Dziękujemy za wybór Suunto Elementum Ventus, cyfrowego zegarka
sportowego dla żeglarzy. Aby rozpocząć:
1. Naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć zegarek.
2. Przytrzymaj przycisk [A], aby wprowadzić ustawienia.
Na wyświetlaczu zacznie migać aktywne ustawienie.
3. Przekręć przycisk [A], aby zmienić wartość.
4. Naciśnij przycisk [A], aby zaakceptować zmiany i przejść do
następnego ustawienia.
Po zmianie ustawień urządzenie przechodzi ponownie w tryb time (czas).
Zarejestruj swój zegarek w witrynie www.suunto.com/register, by
otrzymać pełne wsparcie rmy Suunto. Odwiedź także www.suunto.com/
support, gdzie można znaleźć pełną instrukcję obsługi i dodatkowe
informacje.
pl
pl
Page 6
SETTINGS USTAWIENIA
1. W trybie
time (czas) przytrzymaj przycisk [A], aby przejść do/
zamknąć tryb settings (Ustawienia).
2. Aby zmienić wartości ustawień, obracaj przycisk [A].
Urządzenie Suunto Elementum Ventus dysponuje dwoma trybami działania:
TIME (Czas) i SAILING (Żeglowanie). Do przełączania trybów służy przycisk [B].
W urządzeniu Suunto Elementum Ventus dostępny jest także tryb COMPASS
(Kompas). Aby go włączyć, naciśnij przycisk [C].
W trybie TIME (Czas) urządzenie działa jak typowy zegarek. Tryb SAILING
(Żeglowanie) zawiera stoper startowy i regatowy.
Tryb COMPASS (Kompas) umożliwia orientację względem północnego bieguna
magnetycznego.
Ustawienia urządzenia Suunto Elementum Ventus można zmienić w menu
SETTINGS (Ustawienia). Pomiary ciśnienia atmosferycznego można wyświetlić
z poziomu menu MEMORY (Pamięć).
1.1 Zmiana ustawień ogólnych
Aby zmienić ustawienia ogólne:
1. W trybie TIME (Czas) naciśnij i przytrzymaj przycisk [A], aby przejść do menu
SETTINGS (Ustawienia). Na wyświetlaczu zacznie migać aktywne ustawienie.
2. Przekręć przycisk [A], aby zmienić wartość.
4
Page 11
3. Naciśnij przycisk [A], aby potwierdzić zmianę i przejść do następnego
ustawienia.
4. Po zmianie ustawień urządzenie przechodzi ponownie w tryb TIME (Czas).
PORADA: Menu SETTINGS (Ustawienia) można zamknąć w dowolnym
momencie poprzez naciśnięcie przycisku [B] lub [C] albo naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku [A].
W urządzeniu Suunto Elementum Ventus można zmienić następujące
ustawienia ogólne:
alarm: włączony/wyłączony
●
czas alarmu: godziny i minuty
●
format godziny: 12h/24h
●
czas: godziny, minuty i sekundy
●
format daty: d/m lub m/d
●
data: rok, miesiąc, dzień
●
format ciśnienia: hPa/inHg
●
pl
5
Page 12
1.2 Korzystanie z alarmu
Alarm można włączyć lub wyłączyć, a także ustawić jego czas w menu SETTINGS
(Ustawienia). Gdy alarm jest włączony, na wyświetlaczu pojawia się ikona .
Po uruchomieniu alarmu naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłączyć. Alarm
zostanie uruchomiony o tej samej godzinie następnego dnia.
1.3 Korzystanie z blokady przycisków
Blokadę przycisków można włączyć w trybach TIME (Czas) i SAILING (Żeglowanie).
Aby zastosować blokadę przycisków:
1. Naciśnij jednocześnie przyciski [A] i [B]. Po zastosowaniu blokady przycisków
działa jedynie funkcja podświetlenia.
2. Aby wyłączyć blokadę przycisków, naciśnij jednocześnie przyciski [A] i [B].
6
Page 13
1.4 Włączanie podświetlenia
Podświetlenie można włączyć w obu trybach oraz w widoku COMPASS (Kompas).
Trzymaj wciśnięty przycisk [B], aby włączyć podświetlenie. Podświetlenie jest
wyłączane po 5 sekundach.
UWAGA: Aby użyć podświetlenia w menu MEMORY (Pamięć) lub SETTINGS
(Ustawienia), włącz je przed przejściem do menu.
UWAGA: Intensywne korzystanie z podświetlenia znacznie skraca żywotność
baterii. Podświetlenie używane w widoku COMPASS (KOMPAS) miga, aby oszczędzać
energię.
pl
7
Page 14
2 FUNKCJE SUUNTO ELEMENTUM VENTUS
2.1 Tryb Time (Czas)
Tryb TIME (Czas) jest domyślnym trybem urządzenia. Godzina, data oraz
bezwzględne ciśnienie atmosferyczne wyświetlane są w trybie TIME (Czas).
Przekręć do góry przycisk [A], aby przełączyć się między widokiem
bezwzględnego ciśnienia atmosferycznego a widokiem daty.
Urządzenie Suunto Elementum Ventus co minutę dokonuje automatycznego
pomiaru bezwzględnego ciśnienia atmosferycznego. Wykres ciśnienia
atmosferycznego jest aktualizowany co godzinę.
Aby wyświetlić pomiary ciśnienia atmosferycznego:
1. W trybie TIME (Czas) można wyświetlać zapisy ciśnienia atmosferycznego
z ostatnich 12 godzin. Przekręć przycisk [A] w celu przeglądania zapisów z
24 godzin poprzedzających wyświetlane 12 godzin.
2. W miarę przekręcania przycisku wykres ciśnienia przesuwa się i wyświetla
odpowiedni czas i ciśnienie.
3. Naciśnij przycisk [B] lub [C], aby wyjść z menu.
8
Page 15
Porównaj wykres ciśnienia atmosferycznego z liniami na wyświetlaczu. Jeżeli
ciśnienie atmosferyczne spadło o 4 hPa/0,12 cala Hg lub więcej w ciągu
ostatnich 3 godzin (ostatnie 4 odczyty), istnieje duże prawdopodobieństwo
wystąpienia brzydkiej pogody. Wznoszenie się wykresu ciśnienia
atmosferycznego zapowiada ładną pogodę.
UWAGA: Wykres ciśnienia atmosferycznego obowiązuje tylko wówczas, gdy
nie zmieniono wysokości.
2.2 Tryb Sailing (Żeglowanie)
W trybie SAILING (Żeglowanie) dostępne są stopery startowy i regatowy, które
umożliwiają odmierzanie czasu przed wyścigiem i w jego trakcie.
pl
9
Page 16
2.2.1 Korzystanie ze stopera startowego
Używaj stopera startowego do odliczania pozostałego czasu do rozpoczęcia
wyścigu. W ten sposób przekroczysz linię startu we właściwym momencie.
Aby ustawić stoper startowy:
1. Naciśnij przycisk [B], aby przełączyć urządzenie do trybu SAILING
(żeglowanie). Domyślny czas pokazany na stoperze startowym to 5'00.
2. W razie konieczności przekręć przycisk [A], aby dostosować czas.
3. Naciśnij przycisk [A], aby włączyć i zatrzymać stoper.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [C], aby wyzerować stoper.
Podczas odliczania wstecznego urządzenie Suunto Elementum Ventus generuje
sygnał dźwiękowy:
co dziesięć minut do momentu, gdy czas odliczania będzie krótszy od 10
●
minut.
10
Page 17
co jedną minutę do momentu, gdy czas odliczania będzie krótszy od
●
1 minuty.
co dziesięć sekund do osiągnięcia wartości zerowej.
●
w chwili osiągnięcia zera.
●
PORADA: Stoper startowy może być używany jako zwykły stoper po ustawieniu
czasu odliczania na 00'00.
2.2.2 Synchronizacja czasu odliczania
Zsynchronizuj stoper startowy z oficjalnym czasem odliczania przed wyścigiem,
jeśli przegapiłeś rozpoczęcie oficjalnego odliczania.
Aby zsynchronizować stoper startowy:
1. Po rozpoczęciu oficjalnego odliczania i włączeniu stopera startowego
poczekaj na następny oficjalny sygnał.
2. Po usłyszeniu sygnału naciśnij przycisk [C], aby zsynchronizować stoper do
kolejnej pełnej minuty. Stoper kontynuuje odliczanie do momentu
osiągnięcia wartości zerowej.
UWAGA: Podczas odliczania nie można korzystać z kompasu.
11
pl
Page 18
2.2.3 Korzystanie ze stopera regatowego
Po osiągnięciu przez stoper startowy wartości zerowej stoper regatowy
rozpoczyna odliczanie. Stoper regatowy używany jest do pomiaru czasu podczas
zawodów żeglarskich. Stoper zatrzymuje się i zeruje po osiągnięciu maksymalnej
wartości. Naciśnij przycisk [A], aby zatrzymać lub ponownie uruchomić stoper.
2.3 Tryb Compass (Kompas)
Widok COMPASS (Kompas) pozwala na określenie orientacji wobec
magnetycznego bieguna północnego. Urządzenie Suunto Elementum Ventus
jest wyposażone w kompas z kompensacją pochylenia, co oznacza, że odczyt
jest stabilny nawet w razie przechylenia kompasu.
1. Włącz tryb COMPASS (Kompas) w trybie TIME (Czas) lub SAILING (Żeglowanie),
naciskając przycisk [C].
2. Aby wyłączyć tryb COMPASS (Kompas), naciśnij przycisk [B] lub [C].
12
Page 19
UWAGA: Tryb COMPASS (Kompas) automatycznie zniknie po upływie 60 s.
UWAGA: W trybie SAILING (Żeglowanie) nie można przejść do trybu COMPASS
(Kompas), jeśli uruchomiony jest stoper startowy.
2.3.1 Kalibracja kompasu
Aby sprawdzić dokładność kompasu:
Przejdź do widoku COMPASS (Kompas) i przytrzymaj urządzenie w poziomie, z
wyświetlaczem skierowanym do góry. Obróć wyświetlacz o 45º w swoją stronę.
Jeśli odczyt zmieni się o ponad 20º, należy skalibrować kompas.
13
pl
Page 20
UWAGA: Obiekty metalowe i pola magnetyczne mogą zakłócić proces
kalibracji.
Kalibracja obejmuje dwie sekwencje. Sekwencje następują po sobie
automatycznie, zatem przed rozpoczęciem kalibracji należy przeczytać całą
instrukcję.
Aby skalibrować kompas:
1. W widoku COMPASS (Kompas) trzymaj wciśnięty przycisk [C], aby włączyć
kalibrację.
2. Trzymaj urządzenie w poziomie i obracaj kompasem, aż segmenty na
zewnętrznym obwodzie wyświetlacza zostaną wypełnione i rozlegnie się
dźwiękowy sygnał potwierdzenia. Jeżeli urządzenie nie znajduje się w
poziomie, na wyświetlaczu miga komunikat „LEVEL” (Poziom).
3. Kalibracja przechylenia rozpocznie się automatycznie po pomyślnym
zakończeniu kalibracji w poziomie.
4. Trzymaj urządzenie nachylone pod kątem 90º aż do usłyszenia dźwiękowego
sygnału potwierdzenia. Urządzenie wyświetli komunikat „OK”, gdy kalibracja
zakończy się powodzeniem.
14
Page 21
UWAGA: Urządzenie wyświetli komunikat „FAIL” (Niepowodzenie), gdy
kalibracja zakończy się niepowodzeniem. W przypadku niepowodzenia kalibracji
ponownie wykonaj kalibrację kompasu.
PORADA: Zapnij pasek urządzenia, umieść poduszkę wypełniającą wewnątrz
paska i włóż urządzenie do opakowania w taki sposób, aby było ono ustawione
poziomo. Wykonaj kalibrację na stole pozbawionym elementów metalowych.
15
pl
Page 22
3 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie — nie należy nim uderzać o inne
przedmioty ani go upuszczać.
W normalnych warunkach użytkowania urządzenie nie wymaga naprawy. Po
zakończeniu korzystania z urządzenia spłucz je czystą wodą z dodatkiem
łagodnego mydła, a następnie dokładnie wytrzyj obudowę mokrą szmatką lub
zamszem. Biały pasek czyść mydłem.
Jeżeli zachodzi konieczność regulacji długości metalowej bransolety lub
wymiany paska/opaski, skontaktuj się z najbliższym sklepem z zegarkami w
celu wykonania niezbędnych regulacji.
UWAGA: Nie używaj żadnych detergentów ani rozpuszczalników, gdyż mogą
uszkodzić urządzenie.
Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie. W razie konieczności wykonania
jakichkolwiek napraw skontaktuj się z autoryzowanym serwisem, dystrybutorem
lub sprzedawcą firmy Suunto. Należy używać wyłącznie oryginalnych
akcesoriów firmy Suunto – szkody powstałe wskutek użycia nieoryginalnych
części nie są objęte gwarancją.
Urządzenie Suunto Elementum Ventus przetestowano pod kątem zgodności
z normą ISO 2281. Oznacza to, że jest ono wodoszczelne. Wystawienie
urządzenia na działanie wody podczas opadów deszczu, brania prysznicu,
pływania i w innych warunkach normalnego użytkowania nie ma wpływu na
jego pracę. Podczas zanurzenia można naciskać przyciski.
16
Page 23
3.1 Wymiana baterii
Jeśli na tarczy pojawi się ikona lub wyświetlane informacje są wyblaknięte
albo słabo widoczne, zaleca się wymianę baterii.
UWAGA: Baterii nie należy wymieniać samodzielnie. W tym celu należy udać
się do zegarmistrza.
17
pl
Page 24
4 INFORMACJE O PRODUKCIE
4.1 Dane techniczne
Ogólne
Temperatura robocza: od -10°C do +60°C / od -2°F do +140°F
●
Temperatura przechowywania: od -30°C do +60°C / od -22°F do +140°F
●
Wodoszczelność: 100 m / 300 stóp (ISO 2281)
●
Szkło szafirowe odporne na zarysowania
●
Typ baterii: CR2032
●
Żywotność baterii: około 1 roku w normalnych warunkach użytkowania
●
Stoper startowy
60 minut
●
Stoper regatowy/stoper
Maks. czas: 99 dni 23 h
●
Dokładność pomiaru: 0,1 s (0–60 s), 1 s (1–59 min), 1 min (1–24 h), 1 h (1
Suunto Elementum Ventus, logo produktu oraz inne znaki towarowe i nazwy
marki Suunto są zarejestrowanymi lub niezarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Suunto Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Mimo iż podjęliśmy wszelkie starania celem zapewnienia, że zawarte w
niniejszym dokumencie informacje są wyczerpujące i dokładne, nie udzielamy
wyraźnej ani dorozumianej gwarancji ich dokładności. Treść dokumentu może
ulec zmianie w dowolnym momencie bez powiadomienia. Najnowszą wersję
niniejszego dokumentu można pobrać ze strony www.suunto.com.
19
pl
Page 26
4.4 Uwaga dotycząca patentów
Ten produkt jest chroniony procedurą zgłoszenia patentowego US 12/153 505.
Inne patenty zostały przyznane.
4.5 Usuwanie urządzenia
Prosimy usunąć urządzenie w odpowiedni sposób, traktując je
jako zużyty sprzęt elektroniczny. Nie należy usuwać go wraz
z odpadkami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie
można zwrócić najbliższemu przedstawicielowi firmy Suunto.
20
Page 27
5 GWARANCJA
OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY SUUNTO DOTYCZĄCA KOMPUTERÓW
NARĘCZNYCH, KOMPUTERÓW NURKOWYCH, PRZYRZĄDÓW PRECYZYJNYCH,
ZEGARKÓW, KOMPASÓW MORSKICH ORAZ KOMPASÓW POLOWYCH
Niniejsza Ograniczona gwarancja obowiązuje od 1 stycznia 2008 r.
Firma Suunto gwarantuje, że w Okresie gwarancji Suunto lub Autoryzowane
centrum serwisowe Suunto (dalej „Centrum serwisowe”) usunie bezpłatnie,
według własnego uznania, wady materiałowe lub wykonania poprzez: a)
naprawę Produktu lub jego części, b) wymianę Produktu lub jego części albo
c) zwrot ceny nabycia Produktu z zastrzeżeniem warunków określonych
w niniejszej Ograniczonej gwarancji. Ograniczona gwarancja nie wpływa na
obowiązujące prawa użytkownika przysługujące mu na mocy przepisów
krajowych dotyczących sprzedaży produktów konsumenckich.
Niniejsza Ograniczona gwarancja jest ważna i wykonalna wyłącznie w kraju
nabycia Produktu, pod warunkiem że firma Suunto przeznaczyła Produkt do
sprzedaży w tym kraju. W przypadku gdy użytkownik nabył Produkt w państwie
członkowskim Unii Europejskiej, na Islandii, w Norwegii, Szwajcarii lub Turcji,
a firma Suunto pierwotnie przeznaczyła Produkt do sprzedaży w jednym z tych
krajów, wówczas Ograniczona gwarancja jest ważna i wykonalna we wszystkich
wymienionych krajach. Serwis gwarancyjny może być ograniczony w przypadku
wyposażenia Produktu w elementy charakterystyczne dla danego kraju.
W innych krajach niż państwa członkowskie Unii Europejskiej, Islandia,
Norwegia, Szwajcaria lub Turcja użytkownik może skorzystać z serwisu
gwarancyjnego w kraju niebędącym krajem zakupu Produktu po warunkiem,
że wyrazi zgodę na uiszczenie opłaty serwisowej oraz zwrot możliwych kosztów
wysyłki poniesionych przez Suunto lub Centrum serwisowe.
21
pl
Page 28
Okres gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu Produktu przez użytkownika
w punkcie sprzedaży detalicznej. Okres gwarancji różni się dla poszczególnych
produktów i wynosi odpowiednio:
a. Dwa (2) lata w przypadku komputerów naręcznych, komputerów nurkowych,
przyrządów precyzyjnych i zegarków
b. Dziesięć (10) lat w przypadku kompasów morskich
c. W przypadku kompasów polowych obowiązuje ograniczona gwarancja
dożywotnia
Okres gwarancji dotyczący części wymiennych i wyposażenia dodatkowego
dla wszystkich produktów, m.in. baterii, ładowarek, stacji dokujących, pasków,
kabli i przewodów (dołączonych do Produktu lub sprzedawanych osobno)
wynosi (1) rok.
W zakresie dopuszczalnym przez krajowe przepisy prawa Okres gwarancji nie
podlega przedłużeniu, odnowieniu ani żadnym innym zmianom w przypadku
odsprzedaży bądź naprawy lub wymiany produktu w autoryzowanym punkcie
serwisowym Suunto. Części naprawione lub wymienione w Okresie gwarancji
będą jednak objęte gwarancją przez pozostały Okres gwarancji lub przez trzy
(3) miesiące od daty naprawy bądź wymiany w zależności od tego, który z tych
okresów jest dłuższy.
Wyłączenia i ograniczenia
Niniejsza Ograniczona gwarancja nie obejmuje:
1. a) normalnego zużycia Produktu, b) wad powstałych wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z Produktem (nacięcia przez ostre przedmioty, zginania,
ściskania lub upuszczenia itp.) lub c) wad powstałych wskutek
22
Page 29
niewłaściwego wykorzystania Produktu lub użycia go w sposób niezgodny
z instrukcjami;
2. podręczników użytkownika ani jakiegokolwiek oprogramowania strony
trzeciej (nawet jeśli zostało dostarczone w opakowaniu lub jest sprzedawane
ze sprzętem komputerowym firmy Suunto), ustawień, treści lub danych,
zawartych w Produkcie lub do niego pobranych bądź dołączonych do
Produktu podczas instalacji, montażu, wysyłki lub w dowolnym innym
punkcie łańcucha dostaw bądź w inny sposób oraz w jakikolwiek sposób
nabytych przez użytkownika;
3. wad lub domniemanych wad wynikających z użycia Produktu lub połączenia
go z dowolnym produktem, dodatkowym wyposażeniem,
oprogramowaniem i/lub usługą, których producentem ani dostawcą nie
jest firma Suunto, bądź korzystania z niego w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem;
4. wymiennych baterii.
Niniejsza Ograniczona gwarancja nie jest wykonalna w przypadku, gdy:
1. Produkt został otwarty, zmodyfikowany lub naprawiony przez inny podmiot
niż Suunto lub Centrum serwisowe;
2. do naprawy Produktu użyto nieoryginalnych części zamiennych;
3. numer seryjny Produktu został w dowolny sposób usunięty, wymazany,
zakryty, zmieniony lub jest nieczytelny – decyzję w tej kwestii podejmuje
firma Suunto;
4. Produkt został wystawiony na działanie produktów chemicznych w tym
(między innymi) środków odstraszających komary.
Suunto nie gwarantuje, że Produkt będzie działać nieprzerwanie i bezbłędnie
oraz że będzie współpracować ze sprzętem komputerowym lub
oprogramowaniem stron trzecich.
23
pl
Page 30
Dostęp do serwisu gwarancyjnego Suunto
Pamiętaj, aby zarejestrować Produkt na stronie www.suunto.com/customer
service. Zachowaj także rachunek zakupu i/lub kartę rejestracyjną. Dokumenty
te mogą być wymagane w celu uzyskania dostępu do serwisu gwarancyjnego
Suunto.
Przed skorzystaniem z serwisu gwarancyjnego zapoznaj się z materiałami
dotyczącymi pomocy, dostępnymi online pod adresem www.suunto.com lub
zawartymi w podręczniku obsługi Produktu.
Jeśli konieczne jest zgłoszenie reklamacji w ramach niniejszej Ograniczonej
gwarancji, prosimy zwrócić komputer naręczny, korzystając ze Zgłoszenia
serwisowego Suunto dostępnego na stronie www.suunto.com, lub
skontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem sprzedaży Suunto.
W przypadku wszystkich pozostałych produktów objętych niniejszą ograniczoną
gwarancją należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem
sprzedaży Suunto (informacje kontaktowe można znaleźć w witrynie
internetowej Suunto, pod adresem www.suunto.com) lub zadzwonić do
centrum pomocy Suunto, pod numer +358 2 284 1160 (mogą obowiązywać
opłaty krajowe lub dodatkowe), aby uzyskać dalsze szczegóły i instrukcje
dotyczące przekazania produktu do serwisu gwarancyjnego. Produkt prosimy
zwrócić opłaconą z góry przesyłką do lokalnego autoryzowanego punktu
sprzedaży Suunto.
Inne ważne uwagi
Pamiętaj, aby wykonać kopie zapasowe wszystkich ważnych informacji i danych
przechowywanych w pamięci Produktu, gdyż mogą zostać utracone podczas
naprawy lub wymiany Produktu. Suunto lub Centrum serwisowe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub straty powstałe w wyniku utraty
24
Page 31
lub uszkodzenia informacji bądź danych podczas naprawy lub wymiany
Produktu.
W przypadku wymiany Produktu lub jego części element podlegający wymianie
staje się własnością firmy Suunto. Jeśli użytkownik otrzymuje zwrot kosztów,
wówczas Produkt, którego taki zwrot dotyczy, musi zostać przekazany do
Centrum serwisowego, gdyż staje się własnością Suunto i/lub centrum
serwisowego.
Ograniczenie odpowiedzialności
W maksymalnym zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące przepisy prawa
niniejsza ograniczona gwarancja jest jedynym przysługującym użytkownikowi
środkiem prawnym oraz zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne lub
dorozumiane. Suunto nie ponosi odpowiedzialności za szkody szczególne,
wypadkowe, moralne lub wynikowe, w tym między innymi za stratę
przewidywanych korzyści lub zysków, utratę oszczędności lub przychodów,
utratę danych, szkody moralne, utratę możliwości użytkowania Produktu lub
wszelkich powiązanych urządzeń, koszty kapitału, koszty wszelkiego
zastępczego sprzętu lub urządzeń, przestoje, roszczenia dowolnych stron
trzecich, w tym klientów, a także szkody majątkowe, wynikające z nabycia lub
korzystania z Produktu bądź powstałe wskutek naruszenia warunków gwarancji,
naruszenia umowy, zaniedbania, odpowiedzialności deliktowej lub dowolnych
innych przepisów prawa lub im równoważnych, nawet jeśli firma Suunto była
świadoma możliwości wystąpienia takich szkód. Firma Suunto nie ponosi
odpowiedzialności za wszelkie opóźnienia w świadczeniu usług w ramach
ograniczonej gwarancji ani za utratę możliwości użytkowania Produktu podczas
jego naprawy.