COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS, KUNDENDIENSTE, DATOS DE CONTACTO DE ATENCION
AL CLIENTE, NUMERI UTILI PER IL SERVIZIO CLIENTI, KLANTENSERVICE, ASIAKASPALVELUN
YHTEYSTIEDOT, KUNDSERVICE, KONTAKTER
Global Help Desk +358 2 284 11 60
Suunto USA Phone +1 (800) 543-9124
Canada Phone +1 (800) 776-7770
Suunto website
COPYRIGHT
This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy.
Suunto, Wristop Computer, Suunto KB-series and their logos are registered or
unregistered trademarks of Suunto Oy. All rights reserved.
While we have taken great care to ensure that information contained in this
documentation is both comprehensive and accurate, no warranty of accuracy is
expressed or implied. Its content is subject to change at any time without notice.
Keep both eyes open and aim with the compass so that the sighting line meets the
target when viewing through the lens. In R-models the main scale indicates the
reading to the target you are aiming at and the reversed scale indicates the reading
from your target to the aimed location. This feature is of great help, especially at sea,
when determining exact locations. Use your left or right eye for reading the compass
depending on your personal preferences. When both eyes are open, an optical
illusion makes the sighting line extend above the body of the compass over the target.
This increases reading accuracy and speed.
Heterophoria (an eye disorder some persons suffer from) may deteriorate the reading
accuracy at times. This can be controlled in the following fashion: Keep both eyes
open and take a reading. Then close one of your eyes. If there is no significant
change in the reading, there is no directional discrepancy in the vision axes of your
eyes and both eyes may be kept open during orienteering. If a charge is noted, keep
only one eye open and aim half way over the compass body. The sighting line now
rises above the instrument body and is visible against the target.
DETERMINING A LOCATION
You can determine your own location on the map in case there are two targets in
sight, which have known locations. For instance, look at the enclosed map. The
bearings 325° and 345° to the land marks have been determined using the main
scale. By drawing directional lines on the map, you will be able to see your own
location where the two lines intersect (A). When determining an exact location, the
bearings need to be corrected according to the local declination (variation).
4
The cotangent table at the back of the
compass may be used for distance
calculations and especially for determining
locations when two landmarks appear in a
very narrow angle. This situation is depicted
on the same map. In this example the angle
between the lighthouse and the sea mark is
20°. Assisting line BD is drawn from the
lighthouse advancing along the directional line
of the sea mark. The assisting line is in a 90°
angle towards the directional line of the
lighthouse. The segment BD of the line is
C
B
D
90°
20°
345°
A
325°
measured on the sea card (in this example the
length is 7/8 nautical miles). The distance
between the boat and the lighthouse is then
cot 20° x 7/8 = 2.4 nautical miles on the
directional line AB.
DECLINATION
Declination refers to the measured difference between the magnetic North indicated
by the compass and the North of the map. The local declination is given on the map
margin either as easterly plus declination (E) or as westerly minus declination (W).
The local declination needs to be added to or subtracted from the compass bearing
before the direction is determined using the compass may be read on the map. When
the reading is taken from the map and this bearing is needed on the compass, the
procedure is reversed. Sailors refer to declination as "variation".
5
ADJUSTABLE DECLINATION
CORRECTION (KB-14D): PICK A SUITABLE
TARGET
Keep both eyes open and aim with the
compass so that the fixed sighting line (the
one without E/W indication) meets the target
(when viewing through the lens). Please note
that the fixed sighting line always indicates the
bearing without hour declination correction.
We recommend a non-magnetic support to be
used during the adjustment procedure if
declination correction needs to be accurate.
Add the local declination to your bearing
(easterly declination (+) or westerly
declination (-). If, for instance, the declination
is 20° east, then the corrected reading is 270°
+ 20° = 290°.
Adjust the maneuverable sighting line (the one
with E/W indication) with the adjusting key
attached to the compass lanyard so that,
when aiming through the maneuverable
sighting line at the same target, you get a
corrected reading. In this case the adjustable
sighting line is set from its centre position
towards E (= easterly declination) or W (=
westerly declination).
6
1)
a)
110100
290
280
(East)
S
270
W
270
E
N
= 1)
= 2)
-10°
W
N
S
E
270
270
(West)
W
E
EW
110100
280
290
E
W
b)
3)
EW
110 100
290
E
W
280
-10°
7
ATTENTION! When using the maneuverable
sighting line, always take the reading at the
same place of the scale line, for instance, at
the end of the scale line. Please note that the
difference on the scale between the fixed and
maneuverable sighting lines is about half of
the adjusted declination correction. This is due
EW
E
W
8
to the optical structure of the compass.
The adjusting accuracy of declination
correction is ±0.2°. The adjusting range of
declination correction totals 26° (±13°).
DEVIATION (DIVERGENCE)
Iron and metal objects near the compass, e.g. some watches or glasses with metal
frames, may cause deviation. If possible, such objects should be removed from the
immediate proximity of the compass. Massive iron constructions, such as buildings,
engines and piers made of metal reinforced concrete, are also potential causes for
deviation. Reversed aiming from the opposite end of the target line will reveal
possible deviation.
INCLINATION - BALANCING
The compass rose has been balanced to meet the conditions prevailing in the
intended area of use. When using the compass elsewhere (e.g. during travel abroad),
the vertical variation in the global magnetic field causes the rose to tilt. This may
make it difficult to take a bearing.
ADJUSTING THE OPTICS
In models KB-14/D, KB-14/opti and KB-20, the optics of a bearing compass can be
adjusted manually. Adjust the optics tube so that the reading grid remains upright.
9
CLEANING
Use only water and mild soap when cleaning the compass! Do not use detergents or
solvents of any kind as these may damage the compass capsule. The models with
adjustable optics can be cleaned internally by rinsing if the inner part of the compass
is dirty or condensation has occurred. Turn the optics tube completely open and
remove it. Rinse the compass internally using clean water. Dry the instrument and
turn the optics tube back in place.
Gardez les deux yeux ouverts et visez avec la boussole de façon à ce que la ligne de
visée atteigne l'objectif en regardant à travers la lentille optique. Dans les modèles R,
la graduation principale indique le relevé vers l'objectif visé et la graduation inversée
le relevé de l'objectif vers l'endroit d'où le relevé est effectué. Ceci est d'une grande
aide lorsque l'on relève des positions précises, particulièrement en mer. Utilisez l'œil
droit ou l'œil gauche, selon ce qui vous convient le mieux, pour lire la boussole.
Lorsque les deux yeux sont ouverts, une illusion d'optique fait se prolonger la ligne de
visée au-dessus du boîtier de la boussole, vers l'objectif. Cela augmente la précision
et la vitesse de lecture.
Pour certaines personnes atteintes de strabisme, la précision de lecture peut parfois
s'amenuiser. Ceci peut être contrôlé de la façon suivante : effectuez le relevé en
gardant les deux yeux ouverts, puis fermez un œil. Si le relevé obtenu ne change pas
d’une façon significative, il n'y a pas d'erreur de direction dans l'axe optique des yeux
et vous pouvez garder les deux yeux ouverts pour vous orienter. S'il y a une
différence entre les relevés, fermez un œil et visez à demi au-dessus du boîtier de la
boussole. Dans ce cas, la ligne de visée dépasse le boîtier de l'instrument et est
visible sur l'objectif.
4
DÉFINITION DU POSITIONNEMENT
A
B
D
325°
90°
345°
20°
C
Il est possible de définir son positionnement s’il existe deux points en vue dont on
connaît la position sur la carte, comme on peut le voir sur l’illustration suivante.
La graduation principale indique des coordonnées 325° et 345° vers les repères
terrestres. En dessinant les lignes de direction sur la carte, vous obtiendrez votre
position à l'intersection des deux lignes (A). Lorsque vous effectuez des relevés
précis, il est important de rectifier les données obtenues de la valeur de la déclinaison
(variation) locale.
Le tableau de cotangente au dos de la
boussole peut être utilisé lors du calcul de
distance et particulièrement lors de la
définition du positionnement dans le cas où
les repères terrestres seraient visibles dans
un angle très étroit. Cette situation est
présentée sur l‘illustration suivante. Dans
cet exemple, l'angle entre le phare et le
repère marin est de 20°. Dessinez un trait
BD du phare vers le repère marin, de façon
à ce que ce trait soit dans un angle de 90°
avec l'axe entre le bateau et le phare.
Mesurer sur la carte marine la longueur du
segment BD (dans cet exemple 7/8 milles
marins). La distance entre le bateau et le
phare est alors cot 20° x 7/8 = 2,4 milles
marins sur la ligne de direction AB.
5
DÉCLINAISON
La déclinaison est l'angle entre le Nord de la carte et le Nord magnétique indiqué par
la boussole. La déclinaison magnétique locale est inscrite en marge de la carte, soit
une déclinaison Est (E) positive, soit une déclinaison Ouest (W) négative.
Les coordonnées prises sur la carte doivent être corrigées en ajoutant ou en
retranchant la valeur de la déclinaison aux coordonnées indiquée par la boussole.
Lorsque les coordonnées sont relevées sur la carte et que vous voulez les reporter
sur la boussole, effectuez l'opération inverse. Les marins utilisent le terme de
variation pour parler de la déclinaison.
6
SYSTÈME DE CORRECTION DE LA
DÉCLINAISON RÉGLABLE (KB-14D)
Choissez un objectif convenant à l'opération.
Gardez les deux yeux ouverts et visez avec la
boussole de façon à ce que la ligne de visée
fixe (ligne de visée sans marque E/W)
atteigne l'objectif (vu à travers la lentille
optique). (Reportez-vous à l’illustration
suivante). Attention, la ligne de visée fixe
indique toujours une direction sans correction
de déclinaison. Nous conseillons l'utilisation
d'un support non magnétique lors du réglage
si vous souhaitez obtenir une correction de
déclinaison précise.
Ajoutez la valeur de la déclinaison locale aux
coordonnées obtenues (déclinaison Est signe
positif +, déclinaison Ouest signe négatif -).
Par exemple, si la déclinaison est de 20° Est,
les coordonnées rectifiées sont 270° + 20° =
290°.
Réglez la ligne de visée mobile (ligne de visée
marquée E/W) à la courroie de transport, de
façon à ce que lorsque vous visez avec la
ligne de visée mobile le même objectif, vous
obteniez des coordonnées rectifiées. (Reportez-vous aux illustrations de la page
suivante). De cette façon, la position de la ligne de visée mobile se déplace du centre
7
vers la lettre E (déclinaison Est) ou W (déclinaison Ouest).
S
270
W
8
1)
a)
110100
290
280
(East)
270
E
N
(West)
W
E
EW
110100
280
290
E
W
b)
= 1)
= 2)
3)
-10°
W
S
270
EW
110 100
290
E
W
N
E
270
280
-10°
REMARQUE ! Lorsque vous utilisez la ligne
de visée mobile, relevez toujours les
coordonnées à partir du même point de la
graduation, par exemple, du bord du trait de
la graduation. Veuillez noter que la
différence entre la ligne de visée fixe et la
ligne de visée mobile sur la graduation est
d'environ la moitié de la correction de la
déclinaison. Cela provient de la structure
optique de la boussole.
La précision de réglage de la déclinaison est
de ±0,2°. La plage de réglage de la
correction de la déclinaison est de 26°
(± 13°).
EW
E
W
9
RISQUES D'ERREURS
Les objets en métal ou en acier, tels que certaines montres ou branches de lunettes
en acier peuvent provoquer des erreurs. Si c'est possible, de tels objets doivent être
éloignés de la proximité de la boussole. Les grandes structures en fer, telles que
constructions, moteurs, embarcadères en béton armé peuvent également provoquer
des erreurs. Une visée opposée, dans le sens opposé à la ligne de l'objectif fait
apparaître une possible déviation.
INCLINAISON - ÉQUILIBRAGE
La rose de la boussole est équilibrée de façon à répondre aux conditions de la zone
d'utilisation. Lorsque vous utilisez la boussole ailleurs (à l'étranger par exemple), le
changement vertical du champ magnétique de la terre provoque l'inclinaison de la
rose, ce qui peut poser des problèmes pour relever la direction.
RÉGLAGE OPTIQUE
Dans les modèles KB-14D/D, KB-14/opti et KB-20, l'optique de la boussole de
relèvement peut être réglée en faisant tourner le tube optique avec les doigts. Réglez
le tube optique de façon à ce que la grille de lecture reste à la verticale.
10
NETTOYAGE
Nettoyer la boussole seulement avec de l'eau et du savon non détergent ! N'utilisez
pas de produits de nettoyage ou de solvants car ils peuvent abîmer la capsule de la
boussole. Si des impuretés ou de l'humidité ont pénétré dans les modèles équipés
d'une optique réglable, ceux-ci peuvent être nettoyés par rinçage. Dévissez
complètement le tube optique. Rincez précautionneusement l'intérieur de la boussole
à l'eau propre. Essuyez bien l'instrument et revissez le tube optique.
GARANTIE
5 ans.
11
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.