DEFINIÇÃO DE AVISOS, CUIDADOS E NOTAS
Ao longo deste manual, alguns comentários serão feitos, sempre que se fizer necessário. Três
classificações diferentes serão usadas para separar esses comentários, em função de sua
importância.
AVISOé usado sempre que um procedimento ou situação pode resultar em uma ameaça
à sua saúde ou à sua vida.
CUIDADOé usado sempre que um procedimento ou situação pode resultar em dano ao
produto
NOTAé usada para enfatizar uma informação importante
OBSERVAÇÕERS SOBRE DIREITOS AUTORAIS, MARCA REGISTRADA E PATENTE
Este manual de instruções tem seus direitos autorais protegidos e desta forma, não poderá ser em
parte ou totalmente, copiado, xerocado, reproduzido, traduzido ou transformado em qualquer tipo
de mídia diferente sem que haja um consentimento por escrito da SUUNTO.
SUUNTO, D9, Consumed Bottom Time – CBT (Tempo Consumido no Fundo), Oxygen Limit
Fraction – OLF (Fração Limite de Oxigênio), SUUNTO Reduced Gradient Bubble Model – RGBM
(Modelo de Bolhas de Gradiente Reduzido), Descompressão Contínua e os seus logos são marcas
registradas ou não registradas pela SUUNTO. Todos os direitos reservados.
Este produto está protegido pelo seguinte patente:
US 5,845,235. Outros patentes estão em andamento
1
AVISO!
LEIA ESTE MANUAL! Leia atentamente este manual, prestando muita atenção a todos os avisos
listados abaixo, incluindo a seção 1.1 “Precauções de Segurança”. Esteja seguro de ter entendido
o uso, os displays e as limitações deste computador de mergulho, uma vez que qualquer confusão
resultante da negligência no seguimento deste manual de instruções ou pelo mau uso deste
aparelho pode levar o mergulhador a cometer erros que podem levar a graves acidentes e até
mesmo à morte.
AVISO!
Este produto contém uma bateria com célula de Lítio. Para reduzir o risco de fogo ou queimaduras,
não desmonte, amasse, fure, faça ligações diretas ou jogue a bateria no fogo ou na água. Quando
necessário, troque as baterias por baterias especificadas pelo fabricante. Recicle ou descarte as
baterias da maneira correta.
AVISO!
ESTE PRODUTO NÃO FOI CONSTRUÍDO PARA O USO PROFISSIONAL! Os computadores de
mergulho da Suunto foram construídos almejando somente o uso recreacional. As exigências do
mergulho comercial ou profissional podem expor o mergulhador a profundidades e a situações
onde o risco de doença descompressiva aumenta. Desta maneira, A Suunto recomenda fortemente
que este produto não seja usado para atividades de mergulho pro f issionais ou comerciais.
4
AVISO!
SOMENTE MERGULHADORES DEVIDAMENTE TREINAMDOS COM RELAÇÃO AO USO
ADQUADODOS EQUIPAMENTOS DE MERGULHO AUTÔNOMO DEVERÃO USAR UM
COMPUTADOR DE MERGULHO! Nenhum computador de mergulho pode substituir a necessidade
de um trainamento de mergulho adequado. Treinamento improprio ou insuficiente pode levar o
mergulhador a cometer erros que podem levar a sérios acidentes e até mesmo à morte.
AVISO!
EXISTE SEMPRE UM RISCO DE DOENÇA DESCOMPRESSIVA PARA QUALQUER PERFIL DE
MERGULHO, MESMO QUE VOCÊ SIGA O PLANO DE MERGULHO DESCRITO PELAS
TABELAS DE MERGULHO OU POR UM COMPUTADOR DE MERCULHO. NENHUM
PROCEDIMENTO, COMPUTADOR DE MERGULHO OU TABELA DE MERGULHO PODE
EVITAR A POSSIBILIDADE DE DOENÇA DESCOMPRESSIVA OU ENTOXICAÇÃO POR
OXIGÊNIO! O físico de cada indivíduo pode variar de um dia para o outro e um computador de
mergulho não pode contabilizar estas variações. Recomenda-se fortemente que você mergulhe
sempre dentro dos limites sugeridos por este instrumento, de forma a minimizar o risco de doença
descompressiva. Por segurança, recomenda-se que você consulte um médico para discutir o seu
condicionamento antes do mergulho.
AVISO!
A SUUNTO RECOPMENDA FORTEMENTE QUE MERGULHADORES ESPORTIVOS LIMITEM A
SUA PROFUNDIDADE MÁXIMA A 40M (130FT) OU ÀQUELA CALCULADA PELO
COMPUTADOR BASEADA NA O2% SELECIONADA E UM PO2 MÁXIMO DE 1.4 BAR.
5
AVISO!
MERGULHOS QUE REQUERAM PARADAS DE DESCOMPRESSÃO. VOCÊ DEVE SUBIR E
COMEÇAR A DESCOMPRESSÃO IMEDIATAMENTE APÓS O SEU COMPUTADOR DE
MERGULHO AVISAR QUE UMA PARADA DE DESCOMPRESSÃO SE FAZ NECESSÁRIA. Preste
atenção ao símbolo ASC TIME (tempo de subida) piscante e à flecha apontando para cima.
AVISO!
USE INSTRUMENTOS DE BACK-UP! Assegure-se de usar equipamentos de back-up, incluindo
um profundímetro, um manômetro submersível, um cronômetro ou relógio e de ter acesso a uma
tabela de descompressão sempre que estiver mergulhando com um comp utador de mergulho.
AVISO!
EFETUE CHECAGENS PRÉVIAS! Sempre ative e cheque o seu aparelho antes de qualquer
mergulho de modo a certificar-se de que todos os segmentos do display de cristal líquido sejam
exibidos por completo, que o aparelho não está sem bateria e que os ajustes de oxigênio, altitude,
preferências pessoais e de RGBM estão corretos.
AVISO!
RECOMENDA-SE QUE VOCÊ NÃO VOE ENQUANTO O COMPUTADOR AINDA ESTIVER
INDICANDO QUE NÃO SE DEVE VOAR. LEMBRE-SE DE SEMPRE ATIVAR O COMPUTADOR
PARA CHECAR O TEMPO RESTANTE PARA UM VOO ANTES DE VOAR. Voar ou viajar a
grande altitude dentro do tempo em que não se recomenda o vôo pode aumentar em muito as
chances de uma doença descompressiva. Reveja as recomendações dadas pela Diver´s Alert
Network (DAN) no capítulo 6.5.4 Voando depois de um mergulho
6
AVISO!
O COMPUTADOR DE MERGULHO JAMAIS JAMAIS DEVERÁ SER TROCADO OU DIVIDIDO
ENTRE OUTROS MERGULHADORES ENQUANTO O MESMO ESTIVER EM OPERAÇÃO! A
informação recolhida pelo computador não se aplica a alguém que não o tiver usado durante um
mergulho ou uma sequencia de mergulhos repetitivos. Os seus perfis de mergulho devem coincidir
com os do seu usuário. Caso ele seja deixado na superfície durante algum mergulho, ele dará
informações incorretas com relação aos mergulhos subsequentes. Nenhum computador de
mergulho pode computar informações de um mergulho feito sem o mergulho. Desta forma,
qualquer atividade de mergulho realizada até quatro dias antes do início do uso do computador
pode resultar em informações incoerentes e desta forma, deve ser evitado.
AVISO!
JAMAIS EXPONHA O TRANSMISSOR DE PRESSÃO (OPCIONAL) A NENHUMA MISTURA DE
GAS QUE CONTENHA MAIS DE 40% DE OXIGÊNIO. Uma mistura de ar enriquecida com uma
alta quantidade de oxigênio apresenta um risco de fogo e explosão e, em decorrência disso, um
sério risco à saúde, podendo até mesmo resultar em morte.
AVISO!
JAMAIS MERGULHE COM UM CILINDRO COM UMA MISTURA DE AR, CASO VOCÊ NÃO
TIVER PESSOALMENTE VERIFICADO O SEU CONTEÚDO E INPUTADO O VALOR
ANALIZADO NO SEU COMPUTADOR DE MERGULHO. A falha da verificação do conteúdo de um
cilindro e a entrada de uma O
baseado em informações incorretas.
% incorreta poderá resultar em um planejamento de mergulho
2
7
AVISO!
O COMPUTADOR DE MERGULHO NÃO ACEITARÁ VALORES FRACIONADOS PARA A
PORCENTAGEM DE CONCENTRAÇÃO DE OXIGÊNIO. NÃO ARREDONDE AS FRAÇÕES
PARA CIMA! Uma porcentagem de 31,8% deverá ser inputada com 31%. O arredondamento das
frações para cima fará com que as quantidades de nitrogênio sejam subestimadas e, desta forma,
afetará os cálculos de descompressão. Caso haja a vontade de ajustar o seu computador de
forma a considerar valores mais conservadores, use a função de ajuste pessoal para afetar os
cálculos de descompressão ou reduza o PO
AVISO!
SELECIONE O MODO CORRETO DE AJUSTE DE ALTITUDE! Quando mergulhar em altitudes
superiores a 300m (1000ft) a função de ajuste de altitude deve ser corretamente selecionada para
que o computador calcule o status de descompressão. O computador de mergulho não se destina
ao uso em altitudes superiores a 3000m (10000ft). O erro na seleção do ajuste de altitude correto
ou mergulhar acima do limite máximo de altitude resultará em erros no mergulho e nas informações
de planejamento.
AVISO!
SELECIONE O MODO CORRETO DE AJUSTE PESSOAL. Sempre que houver a suspeita de que
fatores que possam aumentar o risco de doença descompressiva podem existir, é recomendável
que você use esta opção para fazer cálculos mais conservadores. A falha na seleção correta do
ajuste pessoal resultará em dados errados com relação ao mergulho e ao planejamento.
para afetar a relação do oxigênio.
2
8
NOTA!
Não é possível trocar entre os modos Ar, Nitrox e Manômetro antes que o instrumento tenha
terminado a contagem regressiva para o vôo.
Só existe uma exceção. Você pode trocar entre os modos Ar e Nitrox mesmo durante o tempo em
que o vôo deve ser evitado. Quando você estiver planejando mergulhos tanto com ar quanto com
Nitrox numa mesma série de mergulhos repetitivos você deve ajustar o seu instrumento para que
ele trabalhe no modo Nitrox e ajustar a mistura de gás conforme a que estiver sendo usada.
No modo profundímetro, o tempo em que o vôo deve ser evitado é de 48 horas.
9
1. INTRODUÇÃO
Parabéns pela compra do seu computador de mergulho SUUNTO D9. O D9 foi construído
conforme a tradição da Suunto no desenvolvimento de computadores de mergulho multifuncionais
e oferece muitas novas e melhoradas funções que não podem ser encontradas em nenhum outro
computador de mergulho, como uma bússola digital, a possibilidade de troca de misturas de gás e
um opcional de integração sem fio com o cilindro. O simples apertar de um botão controla uma
grande seleção de opções. O Display foi otimizado para o modo de mergulho selecionado. Este
computador é um instrumento de mergulho multifuncional, compacto e sofisticado, construído para
garantir anos de funcionamento sem a necessidade de consertos ou serviços.
Opções de Modos de Operações e opções de Setup
Para selecioná-los, aperte os botões do D9
As configurações pré-mergulho e as opções de setup incluem:
• Escolha do modo operacional: Ar / Nitrox / Manômetro
• Integração sem fio com o cilindro : liga / desliga
• Ajuste da declinação e calibragem da bússola
• Ajuste do alarme audível: liga / desliga
• Ajuste do alarme de pressão do tanque
• Escolha da unidade – Métrico ou Imperial
• Alarme de profundidade máxima
• Alarme de tempo de mergulho
• Ajustes da luz de fundo
11
• Relógio, calendário, alarme diário, segunda opção de hora
• Fração de mistura de oxigênio (disponível somente no modo Nitrox)
• PO
• Altitude e preferências pessoais
• Ajuste de RGBM
• Ajuste das paradas de segurança e profunda
• Ajuste da razão de amostra 1, 2, 10, 20, 30 ou 60 segundos para o perfil de mergulho
O Algoritmo Suunto de RGBM e Parada Profunda
O Modelo de Bolhas de Gradiente Reduzido (RGBM) usado no D9 prevê tanto o gás livre quanto
dissolvido no sangue e nos tecidos do mergulhador. Isto representa um avanço significativo no
modelo Haldane Clássico, o qual não prevê o gás livre. A vantagem do Suunto RGBM é uma
segurança adicional, já que representa uma habilidade de se adaptar a uma variedade de
situações e perfis de mergulho.
O Suunto D9 permite ao usuário escolher entre a recomendada parada de segurança tradicional e
a parada profunda. As paradas profundas são paradas para a descompressão que ocorrem a
profundidades maiores do que as paradas tradicionais, com o objetivo de minimizar a formação de
microbolhas.
De forma a otimizar a maneira como responder a diferentes situações com risco adicional uma
nova categoria de parada, a qual nos referimos Parada de Segurança Obrigatória, foi introduzida.
A combinação de paradas irá depender dos ajustes do usuário e do perfil de mergulh o específico.
Para aprender ao máximo sobre os benefícios dessa segurança, assegur e-se de ler o resumo do
Modelo de Bolhas de Gradiente Reduzido no capítulo 10.2.
Máximo (disponível somente no modo Nitrox)
2
12
1.1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não utilize o computador de mergulho sem antes ler o manual por completo, incluindo todos os
avisos. Assegure-se que você compreende perfeitamente o uso, os displays e as limitações
deste instrumento. Caso ainda restem dúvidas sobre este manual ou sobre o computador de
mergulho, contate o seu revendedor SUUNTO antes de usar este computador durante um
mergulho.
Lembre-se que VOCÊ É RESPONSÁVEL PELA SUA PRÓPRIA SEGURANÇA!
Quando usado devidamente, o computador de mergulho é uma excelente ferramenta para
assistir um mergulhador devidamente treinados ou um mergulhador certificado no
planejamento e na execução de mergulhos esportivos. O computador de mergulho NÃO
SUBSTITUI UMA INSTRUÇÃO DE MERGULHO CERTIFICADA, que inclui treinamento sobre
os princípios da descompressão.
Mergulhar com misturas de ar enriquecidas (nitrox) expõe o usuário a riscos diferentes
daqueles experimentados em um mergulho onde se utiliza somente ar comprimido. Estes
riscos não são óbvios e requerem treinamento no que tange à sua compreensão e, da mesma
forma, das suas limitações. Os riscos incluem lesões sérias incluindo a possibilidade de morte.
Não mergulhe com nenhuma mistura de ar diferente do padrão sem antes receber a instrução
adequada para esta especialidade.
1.1.1. SUBIDAS DE EMERGÊNCIA
Mesmo que seja muito improvável que o computador não funcione direito durante um
mergulho, caso isso aconteça, proceda com os procedimentos de emergência fornecidos pela
sua base de mergulho ou, como alternativa,
13
PASSO 1: Calmamente assuma o controle da situação e suba a uma profundidade de 18m
(60ft)
PASSO 2: Ao atingir 18m, diminua a sua velocidade de subida para 10m/min (33ft/min) e suba
a uma profundidade entre 3 e 6m (10 a 20ft).
PASSO 3: Permaneça nessa profundidade por tanto tempo quanto o seu estoque de ar permitir
com garantia de segurança. Quando ascender à superfície, permaneça sem mergulhar por
pelo menos 24 horas.
1.1.2. LIMITAÇÕES DO COMPUTADOR DE MERGULHO
Mesmo que o computador de mergulho funcione baseado na mais atual pesquisa e tecnologia
de descompressão, é importante que se saiba que o computador não pode monitorar as
funções fisiológicas individuais de cada mergulhador. Todas as tabelas de descompressão
conhecidas pelos autores, incluindo as tabelas da marinha dos E.U.A. são baseadas em
modelos de teorias matemáticas que têm o intuito de servir como guia para reduzir a
probabilidade de doença descompressiva.
1.1.3. NITROX
Mergulhar com nitrox permite ao mergulhador a oportunidade de aumentar o tempo de fundo
ou reduzir o risco de doença descompressiva uma vez que reduz o conteúdo de nitrogênio na
mistura de ar respirada.
Apesar disso, quando a mistura de gás é alterada, o conteúdo de oxigênio na mistura é
geralmente aumentado. Este aumento expõe o mergulhador a um risco de intoxicação por
oxigênio que não é usualmente considerado no mergulho recreacional. Para controlar este
risco, o computador de mergulho controla o tempo e a intensidade da exposição ao oxigênio e
fornece ao mergulhador informações
14
Sobre o ajuste a ser feito no plano de mergulho, de maneira a manter a exposição ao oxigênio
dentro de um limite razoavelmente seguro.
Além dos efeitos fisiológicos da mistura de ar enriquecida, existem considerações o perac ionais
que precisam ser consideradas quando se mergulha com misturas de ar. Concentrações
elevadas de oxigênio representam perigo de fogo ou explosão. Consulte o fabricante dos seus
equipamentos quanto à compatibilidade com o nitrox.
1.1.4 MERGULHO LIVRE
Mergulho livre e, em particular, o mergulho livre combinado com o autônomo representa riscos
que ainda não foram profundamente pesquisados e ainda não são de co nhecimento de todos.
Qualquer pessoa que pratica qualquer forma de mergulho em apnéia corre o risco de apagar,
ou seja, sofrer de uma perda de consciência em função de uma falta de oxigênio.
Qualquer mergulho em apnéia faz com que a quantidade de nitrogênio no sangue e nos
tecidos. Mesmo assim, em função do curto tempo gasto nas profundezas, este aumento é
geralmente insignificante. Desta forma, os esforços gastos no mergulho livre não foram muito
severos e há um risco muito pequeno quando se mergulha depois de um mergulho livre.
Apesar disso, o contrário não é muito recomendado já que fazer um mergulho livre após um
mergulho autônomo pode aumentar em muito o risco de doença descompressiva. Assim
sendo, O MERGULHO LIVRE APÓS O MERGULHO AUTÔNOMO NÃO É RECOMENDADO.
Você deve evitar o mergulho livre e não exceder a profundidade de 5m por pelo menos duas
horas após um mergulho autônomo.
Suunto também recomenda que você seja treinado no que tange às técnicas e à fisiologia do
mergulho livre antes de realizar mergulhos em apnéia. Nenhum computador pode substituir a
necessidade de um treinamento
15
Apropriado. Um treinamento impróprio ou insuficiente pode levar o mergulhador a cometer erros
que podem levar o mergulhador a cometer erros que podem levar a sérios acidentes e até mesmo
à morte.
2. FAMILIARIZANDO-SE
Para um melhor uso do D9, gaste algum tempo com ele e faça dele O SEU computador.
Ajuste a data e a hora corretas. Leia este manual. Ajuste os alarmes de mergulho e as demais
funções descritas na introdução deste manual. Calibre e teste a bússola. Se o D9 for usado com o
transmissor sem fio de pressão, então ele deve ser instalado e a função de transmissão de
pressão do D9 deve ser acionada. Teste a transmissão de pressão.
Tudo isso serve para que você conheça o seu computador e o tenha ajustado antes de entrar na
água.
2.1 DISPLAY E BOTÕES
O Suunto D9 tem um sistema de botões, fácil de operar, e um display de avisos que serve para
guiar o seu usuário. Ele é operado por quatro botões conforme segue (veja a figura 2.1.)
Botão Modo (M)
Toque curto:
• Para mudar de um modo principal para outro
• Para sair de um sub menu para um menu principal
• Para ativar a luz de fundo eletro luminescente no modo Mergulho
16
Toque Longo (> 2 seg.):
•Para ativar a luz de fundo eletroluminescente nos demais modos
Botão de Seleção (S)
Toque Curto
• Para selecionar um sub modo
• Para aceitar os ajustes no modo de ajustes
• Para selecionar um segmento ativo no modo de ajustes
• Para mudar de página no modo de Logbook
• Para fixar um azimute no modo Bússola
• Para fazer uma marcação especial na memória de perfil durante um mergulho
Toque Longo (> 2 seg.):
•Para ativar a bússola nos modos relógio e mergulho
Botão para Cima (UP)
Toque Curto
• Para alternar entre a data, os segundos ou a segunda opção de hora no modo relógio
• Para mudar um sub modo
• Para aumentar um valor no modo de ajustes
• Para mudar de mergulho no modo Logbook
• Para alternar entre o tempo de mergulho, a direção apontada pela bússola, a temperatura,
, o OLF% e o número de mergulho nos modos mergulho e Bússola
o PO
2
17
Toque Longo (> 2 seg.):
•Para acionar a mudança de gases no modo Nitrox
Botão para baixo (DOWN)
Toque Curto
• Para alternar entre a data, os segundos ou a segunda opção de hora no modo relógio
• Para mudar um sub modo
• Para diminuir um valor no modo de ajustes
• Para mudar de mergulho no modo Logbook
• Para alternar entre a profundidade máxima, a hora, a temperatura, a pressão do cilindro e
% nos modos mergulho e Bússola
a O
2
•
Toque Longo (> 2 seg.):
• Para ativar o menu de ajustes
• Para alternar entre o Tempo de superfície e o Tempo de Ar Restante
2.2 CONTATO COM A ÁGUA
O contato com a água controla a ativação automática do modo Mergulho
O sensor de contato com a água e o contato de transferência de dados estão localizados no lado
direito da caixa do relógio (Fig 2.2). Quando submerso, o sensor de contato com a água é
conectado com a caixa (que é o outro pólo de contato do sensor de água) em função da
condutividade da água. O símbolo AC (contato ativo, Fig. 2.3) aparece no display. O Símbolo AC
será exibido até que o sensor de contato com a água seja desativado.
18
Qualquer contaminação ou sujeira no sensor de contato de água pode impedir o funcionamento
automático. É, portanto, importante que o sensor de contato com a água esteja sempre limpo. O
sensor pode se limpo com água doce e uma escova suave (ex. escova de dente).
NOTA: A presença de água ou umidade em volta do sensor de contato pode fazer com que ele
ative automaticamente. Isso pode acontecer, por exemplo, quando se lava as mãos ou quando
suas mãos estão suando. Caso o sensor de contato de água ative automaticamente no Modo
Relógio, o símbolo AV aparecerá no display (fig. 2.3.), e permanecerá lá até que o sensor de
contato de água seja desativado. Para economizar bateria, você deve desativar o sensor de
contato de água, limpando-o ou secando-o com uma toalha suave.
2.3. MODOS DE OPERAÇÃO
O Suunto D9 trabalha dispõe de três modos de operação principais, o modo Data / Hora (TIME) o
modo mergulho (DIVE) e o modo memória (MEM). Além disso, uma bússola pode ser ativada a
partir dos modos Data / Hora e Mergulho.
O modo Data / Hora (TIME) representa o modo padrão do instrumento (fig 2.4.). Este modo exibe a
hora, a data, a segunda opção de hora e o cronômetro.
O modo Mergulho (DIVE) pode ser ajustado para as opções AR, EAN (mistura de ar enriquecida –
nitrox) ou MANÔMETRO, ou seus sub modos, dependendo das preferências do mergulho, ou até
mesmo para o modo OFF, onde o modo Mergulho é desativado.
O modo MEM dispõe de sub modos para informações de planejamento de mergulho (MEMplan),
informações de histórico de mergulho (MEMhis) e um logbook de mergulho (MEMlog).
O modo de bússola pode ser acionado a partir dos modos Hora / Data ou Mergulho.
Para alterar entre os modos principais, pressione o botão MODE. Para selecionar um sub modo
nos modos DIVE ou MEM, pressione os botões para cima ou para baixo.
Caso um botão não for pressionado por mais do que 5 minutos, o computador de mergulho emite
um bip e retorna automaticamente ao Modo Relógio.
2.4. TRANSMISSÃO SEM FIO DE PRESSÃO
O D9 pode ser usado em conjunto com um transmissor sem fio de pressão do cilindro, que pode
facilmente ser atachada à saída de alta pressão do primeiro estágio do seu regulador (fig 2.5.). Ao
usar o transmissor, o mergulhador pode usufruir das informações de pressão do cilindro de do
tempo restante de ar.
Para que o transmissor possa ser usado, a integração sem fio precisa ser habilitada nos ajustes do
D9. Para habilitar ou desabilitar a integração sem fio, leia o capítulo 5.2.8. Ajustes da pressão do
cilindro.
19
2.5. INTERFACE-PC
O Suunto D9 inclui um cabo de interface-PC, além do Software Suunto Dive Manager 2.0, para a
análise e o arquivamento de seus mergulhos.
O cabo de interface-PC é conectado ao lado direito do Suunto D9 (fig 2.6.) e à porta USB do seu
PC. Para instruções sobre a instalação do e o uso do Software Dive Manager, leia o capítulo 8.1.
Suunto Dive Manager.
3. MODO DATA / HORA
3.1. DISPLAY DATA / HORA
O Modo Relógio é o display padrão do instrumento (fig. 3.1.). Este modo exibe a hora, a data, a
segunda opção de hora e o cronômetro.
Tanto a data (a), quanto os segundos da hora atual (b), quanto à segunda opção de hora (c)
quanto o cronômetro (d) são exibidos na linha inferior do display do modo Data /Hora. Pressione os
botões para cima ou para baixo para selecionar a opção a ser exibida. A opção selecionada será
exibida na próxima vez que o modo Data / Hora for acionado.
NOTA! A exibição dos segundos é interrompida e substituída pela exibição da data após um
período de 5 minutos para poupar bateria.
20
O display pode ser iluminado ao manter-se pressionado o botão M (MODE) por mais de 2
segundos.
Quando você estiver mergulhando, o número do mergulho e a sua respectiva data são registrados
na memória do Logbook. Lembre-se sempre de checar, antes de qualquer mergulho, se a data e a
hora estão corretamente ajustadas, especialmente quando se viaja para zonas com fusos horários
diferentes.
Para ajustar a hora e a data, leia o capítulo 3.3. Ajustes do Modo Relógio.
3.2. CRONÔMETRO (TIMER)
O Cronômetro pode ser acionado ao apertar-se os botões para cima ou para baixo quando até que
ele apareça no display (fig. 3.1.d).
O Cronômetro do D9 permite ao usuário medir o tempo decorrido além de tempos parciais (split). O
alcance do cronômetro estende-se a 99 horas, 59 minutos, 59,9 segundos (fig. 3.2).
O cronômetro é acionado quando se aperta o botão DOWN e é interrompido quando se aperta o
botão UP. O Cronômetro pode ser zerado, mantendo-se o botão UP apertado por mais de dois
segundos.
Está disponível também um cronômetro separado (timer de mergulho), que pode ser usado
durante um mergulho, ao selecionar-se o modo profundímetro (leia o capítulo 6.3.).
21
3.3. AJUSTES DO MODO RELÓGIO
Para acessar os ajustes do modo data / hora, pressione o botão DOWN por mais de dois
segundos, enquanto você estiver no Modo Relógio. O display mostrará momentaneamente o dizer
TIME SETTINGS (ajustes de hora / data) (Fig. 3.3.) e em seguida exibirá o primeiro ajuste
disponível. Os ajustes disponíveis no modo Data / Hora são:
1. Alarme diário (Fig.3.4., 3.5.).
2. Hora (Fig. 3.6., 3.7.).
3. Segunda opção de hora (Fig. 3.8., 3.9.).
4. Data (Fig. 3.10., 3.11.).
5. Unidades (Fig. 3.12, 3.13.).
6. Luz de Fundo (Fig. 3.14., 3.15.).
7. Som (Fig. 3.16., 3.17.).
Para alternar entre os ajustes disponíveis, utilize os botões para cima e para baixo. Pressione o
botão SELECT para confirmar / rever os ajustes selecionados. Pressione o botão SELECT para
escolher entre os valores e os botões para cima e para baixo para mudas os ajustes. Para sair,
aperte o botão MODE.
3.3.1. ALARME DIÁRIO
Você pode ajustar um alarme diário no seu computador de mergulho. Quando o alarme diário é
ativado, o display pisca e o alarme soa por 24 segundos. O Alarme soará todos os dias na hora
selecionada. Para interromper o som do alarme enquanto ele estiver tocando, basta pressionar
qualquer botão.
22
Os ajustes do alarme diário incluem:
• Ativação e desativação do alarme diário (on / off)
• Ajuste da hora desejada do alarme (hh)
• Ajuste dos minutos desejados do alarme (mm)
3.3.2. HORA
Os ajustes do modo Hora permitem ao usuário:
• Ajustar a hora desejada
• Ajustar os minutos desejados
• Ajustar os segundos desejados
• Escolher entre os displays de 12 e 24 horas
3.3.3. SEGUNDA OPÇÃO DE HORA
Os ajustes do modo Segundo Opção de Hora permitem ao usuário:
• Ajustar a hora desejada
• Ajustar os minutos desejados
3.3.4. DATA
Os ajustes do modo Data permitem ao usuário:
• Ajustar o dia (yy)
• Ajustar o mês (mm)
• Ajustar o dia (dd)
23
NOTA!
• O dia da semana é calculado automaticamente, em concordância com a data ajustada.
• A data pode ser ajustada entre o dia 1 de janeiro de 2000 e 30 de dezembro de 2089.
3.3.5. UNIDADES
O ajuste do modo Data permite ao usuário:
•Alternar entre as unidades métrica e imperial
3.3.6. LUZ DE FUNDO
O ajuste da luz de fundo permite que o usuário ligue ou desligue a luz de fundo e defina o tempo
pelo qual ela permanecerá ligada, que pode ser 5, 10, 20 30 ou 60 segund os (fig 3.15.).
Depôs que você acessar este modo você poderá:
•Desligar a luz de fundo ou ajustar a sua duração em segundos (off / backlight time) NOTA! Quando a luz de fundo estiver desligada (OFF) ela não iluminará o display quando um
alarme soar
24
3.3.7. SOM
O ajuste do som permite ao usuário ativar ou desativar o alarme audível. Ao entrar neste modo o
usuário pode:
•Ativar ou desativar o alarme audível (on / off)
4. MODO BÚSSOLA
O Suunto D9 é o primeiro computador de mergulho no mundo a incluir em suas funções uma
bússola digital, que pode ser usada tanto na superfície quanto embaixo da água.
4.1. ACESSANDO A BÚSSOLA
A função de bússola pode ser acessada tanto a partir do modo Data Hora (TIME) quanto do modo
Mergulho (DIVE). Para acessá-la, mantenha pressionado o botão
menos dois segundos.
Para economizar bateria, o display da bússola automaticamente retornará ao modo mergulho ou
ao modo data / hora 60s depois do último botão ter sido apertado.
4.2. DISPLAY DA BÚSSOLA
O Suunto D9 exibe a bússola como uma representação gráfica da rosa dos ventos. A rosa dos
ventos exibe os pontos cardeais
S (SELECT) por mais pelo
25
e os pontos sub cardeais. Além desta representação, a direção apontada é exibida através de
valores numéricos. Uma direção pode ser travada e setas direcionais apontarão para a direção
travada. Travar uma direção irá auxiliá-lo a seguir um curso predeterminado. AS direções travadas
também são guardadas na memória para uma análise posterior. A direção travada também
permanece disponível na próxima ocasião em que a bússola é ativada.
NOTA! O sensor magnético da bússola funciona somente por 30s após o último botão ter sido
apertado. Depois desse tempo, o display retornará ao modo no qual ele foi chamado, ou seja, o
modo mergulho ou o Modo Relógio.
TRAVANDO UMA DIREÇÂO
Para travar uma direção, movimente o seu D9 horizontalmente até que a direção desejada seja
exibida. Pressione SELECT para travar a direção. A seta direcional acima da rosa dos ventos
guiará você em direção travada conforme a descrição abaixo.
O Suunto D9 também o ajudará a navegar padrões quadrados e retangulares, assim como um
padrão de ida e volta. Cada padrão é indicado através de um símbolo no centro do display da
bússola:
Você está se dirigindo à direção travada
Você está navegando num ângulo de 90º (ou 270º) em relação à direção travad a
26
Você está navegando a 180º da direção travada
Você está navegando a 120º (ou 240º) em relação à direção travada
4.3. AJUSTE DA BÚSSOLA
Para entrar no ajuste da bússola, pressione o botão
modo bússola. Use os botões para cima e para baixo para alternar entre os ajustes disponíveis e
pressione
MODE.
4.3.1. DECLINAÇÃO
Você pode compensar a diferença existente entre o norte verdadeiro e o norte magnético através
do ajuste da declinação da bússola. A declinação pode ser encontrada em cartas náuticas ou
mapas topográficos da sua área local
4.3.2. CALIBRAGEM
Em função de mudanças no campo magnético que nos circunda, ocasionalmente a bússola
eletrônica do D9 precisa ser re-calibrada. Durante o processo de calibragem, a bússola se ajusta
automaticamente ao campo magnético das redondezas. Uma regra básica a ser seguida é calibrar
a bússola sempre que ela parecer não funcionar corretamente ou que a bateria do D9 for trocada.
SELECT (S) para rever ou mudar de seleção. Saia deste menu apertando o botão
DOWN por pelo menos dois segundos, no
27
Fortes campos magnéticos, assim como cabos de força auto falantes e ímãs podem afetar a
calibragem da bússola. É conveniente então que a bússola seja novamente sempre quando ela
tiver sido exposta a um desses campos.
NOTA! Recomenda-se que a bússola seja calibrada sempre que ela for utilizada em um novo local.
NOTA! Lembre-se de manter o nível (horizontal) do D9 durante a calibragem
Para calibrar a bússola:
1. Entre no modo de calibragem (Fig. 4.7.)
2. O display exibirá o dizer ROTATE 360º (Gire 360º) (Fig. 4.8.a)
3. Mantenha o nível do Suunto D9 e lentamente gire o instrumento completando um
círculo. O circulo animado no display representa o progresso da calibragem (Fig. 4.8.b)
4. Se a calibragem for completada com sucesso, a mensagem PASSED (passou) é
exibida e a bússola fica assim, pronta para o uso. Caso a calibragem falhe, a
mensagem TRY AGAIN (tente novamente) é exibida (Fig. 4.8.d).
Caso a calibragem falhe várias vezes seguidas, isso pode significar que você está em uma área
com grande força de magnetismo, tais como grandes objetos metálicos, cabos de força ou
equipamentos elétricos. Dirija-se um novo local e tente calibrar a bússola novamente.
28
Se a calibragem continuar a falhar, entre em contato com um revendedor autorizado Suunto.
FIGURAS
29
5. ANTES DO MERGULHO
5.1. ATIVAÇÃO E CHECAGENS PRÉVIAS
O Suunto D9 possui três modos de mergulho: modo Ar (Fig 5.1.a), somente para mergulhos com ar
comprimido tradicional, modo Nitrox (Fig 5.1.b) para mergulhos com misturas de ar enriquecidas de
oxigênio e o modo profundímetro (Fig 5.1.c) para ser usado como contador de tempo de fundo e
para mergulho livre. O modo Off (desligado) (Fig. 5.1.d) desativa o modo Mergulho e permite que o
modo relógio seja usado embaixo da água. O modo de mergulho escolhido é exibido quando o
modo Mergulho é acessado.
5.1.1. ATIVAÇÃO DO MODO MERGULHO
O computador irá ativar sempre que ele for submerso a uma profundidade superior a 0,5m (1,5ft).
Apesar disso, é necessário ativá-lo antes do mergulho para medir a pressão do cilindro, a altitude,
para conferir as preferências pessoais, para medir a condição da bateria, os ajustes de oxigênio
etc. Para acionar o modo Mergulho, pressione o botão MODE. Para mudar o modo do mergulho,
pressione os botões para cima e para baixo. O modo de mergulho selecionado é ativado após
alguns segundos ou quando o botão SELECT é apertado.
Após a ativação, todos os elementos do display aparecerão mostrando números 8 e elementos
gráficos e a luz de fundo e o alarme sonoro serão ativados (fig. 5.2.). Logo após, a altitude
selecionada
30
e as preferências pessoais são exibidas (Fig. 5.3.). Passados alguns segundos, o indicador de
bateria é exibido (Fig. 5.4.).
Neste momento, efetue as checagens prévias assegurando-se de que:
• O instrumento opera no modo correto e exibe um display completo (Ar / Nitox ou
Manômetro)
• O nível da bateria está ok.
• A altitude, os ajustes das preferências pessoais, os ajustes de paradas de segurança e
profunda e os ajustes de RGBM estão corretos.
• O instrumento exibe as informações na unidade correta (métrico ou imperial).
• O instrumento exibe a temperatura e a profundidade correta (0m, ou 0ft).
• O som do relógio está funcionando.
Aso o transmissor de pressão sem fio esteja sendo usado (leia o capítulo 2.4. Transmissor de
Pressão Sem Fio), assegure-se de que:
• Transmissor de pressão está corretamente acoplado ao primeiro estágio e de que o
cilindro está aberto.
• O transmissor e o computador estão pareados com o código correto.
• O transmissor de pressão está funcionando devidamente (um símbolo piscante e a
pressão do tanque são exibidos) e não há no display um aviso de pouca bateria .
31
•Você tem ar suficiente para cumprir com o planejamento do mergulho. Você também deve
checar a pressão de acordo com o seu manômetro de backup.
Caso você esteja mergulhando no modo Nitrox (leia o capítulo 6.2. Mergulhando no Modo Nitrox),
assegure-se de que:
• O número correto de misturas está definido e a porcentagem de oxigênio foi ajustada em
concordância com tipo de Nitrox encontrado no seu cilindro
•Os limites parciais de pressão de oxigênio estão ajustados corretamente.
O seu computador de mergulho está então pronto para o mergulho.
5.1.2. INDICAÇÃO DO NÍVEL DE BATERIA
A Temperatura ou uma oxidação interna da bateria afeta a sua voltagem. Se o instrumento for
guardado por um longo período sem uso, pode ser que um aviso de pouca bateria seja exibido,
mesmo que a bateria tenha capacidade suficiente. O aviso de pouca bateria pode ser exibido
também em situações com temperatura muito fria, mesmo quando, a temperaturas mais quentes, a
bateria parece estar Ok. Nestes casos, repita o procedimento de checagem de bateria.
Depois da checagem da bateria, um aviso de pouca bateria é indicado pelo símbolo da bateria
(Fig. 5.6.).
Caso o símbolo da bateria seja exibido no modo de superfície ou sua exibição está sumindo ou
32
está muito fraca, isso pode significar que há muita pouca bateria para operar o computador de
mergulho, faz-se necessária a troca da bateria.
NOTA! Por razões de segurança, a luz de fundo não pode ser acionada quando o indicador de
pouca bateria aparece no display.
O transmissor de pressão sem fio opcional emite um aviso de pouca bateria (LOBT) para o
computador de mergulho quando a voltagem de sua bateria está muito baixa. Este sinal é
mostrado de maneira intermitente, no lugar onde seria exibida a pressão do tanque (veja o capítulo
5.3., Fig. 5.30). Quando você receber este sinal, a bateria do seu transmissor de pressão sem fio
deve ser trocada.
5.1.3. MERGULHANDO EM ALTITUDE
O computador de mergulho também pode ser ajustado para um mergulho em altitude, de maneira
a aumentar o conservadorismo do modelo matemático de nitrogênio.
Quando você estiver programando o instrumento para a altitude correta, você precisa selecionar o
modo de altitude correta, em função da tabela 5.1. O computador ajustará o seu modelo
matemático em função da altitude determinada, oferecendo valores de não descompressão a
altitudes mais elevadas (leia a seção 10.2., tabela 10.1. e 10.2.).
33
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.