje jedynie oryginalnego nabywcę i pokrywa tylko wady
spowodowane defektem materiału lub wykonania, które ujawniły się podczas normalnego używania
w okresie gwarancyjnym.
Nie obejmuje ona baterii i sytuacji spowodowanych przez wymianę baterii oraz szkód
spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użycie, zaniedbanie, nieumiejętne obchodzenie się,
zmiany lub modyfikacje produktu lub inne uszkodzenia spowodowane przez użycie poza zakresem
opublikowanych specyfikacji lub innych przyczyn, których gwarancja nie obejmuje.
Nie ma żadnych gwarancji wyraźnie zastrzeżonych poza wymienionymi powyżej.
Klient może korzystać z prawa do naprawy gwarancyjnej kontaktując się z naszym Działem
Obsługi Klienta, aby otrzymać uprawnienie do naprawy.
Suunto Oy, i jego spółki zależne nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
przypadkowe lub wynikające pośrednio z użycia lub niemożności użycia produktu. Suunto Oy i
jego spółki zależne nie ponoszą również odpowiedzialności za straty osób trzecich wynikłe z
używania urządzenia.
Page 34
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 34-
Page 35
INSTRUKCJA MA RINER REGATTA YAC HT S MAN
- 35-
SYSTEM REKLAMACYJNY
SUUNTO SERVICE REQUEST
• System reklamacyjny Suunto Service Request umożliwia klientom końcowym (konsumentom)
oraz sklepom detalicznym, wysłanie reklamowanego komputera naręcznego do autoryzowanego
serwisu Suunto z każdego miejsca w Europie, jak również z USA.
• Skorzystanie z systemu możliwe jest poprzez stronę internetową firmy Suunto
www.suunto.com, wchodząc kolejno w zakładki: Customer Service, Suunto Service Request.
• Warunkiem skorzystania z systemu reklamacyjnego Suunto Service Request jest dostęp do
Internetu, drukarki oraz posiadanie adresu e-mail.
• Gwarancja na zegarki Suunto (Wristop Computers) jest ważna 2 lata od daty zakupu.
• Świadectwem gwarancji jest podstemplowana przez sprzedający sklep karta gwarancyjna,
umieszczona na ostatniej stronie instrukcji, z datą zakupu.
• Serwis Suunto zapewnia 7-mio dniowy okres od dostarczenia sprzętu do serwisu do momentu
jego wydania do klienta w wypadku serwisu gwarancyjnego i 14-to dniowy w w ypadku serwisu
bez gwarancji.
• Zaleca się przed wysyłką do serwisu Suunto, zapakowanie produktu w bezpieczny sposób, by
ochronić go przed uszkodzeniami podczas transportu.
• Przy wypełnianiu formularza zgłoszeniowego nie zaleca się używania polskich znaków (tj.: ą, ę,
ż, ź, ś,ć,ó)
• Numer do kuriera DHL to (042) 6 345 345
POSTĘPOWANIE REKLAMACYJNE
1. Zgłoszenie reklamacji przez klienta możliwe jest poprzez stronę www.suunto.com,
wchodząc kolejno w zakładki Customer Service, Suunto Service Request.
2. Krok pierwszy: Wejście w zakładkę „Warranty Registration” (umieszczoną po prawej
stronie) umożliwia zarejestrowanie reklamowanego produktu.
3. Formularz rejestracji produktu wymaga wpisania następujących informacji:
a. Data zakupu
b. Miejsce zakupu (można wybrać z listy)
c. Typ produktu (Outdoor/Wristop computers)
d. Model zegarka
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.