2. Pour commencer.......................................................................................................................................... 7
2.1. Acher les états et les vues...........................................................................................................7
4. Entretien et assistance.............................................................................................................................. 41
4.1. Quelques règles de manipulation...............................................................................................41
4.2. Installation de la protection anti-rayures.................................................................................. 41
4.3. Remplacement du bracelet par la corde élastique...............................................................42
4.4. Mise en charge de la batterie.....................................................................................................42
4.5. Obtenir de l'assistance.................................................................................................................43
4.6. Mise au rebut et recyclage..........................................................................................................43
5.6. Droit d'auteur..................................................................................................................................49
5.7. Lexique de plongée.......................................................................................................................49
3
Suunto EON Core
1. Sécurité
Types de précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant
entraîner des accidents graves voire mortels.
ATTENTION: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant entraîner
des dégâts sur le produit.
REMARQUE: - met l'accent sur des informations importantes.
CONSEIL: - signale des conseils supplémentaires sur l'utilisation des fonctionnalités et
caractéristiques de l'appareil.
Avant de plonger
Assurez-vous de parfaitement comprendre l'utilisation, l'achage et les limites de vos
instruments de plongée. Si vous avez des questions sur ce manuel ou sur l'ordinateur de
plongée, contactez votre revendeur Suunto avant de plonger. Rappelez-vous que VOUS ÊTES
RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ !
Cet ordinateur de plongée est exclusivement conçu pour une utilisation avec de l’air
comprimé.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: SEULS LES PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS SONT HABILITÉS À
UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Une formation
tous types de plongée (en incluant la plongée libre) peut amener le plongeur à commettre
des erreurs, comme une utilisation inadéquate des mélanges gazeux ou des erreurs de
décompression, pouvant entraîner des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de
l'ordinateur de plongée. Ne pas respecter ce conseil peut mener à une utilisation incorrecte,
des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: UN RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EST
TOUJOURS PRÉSENT CHEZ LE PLONGEUR, QUE CELUI-CI SUIVE UN PLAN PRESCRIT PAR
UNE TABLE DE PLONGÉE OU UN ORDINATEUR DE PLONGÉE. AUCUNE PROCÉDURE,
ORDINATEUR DE PLONGÉE OU TABLE DE PLONGÉE NE POURRA PRÉVENIR LES RISQUES
D'ADD OU DE TOXICITÉ D'OXYGÈNE ! La physiologie de l'individu peut varier de jour en jour.
L'ordinateur de plongée ne peut prendre en compte ces variations. Il est fortement conseillé
de rester dans le cadre des limites d'exposition fournies par l'instrument
risques d'ADD. Par mesure de sécurité supplémentaire, consultez un médecin avant de
plonger.
insu sante ou inappropriée en
afin de minimiser les
4
Suunto EON Core
AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, nous vous recommandons de ne pas
eectuer de plongée avec tuba. La plongée avec tuba soumet le corps humain à un stress
physique, ce qui est déconseillé aux personnes portant un pacemaker.
AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, consultez un médecin avant d'utiliser
cet appareil. La fréquence inductive employée par l'appareil peut interférer avec les
pacemakers.
AVERTISSEMENT: Des réactions allergiques ou des irritations cutanées peuvent survenir
lorsque le produit est en contact avec la peau, malgré la conformité de nos produits aux
normes industrielles. En cas d'événement de ce type, cessez immédiatement toute utilisation
et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas destiné à une utilisation professionnelle ! Les
ordinateurs de plongée Suunto sont destinés à des
fins de loisirs. Les conditions de plongée
commerciale et professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et des
profondeurs pouvant augmenter les risques d'accident de décompression (ADD). Par
conséquent, Suunto recommande fortement de ne pas utiliser l'appareil pour des activités de
plongée professionnelles ou commerciales.
AVERTISSEMENT: UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE RÉSERVE ! Assurez-vous d'utiliser
des instruments de réserve, incluant un profondimètre, un nanomètre de pression, une
minuterie ou montre, ainsi qu'un accès aux tables de décompression lors de plongées avec
un ordinateur de plongée.
AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongez
toujours avec un partenaire désigné. Une fois la plongée terminée, restez accompagné
pendant les heures qui suivent, car la manifestation d'un accident de décompression
éventuel peut être retardée ou déclenchée par des activités de surface.
AVERTISSEMENT: EFFECTUEZ DES PRÉ-VÉRIFICATIONS ! Avant toute plongée, vérifiez
que votre ordinateur de plongée fonctionne correctement, et que les paramètres définis sont
corrects. Vérifiez le fonctionnement de l'a chage, le niveau de charge de la batterie et le
reste.
AVERTISSEMENT: Consultez régulièrement votre ordinateur en cours de plongée. En
cas de suspicion de dysfonctionnement de votre ordinateur, ou si vous en êtes certain,
mettez immédiatement un terme à votre plongée et remontez vers la surface en toute
sécurité. Contactez l’assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez votre
ordinateur dans un centre de service après-vente agréé Suunto qui se chargera de son
inspection.
5
Suunto EON Core
AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE VENDU OU
PARTAGÉ AVEC D'AUTRES UTILISATEURS LORSQUE CELUI-CI EST EN COURS
D'UTILISATION ! Ces informations ne s'appliqueront pas à des personnes ne l'ayant pas
utilisé pendant une plongée ou une série de plongées. Les profils de plongée doivent
correspondre à l'utilisateur. Maintenu à la surface de l'eau durant une plongée, l'ordinateur
fournira des informations imprécises lors les prochaines plongées. Aucun ordinateur de
plongée ne peut prendre en compte les plongées
activité de plongée eectuée jusqu'à quatre jours avant la première utilisation de l'ordinateur
peut être à l'origine d'informations trompeuses et doit être évitée.
AVERTISSEMENT: N'EXPOSEZ AUCUN COMPOSANT DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE
À UN MÉLANGE GAZEUX CONTENANT PLUS DE 40 % D'OXYGÈNE ! Un contenu d'air enrichi
d'oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion et de sérieuses blessures, voire la
mort.
AVERTISSEMENT: NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN GAZ SANS AVOIR PRÉALABLEMENT
VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA VALEUR ANALYSÉE DANS VOTRE ORDINATEUR DE
PLONGÉE ! Ne pas vérifier le contenu de la bouteille et saisir des valeurs de gaz
inappropriées dans l'ordinateur de plongée causera des erreurs de planification et de
plongée.
eectuées sans celui-ci. Ainsi, toute
AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un planificateur de plongée tel que Suunto DM5 ne peut
en aucun cas remplacer une formation en plongée exhaustive. Plonger avec des mélanges
gazeux comporte des risques méconnus des plongeurs utilisant l'air normal. Pour plonger
avec du Trimix, Triox, Heliox et Nitrox ou la totalité de ceux-ci, les plongeurs doivent suivre
une formation spéciale pour le type de plongée qu'ils s'apprêtent à
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto en présence de gaz inflammables.
Cela pourrait causer une explosion.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de désassembler ou de modifier le câble USB Suunto.
Cela pourrait causer une électrocution ou un incendie.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto si ce câble ou d'autres
composants sont endommagés.
ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec une
surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable.
eectuer.
Remontées d’urgence
Au cas peu probable où l'ordinateur de plongée venait à dysfonctionner en cours de plongée,
suivez les procédures d'urgence fournies par votre organisme de formation certifié en
plongée pour immédiatement et prudemment remonter à la surface.
6
Suunto EON Core
2. Pour commencer
2.1. Acher les états et les vues
Suunto EON Core dispose de deux vues principales dans les états Surface et Plongée :
temps/sans décompression et boussole. Changez de vue principale en utilisant le bouton
central.
Le champ inférieur droit ache diverses informations telles que la profondeur maximale, la
pression dans les bouteilles, la minuterie et, lors d'une plongée, le temps sans
décompression et les paliers. Vous pouvez
bouton du bas.
modifier les données achées en appuyant sur le
REMARQUE: Les vues principales peuvent être personnalisées. Voir 3.8.
Personnalisation des modes de plongée dans DM5.
Suunto EON Core permet de basculer automatiquement entre les états Surface et Plongée. Si
vous vous situez à plus de 1,2 m (4 ft) en dessous de la surface, l'état Plongée s'active
automatiquement.
L'image suivante présente Suunto EON Core lors de l'utilisation de l'écran de pression des
bouteilles :
•
La profondeur actuelle est de 19,0 m.
•
Le temps de plongée est de 22 minutes.
•
La pression restante dans la bouteille est de 125 bar.
•
Le temps de plongée sans décompression est de 50 minutes.
•
Le palier de sécurité se trouve à 3,0 mètres de vous.
•
Il reste 16 heures d'autonomie en plongée avant qu'une recharge ne soit nécessaire.
2.2. Icônes
Suunto EON Core utilise les icônes suivantes :
Temps d'interdiction de vol
7
Suunto EON Core
Temps à la surface (intervalle)
État de la batterie (pour l'appareil : charge, ok, faible ; pour le Tank POD :
ok, faible)
Niveau de charge de la batterie - indique le nombre d'heures de plongée
restantes
Informations de pression de la bouteille / gaz
2.3. Configuration
Pour tirer le meilleur parti de votre Suunto EON Core, prenez un moment pour personnaliser
les fonctionnalités et les
et de l'avoir configuré avant de vous mettre à l'eau.
Pour commencer
1.Mettez l'appareil en marche en connectant le câble USB à votre PC ou Mac (ou à une
source d'alimentation USB éventuellement disponible).
achages. Assurez-vous de connaître parfaitement votre ordinateur
2. Suivez l'assistant de démarrage pour configurer l'appareil. Lorsque l'appareil est prêt, il
passe automatiquement à l'état Surface.
3. Chargez entièrement la batterie avant la première plongée.
L'assistant de démarrage vous guide à travers les options suivantes :
•
Langue
•
Unités
•
Format de l'heure (12 h/24 h)
8
Suunto EON Core
•
Format de la date (jj.mm / mm.jj)
•
Connexion à DM5 (facultatif)
2.4. Compatibilité des produits
Suunto EON Core peut s'utiliser avec le Suunto Tank POD pour la transmission sans fil de la
pression des bouteilles vers l'ordinateur de plongée. Il est possible d'appairer un ou plusieurs
Tank POD avec l'ordinateur de plongée pour la plongée multi-gaz.
Il est également possible d'appairer cet ordinateur de plongée avec l'application Suunto
Movescount App en Bluetooth. Avec cette application, vous pouvez
de l'appareil et transférer les journaux de plongée sur Suunto Movescount.
Vous pouvez également connecter cet ordinateur de plongée à un PC ou un Mac avec le
câble USB fourni et utiliser Suunto DM5 pour modifier les paramètres de l'appareil, planifier
des plongées ou encore mettre à jour le logiciel de l'ordinateur de plongée.
Avec le kit d'adaptateurs pour corde élastique en option pour Suunto EON Core, vous pouvez
remplacer le bracelet d'origine par une corde élastique si vous le souhaitez.
N'utilisez pas cet ordinateur de plongée avec des accessoires non autorisés et ne tentez pas
de le connecter sans
pris en charge ociellement par Suunto.
fil avec des applications mobiles ou des matériels non autorisés ou non
modifier les paramètres
2.5. Avant de plonger
Assurez-vous de parfaitement comprendre l'utilisation,
instruments de plongée. Si vous avez des questions sur ce manuel ou sur l'ordinateur de
plongée, adressez-vous à votre revendeur Suunto avant de plonger. Rappelez-vous que
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ !
Cet ordinateur de plongée est exclusivement conçu pour une utilisation avec de l'air
comprimé. Ne l'utilisez avec aucun autre type de plongée autonome. L'alimentation en air
comprimé doit être conforme aux exigences de la norme européenne EN12021:2014.
Avant de partir pour une session de plongée, nous vous recommandons fortement
d'examiner attentivement votre ordinateur de plongée pour vous assurer que tout fonctionne
correctement.
Sur le site de plongée, vous devez
l'eau.
Sur l'ordinateur de plongée, contrôlez les points suivants :
1.Suunto EON Core est dans le mode voulu et l'achage fonctionne comme prévu.
2. Le réglage de l'altitude est correct.
3. Les réglages personnalisés sont corrects.
4. Les paliers de sécurité sont correctement
5. Le système d'unités choisi est correct.
6. La boussole est étalonnée. Démarrer l'étalonnage manuellement pour vérifier par ailleurs
que les signaux sonores de l'ordinateur de plongée fonctionnent. À l'issue de
l'étalonnage, vous devez entendre un son.
7. La batterie est entièrement chargée.
8. Tous les indicateurs de temps, de pression et de profondeur principaux et de secours,
numériques comme mécaniques,
eectuer les vérifications manuelles avant d'entrer dans
définis.
achent des relevés corrects et cohérents.
l'achage et les limites de vos
9
Suunto EON Core
9. Si vous utilisez des Suunto Tank POD, les connexions sont opérationnelles et les gaz
sélectionnés sont les bons.
10
Suunto EON Core
3. Caractéristiques
3.1. Alarmes, avertissements et notifications
Suunto EON Core dispose d'alarmes, d'avertissements et de notifications avec codes
couleurs. Ils
sonore (lorsque les sons sont activés). Les alarmes sont toujours achées en rouge. Les
avertissements sont achés en rouge ou en jaune. Les notifications sont toujours achées
en jaune.
Lors du déclenchement d'une alarme, d'un avertissement ou d'une notification, un message
s'ache dans une nouvelle fenêtre. Ces messages peuvent être acquittés par un appui sur un
bouton. Les informations qui demandent votre attention restent achées ou un élément àdéfilements'ache dans la partie inférieure de l'écran jusqu'à ce que la situation redevienne
normale.
Les alarmes sont des événements critiques qui nécessitent toujours une action corrective
immédiate. Lorsqu'une situation d'alarme revient à l'état normal, l'alarme s'arrête
automatiquement.
s'achent de manière bien visible sur l'écran, et s'accompagnent d'une alarme
Alarme
Explication
La vitesse de remontée dépasse la vitesse de sécurité
de 10 m (33 ft) par minute pendant cinq secondes ou
plus.
Le plafond de décompression a été dépassé de plus de
0,6 m (2 ft) sur une plongée avec décompression.
Redescendez immédiatement sous le plafond et
poursuivez normalement votre remontée.
La pression partielle d'oxygène dépasse le niveau de
sécurité (>1,6). Remontez immédiatement ou
sélectionnez un gaz ayant un pourcentage d'oxygène
plus bas.
La pression partielle d'oxygène est inférieure au niveau
de sécurité (<0,18). Descendez immédiatement ou
sélectionnez un gaz ayant un pourcentage d'oxygène
plus élevé.
Les avertissements vous alertent d'événements pouvant aecter votre santé et votre sécurité
si aucune mesure corrective n'est prise. Acquittez l'avertissement en appuyant sur une
touche.
11
Suunto EON Core
AvertissementExplication
CNS100%Niveau de toxicité pour le système nerveux central à la
limite de 100 %
OTU300Limite quotidienne des unités de tolérance à l'oxygène
atteinte
Depth (profondeur)La profondeur dépasse votre limite d'alarme de
profondeur.
Dive time (temps de plongée)Le temps de plongée dépasse votre limite d'alarme de
temps de plongée.
Diluent high PO2 (PO2 élevée dans
le diluant)
La pression partielle d'oxygène du diluant dépasse le
niveau de sécurité (>1,6) ; aucun danger immédiat sauf
en cas d'utilisation du diluant (par exemple comme gaz
de retrait).
Diluent low PO2 (PO2 basse dans le
diluant)
La pression partielle d'oxygène du diluant est inférieure
au niveau de sécurité (<0,18) ; aucun danger immédiat
sauf en cas d'utilisation du diluant (par exemple comme
gaz de retrait).
Gas time (temps de gaz)Le temps de gaz dépasse votre limite d'alarme de
temps de gaz ou la pression de la bouteille est
inférieure à 35 bar (env. 510 psi), auquel cas le temps de
gaz est de zéro.
Safety stop broken (palier de
sécurité dépassé)
Tank pressure (pression des
bouteilles)
Le plafond de sécurité a été dépassé de plus de 0,6 m
(2 ft).
La pression des bouteilles est inférieure à votre limite
d'alarme de pression des bouteilles.
Outre l'alarme de temps de gaz configurable, votre
ordinateur de plongée ache également une alarme
lorsque les pressions de 75 bar et 50 bar sont atteintes.
L'appareil force l'achage de l'indicateur de pression
des bouteilles, qui vire au jaune au-delà de 75 bar et au
rouge au-delà de 50 bar.
Les notifications indiquent des événements nécessitant une action corrective. Acquittez la
notification en appuyant sur un bouton.
Notification
Explication
CNS80%Niveau de toxicité pour le système nerveux central à la
limite de 80 %
OTU250Seuil d'environ 80 % de la limite quotidienne
recommandée pour les unités de toxicité à l'oxygène
atteint
12
Suunto EON Core
NotificationExplication
Change gas (changement de gaz)Lors de la remontée en plongée multi-gaz, il est
préférable de passer au prochain gaz disponible pour
suivre un profil de décompression optimal.
Low battery (batterie déchargée)Environ trois heures d'autonomie en plongée restantes
Re-charge needed (recharge
nécessaire)
Setpoint switched (changement de
point de consigne)
Tank POD low battery (pile de Tank
POD déchargée)
Environ deux heures d'autonomie restantes ; recharge
nécessaire avant la prochaine plongée
Un changement de point de consigne s'est opéré
automatiquement lors d'une plongée au recycleur. Voir
3.25.3. Set points
La pile du Tank POD est en fin de vie ; changement de
pile nécessaire
3.2. Verrouillage d'algorithme
L'algorithme Suunto Fused™ RGBM se verrouille pendant 48 heures si vous omettez des
paliers de décompression pendant plus de trois (3) minutes. Lorsque l'algorithme est
verrouillé, aucune information de l'algorithme n'est disponible et LOCKED (verrouillé)
s'ache. Le verrouillage de l'algorithme est un dispositif de sécurité, il signale que les
informations de celui-ci ne sont plus valides.
Lorsque vous remontez au-dessus du plafond de décompression de plus de 0,6 m (2 ft), le
paramètre du plafond passe au rouge, une
sonore se déclenche.
flèche dirigée vers le bas apparaît et une alarme
Dans une telle situation, vous devez redescendre sous le plafond pour continuer la
décompression. Si vous ne le faites pas dans un délai de (3) minutes, Suunto EON Core
verrouille le calcul de l'algorithme et
dessous. Notez que la valeur du plafond n'est plus achée.
Vous augmentez ainsi les risques d'accident de décompression (ADD) de manière
significative. Les informations de décompression ne sont pas disponibles pendant les 48
heures suivant la remontée à la surface.
Il est possible de plonger avec l'appareil lorsque l'algorithme est verrouillé, les informations
de décompression étant alors remplacées par LOCKED (verrouillé). Activer le mode Plongée
lorsque l'algorithme est verrouillé permet de réinitialiser la durée de verrouillage de
l'algorithme sur 48 heures lorsque vous faites surface.
acheLOCKED (verrouillé) à la place, comme illustré ci-
13
Suunto EON Core
3.3. Vitesse de remontée
En cours de plongée, la barre de gauche indique la vitesse de remontée. Un niveau sur la
barre correspond à 2 m (6,6 ft) par minute.
La barre dispose également d'un code couleur :
•
Vert indique que la vitesse de remontée est correcte, inférieure à 8 m (26,2 ft) par minute.
•
Jaune indique que la vitesse de remontée est assez élevée, de 8 à 10 m (26 à 33 ft) par
minute.
•
Rouge indique que la vitesse de remontée est trop élevée, plus de 10 m (33 ft) par minute.
Dépasser la vitesse de remontée maximale autorisée pendant cinq secondes consécutives
entraînera le déclenchement d'une alarme. Les violations de vitesse de remontée se
traduiront par des paliers de sécurité plus longs.
AVERTISSEMENT: N'EXCÉDEZ PAS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXIMALE ! Les
remontées rapides augmentent les risques de blessures.
sécurité lorsque vous excédez la vitesse de remontée maximale recommandée. Le modèle
de décompression pénalisera votre(vos) plongée(s) suivante(s) si vous ne respectez pas les
paliers obligatoires.
Eectuez toujours les paliers de
3.4. Batterie
Suunto EON Core dispose d'une batterie lithium-ion rechargeable. Chargez la batterie en
connectant Suunto EON Core sur une source d'alimentation avec le câble USB fourni. Pour la
source d'alimentation, utilisez le port USB de votre ordinateur ou un chargeur mural.
L'indicateur de batterie situé dans le coin supérieur gauche de l'écran
batterie. À droite de l'indicateur de batterie s'ache l'autonomie en plongée restante en
heures.
Icône
Explication
L'autonomie en plongée restante estimée est de 16 heures ; il n'est pas
nécessaire de recharger immédiatement la batterie.
L'autonomie en plongée restante estimée est de trois (3) heures ou moins ;
une recharge est nécessaire.
ache l'état de la
L'autonomie en plongée restante estimée est inférieure à une (1) heure ;
recharger immédiatement.
La batterie est en cours de charge, le niveau de charge actuel s'ache
pour indiquer l'autonomie en plongée restante.
Lorsque le niveau de charge chute en dessous de 2 (deux) heures, il est impossible
d'entamer une plongée avec Suunto EON Core. Un message s'ache et indique qu'une
recharge est nécessaire.
14
Suunto EON Core
3.5. Repère
Appuyez de façon prolongée sur le bouton du bas pour ajouter un repère (horodatage) au
journal actif pour référence ultérieure.
En cas d’enregistrement d’un repère lorsque la boussole est active, celui-ci comprendra à la
fois l’horodatage et le cap actuel de la boussole.
3.6. Pendule-calendrier
Vous pourrez accéder aux paramètres de date et heure sous General(Général) / Devicesettings(Paramètres de l'appareil) / Time & date(Heure et date).
Vous pourrez accéder au format de la date et de l'heure sous General(Général) / Devicesettings(Paramètres de l'appareil) / Units and formats(Unités et formats).
Heure et date de changement d'heure
1.
Eectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
2. Accédez àGeneral(Général) / Device settings(Paramètres de l'appareil) / Time &
date(Heure et date).
3. Faites
bouton haut ou bas.
4. Appuyez sur le bouton central pour saisir le paramètre.
5. Réglez la valeur à l'aide du bouton haut ou bas.
6. Appuyez sur le bouton central pour passer au paramètre suivant.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton central lorsque la dernière valeur est
Sauvegarder puis revenez au menu Time & date(Heure et date) .
8. Maintenez la pression sur le bouton central pour quitter une fois la
Pour modifier les formats de l'heure et de la date
1.Eectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
2. Accédez àGeneral(Général) / Device settings(Paramètres de l'appareil) / Units and
formats(Unités et formats).
3. Faites
l'aide du bouton haut ou bas.
4. Suivez les étapes 5 à 8 tel qu'indiqué ci-dessus pour modifier et sauvegarder les formats.
défiler jusqu'àSet time(Régler l'heure) ou Set date(Régler la date) à l'aide du
définie sur
configuration terminée.
défiler jusqu'àTime format(Format de l'heure) ou Date format(Format de la date) à
15
Suunto EON Core
3.7. Boussole
Suunto EON Core comprend une boussole numérique à compensation de l'inclinaison,
disponible sous la forme d'une vue principale.
3.7.1. Étalonnage de la boussole
Lors de la première utilisation de votre Suunto EON Core, l'étalonnage de la boussole est
nécessaire. Suunto EON Core ache l'icône d'étalonnage lorsque vous accédez à la vue de
la boussole. Étalonnez la boussole en tournant lentement l'appareil dans votre main et en
eectuant des mouvements amples en forme de huit.
Pendant l'étalonnage, la boussole se règle automatiquement selon le champ magnétique
environnant.
En raison des changements du champ magnétique environnant, il est recommandé
d'eectuer un nouvel étalonnage avant chaque plongée.
Pour lancer manuellement l'étalonnage :
1.Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
2. Allez àGeneral (général) / Compass (boussole).
3. Appuyez sur le bouton central pour choisir l'option Compass (boussole).
4. Faites
5. Démarrez l'étalonnage en bougeant l'appareil dans un mouvement en forme de huit en
trois dimensions, comme le suggère l'image.
6. Un son indique la réussite de l'étalonnage.
(boussole).
présence de sources fortes d'électromagnétisme, telles que de gros objets en métal.
Déplacez-vous puis réessayez d'étalonner la boussole.
défiler l'achage vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Calibrate (étalonner).
L'achage revient ensuite au menu Compass
REMARQUE: Si l'étalonnage échoue à plusieurs reprises, vous êtes peut-être en
3.7.2. Paramétrage de la déclinaison
Réglez toujours la déclinaison de la boussole sur chaque spot de plongée
cap précis. Vérifiez la déclinaison locale depuis une source sûre, puis réglez la valeur dans le
Suunto EON Core.
afin d'obtenir un
Pour régler la déclinaison :
1.Eectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.