5.6 Droit d'auteur ......................................................................... 75
5.7 Lexique de plongée ................................................................ 76
Index .................................................................................................. 83
4
1 SÉCURITÉ
Types de précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: - s'utilise en lien avec une procédure ou une
situation pouvant entraîner des accidents graves voire mortels.
ATTENTION: - s'utilise en lien avec une procédure ou une
situation pouvant entraîner des dégâts sur le produit.
REMARQUE: - met l'accent sur des informations importantes.
CONSEIL: - signale des conseils supplémentaires sur l'utilisation
des fonctionnalités et caractéristiques de l'appareil.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
PARFAITEMENT LA PLONGÉE AVEC BOUTEILLE SONT HABILITÉS À
UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Aucun ordinateur de
plongée ne peut remplacer les connaissances nécessaires en
plongée . Une formation insuffisante ou inappropriée peut amener
le plongeur à commettre des erreurs et entraîner des blessures
graves voire la mort.
SEULS LES PLONGEURS MAÎTRISANT
5
AVERTISSEMENT: UN RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION
(ADD) EST TOUJOURS PRÉSENT CHEZ LE PLONGEUR, QUE CELUI-CI
SUIVE UN PLAN PRESCRIT PAR UNE TABLE DE PLONGÉE OU UN
ORDINATEUR DE PLONGÉE. AUCUNE PROCÉDURE, ORDINATEUR DE
PLONGÉE OU TABLE DE PLONGÉE NE POURRA PRÉVENIR LES
RISQUES D'ADD OU DE TOXICITÉ D'OXYGÈNE ! La physiologie de
l'individu peut varier de jour en jour. L'ordinateur de plongée ne
peut prendre en compte ces variations. Il est fortement conseillé de
rester dans le cadre des limites d'exposition fournies par
l'instrument afin de minimiser les risques d'ADD. Par mesure de
sécurité supplémentaire, consultez un médecin avant de plonger.
AVERTISSEMENT:
Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel
d'utilisation en ligne de l'ordinateur de plongée. Ne pas respecter
ce conseil peut mener à une utilisation incorrecte, des blessures
graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: Des réactions allergiques ou des irritations
cutanées peuvent survenir lorsque le produit est en contact avec la
peau, malgré la conformité de nos produits aux normes
industrielles. En cas d'événement de ce type, cessez immédiatement
toute utilisation et consultez un médecin.
6
AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas destiné à une utilisation
professionnelle ! Les ordinateurs de plongée Suunto sont destinés à
des fins de loisirs. Les conditions de plongée commerciale et
professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et des
profondeurs pouvant augmenter les risques d'accident de
décompression (ADD). Par conséquent, Suunto recommande
fortement de ne pas utiliser l'appareil pour des activités de plongée
professionnelles ou commerciales.
AVERTISSEMENT: SUUNTO RECOMMANDE FORTEMENT AUX
PLONGEURS SPORTIFS DE LIMITER LEUR PROFONDEUR DE PLONGÉE
MAXIMALE À 40 M / 130 FT OU À LA PROFONDEUR CALCULÉE PAR
L'ORDINATEUR EN SE BASANT SUR LE POURCENTAGE D'OXYGÈNE
ET UN PO2 MAXIMAL DE 1,4 BAR ! L'exposition à des profondeurs
plus importantes augmente le risque de toxicité d'oxygène et
d'accident de décompression.
AVERTISSEMENT: LES PLONGÉES NÉCESSITANT DES PALIERS DE
DÉCOMPRESSION SONT DÉCONSEILLÉES. VOUS DEVEZ REMONTER
ET COMMENCER IMMÉDIATEMENT LA DÉCOMPRESSION LORSQUE
L'ORDINATEUR DE PLONGÉE VOUS IMPOSE UN PALIER DE
DÉCOMPRESSION !
7
AVERTISSEMENT: UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE RÉSERVE !
Assurez-vous d'utiliser des instruments de réserve, incluant un
profondimètre, un nanomètre de pression, une minuterie ou
montre, ainsi qu'un accès aux tables de décompression lors de
plongées avec l'ordinateur de plongée.
AVERTISSEMENT: EFFECTUEZ DES PRÉ-VÉRIFICATIONS ! Mettez
en marche et vérifiez l'état de l'unité avant de plonger, afin de
garantir l'absence de panne d'écran, de panne de batterie, des
erreurs de mélanges gazeux, d'altitude, de préparation physique et
de paliers de sécurité.
AVERTISSEMENT:
NE PRENEZ PAS L'AVION APRÈS UNE
PLONGÉE, L'ORDINATEUR DISPOSE D'UN PROFONDIMÈTRE
INDIQUANT LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE VOUS NE POUVEZ
PAS PRENDRE L'AVION. AVANT D'EFFECTUER UN VOL EN AVION,
ACTIVEZ TOUJOURS L'ORDINATEUR POUR VÉRIFIER LA DURÉE
D'INTERDICTION DE VOL RESTANTE ! Voler ou voyager à une
altitude plus élevée durant la période d'interdiction de vol peut
significativement augmenter les risques d'ADD. Lisez les
recommandations fournies par le Réseau d'alerte des plongeurs
(DAN). Il n'existe aucune règle de voyage en avion après plongée
garantissant une prévention totale des accidents de décompression.
8
AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JAMAIS
ÊTRE VENDU OU PARTAGÉ AVEC D'AUTRES UTILISATEURS LORSQUE
CELUI-CI EST EN COURS D'UTILISATION ! Ces informations ne
s'appliqueront pas à des personnes ne l'ayant pas utilisé pendant
une plongée ou une série de plongées. Les profils de plongée
doivent correspondre à l'utilisateur. Maintenu à la surface de l'eau
durant une plongée, l'ordinateur fournira des informations
imprécises lors les prochaines plongées. Aucun ordinateur de
plongée ne peut prendre en compte les plongées effectuées sans
celui-ci. Ainsi, toute activité de plongée effectuée jusqu'à quatre
jours avant la première utilisation de l'ordinateur peut être à
l'origine d'informations trompeuses et doit être évitée.
AVERTISSEMENT: N'EXPOSEZ AUCUN COMPOSANT DE
L'ORDINATEUR DE PLONGÉE À UN MÉLANGE GAZEUX CONTENANT
PLUS DE 40 % D'OXYGÈNE ! Un contenu d'air enrichi d'oxygène
présente des risques d'incendie ou d'explosion et de sérieuses
blessures, voire la mort.
9
AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE
LES VALEURS ENTIÈRES DE POURCENTAGE D'OXYGÈNE.
N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES AU CHIFFRE SUPÉRIEUR !
Par exemple, 31,8% d'oxygène doit être saisi 31%. Un arrondi à
l'entier supérieur entraînerait une sous-estimation des
pourcentages d'azote, qui affecterait les calculs de décompression.
Pour ajuster l'ordinateur afin qu'il procède à des calculs plus
conservateurs, utilisez la fonction d'ajustement personnel pour
personnaliser les calculs de décompression ou réduire le paramètre
de PO2 en vue de modifier l'exposition d'oxygène selon les valeurs
de % d'O2 et de PO2 saisies. Par précaution, les calculs d'oxygène
dans l'ordinateur de plongée sont effectués avec un pourcentage
d'oxygène de 1 % + un pourcentage d'O2 défini.
AVERTISSEMENT: RÉGLEZ CORRECTEMENT L'ALTITUDE ! Lors de
plongées en altitudes supérieures à 300 m / 1000 ft, le paramètre
d'altitude doit être correctement configuré afin que l'ordinateur
puisse calculer l'état de décompression. L'ordinateur de plongée ne
doit pas être utilisé à des altitudes supérieures à 3000 m / 10000 ft.
Ne pas bien régler l'altitude ou plonger au-delà de l'altitude
maximale peut causer des erreurs de plongée et de planification.
10
AVERTISSEMENT: VEILLEZ À BIEN RÉGLER LES AJUSTEMENTS
PERSONNELS ! Lorsqu'il est estimé que des facteurs favorisent
l'augmentation des risques d'ADD, il est recommandé d'utiliser
cette option pour rendre les calculs plus conservateurs. Un mauvais
réglage des ajustements personnels entraînera des erreurs de
planification et de plongée.
AVERTISSEMENT: N'EXCÉDEZ PAS LA VITESSE DE REMONTÉE
MAXIMALE ! Les remontées rapides augmentent les risques de
blessures. Effectuez toujours les paliers de sécurité lorsque vous
excédez la vitesse de remontée maximale recommandée. Le modèle
de décompression pénalisera votre(vos) plongée(s) suivante(s) si
vous ne respectez pas les paliers obligatoires.
AVERTISSEMENT: LA DURÉE DE REMONTÉE RÉELLE PEUT ÊTRE
PLUS RAPIDE QUE CELLE AFFICHÉE SUR L'INSTRUMENT ! La durée de
remontée augmentera si : (1) vous restez en profondeur, (2) vous
remontez à une vitesse inférieure à 10 m / min (33 ft / min), (3) vous
effectuez votre palier de décompression à une profondeur plus
importante que celle du plafond, (4) et/ou oubliez de changer le
mélange de gaz utilisé. Ces facteurs peuvent également augmenter
la quantité de gaz respiratoire requis pour atteindre la surface.
11
AVERTISSEMENT: NE REMONTEZ JAMAIS AU-DELÀ DU
PLAFOND ! Durant votre décompression, n'essayez jamais de
remonter au-delà du plafond. Pour éviter de faire cela par accident,
vous devez rester en dessous du plafond.
AVERTISSEMENT: NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN GAZ SANS
AVOIR PRÉALABLEMENT VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA
VALEUR ANALYSÉE DANS VOTRE ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Ne
pas vérifier le contenu de la bouteille et saisir des valeurs de gaz
inappropriées dans l'ordinateur de plongée causera des erreurs de
planification et de plongée.
AVERTISSEMENT:
Plonger avec des mélanges gazeux vous
expose à des risques différents de ceux associés à une plongée avec
de l'air normal. Ces risques ne sont pas évidents, et nécessitent une
formation pour les comprendre et les éviter. Les risques incluent des
blessures graves et la mort.
AVERTISSEMENT: Voyager à une altitude élevée peut causer des
modifications dans l'équilibre d'azote dissous dans le corps humain.
Il est recommandé de vous acclimater à votre nouvelle altitude en
patientant au moins trois heures avant de plonger.
12
AVERTISSEMENT: LORSQUE LA TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE
INDIQUE QUE LA LIMITE MAXIMALE EST ATTEINTE, VOUS DEVEZ
IMMÉDIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR RÉDUIRE
L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE. Ne pas prendre les mesures nécessaires
pour réduire l'exposition à l'oxygène après avertissement peut
rapidement augmenter les risques de toxicité d'oxygène, de
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz,
gardez en tête que la durée de remontée est toujours calculée sur
l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents dans le menu
Gaz. Avant toute plongée, vérifiez que vous disposez seulement des
gaz requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non
disponibles pour la plongée.
AVERTISSEMENT: Lorsque plusieurs plongeurs utilisent
l'ordinateur de plongée avec transmission sans fil, vérifiez toujours
que chaque plongeur dispose de son propre code avant la plongée.
AVERTISSEMENT:
Les ajustements personnels P0–P-2 peuvent
causer un risque important d'ADD, des blessures corporelles, voire la
mort.
13
AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un planificateur de plongée tel
que Suunto DM5 ne peut en aucun cas remplacer une formation en
plongée exhaustive. Plonger avec des mélanges gazeux comporte
des risques méconnus des plongeurs utilisant l'air normal. Pour
plonger avec du Trimix, Triox, Heliox et Nitrox ou la totalité de
ceux-ci, les plongeurs doivent suivre une formation spéciale pour le
type de plongée qu'ils s'apprêtent à effectuer.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours des vitesses CAS réalistes et
des pressions de tour conservatrices durant la planification de la
plongée. Une planification de gaz trop optimiste ou erronée peut
causer un épuisement du gaz respiratoire en cours de
décompression, dans une grotte ou une épave.
AVERTISSEMENT: VÉRIFIEZ TOUJOURS L'ÉTANCHÉITÉ DE
L'APPAREIL ! La présence d'humidité à l'intérieur de l'appareil et/ou
dans le compartiment batterie peut sérieusement endommager
l'unité. Seul un centre de réparation SUUNTO agréé doit effectuer
l'entretien de votre appareil.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas le câble USB Suunto en présence
de gaz inflammables. Cela pourrait causer une explosion.
14
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de désassembler ou de modifier
le câble USB Suunto. Cela pourrait causer une électrocution ou un
incendie.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas l'unité si le câble USB Suunto ou
d'autres composants sont endommagés.
ATTENTION: Utilisez uniquement l'unité dans la plage de
températures désignée.
ATTENTION: Utilisez uniquement le câble USB Suunto avec les
ordinateurs de plongée Suunto. Vérifiez la compatibilité avant
utilisation.
ATTENTION:
Utilisez uniquement un câble USB Suunto propre et
sec. Afin de ne pas endommager l'ordinateur de plongée Suunto,
nettoyez et séchez les connecteurs du câble avant utilisation.
ATTENTION: Raccordez uniquement le câble USB Suunto au
connecteur de transfert de données de l'ordinateur de plongée
Suunto.
15
ATTENTION: N'essayez jamais de soulever ou de transporter
votre bouteille en tenant le transmetteur de pression sans fil car
ceci pourrait endommager le couvercle et l'eau pourrait s'introduire
dans l'unité. Si votre bouteille tombe avec le transmetteur fixé à
celle-ci, vérifiez l'état du transmetteur avant de plonger avec celuici.
REMARQUE: Après utilisation de l'ordinateur de plongée en
mode Nanomètre, la durée d'interdiction de vol est toujours de 48
heures.
16
2 POUR COMMENCER
2.1 Afficher les états et les vues
Suunto EON Steel dispose de deux affichages principaux sous les
états Surface et Plongée : heure/sans décomp., et compas. Modifiez
l'affichage en utilisant le bouton central.
REMARQUE: Les affichages principaux peuvent être
personnalisés. Référez-vous à la section 3.9 Personnalisation.
Suunto EON Steel permet de permuter automatiquement entre les
états Surface et Plongée. Si vous vous situez à plus de 1,2 m (4 ft) en
dessous de la surface, l'état Plongée s'active automatiquement.
17
L'écran suivant affiche Suunto EON Steel lors de l'utilisation de
l'écran de pression de la bouteille :
•
La profondeur actuelle est de 19,0 m
•
Le gaz actif est Nitrox 32 %
•
La durée de la plongée est de 22 minutes
•
La pression de bouteille restante est de 120 bar
•
La durée de plongée sans décompression est de 50 minutes
•
Le palier de sécurité se trouve à 3,0 mètres de vous
•
21 heures d'autonomie en plongée restantes
2.2 Icônes
Suunto EON Steel emploie les icônes suivantes :
Temps d'interdiction de vol :
Temps à la surface (intervalle)
État de la batterie (pour l'appareil : charge, ok,
faible ; pour le Tank POD : ok, faible)
18
Niveau de la batterie. Le chiffre indique le nombre
d'heures de plongée restantes
Informations de pression de la bouteille / gaz
Alerte Tank POD (l'appareil ne reçoit aucun signal
provenant du Tank POD)
2.3 Configuration
Pour tirer le meilleur parti de votre Suunto EON Steel , prenez un
moment pour personnaliser les fonctionnalités et l'affichage.
Assurez-vous de connaître parfaitement votre ordinateur et de
l'avoir configuré avant de vous mettre à l'eau.
Pour commencer
1. Mettez en marche l'appareil en connectant le câble USB à votre
PC/Mac (ou une source d'alimentation USB si disponible).
2. Suivez l'assistant de démarrage pour configurer l'unité. Une fois
prêt, l'état Surface s'active automatiquement.
19
3. Chargez entièrement la batterie avant la première plongée.
L'assistant de démarrage vous guidera à travers :
•
La configuration des unités
•
Le format de l'horloge (12 h/24 h)
•
Le format de la date (jj.mm / mm.jj)
•
Connexion à DM5 (optionnel)
20
3 CARACTÉRISTIQUES
3.1 À propos Suunto EON Steel
Informations sur votre Suunto EON Steel peuvent être obtenues
sous General(Général) / About EON(À propos de EON). Ces
informations incluent l'historique de l'appareil, la version logicielle
et la conformité aux normes radio.
Pour accéder à Suunto EON Steel informations
1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour
accéder au menu principal.
2.
Faites défiler jusqu'à GENERAL(Général) avec les boutons Haut et
Bas puis appuyez sur le bouton central.
3.
Appuyez sur le bouton central pour accéder
propos de EON).
3.2 Alarmes, avertissements et notifications
Suunto EON Steel dispose d'alarmes, d'avertissements et de
notifications avec codes couleurs. Ceux-ci sont affichés en gros sur
l'écran, et accompagnés d'une alarme sonore (lorsque les sons sont
activés). Les alarmes sont toujours affichées en rouge. Les
avertissements sont affichés en rouge ou en jaune. Les notifications
sont toujours affichées en jaune.
Les alarmes sont des événements critiques qui nécessitent toujours
une action corrective immédiate. Lorsqu'une situation d'alarme
revient à l'état normal, l'alarme s'arrête automatiquement. Les
About EON
(À
21
avertissements peuvent être validés en appuyant sur une touche, il
est alors nécessaire d'effectuer l'action requise.
AlarmeExplication
La vitesse de remontée excède la
vitesse de sécurité de 10 m (33 ft) par
minute sur une durée de cinq secondes
ou plus.
Le plafond de décompression a été
dépassé de plus de 0,6 m (2 ft) sur une
plongée avec décompression.
Redescendez immédiatement sous le
plafond et poursuivez normalement
votre remontée.
La pression partielle d'oxygène excède
le niveau de sécurité (>1,6). Remontez
ou sélectionnez immédiatement un
gaz disposant d'un taux d'oxygène
plus faible.
22
AlarmeExplication
La pression partielle d'oxygène est
inférieure au niveau de sécurité
(<0,18). Descendez ou sélectionnez
immédiatement un gaz disposant d'un
taux d'oxygène plus élevé.
Lors de l'activation d'une alarme, avertissement ou notification, un
message s'affiche dans une nouvelle fenêtre. Ces messages peuvent
être validés en appuyant sur une touche. Les informations
requérant votre attention restent affichées ou un élément à
défilement s'affiche dans la partie inférieure de l'écran jusqu'à ce
que la situation redevienne normale.
Les avertissements vous alertent d'événements pouvant affecter
votre santé et votre sécurité si aucune mesure corrective n'est prise.
Validez l'avertissement en appuyant sur une touche.
AvertissementExplication
CNS100%
OTU300
Le niveau de toxicité du système
nerveux central à la limite de 100%
La limite quotidienne d'unité de
tolérance d'oxygène a été atteinte
23
AvertissementExplication
SAFETY STOP BROKEN
(Palier de sécurité
dépassé)
DEPTH (Profondeur)
DIVE TIME (Temps
d'immersion)
TANK PRESSURE
(Pression des bouteilles)
Les notifications indiquent des événements nécessitant une action
corrective. Validez la notification en appuyant sur une touche.
NotificationExplication
CNS80%
OTU250
BETTER GAS AVAILABLE
(Meilleur gaz disponible)
24
Le plafond de sécurité a été dépassé de
plus de 0,6 m (2 ft)
La profondeur excède la limite
d'alarme de profondeur
Le temps d'immersion excède votre
limite d'alarme de temps d'immersion
La pression des bouteilles excède la
limite d'alarme de la pression de
bouteille
Le niveau de toxicité du système
nerveux central à la limite de 80%
Environ 80 % de la limite quotidienne
recommandée pour OTU a été atteinte
Lors de la remontée en plongée avec
mélange gazeux, il est préférable de
sélectionner le prochain gaz disponible
NotificationExplication
pour un profil de décompression
optimal
LOW BATTERY (Batterie
faible)
RE-CHARGE NEEDED
(Une recharge est
requise)
TANK POD LOW
BATTERY (Batterie du
Tank POD faible)
Environ trois heures d'autonomie en
plongée restantes
Environ deux heures d'autonomie
restantes ; la recharge est nécessaire
avant la prochaine plongée
La batterie du Tank POD est en fin de
vie ; le changement de batterie est
requis
3.2.1 Alarmes configurables
Trois alarmes configurables sont disponibles : alarme de
profondeur, alarme de durée de plongée et alarme de pression de
bouteille. Vous pouvez régler ces alarmes sous
settings
(Paramètres de plongée) /
alarmes dispose de sa propre limite et peut être activée / désactivée
individuellement.
Alarms
Diving
(Alarmes). Chacune de ces
REMARQUE: L'indicateur de pression de bouteille devient rouge
lorsque la pression chute en dessous de 50 bar (720 psi).
25
3.3 Verrouillage d'algorithme
L'algorithme Suunto Fused™ RGBM se verrouille pendant 48 heures
lorsque vous omettez des paliers de décompression pendant plus de
trois (3) minutes. Lorsque l'algorithme est verrouillé, aucune
information sur l'algorithme n'est disponible, ERROR(ERREUR)
s'affiche. Le verrouillage de l'algorithme est un dispositif de
sécurité, il permet d'accentuer le fait que les informations de
l'algorithme ne sont plus valides.
Lorsque vous remontez au-dessus du plafond de décompression de
plus de 0,6 m (2 ft), ERROR(ERREUR) s'affiche en grand, une alarme
sonore est également générée.
Dans de telles conditions, vous devez redescendre sous le plafond
pour continuer la décompression. Ne pas redescendre sous un délai
de (3) minutes Suunto EON Steel verrouillera le calcul de
l'algorithme et affichera
Notez que la valeur du plafond n'est plus présente.
26
ERROR
(ERREUR) , tel qu'indiqué ci-dessous.
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.