Suunto ELEMENTUM VENTUS User Manual [pl]

Page 1
SUUNTO ELEMENTUM VENTUS
Podręcznik użytkownika
pl
Page 2
C
A
B
Page 3
SETTINGS
AIR PRESSURE /
DATE
SAILING
TIME
CALIBRATIONCOMPASS
Page 4
Page 5
Funkcje:
_Godzina, data, alarm _Podświetlenie _Wykres trendu ciśnienia barometru (12 godz.) _Kompas trójwymiarowy _Stoper startowy _Chronograf _Dziennik: wykres 24-godzinny barometru
PIERWSZE CZYNNOŚCI
Dziękujemy za wybór Suunto Elementum Ventus, cyfrowego zegarka sportowego dla żeglarzy. Aby rozpocząć:
1. Naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć zegarek.
2. Przytrzymaj przycisk [A], aby wprowadzić ustawienia. Na wyświetlaczu zacznie migać aktywne ustawienie.
3. Przekręć przycisk [A], aby zmienić wartość.
4. Naciśnij przycisk [A], aby zaakceptować zmiany i przejść do następnego ustawienia.
Po zmianie ustawień urządzenie przechodzi ponownie w tryb time (czas).
Zarejestruj swój zegarek w witrynie www.suunto.com/register, by otrzymać pełne wsparcie rmy Suunto. Odwiedź także www.suunto.com/ support, gdzie można znaleźć pełną instrukcję obsługi i dodatkowe informacje.
pl
pl
Page 6
SETTINGS USTAWIENIA
1. W trybie
time (czas) przytrzymaj przycisk [A], aby przejść do/
zamknąć tryb settings (Ustawienia).
2. Aby zmienić wartości ustawień, obracaj przycisk [A].
3. Naciśnij przycisk [A], aby zapisać zmiany.
4. Abyzamknąćtryb,naciśnijprzycisk[B]/[C]lubnaciśnijiprzytrzymaj przycisk [A].
PODŚWIETLENIE
TrzymajwciśniętyprzyciskB,abywłączyćpodświetlenie.
UWAGA: Podświetlenie używane w widoku COMPASS (KOMPAS) miga, aby oszczędzać energię.
TIME/SAILING CZAS/ŻEGLOWANIE
Naciśnijprzycisk[B],abyprzełączyćmiędzytrybami
time (czas) i sailing
(żeglowanie).
BLOKADA PRZYCISKÓW
Wdowolnymtrybienaciśnijjednocześnieprzyciski[A]i[B], aby włączyć/wyłączyć blokadę przycisków.
COMPASS KOMPAS
• Naciśnijprzycisk[C],abyprzejśćdokompasu.
• Trzymajwciśniętyprzycisk[C]wcelurozpoczęciakalibracjikompasu.
• Wtrakciekalibracjikompasutrzymajurządzeniepoziomoistabilnie
podczas jego obracania. Na wyświetlaczu miga komunikat Level (Poziom), jeżeli urządzenie nie jest ułożone poziomo lub nie jest stabilne.
• Naciśnijprzycisk[B]lub[C],abyzamknąćkompas.
Page 7
MEMORY PAMIĘĆ
1. W trybie ostatnich 12 godzin. Obracaj przycisk [A], aby przejrzeć zapisy z 24 godzin poprzedzających wyświetlane zapisy z ostatnich 12 godzin.
2. W miarę przekręcania przycisku wykres ciśnienia przesuwa się i wyświetla odpowiedni czas i ciśnienie.
3. Naciśnijprzycisk[B]lub[C],abyzamknąćdziennik.
STOPER STARTOWY
1. Przełącz urządzenie w tryb sailing (żegluga). Domyślny czas pokazany na stoperze startowym to 5’00.
2. W razie konieczności przekręć przycisk [A], aby dostosować czas.
3. Naciśnij przycisk [A], aby włączyć stoper.
4. Naciśnij przycisk [C], aby zsynchronizować stoper w dół do następnej pełnej minuty.
5. Naciśnij przycisk [A], aby zatrzymać stoper.
6. Przytrzymaj przycisk [C], aby wyzerować stoper.
KALIBRACJA KOMPASU
time (czas) można zobaczyć zapisy ciśnienia powietrza z
pl
pl
Page 8
1 Pierwsze kroki . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 4
1.1 Zmiana ustawień ogólnych . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 4
1.2 Korzystanie z alarmu . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 6
1.3 Korzystanie z blokady przycisków . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. 6
1.4 Włączanie podświetlenia . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 7
2 Funkcje Suunto Elementum Ventus . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 8
2.1 Tryb Time (Czas) . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 8
2.1.1 Wyświetlanie pomiarów ciśnienia
atmosferycznego . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 8
2.2 Tryb Sailing (Żeglowanie) . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 9
2.2.1 Korzystanie ze stopera startowego . .. . .. . .. .. . .. .. . . 10
2.2.2 Synchronizacja czasu odliczania . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . . 11
2.2.3 Korzystanie ze stopera regatowego . .. . .. . .. .. . .. .. . 12
2.3 Tryb Compass (Kompas) . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 12
2.3.1 Kalibracja kompasu . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 13
3 Czyszczenie i konserwacja . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 16
3.1 Wymiana baterii . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 17
4 Informacje o produkcie . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 18
4.1 Dane techniczne . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 18
4.2 Znaki towarowe . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 19
4.3 Prawa autorskie . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 19
4.4 Uwaga dotycząca patentów . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 20
4.5 Usuwanie urządzenia . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 20
5 Gwarancja . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 21
Okres gwarancji . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 22
2
Page 9
Wyłączenia i ograniczenia . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . . 22
Dostęp do serwisu gwarancyjnego Suunto . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 24
Inne ważne uwagi . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 24
Ograniczenie odpowiedzialności . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. 25
pl
3
Page 10
1 PIERWSZE KROKI
Urządzenie Suunto Elementum Ventus dysponuje dwoma trybami działania:
TIME (Czas) i SAILING (Żeglowanie). Do przełączania trybów służy przycisk [B].
W urządzeniu Suunto Elementum Ventus dostępny jest także tryb COMPASS (Kompas). Aby go włączyć, naciśnij przycisk [C].
W trybie TIME (Czas) urządzenie działa jak typowy zegarek. Tryb SAILING (Żeglowanie) zawiera stoper startowy i regatowy.
Tryb COMPASS (Kompas) umożliwia orientację względem północnego bieguna magnetycznego.
Ustawienia urządzenia Suunto Elementum Ventus można zmienić w menu
SETTINGS (Ustawienia). Pomiary ciśnienia atmosferycznego można wyświetlić
z poziomu menu MEMORY (Pamięć).
1.1 Zmiana ustawień ogólnych
Aby zmienić ustawienia ogólne:
1. W trybie TIME (Czas) naciśnij i przytrzymaj przycisk [A], aby przejść do menu
SETTINGS (Ustawienia). Na wyświetlaczu zacznie migać aktywne ustawienie.
2. Przekręć przycisk [A], aby zmienić wartość.
4
Page 11
3. Naciśnij przycisk [A], aby potwierdzić zmianę i przejść do następnego ustawienia.
4. Po zmianie ustawień urządzenie przechodzi ponownie w tryb TIME (Czas).
PORADA: Menu SETTINGS (Ustawienia) można zamknąć w dowolnym
momencie poprzez naciśnięcie przycisku [B] lub [C] albo naciśnięcie i przytrzymanie przycisku [A].
W urządzeniu Suunto Elementum Ventus można zmienić następujące ustawienia ogólne:
alarm: włączony/wyłączony
czas alarmu: godziny i minuty
format godziny: 12h/24h
czas: godziny, minuty i sekundy
format daty: d/m lub m/d
data: rok, miesiąc, dzień
format ciśnienia: hPa/inHg
pl
5
Page 12
1.2 Korzystanie z alarmu
Alarm można włączyć lub wyłączyć, a także ustawić jego czas w menu SETTINGS (Ustawienia). Gdy alarm jest włączony, na wyświetlaczu pojawia się ikona .
Po uruchomieniu alarmu naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłączyć. Alarm zostanie uruchomiony o tej samej godzinie następnego dnia.
1.3 Korzystanie z blokady przycisków
Blokadę przycisków można włączyć w trybach TIME (Czas) i SAILING (Żeglowanie). Aby zastosować blokadę przycisków:
1. Naciśnij jednocześnie przyciski [A] i [B]. Po zastosowaniu blokady przycisków działa jedynie funkcja podświetlenia.
2. Aby wyłączyć blokadę przycisków, naciśnij jednocześnie przyciski [A] i [B].
6
Page 13
1.4 Włączanie podświetlenia
Podświetlenie można włączyć w obu trybach oraz w widoku COMPASS (Kompas). Trzymaj wciśnięty przycisk [B], aby włączyć podświetlenie. Podświetlenie jest wyłączane po 5 sekundach.
UWAGA: Aby użyć podświetlenia w menu MEMORY (Pamięć) lub SETTINGS
(Ustawienia), włącz je przed przejściem do menu.
UWAGA: Intensywne korzystanie z podświetlenia znacznie skraca żywotność
baterii. Podświetlenie używane w widoku COMPASS (KOMPAS) miga, aby oszczędzać energię.
pl
7
Page 14
2 FUNKCJE SUUNTO ELEMENTUM VENTUS
2.1 Tryb Time (Czas)
Tryb TIME (Czas) jest domyślnym trybem urządzenia. Godzina, data oraz bezwzględne ciśnienie atmosferyczne wyświetlane są w trybie TIME (Czas). Przekręć do góry przycisk [A], aby przełączyć się między widokiem bezwzględnego ciśnienia atmosferycznego a widokiem daty.
2.1.1 Wyświetlanie pomiarów ciśnienia atmosferycznego
Urządzenie Suunto Elementum Ventus co minutę dokonuje automatycznego pomiaru bezwzględnego ciśnienia atmosferycznego. Wykres ciśnienia atmosferycznego jest aktualizowany co godzinę.
Aby wyświetlić pomiary ciśnienia atmosferycznego:
1. W trybie TIME (Czas) można wyświetlać zapisy ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin. Przekręć przycisk [A] w celu przeglądania zapisów z 24 godzin poprzedzających wyświetlane 12 godzin.
2. W miarę przekręcania przycisku wykres ciśnienia przesuwa się i wyświetla odpowiedni czas i ciśnienie.
3. Naciśnij przycisk [B] lub [C], aby wyjść z menu.
8
Page 15
Porównaj wykres ciśnienia atmosferycznego z liniami na wyświetlaczu. Jeżeli ciśnienie atmosferyczne spadło o 4 hPa/0,12 cala Hg lub więcej w ciągu ostatnich 3 godzin (ostatnie 4 odczyty), istnieje duże prawdopodobieństwo wystąpienia brzydkiej pogody. Wznoszenie się wykresu ciśnienia atmosferycznego zapowiada ładną pogodę.
UWAGA: Wykres ciśnienia atmosferycznego obowiązuje tylko wówczas, gdy
nie zmieniono wysokości.
2.2 Tryb Sailing (Żeglowanie)
W trybie SAILING (Żeglowanie) dostępne są stopery startowy i regatowy, które umożliwiają odmierzanie czasu przed wyścigiem i w jego trakcie.
pl
9
Page 16
2.2.1 Korzystanie ze stopera startowego
Używaj stopera startowego do odliczania pozostałego czasu do rozpoczęcia wyścigu. W ten sposób przekroczysz linię startu we właściwym momencie.
Aby ustawić stoper startowy:
1. Naciśnij przycisk [B], aby przełączyć urządzenie do trybu SAILING (żeglowanie). Domyślny czas pokazany na stoperze startowym to 5'00.
2. W razie konieczności przekręć przycisk [A], aby dostosować czas.
3. Naciśnij przycisk [A], aby włączyć i zatrzymać stoper.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [C], aby wyzerować stoper.
Podczas odliczania wstecznego urządzenie Suunto Elementum Ventus generuje sygnał dźwiękowy:
co dziesięć minut do momentu, gdy czas odliczania będzie krótszy od 10
minut.
10
Page 17
co jedną minutę do momentu, gdy czas odliczania będzie krótszy od
1 minuty. co dziesięć sekund do osiągnięcia wartości zerowej.
w chwili osiągnięcia zera.
PORADA: Stoper startowy może być używany jako zwykły stoper po ustawieniu
czasu odliczania na 00'00.
2.2.2 Synchronizacja czasu odliczania
Zsynchronizuj stoper startowy z oficjalnym czasem odliczania przed wyścigiem, jeśli przegapiłeś rozpoczęcie oficjalnego odliczania.
Aby zsynchronizować stoper startowy:
1. Po rozpoczęciu oficjalnego odliczania i włączeniu stopera startowego poczekaj na następny oficjalny sygnał.
2. Po usłyszeniu sygnału naciśnij przycisk [C], aby zsynchronizować stoper do kolejnej pełnej minuty. Stoper kontynuuje odliczanie do momentu osiągnięcia wartości zerowej.
UWAGA: Podczas odliczania nie można korzystać z kompasu.
11
pl
Page 18
2.2.3 Korzystanie ze stopera regatowego
Po osiągnięciu przez stoper startowy wartości zerowej stoper regatowy rozpoczyna odliczanie. Stoper regatowy używany jest do pomiaru czasu podczas zawodów żeglarskich. Stoper zatrzymuje się i zeruje po osiągnięciu maksymalnej wartości. Naciśnij przycisk [A], aby zatrzymać lub ponownie uruchomić stoper.
2.3 Tryb Compass (Kompas)
Widok COMPASS (Kompas) pozwala na określenie orientacji wobec magnetycznego bieguna północnego. Urządzenie Suunto Elementum Ventus jest wyposażone w kompas z kompensacją pochylenia, co oznacza, że odczyt jest stabilny nawet w razie przechylenia kompasu.
1. Włącz tryb COMPASS (Kompas) w trybie TIME (Czas) lub SAILING (Żeglowanie), naciskając przycisk [C].
2. Aby wyłączyć tryb COMPASS (Kompas), naciśnij przycisk [B] lub [C].
12
Page 19
UWAGA: Tryb COMPASS (Kompas) automatycznie zniknie po upływie 60 s.
UWAGA: W trybie SAILING (Żeglowanie) nie można przejść do trybu COMPASS
(Kompas), jeśli uruchomiony jest stoper startowy.
2.3.1 Kalibracja kompasu
Aby sprawdzić dokładność kompasu: Przejdź do widoku COMPASS (Kompas) i przytrzymaj urządzenie w poziomie, z
wyświetlaczem skierowanym do góry. Obróć wyświetlacz o 45º w swoją stronę. Jeśli odczyt zmieni się o ponad 20º, należy skalibrować kompas.
13
pl
Page 20
UWAGA: Obiekty metalowe i pola magnetyczne mogą zakłócić proces
kalibracji.
Kalibracja obejmuje dwie sekwencje. Sekwencje następują po sobie automatycznie, zatem przed rozpoczęciem kalibracji należy przeczytać całą instrukcję.
Aby skalibrować kompas:
1. W widoku COMPASS (Kompas) trzymaj wciśnięty przycisk [C], aby włączyć kalibrację.
2. Trzymaj urządzenie w poziomie i obracaj kompasem, aż segmenty na zewnętrznym obwodzie wyświetlacza zostaną wypełnione i rozlegnie się dźwiękowy sygnał potwierdzenia. Jeżeli urządzenie nie znajduje się w poziomie, na wyświetlaczu miga komunikat LEVEL (Poziom).
3. Kalibracja przechylenia rozpocznie się automatycznie po pomyślnym zakończeniu kalibracji w poziomie.
4. Trzymaj urządzenie nachylone pod kątem 90º aż do usłyszenia dźwiękowego sygnału potwierdzenia. Urządzenie wyświetli komunikat OK, gdy kalibracja zakończy się powodzeniem.
14
Page 21
UWAGA: Urządzenie wyświetli komunikat FAIL (Niepowodzenie), gdy
kalibracja zakończy się niepowodzeniem. W przypadku niepowodzenia kalibracji ponownie wykonaj kalibrację kompasu.
PORADA: Zapnij pasek urządzenia, umieść poduszkę wypełniającą wewnątrz
paska i włóż urządzenie do opakowania w taki sposób, aby było ono ustawione poziomo. Wykonaj kalibrację na stole pozbawionym elementów metalowych.
15
pl
Page 22
3 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie nie należy nim uderzać o inne przedmioty ani go upuszczać.
W normalnych warunkach użytkowania urządzenie nie wymaga naprawy. Po zakończeniu korzystania z urządzenia spłucz je czystą wodą z dodatkiem łagodnego mydła, a następnie dokładnie wytrzyj obudowę mokrą szmatką lub zamszem. Biały pasek czyść mydłem.
Jeżeli zachodzi konieczność regulacji długości metalowej bransolety lub wymiany paska/opaski, skontaktuj się z najbliższym sklepem z zegarkami w celu wykonania niezbędnych regulacji.
UWAGA: Nie używaj żadnych detergentów ani rozpuszczalników, gdyż mogą
uszkodzić urządzenie.
Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie. W razie konieczności wykonania jakichkolwiek napraw skontaktuj się z autoryzowanym serwisem, dystrybutorem lub sprzedawcą firmy Suunto. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów firmy Suunto – szkody powstałe wskutek użycia nieoryginalnych części nie są objęte gwarancją.
Urządzenie Suunto Elementum Ventus przetestowano pod kątem zgodności z normą ISO 2281. Oznacza to, że jest ono wodoszczelne. Wystawienie urządzenia na działanie wody podczas opadów deszczu, brania prysznicu, pływania i w innych warunkach normalnego użytkowania nie ma wpływu na jego pracę. Podczas zanurzenia można naciskać przyciski.
16
Page 23
3.1 Wymiana baterii
Jeśli na tarczy pojawi się ikona lub wyświetlane informacje są wyblaknięte albo słabo widoczne, zaleca się wymianę baterii.
UWAGA: Baterii nie należy wymieniać samodzielnie. W tym celu należy udać
się do zegarmistrza.
17
pl
Page 24
4 INFORMACJE O PRODUKCIE
4.1 Dane techniczne
Ogólne
Temperatura robocza: od -10°C do +60°C / od -2°F do +140°F
Temperatura przechowywania: od -30°C do +60°C / od -22°F do +140°F
Wodoszczelność: 100 m / 300 stóp (ISO 2281)
Szkło szafirowe odporne na zarysowania
Typ baterii: CR2032
Żywotność baterii: około 1 roku w normalnych warunkach użytkowania
Stoper startowy
60 minut
Stoper regatowy/stoper
Maks. czas: 99 dni 23 h
Dokładność pomiaru: 0,1 s (0–60 s), 1 s (1–59 min), 1 min (1–24 h), 1 h (1
dzień i więcej)
Barometr
Zakres wyświetlania: 300–1100 hPa / 8,85–32,48 cala Hg
Dokładność pomiaru: 1 hPa / 0,03 cala Hg
Pojemność pamięci barometru: 36 h
18
Page 25
Kompas
Dokładność pomiaru: 1°
Maks. kąt nachylenia 45°
4.2 Znaki towarowe
Suunto Elementum Ventus, logo produktu oraz inne znaki towarowe i nazwy marki Suunto są zarejestrowanymi lub niezarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Suunto Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone.
4.3 Prawa autorskie
Copyright © Suunto Oy 2008. Wszelkie prawa zastrzeżone. Suunto, nazwy produktów Suunto, ich logo oraz inne znaki towarowe i nazwy Suunto są zarejestrowanymi lub niezarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Suunto Oy. Niniejszy dokument i jego treść stanowią własność firmy Suunto Oy. Przeznaczone są wyłącznie do użytku przez klientów w celu zapoznania się z funkcjami produktów Suunto. Treść dokumentu nie może być wykorzystywana ani rozpowszechniania w żadnym innym celu i/lub w inny sposób przekazywana, ujawniania lub powielana bez uprzedniej zgody na piśmie firmy Suunto Oy.
Mimo iż podjęliśmy wszelkie starania celem zapewnienia, że zawarte w niniejszym dokumencie informacje są wyczerpujące i dokładne, nie udzielamy wyraźnej ani dorozumianej gwarancji ich dokładności. Treść dokumentu może ulec zmianie w dowolnym momencie bez powiadomienia. Najnowszą wersję niniejszego dokumentu można pobrać ze strony www.suunto.com.
19
pl
Page 26
4.4 Uwaga dotycząca patentów
Ten produkt jest chroniony procedurą zgłoszenia patentowego US 12/153 505. Inne patenty zostały przyznane.
4.5 Usuwanie urządzenia
Prosimy usunąć urządzenie w odpowiedni sposób, traktując je jako zużyty sprzęt elektroniczny. Nie należy usuwać go wraz z odpadkami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie można zwrócić najbliższemu przedstawicielowi firmy Suunto.
20
Page 27
5 GWARANCJA
OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY SUUNTO DOTYCZĄCA KOMPUTERÓW NARĘCZNYCH, KOMPUTERÓW NURKOWYCH, PRZYRZĄDÓW PRECYZYJNYCH, ZEGARKÓW, KOMPASÓW MORSKICH ORAZ KOMPASÓW POLOWYCH
Niniejsza Ograniczona gwarancja obowiązuje od 1 stycznia 2008 r. Firma Suunto gwarantuje, że w Okresie gwarancji Suunto lub Autoryzowane
centrum serwisowe Suunto (dalej Centrum serwisowe) usunie bezpłatnie, według własnego uznania, wady materiałowe lub wykonania poprzez: a) naprawę Produktu lub jego części, b) wymianę Produktu lub jego części albo c) zwrot ceny nabycia Produktu z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszej Ograniczonej gwarancji. Ograniczona gwarancja nie wpływa na obowiązujące prawa użytkownika przysługujące mu na mocy przepisów krajowych dotyczących sprzedaży produktów konsumenckich.
Niniejsza Ograniczona gwarancja jest ważna i wykonalna wyłącznie w kraju nabycia Produktu, pod warunkiem że firma Suunto przeznaczyła Produkt do sprzedaży w tym kraju. W przypadku gdy użytkownik nabył Produkt w państwie członkowskim Unii Europejskiej, na Islandii, w Norwegii, Szwajcarii lub Turcji, a firma Suunto pierwotnie przeznaczyła Produkt do sprzedaży w jednym z tych krajów, wówczas Ograniczona gwarancja jest ważna i wykonalna we wszystkich wymienionych krajach. Serwis gwarancyjny może być ograniczony w przypadku wyposażenia Produktu w elementy charakterystyczne dla danego kraju.
W innych krajach niż państwa członkowskie Unii Europejskiej, Islandia, Norwegia, Szwajcaria lub Turcja użytkownik może skorzystać z serwisu gwarancyjnego w kraju niebędącym krajem zakupu Produktu po warunkiem, że wyrazi zgodę na uiszczenie opłaty serwisowej oraz zwrot możliwych kosztów wysyłki poniesionych przez Suunto lub Centrum serwisowe.
21
pl
Page 28
Okres gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu Produktu przez użytkownika w punkcie sprzedaży detalicznej. Okres gwarancji różni się dla poszczególnych produktów i wynosi odpowiednio:
a. Dwa (2) lata w przypadku komputerów naręcznych, komputerów nurkowych, przyrządów precyzyjnych i zegarków
b. Dziesięć (10) lat w przypadku kompasów morskich c. W przypadku kompasów polowych obowiązuje ograniczona gwarancja
dożywotnia Okres gwarancji dotyczący części wymiennych i wyposażenia dodatkowego
dla wszystkich produktów, m.in. baterii, ładowarek, stacji dokujących, pasków, kabli i przewodów (dołączonych do Produktu lub sprzedawanych osobno) wynosi (1) rok.
W zakresie dopuszczalnym przez krajowe przepisy prawa Okres gwarancji nie podlega przedłużeniu, odnowieniu ani żadnym innym zmianom w przypadku odsprzedaży bądź naprawy lub wymiany produktu w autoryzowanym punkcie serwisowym Suunto. Części naprawione lub wymienione w Okresie gwarancji będą jednak objęte gwarancją przez pozostały Okres gwarancji lub przez trzy (3) miesiące od daty naprawy bądź wymiany w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
Wyłączenia i ograniczenia
Niniejsza Ograniczona gwarancja nie obejmuje:
1. a) normalnego zużycia Produktu, b) wad powstałych wskutek niewłaściwego obchodzenia się z Produktem (nacięcia przez ostre przedmioty, zginania, ściskania lub upuszczenia itp.) lub c) wad powstałych wskutek
22
Page 29
niewłaściwego wykorzystania Produktu lub użycia go w sposób niezgodny z instrukcjami;
2. podręczników użytkownika ani jakiegokolwiek oprogramowania strony trzeciej (nawet jeśli zostało dostarczone w opakowaniu lub jest sprzedawane ze sprzętem komputerowym firmy Suunto), ustawień, treści lub danych, zawartych w Produkcie lub do niego pobranych bądź dołączonych do Produktu podczas instalacji, montażu, wysyłki lub w dowolnym innym punkcie łańcucha dostaw bądź w inny sposób oraz w jakikolwiek sposób nabytych przez użytkownika;
3. wad lub domniemanych wad wynikających z użycia Produktu lub połączenia go z dowolnym produktem, dodatkowym wyposażeniem, oprogramowaniem i/lub usługą, których producentem ani dostawcą nie jest firma Suunto, bądź korzystania z niego w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem;
4. wymiennych baterii.
Niniejsza Ograniczona gwarancja nie jest wykonalna w przypadku, gdy:
1. Produkt został otwarty, zmodyfikowany lub naprawiony przez inny podmiot niż Suunto lub Centrum serwisowe;
2. do naprawy Produktu użyto nieoryginalnych części zamiennych;
3. numer seryjny Produktu został w dowolny sposób usunięty, wymazany, zakryty, zmieniony lub jest nieczytelny – decyzję w tej kwestii podejmuje firma Suunto;
4. Produkt został wystawiony na działanie produktów chemicznych w tym (między innymi) środków odstraszających komary.
Suunto nie gwarantuje, że Produkt będzie działać nieprzerwanie i bezbłędnie oraz że będzie współpracować ze sprzętem komputerowym lub oprogramowaniem stron trzecich.
23
pl
Page 30
Dostęp do serwisu gwarancyjnego Suunto
Pamiętaj, aby zarejestrować Produkt na stronie www.suunto.com/customer service. Zachowaj także rachunek zakupu i/lub kartę rejestracyjną. Dokumenty te mogą być wymagane w celu uzyskania dostępu do serwisu gwarancyjnego Suunto.
Przed skorzystaniem z serwisu gwarancyjnego zapoznaj się z materiałami dotyczącymi pomocy, dostępnymi online pod adresem www.suunto.com lub zawartymi w podręczniku obsługi Produktu.
Jeśli konieczne jest zgłoszenie reklamacji w ramach niniejszej Ograniczonej gwarancji, prosimy zwrócić komputer naręczny, korzystając ze Zgłoszenia serwisowego Suunto dostępnego na stronie www.suunto.com, lub skontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem sprzedaży Suunto. W przypadku wszystkich pozostałych produktów objętych niniejszą ograniczoną gwarancją należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem sprzedaży Suunto (informacje kontaktowe można znaleźć w witrynie internetowej Suunto, pod adresem www.suunto.com) lub zadzwonić do centrum pomocy Suunto, pod numer +358 2 284 1160 (mogą obowiązywać opłaty krajowe lub dodatkowe), aby uzyskać dalsze szczegóły i instrukcje dotyczące przekazania produktu do serwisu gwarancyjnego. Produkt prosimy zwrócić opłaconą z góry przesyłką do lokalnego autoryzowanego punktu sprzedaży Suunto.
Inne ważne uwagi
Pamiętaj, aby wykonać kopie zapasowe wszystkich ważnych informacji i danych przechowywanych w pamięci Produktu, gdyż mogą zostać utracone podczas naprawy lub wymiany Produktu. Suunto lub Centrum serwisowe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub straty powstałe w wyniku utraty
24
Page 31
lub uszkodzenia informacji bądź danych podczas naprawy lub wymiany Produktu.
W przypadku wymiany Produktu lub jego części element podlegający wymianie staje się własnością firmy Suunto. Jeśli użytkownik otrzymuje zwrot kosztów, wówczas Produkt, którego taki zwrot dotyczy, musi zostać przekazany do Centrum serwisowego, gdyż staje się własnością Suunto i/lub centrum serwisowego.
Ograniczenie odpowiedzialności
W maksymalnym zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące przepisy prawa niniejsza ograniczona gwarancja jest jedynym przysługującym użytkownikowi środkiem prawnym oraz zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne lub dorozumiane. Suunto nie ponosi odpowiedzialności za szkody szczególne, wypadkowe, moralne lub wynikowe, w tym między innymi za stratę przewidywanych korzyści lub zysków, utratę oszczędności lub przychodów, utratę danych, szkody moralne, utratę możliwości użytkowania Produktu lub wszelkich powiązanych urządzeń, koszty kapitału, koszty wszelkiego zastępczego sprzętu lub urządzeń, przestoje, roszczenia dowolnych stron trzecich, w tym klientów, a także szkody majątkowe, wynikające z nabycia lub korzystania z Produktu bądź powstałe wskutek naruszenia warunków gwarancji, naruszenia umowy, zaniedbania, odpowiedzialności deliktowej lub dowolnych innych przepisów prawa lub im równoważnych, nawet jeśli firma Suunto była świadoma możliwości wystąpienia takich szkód. Firma Suunto nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie opóźnienia w świadczeniu usług w ramach ograniczonej gwarancji ani za utratę możliwości użytkowania Produktu podczas jego naprawy.
25
pl
Page 32
26
Page 33
Page 34
Copyri ght © Suunto O y 6/2010 All righ ts rese rved.
Loading...