Suunto EON Steel Instruction Manual [es]

SUUNTO EON STEEL
GUÍA DEL USUARIO
1 Seguridad .......................................................................................... 5
2 Primeros pasos ................................................................................ 17
2.1 Presentación de estados y vistas ............................................ 17
2.2 Iconos ...................................................................................... 18
2.3 Set up ...................................................................................... 19
3 Características ................................................................................. 21
3.1 Acerca de Suunto EON Steel .................................................. 21
3.2 Alarmas, advertencias y notificaciones ................................. 21
3.2.1 Alarmas configurables ................................................... 25
3.3 Bloqueo del algoritmo ........................................................... 25
3.4 Tasa de ascenso ...................................................................... 27
3.5 Batería ..................................................................................... 28
3.6 Marcador ................................................................................ 29
3.7 Reloj calendario ...................................................................... 30
3.8 Brújula ..................................................................................... 31
3.8.1 Cómo calibrar la brújula ................................................ 31
3.8.2 Ajustar la declinación ..................................................... 33
3.9 Personalización ....................................................................... 33
3.10 Inmersiones de descompresión ............................................ 36
3.11 Brillo de la pantalla .............................................................. 40
3.12 Historial de inmersiones ....................................................... 40
3.13 Modos de inmersión ............................................................ 40
3.14 Mezclas de gas ...................................................................... 42
3.15 Diario .................................................................................... 43
3.16 Inmersión con múltiples gases ............................................. 44
3.17 Cálculos del oxígeno ............................................................ 46
3.18 Ajustes personales y de altitud ............................................ 46
3.19 Paradas de seguridad y paradas profundas ........................ 48
2
3.20 Frecuencia de muestra ......................................................... 49
3.21 Tiempo de evitación de vuelo y superficie .......................... 50
3.22 Suunto DM5 y Movescount .................................................. 50
3.22.1 Sincronizar registros y ajustes ...................................... 51
3.22.2 Actualizar el firmware ................................................. 52
3.23 Suunto Fused RGBM ............................................................. 52
3.23.1 Seguridad del buceador ............................................... 54
3.23.2 Inmersión a elevada altitud ......................................... 54
3.23.3 Exposición al oxígeno .................................................. 55
3.23.4 Contradifusión isobárica (CDI) ..................................... 56
3.24 Presión de las botellas .......................................................... 57
3.25 Temporizador ....................................................................... 59
3.26 Contactos con el agua .......................................................... 59
4 Atención y asistencia ...................................................................... 61
4.1 Normas generales para el manejo ......................................... 61
4.2 Instalar el protector antiarañazos ......................................... 62
4.3 Cambiar la correa por la goma elástica ................................. 62
4.4 Cargar la batería .................................................................... 63
4.5 Obtener asistencia .................................................................. 64
5 Referencia ....................................................................................... 66
5.1 Especificaciones técnicas ........................................................ 66
5.2 Conformidad .......................................................................... 69
5.2.1 CE .................................................................................... 70
5.2.2 EN 13319 ......................................................................... 70
5.2.3 EN 250 y FIOH ................................................................. 70
5.2.4 Cumplimiento de las normas de la FCC ......................... 70
5.2.5 IC ..................................................................................... 71
5.3 Marca registrada .................................................................... 71
3
5.4 Aviso sobre patentes .............................................................. 71
5.5 Garantía .................................................................................. 72
5.6 Copyright ................................................................................ 74
5.7 Términos de submarinismo .................................................... 75
Índice .................................................................................................. 83
4

1 SEGURIDAD

Tipos de precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: se utiliza en relación con un procedimiento o
situación que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: se utiliza en relación con un procedimiento o
situación que puede dañar el producto.
NOTA: se utiliza para destacar información importante.
CONSEJO: se utiliza para consejos adicionales acerca de cómo
utilizar las características y funciones del dispositivo.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA:
BUCEO LOS BUCEADORES CON FORMACIÓN SOBRE EL USO CORRECTO DE EQUIPOS DE SUBMARINISMO! Ningún ordenador de buceo es sustituto de una adecuada formación sobre buceo. Una formación insuficiente o inadecuada puede hacer que el buceador cometa errores que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
¡SOLO DEBERÁN UTILIZAR UN ORDENADOR DE
5
ADVERTENCIA: SIEMPRE EXISTE RIESGO DE ENFERMEDAD
DESCOMPRESIVA (DCS) PARA CUALQUIER PERFIL DE INMERSIÓN, INCLUSO SIGUIENDO EL PLAN DE INMERSIÓN PRESCRITO POR LAS TABLAS DE INMERSIÓN O UN ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN PUEDE EVITAR LA POSIBILIDAD DE LA ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA O TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La preparación física de cada persona varía de un día a otro. El ordenador de buceo no puede tener en cuenta estas variaciones. Te recomendamos encarecidamente permanecer dentro de los límites indicados por el instrumento para minimizar el riesgo de enfermedad descompresiva. Como medida de seguridad adicional, consulta a un médico sobre tu forma física antes de comenzar a bucear.
ADVERTENCIA: Lee la guía rápida impresa y la guía del usuario
en Internet para tu ordenador de buceo. No hacerlo puede hacerte utilizar el dispositivo de forma inadecuada y provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Si el producto entra en contacto con la piel pueden producirse reacciones alérgicas o irritaciones en la piel, aunque nuestros productos cumplen las normas del sector. En tal caso, deja de utilizarlo inmediatamente y consulta a tu médico.
6
ADVERTENCIA: ¡No es un dispositivo para uso profesional! Los
ordenadores de buceo Suunto están previstos solo para uso recreativo. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al buceador a profundidades y condiciones que tienden a aumentar el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS). Por tanto, Suunto recomienda encarecidamente no utilizar el dispositivo para actividades de buceo comercial o profesional.
ADVERTENCIA: SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE A
LOS BUCEADORES DEPORTISTAS LIMITAR LA PROFUNDIDAD MÁXIMA A 40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDENADOR SEGÚN EL O2% SELECCIONADO Y UN PO2 MÁXIMO DE 1,4 BARES. La exposición a mayores profundidades aumenta el riesgo de toxicidad del oxígeno y de enfermedad descompresiva.
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDAN LAS INMERSIONES CON
PARADAS DE DESCOMPRESIÓN OBLIGATORIAS. ¡DEBES INICIAR EL ASCENSO Y COMENZAR LA DESCOMPRESIÓN INMEDIATAMENTE CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO TE INDICA QUE SE PRECISA UNA PARADA DE DESCOMPRESIÓN!
7
ADVERTENCIA: ¡UTILIZA INSTRUMENTOS DE APOYO! Asegúrate
de disponer de instrumentación de apoyo, como profundímetro, medidor de presión sumergible, cronómetro o reloj, y de disponer de tablas de descompresión al bucear con el ordenador de buceo.
ADVERTENCIA: ¡HAZ UNA COMPROBACIÓN ANTES DE LA
INMERSIÓN! Activa y comprueba el dispositivo siempre antes de una inmersión para asegurarte de que funcione la pantalla, que tengas suficiente batería y que la mezcla de gas, altitud, ajustes personales y paradas de seguridad sean correctas.
ADVERTENCIA: TE RECOMENDAMOS NO VOLAR MIENTRAS EL
ORDENADOR INDICA TIEMPO DE EVITACIÓN DE VUELO. ¡ACTIVA SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO RESTANTE DE EVITACIÓN DE VUELO ANTES DE TOMAR EL AVIÓN! Volar o viajar a una altitud superior dentro del tiempo de evitación de vuelo puede aumentar sensiblemente el riesgo de DCS. Comprueba las recomendaciones de la Red de Alerta para Buceadores (DAN). ¡No puede haber una regla para calcular el tiempo antes de volar después de una inmersión que pueda evitar por completo la enfermedad descompresiva!
8
ADVERTENCIA: ¡EL ORDENADOR DE BUCEO NO DEBE
CAMBIARSE NI COMPARTIRSE ENTRE USUARIOS MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO! La información no podrá aplicarse a una persona que no lo haya utilizado durante una inmersión o una secuencia de inmersiones repetitivas. El perfil de inmersión debe corresponder al usuario. Si se deja en la superficie durante una inmersión, el ordenador de buceo proporcionará información inexacta para las inmersiones posteriores. Ningún ordenador de inmersión puede tener en cuenta las inmersiones realizadas sin el ordenador. Por tanto, debe evitarse cualquier actividad de inmersión hasta cuatro días antes del primer uso del ordenador, pues puede provocar inexactitudes en la información.
ADVERTENCIA: ¡NO EXPONGAS NINGUNA PARTE DEL
ORDENADOR DE BUCEO A UNA MEZCLA DE GAS QUE CONTENGA MÁS DEL 40% DE OXÍGENO! El aire enriquecido con mayor contenido de oxígeno ocasiona riesgo de incendio o explosión y de lesiones graves o muerte.
9
ADVERTENCIA: EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA
VALORES PORCENTUALES FRACCIONALES DE CONCENTRACIÓN DE OXÍGENO. ¡NO REDONDEES LOS PORCENTAJES FRACCIONALES! Por ejemplo, un 31,8% de oxígeno deberá introducirse como 31%. El redondeo al alza haría que los porcentajes del nitrógeno se subestimaran, lo que afectará a los cálculos de descompresión. Si se desea ajustar el ordenador para que ofrezca cálculos más conservadores, utiliza la característica de ajustes personales para influir en los cálculos de descompresión o reduce el ajuste de PO2 para afectar a la exposición al oxígeno según los valores de O2% y PO2 introducidos. Como precaución de seguridad, los cálculos de oxígeno del ordenador de buceo se realizan con un porcentaje de oxígeno de 1% + O2% establecido.
ADVERTENCIA: ¡ESTABLECE LA ALTITUD CORRECTA! Al bucear a
altitudes superiores a 300 m/1000 pies, es preciso ajustar correctamente la altitud para que el ordenador calcule el estado de descompresión. El ordenador de buceo no está diseñado para utilizarse a una altitud superior a 3000 m/10000 pies. No seleccionar el ajuste de altitud correcto o bucear por encima del límite de altitud máximo provocará errores en los datos de inmersión y planificación.
10
ADVERTENCIA: ¡ESTABLECE EL AJUSTE PERSONAL CORRECTO!
Cuando se considere que hay factores que tiendan a aumentar la posibilidad de DCS, se recomienda utilizar esta opción para que los cálculos sean más conservadores. No seleccionar el ajuste personal correcto provocará errores en los datos de inmersión y planificación.
ADVERTENCIA: ¡NO SUPERES LA TASA DE ASCENSO MÁXIMA!
Los ascensos rápidos aumentan el riesgo de lesión. Haz siempre las paradas de seguridad obligatorias y recomendadas cuando hayas superado la tasa de ascenso máxima recomendada. Si no se realiza esta parada de seguridad obligatoria, el modelo de descompresión penalizará tus siguientes inmersiones.
ADVERTENCIA:
¡TU TIEMPO DE ASCENSO REAL PUEDE SER MAYOR AL QUE MUESTRA EL INSTRUMENTO! El tiempo de ascenso aumentará si: (1) permaneces en la profundidad, (2) asciendes a menos de 10 m/min (33 pies/min), (3) haces la parada de descompresión a mayor profundidad que el techo, (4) y/u olvidas cambiar la mezcla de gas utilizado. Estos factores también pueden aumentar la cantidad de gas de respiración requerido para llegar a la superficie.
11
ADVERTENCIA: ¡EN NINGÚN CASO ASCIENDAS POR ENCIMA DEL
TECHO! No debes ascender por encima del techo durante la descompresión. Para evitar hacerlo accidentalmente, deberás mantenerte un poco por debajo del techo.
ADVERTENCIA: NO BUCEES CON UN GAS SIN HABER
COMPROBADO ANTES PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HABER INTRODUCIDO EL VALOR ANALIZADO EN TU ORDENADOR DE BUCEO. No verificar el contenido de las botellas o, cuando corresponda, no introducir los valores correctos de los gases en tu ordenador de buceo tendrá como resultado una información incorrecta de la planificación de la inmersión.
ADVERTENCIA:
Bucear con mezclas de gas te expone a riesgos distintos de los asociados con la inmersión con aire estándar. Estos riesgos no son evidentes y se precisa preparación para comprenderlos y evitarlos. Los riesgos incluyen posibles lesiones graves y la muerte.
ADVERTENCIA: Viajar a un punto más elevado puede provocar
temporalmente un cambio en el equilibrio del nitrógeno disuelto en el cuerpo. Te recomendamos aclimatarte a la nueva altitud esperando al menos tres horas antes de bucear.
12
ADVERTENCIA: CUANDO LA FRACCIÓN LÍMITE DE OXÍGENO
INDIQUE QUE SE HA ALCANZADO EL LÍMITE MÁXIMO, DEBERÁS ACTUAR INMEDIATAMENTE PARA REDUCIR LA EXPOSICIÓN AL OXÍGENO. No actuar para reducir la exposición al oxígeno después de recibir la advertencia puede aumentar rápidamente el riesgo de toxicidad del oxígeno, lesión o muerte.
ADVERTENCIA: Al bucear con múltiples gases, recuerda que el
tiempo de ascenso se calcula siempre asumiendo que utilizas todos los gases del menú Gas(es). Comprueba siempre que tienes definidos antes de la inmersión solo los gases para tu inmersión planificada actual. Elimina los gases que no estén disponibles para la inmersión.
ADVERTENCIA: Si varios buceadores utilizan el mismo ordenador
de buceo con transmisión inalámbrica, asegúrate siempre de que cada buceador utilice un código distinto antes de iniciar la inmersión.
ADVERTENCIA:
El ajuste personal P0–P-2 conlleva un elevado riesgo de DCS, otras lesiones personales y muerte.
13
ADVERTENCIA: Utilizar un software de planificación de
inmersiones como Suunto DM5 no puede sustituir la adecuada preparación sobre buceo. Bucear con mezcla de gases conlleva peligros con los que no están familiarizados quienes bucean con aire. Para bucear con Trímix, Triox, Heliox y Nítrox o todos ellos, los buceadores deberán recibir formación especializada sobre el tipo de inmersión que van a practicar.
ADVERTENCIA: Utiliza siempre tasas de CAS realistas y presiones
conservadoras al planificar la inmersión. Una planificación errónea o demasiado optimista del gas puede tener como resultado el agotamiento del gas de respiración durante la inmersión o en una cueva o al visitar un barco hundido.
ADVERTENCIA: ¡COMPRUEBA LA RESISTENCIA AL AGUA DEL
DISPOSITIVO! La humedad en el interior del dispositivo y/o compartimento de la batería puede dañar gravemente el dispositivo. Solo los centros de servicio autorizados SUUNTO deberán llevar a cabo tareas de servicio.
ADVERTENCIA:
No utilices el cable USB Suunto en áreas en las que haya gases inflamables. El uso del cable podría provocar una explosión.
14
ADVERTENCIA: No desmontes ni cambies la configuración del
cable USB Suunto de forma alguna. Esto podría provocar descargas eléctricas o fuego.
ADVERTENCIA: No lo utilices si está dañado el cable USB Suunto
o alguna pieza.
PRECAUCIÓN: Utilízalo solo dentro de los rangos de
temperatura de funcionamiento especificados.
PRECAUCIÓN: Utiliza solo cable USB Suunto con ordenadores de
buceo Suunto. Comprueba la compatibilidad antes del uso.
PRECAUCIÓN:
Utiliza solo un cable USB Suunto limpio y seco. Limpia y seca las superficies del conector antes del uso para evitar dañar el ordenador de buceo Suunto.
PRECAUCIÓN: Conecta solo un cable USB Suunto al puerto de
transferencia de datos del ordenador de buceo Suunto.
15
PRECAUCIÓN: No levantes ni transportes la botella por el
transmisor inalámbrico de presión de la botella, ya que se podría romper la cubierta y provocar la inundación del equipo. Si se cae la botella con el transmisor conectado al primer estadio del regulador, asegúrate de que el transmisor no esté dañado antes de bucear con él.
NOTA: Después de utilizar el ordenador de buceo en modo de
manómetro, el tiempo de evitación de vuelo es siempre de 48 horas.
16

2 PRIMEROS PASOS

2.1 Presentación de estados y vistas

Suunto EON Steel tiene dos vistas principales en los estados de superficie e inmersión: hora/no descompresión y brújula. Cambia la vista pulsando el botón central.
NOTA: Es posible personalizar las vistas principales. Ver
3.9 Personalización.
Suunto EON Steel cambia automáticamente entre estado de superficie e inmersión. Si bajas a más de 1,2 m (4 pies) por debajo del nivel del agua, se activa el estado de inmersión.
17
La pantalla siguiente muestra el Suunto EON Steel utilizando la pantalla de presión de la botella:
La profundidad actual es 19,0 m
El gas activo es Nítrox 32%
El tiempo de inmersión es 22 minutos
La presión restante en la botella es 120 bares
El tiempo de no descompresión es 50 minutos
La parada de seguridad es al frente 3,0 metros
21 horas de tiempo de inmersión restante

2.2 Iconos

Suunto EON Steel utiliza los siguientes iconos:
Tiempo de evitación de vuelo
Tiempo (intervalo) en superficie
Estado de la batería (para dispositivo: cargando, ok, bajo; para Tank POD: ok, bajo)
18
Nivel de la batería. El número indica las horas de inmersión restantes
Información sobre presión de gas / botella
Alerta Tank POD (el dispositivo no recibe señal de Tank POD)

2.3 Set up

Para sacar el máximo partido a tu Suunto EON Steel , dedica un tiempo a personalizar sus características y pantallas. Asegúrate de conocer tu ordenador y de configurarlo a tu medida antes de meterte en el agua.
Para comenzar
1. Activa el dispositivo conectando el cable USB al PC/Mac (o toma
de alimentación USB, en su caso).
2. Sigue el asistente de inicio para configurar el dispositivo. Cuando
esté preparado, el dispositivo pasa a estado de superficie.
19
3. Cárgalo por completo antes de la primera inmersión. El asistente de inicio te orienta en:
Ajustes de la unidad
Formato de hora (12h/24h)
Formato de fecha (dd.mm / mm.dd)
Conectar con DM5 (opcional)
20

3 CARACTERÍSTICAS

3.1 Acerca de Suunto EON Steel

Encontrarás información sobre tu Suunto EON Steel en General (General) / About EON(Acerca de EON). Esta información incluye historial del dispositivo, versión del software y cumplimiento de las normas sobre radio.
Para acceder a la información sobre Suunto EON Steel
1. Mantén pulsado el botón central para acceder al menú principal.
2.
Desplázate a GENERAL (General) con los botones superior o inferior y pulsa el botón central.
3.
Pulsa el botón central para acceder a About EON (Acerca de EON).

3.2 Alarmas, advertencias y notificaciones

Suunto EON Steel tiene alarmas, advertencias y notificaciones mediante códigos de color. Estas aparecen de forma prominente en la pantalla junto con una alarma sonora (si está activado el sonido). Las alarmas son siempre rojas. las advertencias pueden ser rojas o amarillas. Las notificaciones son siempre amarillas.
Las alarmas son eventos críticos que siempre precisan acción inmediata. Cuando una situación de alarma vuelva a un nivel normal, la alarma se detendrá automáticamente. Para reconocer una alarma, pulsa cualquier botón y realiza la acción correspondiente.
21
Alarma Explicación
La velocidad de ascenso es superior a la velocidad de seguridad de 10 m (33 pies) por minuto durante cinco segundos o más.
El techo de descompresión se ha roto en más de 0,6 m (2 pies) en una inmersión con descompresión. Desciende inmediatamente por debajo del techo de profundidad y sigue ascendiendo normalmente.
La presión parcial del oxígeno supera el nivel de seguridad (>1,6). Asciende inmediatamente o cambia a un gas con menor porcentaje de oxígeno.
22
Alarma Explicación
La presión parcial del oxígeno está por debajo del nivel de seguridad (<0,18). Desciende inmediatamente o cambia a un gas con mayor porcentaje de oxígeno.
Cuando se produce una alarma, advertencia o notificación, aparece un mensaje emergente. Los mensajes emergentes se reconocen pulsando cualquier botón. La información que precisa atención permanece en la pantalla o como elemento desplazable en el campo inferior hasta que la situación vuelve a ser normal.
Las advertencias te avisan sobre eventos que pueden afectar a tu salud o seguridad si no emprendes una acción. Reconoce la advertencia pulsando cualquier botón.
Advertencia Explicación
CNS100%
UTO300
Nivel de toxicidad para el sistema nervioso central al 100% del límite
Se ha alcanzado el límite diario recomendado de tolerancia al oxígeno de la unidad
23
Advertencia Explicación
SAFETY STOP BROKEN
DEPTH
DIVE TIME
TANK PRESSURE
Las notificaciones indican eventos que precisan acción preventiva. Reconoce la notificación pulsando cualquier botón.
Notificación Explicación
CNS80%
UTO250
BETTER GAS AVAILABLE
24
Se ha superado el techo de la parada de seguridad en más de 0,6 m (2 pies)
La profundidad supera tu límite de alarma de profundidad
El tiempo de inmersión supera tu límite de alarma de tiempo de inmersión
La presión de las botellas supera tu límite de alarma de presión de las botellas
Nivel de toxicidad para el sistema nervioso central al 80% del límite
Se ha alcanzado aproximadamente el 80% del límite diario recomendado de UTO
Al ascender en una inmersión con múltiples gases, puedes cambiar con seguridad al siguiente gas disponible
Notificación Explicación
para un perfil de descompresión óptimo
LOW BATTERY
RE-CHARGE NEEDED
TANK POD LOW BATTERY
Quedan aproximadamente tres horas de tiempo de inmersión
Quedan aproximadamente dos horas de batería; es preciso recargar antes de la siguiente inmersión
Queda poca batería en el Tank POD; es preciso cargar la batería

3.2.1 Alarmas configurables

Hay tres alarmas configurables: profundidad, tiempo de inmersión y presión de la botella. Estos ajustes de alarma se encuentran en Diving settings (Ajustes para inmersión) / Alarms (Alarmas). Cada una de estas alarmas puede tener su propio límite y activarse o desactivarse por separado.
NOTA:
La lectura de la presión de la botella pasa a color rojo si
está por debajo de 50 bares (720 psi).

3.3 Bloqueo del algoritmo

El algoritmo Suunto Fused™ RGBM se bloquea durante 48 horas si omites paradas de descompresión durante más de tres (3) minutos.
25
Cuando el algoritmo está bloqueado, no hay información disponible sobre el algoritmo y en su lugar aparece ERROR (ERROR). Bloquear el algoritmo es una medida de seguridad, que destaca que la información del algoritmo ya no es válida.
Cuando asciendes por encima del techo de descompresión en más de 0,6 m (2 pies), se muestra el mensaje ERROR (ERROR) e forma prominente y se genera una alarma de audio.
En esta condición deberás descender de nuevo por debajo del nivel de techo para continuar la descompresión. Si no lo haces en los siguientes tres (3) minutos, Suunto EON Steel bloquea el cálculo del algoritmo y muestra el mensaje se muestra a continuación. Como ves, el valor de techo ya no está presente.
26
ERROR
(ERROR) en su lugar, según
Loading...
+ 60 hidden pages