Suunto EON Core Instruction Manual [es]

SUUNTO EON CORE
GUÍA DEL USUARIO
2017-11-27
Suunto EON Core
1. Seguridad........................................................................................................................................................ 4
2. Primeros pasos..............................................................................................................................................7
2.1. Presentación de estados y vistas..................................................................................................7
2.2. Iconos..................................................................................................................................................7
2.3. Configuración....................................................................................................................................8
2.4. Compatibilidad del producto........................................................................................................ 9
2.5. Antes de bucear...............................................................................................................................9
3. Características............................................................................................................................................. 10
3.1. Alarmas, advertencias y
notificaciones..................................................................................... 10
3.2. Bloqueo del algoritmo...................................................................................................................12
3.3. Tasa de ascenso..............................................................................................................................12
3.4. Batería................................................................................................................................................13
3.5. Marcador...........................................................................................................................................14
3.6. Reloj calendario...............................................................................................................................14
3.7. Brújula.................................................................................................................................................14
3.7.3. Ajustar la
fijación de rumbo..............................................................................................15
3.8. Personaliza modos de inmersión con DM5.............................................................................16
3.9. Inmersiones de descompresión................................................................................................. 18
3.10. Brillo de la pantalla....................................................................................................................... 21
3.11. Historial de inmersiones...............................................................................................................21
3.12. Información de dispositivo..........................................................................................................21
3.13. Modos de inmersión.....................................................................................................................21
3.14.
Planificador de inmersiones......................................................................................................22
3.15. Inversión de la pantalla...............................................................................................................23
3.16. Consumo de gas.......................................................................................................................... 23
3.17. Tiempo de gas...............................................................................................................................24
3.18. Mezclas de gas............................................................................................................................. 24
3.19. Idioma y sistema de unidades..................................................................................................25
3.20. Diario..............................................................................................................................................25
3.21. Movescount mobile app.............................................................................................................26
3.22. Inmersión con múltiples gases................................................................................................26
3.22.1.
Modificar los gases durante una inmersión..............................................................27
3.23. Ajustes personales y de altitud............................................................................................... 28
3.24. Cálculos del oxígeno..................................................................................................................29
3.25. Buceo con rebreather................................................................................................................30
2
Suunto EON Core
3.26. Paradas de seguridad y paradas profundas........................................................................32
3.27. Frecuencia de muestra...............................................................................................................33
3.28. En espera y reposo profundo.................................................................................................. 33
3.29. Tiempo de evitación de vuelo y en
superficie.....................................................................33
3.30. Suunto DM5 y Movescount...................................................................................................... 34
3.30.2. Actualizar el firmware.....................................................................................................34
3.31. Suunto Fused RGBM................................................................................................................... 35
3.32. Presión de la botella...................................................................................................................37
3.33. Temporizador................................................................................................................................37
3.34. Contactos con el agua............................................................................................................... 38
4. Atención y asistencia................................................................................................................................39
4.1. Normas generales de manejo.....................................................................................................39
4.2. Instalar el protector antiarañazos..............................................................................................39
4.3. Cambiar la correa por la goma elástica...................................................................................40
4.4. Cargar la batería............................................................................................................................ 40
4.5. Obtener asistencia......................................................................................................................... 41
4.6. Eliminación y reciclado..................................................................................................................41
5. Referencia....................................................................................................................................................42
5.1.
Especificaciones técnicas............................................................................................................ 42
5.2. Conformidad................................................................................................................................... 44
5.3. Marca registrada............................................................................................................................45
5.4. Aviso sobre patentes....................................................................................................................45
5.5. Garantía limitada internacional.................................................................................................. 45
5.6. Copyright..........................................................................................................................................47
5.7. Términos de submarinismo..........................................................................................................47
3
Suunto EON Core

1. Seguridad

Tipos de precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: - se utiliza en relación con un procedimiento o situación que puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: - se utiliza en relación con un procedimiento o situación que puede
dañar el producto.
NOTA: - se utiliza para destacar información importante.
CONSEJO: - se utiliza para consejos adicionales acerca de cómo utilizar las
características y funciones del dispositivo.
Antes de bucear
Asegúrate de comprender perfectamente el uso, las pantallas y las limitaciones de tus instrumentos de buceo. Si tienes alguna duda sobre este manual o el ordenador de buceo, ponte en contacto con tu distribuidor de Suunto antes de sumergirte. ¡Recuerda en todo momento que TÚ ERES RESPONSABLE DE TU PROPIA SEGURIDAD!
Este ordenador de buceo está previsto para el uso exclusivamente con aire comprimido.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: ¡SOLO DEBERÁN UTILIZAR UN ORDENADOR DE BUCEO LOS BUCEADORES CON LA FORMACIÓN ADECUADA! Una formación insuficiente para cualquier tipo de inmersión, incluida la apnea, puede hacer que el buceador cometa errores, como un uso incorrecto de mezclas de gases o una descompresión inadecuada, que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Lee la guía rápida impresa y la guía del usuario en Internet para tu ordenador de buceo. No hacerlo puede hacerte utilizar el dispositivo de forma inadecuada y provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: SIEMPRE EXISTE RIESGO DE ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA (DCS) PARA CUALQUIER PERFIL DE INMERSIÓN, INCLUSO SIGUIENDO EL PLAN DE INMERSIÓN PRESCRITO POR LAS TABLAS DE INMERSIÓN O UN ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN PUEDE EVITAR LA POSIBILIDAD DE LA ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA O TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La preparación física de cada persona varía de un día a otro. El ordenador de buceo no puede tener en cuenta estas variaciones. Te recomendamos encarecidamente permanecer dentro de los límites indicados por el instrumento para minimizar el riesgo de enfermedad descompresiva. Como medida de seguridad adicional, consulta a un médico sobre tu forma física antes de comenzar a bucear.
4
Suunto EON Core
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, te recomendamos no practicar buceo con escafandra autónoma. El buceo con escafandra autónoma crea tensiones físicas en el cuerpo que pueden no ser adecuadas para los marcapasos.
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, consulta con un médico antes de utilizar este dispositivo. La frecuencia inductiva utilizada por el dispositivo puede interferir con los marcapasos.
ADVERTENCIA: Si el producto entra en contacto con la piel pueden producirse reacciones alérgicas o irritaciones en la piel, aunque nuestros productos cumplen las normas del sector. En tal caso, deja de utilizarlo inmediatamente y consulta a tu médico.
ADVERTENCIA: ¡No es un dispositivo para uso profesional! Los ordenadores de buceo Suunto están previstos solo para uso recreativo. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al buceador a profundidades y condiciones que tienden a aumentar el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS). Por tanto, Suunto recomienda encarecidamente no utilizar el dispositivo para actividades de buceo comercial o profesional.
ADVERTENCIA: ¡UTILIZA INSTRUMENTOS DE APOYO! Asegúrate de disponer de instrumentación de apoyo, como profundímetro, medidor de presión sumergible, cronómetro o reloj, y de disponer de tablas de descompresión al bucear con un ordenador de buceo.
ADVERTENCIA: Como medida de seguridad, nunca debes bucear solo. Bucea con un compañero designado. También es aconsejable estar con otras personas durante un periodo prolongado después de la inmersión, ya que la aparición de la DCS puede retrasarse o acelerarse por las actividades realizadas en la superficie.
ADVERTENCIA: ¡HAZ UNA COMPROBACIÓN ANTES DE LA INMERSIÓN! Comprueba siempre antes de la inmersión que tu ordenador de buceo funcione correctamente y que los ajustes sean los adecuados. Comprueba que la pantalla esté en funcionamiento, que el nivel de batería sea correcto, etc.
ADVERTENCIA: Durante la inmersión, comprueba regularmente el estado de tu ordenador de buceo. Si crees o constatas que hay algún problema con cualquier función del ordenador, aborta de inmediato la inmersión y regresa a la
superficie de forma segura. Llama a Asistencia al cliente de Suunto y devuelve tu ordenador a un Centro de servicio autorizado de Suunto para su inspección.
ADVERTENCIA: ¡EL ORDENADOR DE BUCEO NO DEBE CAMBIARSE NI COMPARTIRSE ENTRE USUARIOS MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO! La información no podrá aplicarse a una persona que no lo haya utilizado durante una inmersión o una secuencia de inmersiones repetitivas. El perfil de inmersión debe corresponder al usuario. Si se deja en la superficie durante una inmersión, el ordenador de buceo proporcionará información inexacta para las inmersiones posteriores. Ningún ordenador de inmersión puede tener en cuenta las inmersiones realizadas sin el ordenador. Por tanto, debe evitarse cualquier actividad de inmersión hasta cuatro días antes del primer uso del ordenador, pues puede provocar inexactitudes en la información.
5
Suunto EON Core
ADVERTENCIA: ¡NO EXPONGAS NINGUNA PARTE DEL ORDENADOR DE BUCEO A UNA MEZCLA DE GAS QUE CONTENGA MÁS DEL 40% DE OXÍGENO! El aire enriquecido con mayor contenido de oxígeno ocasiona riesgo de incendio o explosión y de lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA: NO BUCEES CON UN GAS SIN HABER COMPROBADO ANTES PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HABER INTRODUCIDO EL VALOR ANALIZADO EN TU ORDENADOR DE BUCEO. No verificar el contenido de las botellas o, cuando corresponda, no introducir los valores correctos de los gases en tu ordenador de buceo tendrá como resultado una información incorrecta de la planificación de la inmersión.
ADVERTENCIA: Utilizar un software de planificación de inmersiones como Suunto DM5 no puede sustituir la adecuada preparación sobre buceo. Bucear con mezcla de gases conlleva peligros con los que no están familiarizados quienes bucean con aire. Para bucear con Trímix, Triox, Heliox y Nítrox o todos ellos, los buceadores deberán recibir formación especializada sobre el tipo de inmersión que van a practicar.
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto en áreas en las que haya gases inflamables. El uso del cable podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA: No desmontes ni cambies la configuración del cable USB Suunto de forma alguna. Esto podría provocar descargas eléctricas o fuego.
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto si el cable o alguna pieza están dañados.
PRECAUCIÓN: NO dejes que las patillas de conexión del cable USB toquen ninguna superficie conductora. Esto puede cortocircuitar el cable y dejarlo inutilizable.
Ascensos de emergencia
En el caso poco probable de que el ordenador de buceo deje de funcionar durante la inmersión, sigue los procedimientos de emergencia indicados por tu empresa de formación de buceo certificada para ascender de forma inmediata y segura.
6
Suunto EON Core

2. Primeros pasos

2.1. Presentación de estados y vistas

Suunto EON Coretiene dos vistas principales en los estados de tiempo/sin descompresión y brújula. Cambia la vista principal pulsando el botón central.
El campo de la parte inferior derecha muestra múltiples datos, como profundidad máx., presión de las botellas, temporizador y, durante la inmersión, tiempo de no descompresión y paradas. Puedes cambiar lo que aparece pulsando el botón inferior.
NOTA: Es posible personalizar las vistas principales. Ver 3.8. Personaliza modos de
inmersión con DM5.
Suunto EON Corecambia automáticamente entre estado de más de 1,2 m (4 pies) por debajo del nivel del agua, se activa el estado de inmersión.
La pantalla siguiente muestra Suunto EON Core cuando se está utilizando la pantalla de presión de la botella:
superficie e inmersión:
superficie e inmersión. Si bajas a
La profundidad actual es 19,0 m
El tiempo de inmersión es 22 minutos
La presión restante en la botella es 125 bares
El tiempo sin descompresión es 50 minutos
La parada de seguridad está a 3,0 metros al frente
16 horas de tiempo de inmersión restante antes de tener que recargar

2.2. Iconos

Suunto EON Core utiliza los siguientes iconos:
Tiempo de evitación de vuelo
Tiempo (intervalo) en superficie
7
Suunto EON Core
Estado de la batería (para dispositivo: cargando, ok, bajo; para Tank POD: ok, bajo)
Nivel de la batería: el número indica el tiempo de inmersión restante antes de tener que recargar
Información sobre presión de gas/botella
2.3. Configuración
Para sacar el máximo partido a tu Suunto EON Core, dedica un tiempo a personalizar sus características y pantallas. Asegúrate de conocer tu ordenador y de configurarlo a tu medida antes de meterte en el agua.
Para comenzar
1. Activa el dispositivo conectando el cable USB al PC/Mac (o toma de alimentación USB, en
su caso).
2. Sigue el asistente de inicio para configurar el dispositivo. Cuando esté preparado, el
dispositivo pasa a estado de superficie.
3. Cárgalo por completo antes de la primera inmersión. El asistente de inicio te orienta en:
Idioma
Unidades
Formato de hora (12h/24h)
Formato de fecha (dd.mm / mm.dd)
Conectar con DM5 (opcional)
8
Suunto EON Core

2.4. Compatibilidad del producto

Suunto EON Corepuede utilizarse junto con Suunto Tank POD para transmisión inalámbrica de la presión de las botellas al ordenador de buceo. Es posible acoplar uno o varios Tank PODs al ordenador de buceo para inmersión con múltiples gases.
Este ordenador de buceo también puede acoplarse con la Suunto Movescount App mediante Bluetooth. Con la app puedes cambiar los ajustes del dispositivo y transferir registros de buceo a Suunto Movescount.
También puedes conectar este ordenador de buceo a un PC o Mac con el cable USB suministrado y utilizar Suunto DM5 para modificar los ajustes del dispositivo, planificar inmersiones y actualizar el software del ordenador de buceo.
Con el adaptador opcional para correa elástica para Suunto EON Core, puedes sustituir la correa de fábrica por un cordón elástico si lo deseas.
No utilices este ordenador de buceo con accesorios no autorizados ni trates de conectarlo inalámbricamente con apps móviles o equipos no autorizados o no soportados por Suunto.
oficialmente

2.5. Antes de bucear

Asegúrate de comprender perfectamente el uso, las pantallas y las limitaciones de tus instrumentos de buceo. Si tienes alguna duda sobre este manual o el ordenador de buceo, ponte en contacto con tu distribuidor de Suunto antes de sumergirte. ¡Recuerda en todo momento que TÚ ERES RESPONSABLE DE TU PROPIA SEGURIDAD!
Este ordenador de buceo está previsto para el uso exclusivamente con aire comprimido. No lo utilices con ningún otro tipo de buceo con escafandra autónoma. La reserva de aire comprimido deberá cumplir los requisitos de la norma de la UE EN12021:2014.
Antes de iniciar una expedición de buceo, es muy recomendable que inspecciones atentamente tu ordenador de buceo para comprobar que todo funciona correctamente.
En el lugar de la inmersión, realiza tus comprobaciones manuales antes de entrar en el agua. Para el ordenador de buceo, comprueba que:
1. Suunto EON Coreesté en el modo correcto y que la pantalla funcione de la manera
esperada.
2. Que el ajuste de altitud sea correcto.
3. Que el ajuste personal sea correcto.
4. Que estén correctamente establecidas las paradas profundas.
5. Que el sistema de unidades sea correcto.
6. Que la brújula esté calibrada. Comienza la calibración manualmente para
también el funcionamiento de las señales sonoras del ordenador de buceo. Si la
calibración es correcta, escucharás un sonido.
7. Que la batería esté totalmente cargada.
8. Que todos los indicadores primarios y de reserva de tiempo, presión y profundidad, tanto
digitales como mecánicos, presenten lecturas correctas y consistentes.
9. Si utilizas Suunto Tank PODs, que las conexiones estén en funcionamiento y que las
selecciones de gases sean correctas.
confirmar
9
Suunto EON Core

3. Características

3.1. Alarmas, advertencias y notificaciones
Suunto EON Coretiene alarmas, advertencias y notificaciones mediante códigos de color. Estas aparecen de forma prominente en la pantalla junto con una alarma sonora (si está activado el sonido). Las alarmas son siempre rojas. Las advertencias pueden ser rojas o amarillas. Las
Cuando se produce una alarma, advertencia o notificación, aparece un mensaje emergente. Los mensajes emergentes se aceptan pulsando cualquier botón. La información que precisa atención permanece en la pantalla o como elemento desplazable en el campo inferior hasta que la situación vuelva a ser normal.
Las alarmas son eventos críticos que siempre precisan acción inmediata. Cuando una situación de alarma vuelva a un nivel normal, la alarma se detendrá automáticamente.
notificaciones son siempre amarillas.
Alarma
Explicación
La velocidad de ascenso es superior a la velocidad de seguridad de 10 m (33 pies) por minuto durante cinco segundos o más.
El techo de descompresión se ha roto en más de 0,6 m (2 pies) en una inmersión con descompresión. Desciende inmediatamente por debajo del techo de profundidad y sigue ascendiendo normalmente.
La presión parcial del oxígeno supera el nivel de seguridad (>1,6). Asciende inmediatamente o cambia a un gas con menor porcentaje de oxígeno.
La presión parcial del oxígeno está por debajo del nivel de seguridad (<0,18). Desciende inmediatamente o cambia a un gas con mayor porcentaje de oxígeno.
Las advertencias te avisan sobre eventos que pueden afectar a tu salud o seguridad si no emprendes una acción. Acepta la advertencia pulsando cualquier botón.
Advertencia
SNC100% Nivel de toxicidad para el sistema nervioso central al
UTO300 Se ha alcanzado el límite diario recomendado de
10
Explicación
100% del límite
tolerancia al oxígeno de la unidad
Suunto EON Core
Advertencia Explicación
Profundidad La profundidad supera tu límite de alarma de
profundidad
Tiempo de inmersión El tiempo de inmersión supera tu límite de alarma de
tiempo de inmersión
Diluyente alto PO2 La presión parcial de oxígeno del diluyente supera el
nivel de seguridad (>1,6); no hay peligro inmediato a menos que se utilice diluyente, p. ej., para emergencias
Diluyente bajo PO2 La presión parcial de oxígeno del diluyente está por
debajo del nivel de seguridad (<0,18); no hay peligro inmediato a menos que se utilice diluyente, p. ej., para emergencias
Tiempo de gas El tiempo de gas supera tu límite de alarma de tiempo
de gas, o la presión de la botella está por debajo de 35 bares (~510psi), en cuyo caso el tiempo de gas es cero.
Parada de seguridad no realizada Se ha superado el techo de la parada de seguridad en
más de 0,6 m (2 pies)
Presión de la botella La presión de la botella está por debajo de tu límite de
alarma de presión de la botella. Además de la alarma configurable de tiempo de gas, tu
ordenador de buceo muestra una alarma al alcanzar presiones de 75 bares y 50 bares. En la pantalla aparece la cifra de presión de la botella, que pasa a color amarillo después de 75 bares y rojo después de 50 bares.
Las notificaciones indican eventos que precisan acción preventiva. Acepta la advertencia pulsando cualquier botón.
Notificación
Explicación
SNC80% Nivel de toxicidad para el sistema nervioso central al
80% del límite
UTO250 Se ha alcanzado aproximadamente el 80% del límite
diario recomendado de UTO
Cambiar de gas Al ascender en una inmersión con múltiples gases,
puedes cambiar con seguridad al siguiente gas disponible para un perfil de descompresión óptimo
Batería baja Quedan aproximadamente tres horas de tiempo de
inmersión
11
Suunto EON Core
Notificación Explicación
Se precisa recarga Quedan aproximadamente dos horas de batería; es
preciso recargar antes de la siguiente inmersión
Ajuste cambiado Ajuste cambiado automáticamente en inmersiones con
rebreather. Ver 3.25.3. Ajustes
Batería de Tank POD baja Queda poca batería en el Tank POD; es preciso cargar
la batería

3.2. Bloqueo del algoritmo

El algoritmo Suunto Fused RGBM se bloquea durante 48 horas si omites paradas de descompresión durante más de tres (3) minutos. Cuando el algoritmo está bloqueado, no hay información disponible sobre el algoritmo y en su lugar aparece LOCKED (Bloqueado). Bloquear el algoritmo es una medida de seguridad, que destaca que la información del algoritmo ya no es válida.
Al ascender por encima del techo de descompresión en más de 0,6 m (2 pies), el parámetro de techo se vuelve rojo, aparece una sonora.
En esta condición deberás descender de nuevo por debajo del nivel de techo para continuar la descompresión. Si no lo haces en los tres (3) minutos siguientes, Suunto EON Core bloquea el cálculo del algoritmo y muestra en su lugar el mensaje LOCKED (Bloqueado), según se muestra a continuación. Como ves, el valor de techo ya no está presente.
En este estado aumentas significativamente el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS). La información sobre descompresión no está disponible durante las 48 horas siguientes a la vuelta a la superficie.
Es posible bucear con el dispositivo con el algoritmo bloqueado, pero en lugar de la información sobre descompresión se muestra LOCKED (Bloqueado). Al entrar en modo buceo con el algoritmo bloqueado retrasa la hora de bloqueo del algoritmo 48 horas al volver a la
superficie.
flecha apuntando hacia abajo y se genera una alarma

3.3. Tasa de ascenso

Durante una inmersión, la barra de la izquierda indica la tasa de ascenso. Un paso de la barra corresponde a 2 m (6,6 pies) por minuto.
La barra también tiene código de color:
12
Suunto EON Core
Verde indica que la tasa de ascenso es correcta, menos de 8 m (26,2 pies) por minuto
Amarillo indica que la tasa de ascenso es moderadamente elevada, 8-10 m (26-33 pies)
por minuto
Rojo indica que la tasa de ascenso es demasiado elevada, superior a 10 m (33 pies) por
minuto
Cuando se supera la tasa máxima de ascenso durante cinco segundos se genera una alarma. Las vulneraciones en la tasa de ascenso tienen como resultado tiempos de parada de seguridad más prolongados.
ADVERTENCIA: ¡NO SUPERES LA TASA DE ASCENSO MÁXIMA! Los ascensos rápidos aumentan el riesgo de lesión. Haz siempre las paradas de seguridad obligatorias y recomendadas cuando hayas superado la tasa de ascenso máxima recomendada. Si no se realiza esta parada de seguridad obligatoria, el modelo de descompresión penalizará tus siguientes inmersiones.

3.4. Batería

Suunto EON Coretiene una batería recargable de iones de litio. Carga la batería conectando el Suunto EON Core a una fuente de alimentación con el cable USB incluido. Como fuente de alimentación puedes utilizar el puerto USB de tu ordenador o un cargador conectado a una toma de corriente.
El icono de la batería de la esquina superior izquierda de la pantalla muestra el estado de la batería. A la derecha del icono de la batería se indica el tiempo restante de inmersión en horas.
Icono
Explicación
El tiempo restante de inmersión estimado es de 16 horas; no es necesario recargar inmediatamente
El tiempo restante de inmersión estimado es de tres (3) horas o menos; es preciso recargar
El tiempo restante de inmersión estimado es de menos de una (1) hora; recarga inmediatamente
La batería está cargándose; muestra el nivel actual de carga como tiempo de inmersión restante
Cuando el nivel de carga baja a menos de 2 (dos) horas, no puedes iniciar una inmersión con Suunto EON Core. Un mensaje emergente te indica que es preciso hacer una recarga.
13
Suunto EON Core

3.5. Marcador

Mantén pulsado el botón inferior para añadir un marcador (marca de hora) al diario activo para consultarlo en otro momento.
Si guardas un marcador mientras la vista de brújula está activa, el marcador incluye la marca de hora y la dirección actual de la brújula.

3.6. Reloj calendario

Los ajustes de hora y fecha se encuentran en General (General) / Device settings (Ajustes del dispositivo) / Time & date (Fecha y hora).
Los formatos de fecha y hora se encuentran e General (General) / Device settings (Ajustes del dispositivo) / Units and formats (Unidades y formatos).
Para cambiar hora y fecha
1. Mantén pulsado el botón central para acceder al menú.
2. Ve a General (General) / Device settings (Ajustes del dispositivo) / Time & date (Fecha y
hora).
3. Desplázate a Set time (Ajustar hora) o Set date (Ajustar fecha) con el botón superior o
inferior.
4. Pulsa el botón central para acceder al ajuste.
5. Ajústalo con el botón superior o inferior.
6. Pulsa el botón central para pasar al siguiente ajuste.
7. Pulsa de nuevo el botón central después de guardar el último valor y vuelve al menú Time
& date (Fecha y hora).
8. Mantén pulsado el botón central para salir cuando hayas terminado. Para cambiar los formatos de fecha y hora
1. Mantén pulsado el botón central para acceder al menú.
2. Ve a General (General) / Device settings (Ajustes del dispositivo) / Units and formats
(Unidades y formatos).
3. Desplázate a Time format (Formato de hora) o Date format (Formato de fecha) con el
botón superior o inferior.
4. Sigue los pasos anteriores 5-8 para cambiar y guardar los formatos.

3.7. Brújula

Suunto EON Coreincluye una brújula digital con compensación de inclinación, disponible como vista principal.
14
Suunto EON Core

3.7.1. Cómo calibrar la brújula

La primera vez que utilices Suunto EON Core, deberás calibrar la brújula. Suunto EON Core muestra el icono de calibración al entrar en la vista de brújula. Calibra la brújula girando lentamente la unidad en la mano y haciendo grandes ochos en el aire.
Durante el proceso de calibración, la brújula se ajusta al campo magnético circundante.
Debido a los cambios en el campo magnético circundante, se recomienda recalibrar la brújula antes de cada inmersión.
Para iniciar la calibración manualmente:
1. Mantén pulsado el botón central para entrar en el menú.
2. Ve a General / Compass (Brújula).
3. Pulsa el botón central para ir a Compass (Brújula).
4. Desplázate hacia arriba o abajo para seleccionar Calibrate (Calibrar).
5. Comienza la calibración moviendo el dispositivo haciendo un ocho tridimensional, como
sugiere la imagen.
6. Un sonido indica que la calibración ha sido correcta y la pantalla vuelve al menú Compass
(Brújula).
NOTA: Si la calibración falla varias veces seguidas, es posible que te encuentres en un área con fuentes de magnetismo fuertes, como por ejemplo, grandes objetos metálicos. Trasládate a otro punto y trata de calibrar la brújula de nuevo.

3.7.2. Ajustar la declinación

Deberás ajustar siempre la declinación de la brújula para el área en la que estás buceando para obtener lecturas precisas del rumbo. Comprueba la declinación local desde una fuente de
confianza y establece el valor en Suunto EON Core.
Para ajustar la declinación:
1. Mantén pulsado el botón central para entrar en el menú.
2. Ve a General / Compass (Brújula).
3. Pulsa el botón central para ir a Compass (Brújula).
4. Pulsa de nuevo el botón central para acceder a Declination (Declinación).
5. Desplázate hacia arriba o abajo para establecer el ángulo de declinación: Partiendo de
0,0º desplázate hacia arriba hacia declinación Este o abajo hacia declinación Oeste. Para desactivar la declinación, establece el ángulo de declinación en 0,0º.
6. Pulsa el botón central para guardar los cambios y vuelve al menú Compass (Brújula).
7. Mantén pulsado el botón central para salir.
3.7.3. Ajustar la
fijación de rumbo
Un rumbo es el ángulo entre el norte y tu objetivo. En resumen, es la dirección en la que deseas viajar. Por otro lado, tu dirección es la dirección de viaje real.
15
Suunto EON Core
Puedes establecer una fijación de rumbo para ayudarte a orientarte bajo el agua y asegurarte de que mantienes tu dirección de viaje. Por ejemplo, puedes establecer una fijación de rumbo para la dirección al arrecife antes de dejar el barco.
Puedes restablecer la fijación de rumbo en cualquier momento, pero solo puedes eliminar una fijación de rumbo en la superficie.
Para establecer una fijación de rumbo:
1. Pulsa el botón central para cambiar a la vista de brújula.
2. Mantén tu Suunto EON Core horizontal frente a ti, con la parte superior apuntando hacia
la dirección de tu objetivo.
3. Mantén pulsado el botón inferior hasta que veas la
fijado).
Una vez que tengas fijado el rumbo, la posición fijada se indica en los grados de brújula tal y como se muestra a continuación.
notificación Bearing Locked (Rumbo
Debajo de tu dirección (un número grande en el centro de la brújula) también verás la diferencia relativa entre tu rumbo y tu dirección. Por ejemplo, si quieres viajar en la dirección exacta de tu rumbo, el número inferior debería ser 0°.
Si deseas establecer una nueva anterior. Cada fijación de rumbo se graba en tu registro de inmersión con un sello de tiempo.
Para eliminar la fijación de rumbo de la vista de brújula habrás de volver a la superficie. Para eliminar una fijación de rumbo:
1. Mientras estés en estado de superficie, mantén el botón central pulsado para acceder al
menú principal.
2. Desplázate a GENERAL con los botones superior o inferior y pulsa el botón central.
3. Pulsa el botón central para ir a Compass (Brújula).
4. Selecciona Clear bearing (Borrar rumbo) con el botón central.
5. Mantén pulsado el botón central para salir.
fijación de rumbo, solo tienes que repetir el procedimiento

3.8. Personaliza modos de inmersión con DM5

Puedes personalizar vistas y funciones de Suunto EON Core con Suunto DM5. Crea hasta 10 modos de inmersión distintos con hasta cuatro vistas personalizadas cada uno.
Mira el vídeo en YouTube. Para personalizar Suunto EON Core:
1. Descarga e instala Suunto DM5 en http://www.suunto.com/DM5.
2. Conecta tu Suunto EON Core al ordenador con el cable USB.
3. En la ventana de dispositivos, selecciona Suunto EON Core.
4. Selecciona la pestaña Customization (Personalización). Puedes crear modos nuevos de
inmersión y
16
modificar los ya existentes.
Loading...
+ 36 hidden pages