Suunto ELEMENTUM AQUA User Manual [pl]

Page 1
SUUNTO ELEMENTUM AQUA
Podręcznik użytkownika
pl
Page 2
A
B
Page 3
SETTINGS MEMORY
DIVE
TIME
Page 4
Page 5
Funkcje:
_Godzina, data, alarm _Podświetlenie _Tryb automatyczny nurkowania _Głębokość, maks. głębokość _Czas nurkowania _Czas na powierzchni _Temperatura wody _Liczba nurkowań _Dziennik: ostatnie 14 nurkowań
PIERWSZE CZYNNOŚCI
Dziękujemy za wybór Suunto Elementum Aqua, cyfrowego zegarka sportowego dla nurków. Aby rozpocząć:
1. Naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć zegarek.
2. Przytrzymaj przycisk [A], aby wprowadzić ustawienia. Na wyświetlaczu zacznie migać aktywne ustawienie.
3. Przekręć przycisk [A], aby zmienić wartość.
4. Naciśnij przycisk [A], aby zaakceptować zmiany i przejść do następnego ustawienia.
Po zmianie ustawień urządzenie przechodzi ponownie w tryb time (czas).
Zarejestruj swój zegarek w witrynie www.suunto.com/register, by otrzymać pełne wsparcie rmy Suunto. Odwiedź także www.suunto.com/ support, gdzie można znaleźć pełną instrukcję obsługi i dodatkowe informacje.
Page 6
SETTINGS (USTAWIENIA)
1. W trybie
time (czas) naciśnij i przytrzymaj przycisk [A], aby przejść
do/zamknąć tryb settings (ustawienia).
2. Aby zmienić wartości ustawień, obracaj przycisk [A].
3. Naciśnij przycisk [A], aby zaakceptować zmiany i przejść do następnego ustawienia.
4. Abyzamknąć,naciśnijprzycisk[B]albonaciśnijiprzytrzymaj przycisk [A].
PODŚWIETLENIE
Trzymajwciśniętyprzycisk[B],abywłączyćpodświetleniewtrybie
time (czas),oraznaciśnijprzycisk[B],abywłączyćpodświetleniew
trybie dive (nurkowanie).
TIME/DIVE (CZAS/NURKOWANIE)
• Naciśnijprzycisk[B],abyprzełączyćmiędzytrybamitime/dive (czas/ nurkowanie).
• UrządzenieSuuntoElementumAquaprzełączysięautomatycznie
w tryb dive (nurkowanie), gdy wejdzie w kontakt z wodą i znajdzie się na głębokości większej niż 0,6 m. W trybie dive (nurkowanie) urządzenie Suunto Elementum Aqua rozpoczyna rejestrowanie czasu nurkowania, gdy znajdzie się na głębokości większej niż 1,2 m.
• PodczaswynurzaniaproduktSuuntoElementumAquazapisuje
dane nurkowania w pamięci i rozpoczyna wskazywanie czasu na powierzchni.
Page 7
MEMORY (PAMIĘĆ)
1. W trybie
time (Czas) przekręć przycisk [A], aby przejść do menu
memory (Pamięć).
2. Przekręć przycisk [A] w górę lub w dół, aby przeglądać dzienniki nurkowania.
3. Naciśnij przycisk [A], aby przełączać się między pierwszym i drugim widokiem dziennika nurkowania.
4. Naciśnijprzycisk[B],abyzamknąćdziennik.
BLOKADA PRZYCISKÓW
Wdowolnymtrybienaciśnijjednocześnieprzyciski[A]i[B],abywłączyć/
wyłączyć blokadę przycisków.
Page 8
1 Środki ostrożności . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 4
2 Pierwsze kroki . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 7
2.1 Zmiana ustawień ogólnych . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 7
2.2 Korzystanie z alarmu . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 9
2.3 Korzystanie z blokady przycisków . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 9
2.4 Włączanie podświetlenia . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 10
3 Nurkowanie z Suunto Elementum Aqua . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 11
3.1 Przed rozpoczęciem nurkowania . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 11
3.2 Rozpoczęcie nurkowania . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 11
3.3 Podczas nurkowania . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 12
3.4 Przerwy między nurkowaniem . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 13
3.5 Wyświetlanie dzienników nurkowania . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 14
4 Czyszczenie i konserwacja . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 16
4.1 Wymiana baterii . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 16
5 Informacje o produkcie . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 18
5.1 Dane techniczne . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 18
5.2 Znaki towarowe . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 19
5.3 Prawa autorskie . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 19
5.4 Uwaga dotycząca patentów . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 20
5.5 Usuwanie urządzenia . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 20
6 Gwarancja . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 21
Okres gwarancji . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 22
Wyłączenia i ograniczenia . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 22
Dostęp do serwisu gwarancyjnego Suunto . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 24
Inne ważne uwagi . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 24
2
Page 9
Ograniczenie odpowiedzialności . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 25
3
Page 10
1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: - stosowane przy opisie procedury lub sytuacji, która może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA: - stosowane przy opisie procedury lub sytuacji, która spowoduje
uszkodzenie produktu.
UWAGA: - służy do podkreślenia ważnej informacji.
PORADA: - podaje dodatkowe informacje lub alternatywny sposób wykonania
zadania.
Przed przejściem do części głównej podręcznika obsługi należy koniecznie przeczytać poniższe ostrzeżenia. Celem tych ostrzeżeń jest zapewnienie użytkownikowi maksymalnego poziomu bezpieczeństwa podczas korzystania z produktu Suunto Elementum Aqua i nie należy ich ignorować.
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj niniejszy podręcznik obsługi. Przeczytaj uważnie
cały podręcznik obsługi, zwracając szczególną uwagę na wszystkie wymienione w tej części ostrzeżenia. Upewnij się, że w pełni rozumiesz sposób korzystania z przyrządu, wyświetlane na nim informacje i ograniczenia, gdyż wszelkie pomyłki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszym podręczniku lub z nieprawidłowego sposobu wykorzystania urządzenia mogą doprowadzić do popełnienia błędu przez nurka, którego skutkiem może być poważne obrażenie ciała lub śmierć.
4
Page 11
OSTRZEŻENIE: Firma Suunto zaleca także, by przed rozpoczęciem nurkowania
użytkownik odbył szkolenie dotyczące nurkowania bezdechowego oraz jego aspektów fizjologicznych. Żaden przyrząd nurkowy nie zastąpi konieczności przejścia odpowiedniego szkolenia. W przypadku odbycia niewystarczającego lub nieodpowiedniego szkolenia nurek może popełnić błędy prowadzące do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE: Korzystaj z przyrządów zapasowych. Pamiętaj, aby korzystać
z przyrządów zapasowych, takich jak głębokościomierz, manometr zanurzeniowy, stoper lub zegarek, a także upewnij się, że masz dostęp do tabeli dekompresyjnych w przypadku nurkowania z miernikiem głębokości zanurzenia.
OSTRZEŻENIE: Wykonaj wstępną kontrolę urządzenia. Zawsze przed
rozpoczęciem nurkowania włącz i sprawdź urządzenie, aby upewnić się, że segmenty wyświetlacza LCD są wyświetlane w całości, a poziom baterii jest wysoki.
OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest wystarczające do nurkowania z
akwalungiem, ale może być wykorzystywane do mierzenia czasu przebywania pod wodą. Należy stosować dodatkowe wyposażenie do nurkowania z akwalungiem, komputer do nurkowania oraz przyrządy pomocnicze.
OSTRZEŻENIE: Nie zaleca się nurkowania bezdechowego po zakończeniu
nurkowania z aparatem tlenowym. Zaleca się, by po zakończeniu nurkowania z aparatem tlenowym odczekać co najmniej dwie godziny oraz nie zanurzać się na głębokość większą niż 5 metrów [16 stóp] przed rozpoczęciem nurkowania bezdechowego.
5
Page 12
OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera baterię litową. Aby zmniejszyć ryzyko
pożaru lub poparzenia, nie należy rozmontowywać, zgniatać, przebijać, zwierać zewnętrznych styków ani wyrzucać baterii do ognia lub wody. Nie wolno wymieniać baterii samodzielnie – należy skontaktować się z przeszkolonym sprzedawcą lub sklepem z zegarkami, gdzie bateria zostanie wymieniona. Zużyte baterie należy odpowiednio utylizować lub usuwać.
6
Page 13
2 PIERWSZE KROKI
Urządzenie Suunto Elementum Aqua dysponuje dwoma trybami działania:
TIME (Czas) i DIVE (Nurkowanie).
W trybie TIME (Czas) urządzenie działa jak typowy zegarek. Tryb DIVE (Nurkowanie) udostępnia następujące funkcje związane z nurkowaniem. W celu przełączenia między trybami TIME (Czas) i DIVE (Nurkowanie) naciśnij przycisk [B]. Urządzenie przełącza się automatycznie do trybu DIVE (Nurkowanie) w momencie kontaktu z wodą.
Ustawienia urządzenia Suunto Elementum Aqua można zmienić w menu
SETTINGS (Ustawienia). Dzienniki nurkowania można wyświetlić z poziomu
menu MEMORY (Pamięć).
2.1 Zmiana ustawień ogólnych
Aby zmienić ustawienia ogólne:
1. W trybie TIME (Czas) naciśnij i przytrzymaj przycisk [A], aby przejść do menu
SETTINGS (Ustawienia). Na wyświetlaczu zacznie migać aktywne ustawienie.
2. Przekręć przycisk [A], aby zmienić wartość.
7
Page 14
3. Naciśnij przycisk [A], aby potwierdzić zmianę i przejść do następnego ustawienia.
4. Po zmianie ustawień urządzenie przechodzi ponownie w tryb TIME (Czas).
PORADA: Menu SETTINGS (Ustawienia) można zamknąć w dowolnym
momencie poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku [A] lub naciśnięcie przycisku [B].
W urządzeniu Suunto Elementum Aqua można zmienić następujące ustawienia ogólne:
alarm: włączony/wyłączony
czas alarmu: godziny i minuty
format godziny: 12h/24h
czas: godziny, minuty i sekundy
format daty: d/m lub m/d
data: rok, miesiąc, dzień
format głębokości: m/stopa
8
Page 15
2.2 Korzystanie z alarmu
Alarm można włączyć lub wyłączyć, a także ustawić jego czas w menu SETTINGS (Ustawienia). Gdy alarm jest włączony, na wyświetlaczu pojawia się ikona . Po uruchomieniu alarmu naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłączyć. Alarm
zostanie uruchomiony o tej samej godzinie następnego dnia.
2.3 Korzystanie z blokady przycisków
Blokadę przycisków można włączyć w obu trybach. Aby zastosować blokadę przycisków:
1. Naciśnij jednocześnie przyciski [A] i [B]. Po zastosowaniu blokady przycisków działa jedynie funkcja podświetlenia.
2. Aby wyłączyć blokadę przycisków, naciśnij jednocześnie przyciski [A] i [B].
9
Page 16
2.4 Włączanie podświetlenia
Podświetlenie można włączyć we wszystkich trybach. Trzymaj wciśnięty przycisk [B], aby włączyć podświetlenie. W trybie DIVE (Nurkowanie) również możesz włączyć podświetlenie, naciskając przycisk [A] lub [B]. Podświetlenie jest wyłączane po 5 sekundach.
UWAGA: Aby użyć podświetlenia w menu MEMORY (Pamięć) lub SETTINGS
(Ustawienia), włącz je przed przejściem do menu.
UWAGA: Intensywne korzystanie z podświetlenia znacznie skraca żywotność
baterii.
10
Page 17
3 NURKOWANIE Z SUUNTO ELEMENTUM AQUA
3.1 Przed rozpoczęciem nurkowania
Przed rozpoczęciem nurkowania sprawdź, czy:
godzina i data zostały prawidłowo ustawione (w przypadku zmiany strefy
czasowej). poziom naładowania baterii nie jest zbyt niski (patrz Section 4.1 Wymiana
baterii). na urządzeniu wyświetlane są prawidłowe jednostki miary
(metryczne/angielskie).
3.2 Rozpoczęcie nurkowania
Urządzenie Suunto Elementum Aqua przełącza się w tryb DIVE (Nurkowanie) w momencie kontaktu z wodą i osiągnięcia głębokości powyżej 0,6 m. Symbol
na wyświetlaczu wskazuje kontakt z wodą. Po osiągnięciu głębokości powyżej 1,2 m urządzenie Suunto Elementum Aqua automatycznie rozpoczyna zapis czasu nurkowania.
11
Page 18
3.3 Podczas nurkowania
Podczas nurkowania (na głębokości większej niż 1,2 m) wyświetlane są następujące informacje:
czas nurkowania (pierwszy rząd)
bieżąca głębokość (drugi rząd)
maksymalna głębokość nurkowania (ostatni rząd)
temperatura wody (na obwodzie tarczy)
12
Page 19
3.4 Przerwy między nurkowaniem
Gdy znajdziesz się na głębokości 1,2 m lub mniejszej, urządzenie zapisze informacje o nurkowaniu (dziennik) w elemencie MEMORY (Pamięć) i rozpocznie zliczanie czasu na powierzchni.
W trybie DIVE (Nurkowanie) po włączeniu licznika czasu na powierzchni wyświetlane są następujące informacje:
czas nurkowania dla ostatniego nurkowania (pierwszy rząd),
aktualna głębokość zanurzenia, gdy głębokość mieści się w zakresie 1,2 m
– 0,3 m, LUB czas na powierzchni, gdy głębokość wynosi 0,3 m albo mniej (drugi rząd), maksymalna głębokość ostatniego nurkowania (ostatni rząd).
Czas na powierzchni jest odstępem czasu między nurkowaniami. Na podstawie czasu spędzonego na powierzchni można obliczyć czas, po którym można bezpiecznie nurkować (gdy azot wydostanie się z organizmu).
UWAGA: Minimalny czas zapisywany w dzienniku nurkowania wynosi 15 s:
krótszy czas nie jest zapisywany. Gdy element MEMORY (Pamięć) jest pełny, nowy dziennik zostaje nadpisany na najstarszym dzienniku.
13
Page 20
UWAGA: Maksymalny czas na powierzchni wyświetlany na liczniku wynosi
48 h. PNastępnie zerowany jest licznik, poza czasem nurkowania i maksymalną głębokością ostatniego zanurzenia. Czas na powierzchni nie jest zapisywany w pamięci urządzenia.
3.5 Wyświetlanie dzienników nurkowania
Aby wyświetlić dzienniki nurkowania:
1. W trybie TIME (Czas) przekręć przycisk [A], aby przejść do menu MEMORY
(Pamięć). Jako pierwszy wyświetlany jest ostatni dziennik nurkowania.
2. Przekręć w dół przycisk [A], aby przeglądać dzienniki w kolejności od
ostatnich do najstarszych. Przekręć w górę przycisk [A], aby przeglądać dzienniki w kolejności od najstarszych do ostatnich.
3. Naciśnij przycisk [B], aby wyjść z menu MEMORY (Pamięć).
Informacje dotyczące dzienników nurkowania przechowywane są w menu
MEMORY (Pamięć). Każdy dziennik posiada własne okno pamięci, pokazywane
jako segment na zewnętrznym obwodzie wyświetlacza. Informacje zawarte w dzienniku podzielone są na dwa widoki.
W pierwszym widoku (rysunek 2) wyświetlane są następujące informacje:
numer wykonanego w danym dniu nurkowania (pierwszy rząd)
14
Page 21
godzina rozpoczęcia nurkowania (drugi rząd)
data rozpoczęcia nurkowania (ostatni rząd)
W drugim widoku (rysunek 3) wyświetlane są następujące informacje:
czas nurkowania (pierwszy rząd)
maksymalna głębokość (ostatni rząd)
UWAGA: Element MEMORY (Pamięć) przechowuje do 14 dzienników. Gdy
element MEMORY (Pamięć) jest pełny, nowy dziennik zostaje nadpisany na najstarszym dzienniku.
15
Page 22
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie nie należy nim uderzać o inne przedmioty ani go upuszczać.
W normalnych warunkach użytkowania urządzenie nie wymaga naprawy. Po zakończeniu korzystania z urządzenia spłucz je czystą wodą z dodatkiem łagodnego mydła, a następnie dokładnie wytrzyj obudowę mokrą szmatką lub zamszem.
Jeżeli zachodzi konieczność regulacji długości metalowej bransolety lub wymiany paska/opaski, skontaktuj się z najbliższym sklepem z zegarkami w celu wykonania niezbędnych regulacji.
UWAGA: Nie używaj żadnych detergentów ani rozpuszczalników, gdyż mogą
uszkodzić urządzenie.
Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie. W razie konieczności wykonania jakichkolwiek napraw skontaktuj się z autoryzowanym serwisem, dystrybutorem lub sprzedawcą firmy Suunto.
Urządzenie Suunto Elementum Aqua przetestowano zgodnie z normą ISO
6425. Oznacza to, że jest ono wodoszczelne do głębokości 200 m. Wystawienie urządzenia na działanie wody podczas opadów deszczu, brania prysznicu, pływania i w innych warunkach normalnego użytkowania nie ma wpływu na jego pracę. Podczas zanurzenia można naciskać przyciski.
4.1 Wymiana baterii
Jeśli na tarczy pojawi się ikona lub wyświetlane informacje są wyblaknięte albo słabo widoczne, zaleca się wymianę baterii.
16
Page 23
UWAGA: Baterii nie należy wymieniać samodzielnie. W tym celu należy udać
się do zegarmistrza.
17
Page 24
5 INFORMACJE O PRODUKCIE
5.1 Dane techniczne
Ogólne
Temperatura robocza: od -10°C do +60°C / od -2°F do +140°F
Temperatura przechowywania: od -30°C do +60°C / od -22°F do +140°F
Wodoszczelność: 200 m / 600 stóp (ISO 6425)
Szkło szafirowe odporne na zarysowania
Typ baterii: CR 2032
Żywotność baterii: około 1 roku w normalnych warunkach użytkowania
Zalecany okres międzyserwisowy dla sprawdzenia dokładności działania:
2 lata lub 200 nurkowań, w zależności od tego, co przypada wcześniej
Głębokościomierz
Temperatura robocza: od 0°C do 40°C / od 32°F do 104°F
Maks. głębokość działania: 80 m / 262 stopy
Zakres wyświetlania głębokości: od 0 do 80 m / od 0 do 262 stóp
Głębokość rozpoczęcia i zakończenia pomiaru czasu nurkowania: 1,2 m /
4 stopy Dokładność: +/-1,5% pełnej skali lub większa na głębokościach od 0 do 80
m / od 0 do 262 stóp Dokładność pomiaru: 0,1 m / 0,3 stopy
Maks. czas nurkowania: 99 h 59 min
Maks. liczba pozycji pamięci: 14
18
Page 25
Termometr
Zakres wyświetlania: od 0°C do 40°C / od 32°F do 104°F
Dokładność pomiaru: 1°C / 1°F
5.2 Znaki towarowe
Suunto Elementum Aqua, logo produktu oraz inne znaki towarowe i nazwy marki Suunto są zarejestrowanymi lub niezarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Suunto Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone.
5.3 Prawa autorskie
Copyright © Suunto Oy 2008. Wszelkie prawa zastrzeżone. Suunto, nazwy produktów Suunto, ich logo oraz inne znaki towarowe i nazwy Suunto są zarejestrowanymi lub niezarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Suunto Oy. Niniejszy dokument i jego treść stanowią własność firmy Suunto Oy. Przeznaczone są wyłącznie do użytku przez klientów w celu zapoznania się z funkcjami produktów Suunto. Treść dokumentu nie może być wykorzystywana ani rozpowszechniania w żadnym innym celu i/lub w inny sposób przekazywana, ujawniania lub powielana bez uprzedniej zgody na piśmie firmy Suunto Oy.
Mimo iż podjęliśmy wszelkie starania celem zapewnienia, że zawarte w niniejszym dokumencie informacje są wyczerpujące i dokładne, nie udzielamy wyraźnej ani dorozumianej gwarancji ich dokładności. Treść dokumentu może ulec zmianie w dowolnym momencie bez powiadomienia. Najnowszą wersję niniejszego dokumentu można pobrać ze strony www.suunto.com.
19
Page 26
5.4 Uwaga dotycząca patentów
Niniejszy produkt chroniony jest oczekującymi zgłoszeniami patentowymi.
5.5 Usuwanie urządzenia
Prosimy usunąć urządzenie w odpowiedni sposób, traktując je jako zużyty sprzęt elektroniczny. Nie należy usuwać go wraz z odpadkami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie można zwrócić najbliższemu przedstawicielowi firmy Suunto.
20
Page 27
6 GWARANCJA
OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY SUUNTO DOTYCZĄCA KOMPUTERÓW NARĘCZNYCH, KOMPUTERÓW NURKOWYCH, PRZYRZĄDÓW PRECYZYJNYCH, ZEGARKÓW, KOMPASÓW MORSKICH ORAZ KOMPASÓW POLOWYCH
Niniejsza Ograniczona gwarancja obowiązuje od 1 stycznia 2008 r. Firma Suunto gwarantuje, że w Okresie gwarancji Suunto lub Autoryzowane
centrum serwisowe Suunto (dalej Centrum serwisowe) usunie bezpłatnie, według własnego uznania, wady materiałowe lub wykonania poprzez: a) naprawę Produktu lub jego części, b) wymianę Produktu lub jego części albo c) zwrot ceny nabycia Produktu z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszej Ograniczonej gwarancji. Ograniczona gwarancja nie wpływa na obowiązujące prawa użytkownika przysługujące mu na mocy przepisów krajowych dotyczących sprzedaży produktów konsumenckich.
Niniejsza Ograniczona gwarancja jest ważna i wykonalna wyłącznie w kraju nabycia Produktu, pod warunkiem że firma Suunto przeznaczyła Produkt do sprzedaży w tym kraju. W przypadku gdy użytkownik nabył Produkt w państwie członkowskim Unii Europejskiej, na Islandii, w Norwegii, Szwajcarii lub Turcji, a firma Suunto pierwotnie przeznaczyła Produkt do sprzedaży w jednym z tych krajów, wówczas Ograniczona gwarancja jest ważna i wykonalna we wszystkich wymienionych krajach. Serwis gwarancyjny może być ograniczony w przypadku wyposażenia Produktu w elementy charakterystyczne dla danego kraju.
W innych krajach niż państwa członkowskie Unii Europejskiej, Islandia, Norwegia, Szwajcaria lub Turcja użytkownik może skorzystać z serwisu gwarancyjnego w kraju niebędącym krajem zakupu Produktu po warunkiem, że wyrazi zgodę na uiszczenie opłaty serwisowej oraz zwrot możliwych kosztów wysyłki poniesionych przez Suunto lub Centrum serwisowe.
21
Page 28
Okres gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu Produktu przez użytkownika w punkcie sprzedaży detalicznej. Okres gwarancji różni się dla poszczególnych produktów i wynosi odpowiednio:
a. Dwa (2) lata w przypadku komputerów naręcznych, komputerów nurkowych, przyrządów precyzyjnych i zegarków
b. Dziesięć (10) lat w przypadku kompasów morskich c. W przypadku kompasów polowych obowiązuje ograniczona gwarancja
dożywotnia Okres gwarancji dotyczący części wymiennych i wyposażenia dodatkowego
dla wszystkich produktów, m.in. baterii, ładowarek, stacji dokujących, pasków, kabli i przewodów (dołączonych do Produktu lub sprzedawanych osobno) wynosi (1) rok.
W zakresie dopuszczalnym przez krajowe przepisy prawa Okres gwarancji nie podlega przedłużeniu, odnowieniu ani żadnym innym zmianom w przypadku odsprzedaży bądź naprawy lub wymiany produktu w autoryzowanym punkcie serwisowym Suunto. Części naprawione lub wymienione w Okresie gwarancji będą jednak objęte gwarancją przez pozostały Okres gwarancji lub przez trzy (3) miesiące od daty naprawy bądź wymiany w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
Wyłączenia i ograniczenia
Niniejsza Ograniczona gwarancja nie obejmuje:
1. a) normalnego zużycia Produktu, b) wad powstałych wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z Produktem (nacięcia przez ostre przedmioty, zginania, ściskania lub upuszczenia itp.) lub c) wad powstałych wskutek
22
Page 29
niewłaściwego wykorzystania Produktu lub użycia go w sposób niezgodny z instrukcjami;
2. podręczników użytkownika ani jakiegokolwiek oprogramowania strony
trzeciej (nawet jeśli zostało dostarczone w opakowaniu lub jest sprzedawane ze sprzętem komputerowym firmy Suunto), ustawień, treści lub danych, zawartych w Produkcie lub do niego pobranych bądź dołączonych do Produktu podczas instalacji, montażu, wysyłki lub w dowolnym innym punkcie łańcucha dostaw bądź w inny sposób oraz w jakikolwiek sposób nabytych przez użytkownika;
3. wad lub domniemanych wad wynikających z użycia Produktu lub połączenia
go z dowolnym produktem, dodatkowym wyposażeniem, oprogramowaniem i/lub usługą, których producentem ani dostawcą nie jest firma Suunto, bądź korzystania z niego w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem;
4. wymiennych baterii. Niniejsza Ograniczona gwarancja nie jest wykonalna w przypadku, gdy:
1. Produkt został otwarty, zmodyfikowany lub naprawiony przez inny podmiot
niż Suunto lub Centrum serwisowe;
2. do naprawy Produktu użyto nieoryginalnych części zamiennych;
3. numer seryjny Produktu został w dowolny sposób usunięty, wymazany,
zakryty, zmieniony lub jest nieczytelny – decyzję w tej kwestii podejmuje firma Suunto;
4. Produkt został wystawiony na działanie produktów chemicznych w tym
(między innymi) środków odstraszających komary.
Suunto nie gwarantuje, że Produkt będzie działać nieprzerwanie i bezbłędnie oraz że będzie współpracować ze sprzętem komputerowym lub oprogramowaniem stron trzecich.
23
Page 30
Dostęp do serwisu gwarancyjnego Suunto
Pamiętaj, aby zarejestrować Produkt na stronie www.suunto.com/customer service. Zachowaj także rachunek zakupu i/lub kartę rejestracyjną. Dokumenty te mogą być wymagane w celu uzyskania dostępu do serwisu gwarancyjnego Suunto.
Przed skorzystaniem z serwisu gwarancyjnego zapoznaj się z materiałami dotyczącymi pomocy, dostępnymi online pod adresem www.suunto.com lub zawartymi w podręczniku obsługi Produktu.
Jeśli konieczne jest zgłoszenie reklamacji w ramach niniejszej Ograniczonej gwarancji, prosimy zwrócić komputer naręczny, korzystając ze Zgłoszenia serwisowego Suunto dostępnego na stronie www.suunto.com, lub skontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem sprzedaży Suunto. W przypadku wszystkich pozostałych produktów objętych niniejszą ograniczoną gwarancją należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem sprzedaży Suunto (informacje kontaktowe można znaleźć w witrynie internetowej Suunto, pod adresem www.suunto.com) lub zadzwonić do centrum pomocy Suunto, pod numer +358 2 284 1160 (mogą obowiązywać opłaty krajowe lub dodatkowe), aby uzyskać dalsze szczegóły i instrukcje dotyczące przekazania produktu do serwisu gwarancyjnego. Produkt prosimy zwrócić opłaconą z góry przesyłką do lokalnego autoryzowanego punktu sprzedaży Suunto.
Inne ważne uwagi
Pamiętaj, aby wykonać kopie zapasowe wszystkich ważnych informacji i danych przechowywanych w pamięci Produktu, gdyż mogą zostać utracone podczas naprawy lub wymiany Produktu. Suunto lub Centrum serwisowe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub straty powstałe w wyniku utraty
24
Page 31
lub uszkodzenia informacji bądź danych podczas naprawy lub wymiany Produktu.
W przypadku wymiany Produktu lub jego części element podlegający wymianie staje się własnością firmy Suunto. Jeśli użytkownik otrzymuje zwrot kosztów, wówczas Produkt, którego taki zwrot dotyczy, musi zostać przekazany do Centrum serwisowego, gdyż staje się własnością Suunto i/lub centrum serwisowego.
Ograniczenie odpowiedzialności
W maksymalnym zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące przepisy prawa niniejsza ograniczona gwarancja jest jedynym przysługującym użytkownikowi środkiem prawnym oraz zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne lub dorozumiane. Suunto nie ponosi odpowiedzialności za szkody szczególne, wypadkowe, moralne lub wynikowe, w tym między innymi za stratę przewidywanych korzyści lub zysków, utratę oszczędności lub przychodów, utratę danych, szkody moralne, utratę możliwości użytkowania Produktu lub wszelkich powiązanych urządzeń, koszty kapitału, koszty wszelkiego zastępczego sprzętu lub urządzeń, przestoje, roszczenia dowolnych stron trzecich, w tym klientów, a także szkody majątkowe, wynikające z nabycia lub korzystania z Produktu bądź powstałe wskutek naruszenia warunków gwarancji, naruszenia umowy, zaniedbania, odpowiedzialności deliktowej lub dowolnych innych przepisów prawa lub im równoważnych, nawet jeśli firma Suunto była świadoma możliwości wystąpienia takich szkód. Firma Suunto nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie opóźnienia w świadczeniu usług w ramach ograniczonej gwarancji ani za utratę możliwości użytkowania Produktu podczas jego naprawy.
25
Page 32
26
Page 33
Page 34
Copyri ght © Suunto O y 6/2010 All righ ts rese rved.
Loading...