Suunto D9 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации
Page 2
Краткий обзор
Индикатор будильника
Индикатор времени погружения
Символ запрета полетов
Индикатор остановки безопасности
Индикатор автономного манометра
Дата Поясное время Максимальная глубина 02 (в режиме Nitrox) Давление в баллоне Время
Текущая глубина
Индикатор разряда батарей
Индикатор активности водного контакта
Символ предупреждения
Экран текущего времени Индикатор режима Бездекомпрессионное время Общее время подьема Глубина остановки Время глубокой или остановки безопасности Время на поверхности Время запрета полётов Оставшееся время "по воздуху" Экран компаса
Индикатор скорости подьема
Отображение секунд Секундомер День недели Время погружения Температура Р02 (в режиме Nitrox) OLF% (в режиме Nitrox)
Page 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 6
1. ВВЕДЕНИЕ 16
1.1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 18
1.1.1 АВАРИЙНЫЕ ПОДЪЕМЫ НА ПОВЕРХНОСТЬ 19
1.1.2 ОГРАНИЧЕНИЯ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА 19
1.1.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СМЕСЕЙ NITROX 19
1.1.4 ФРИДАЙВИНГ 20
2. ОЗНАКОМЛЕНИЕ 21
2.1. ДИСПЛЕЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПОК............................................................21
2.2. ВОДОАКТИВИРУЕМЫЕ КОНТАКТЫ 23
2.3. РЕЖИМЫ РАБОТЫ 24
2.4. БЕСПРОВОДНАЯ ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ О ДАВЛЕНИИ В БАЛЛОНЕ 25
2.5. ПКИНТЕРФЕЙС 26
3. РЕЖИМ ВРЕМЕНИ (TIME) 26
3.1. ДИСПЛЕЙ ВРЕМЕНИ 26
3.2. СЕКУНДОМЕР (ТАЙМЕР) 27
3.3. УСТАНОВКИ РЕЖИМА ВРЕМЕНИ 28
3.3.1 НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА 28
3.3.2 ВРЕМЯ 29
3.3.3 ПОЯСНОЕ ВРЕМЯ 29
3.3.4 ДАТА 29
3.3.5 ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ.............................................................................................30
3.3.6. ПОДСВЕТКА 30
3.3.7. СИГНАЛЫ 30
СОДЕРЖАНИЕ
12
Page 4
4.
РЕЖИМ КОМПАСА.............................................................................................................31
4.1.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА КОМПАС...................................................................................31
4.2. ДИСПЛЕЙ КОМПАСА..............................................................................................31
4.3. НАСТРОЙКИ КОМПАСА 32
4.3.1. СКЛОНЕНИЕ
4.3.2. КАЛИБРОВКА 33
5. ПЕРЕД ПОГРУЖЕНИЕМ 36
5.1. АКТИВАЦИЯ
5.1.1 АКТИВАЦИЯ РЕЖИМА ПОГРУЖЕНИЯ (DIVE) 36
5.1.2. ИНДИКАТОР ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ 38
5.1.3. ВЫСОКОГОРНЫЕ ПОГРУЖЕНИЯ 39
5.1.4. ИНДИВИДУАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА "ЖЕСТКОСТИ" АЛГОРИТМА...................40
5.1.5. ОСТАНОВКИ БЕЗОПАСНОСТИ 43
5.1.6. ГЛУБОКИЕ ОСТАНОВКИ 45
5.2. НАСТРОЙКИ РЕЖИМА ПОГРУЖЕНИЯ 45
5.2.1. УСТАНОВКА
5.2.2. УСТАНОВКА СИГНАЛА ИСТЕЧЕНИЯ ЗАДАННОГО ВРЕМЕНИ 47
5.2.3. УСТАНОВКИ ПРИ ПОГРУЖЕНИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ NITROX 47
5.2.4 ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ/ВЫСОКОГОРНЫЕ НАСТРОЙКИ 48
5.2.5. УСТАНОВКА ИНТЕРВАЛА ЗАПИСИ ДАННЫХ 49
5.2.6. ОСТАНОВКИ БЕЗОПАСНОСТИ/ГЛУБОКИЕ ОСТАНОВКИ 49
5.2.7. НАСТРОЙКИ RGBM 49
5.2.8.
ДАВЛЕНИЕ В БАЛЛОНЕ.................................................................................50
5.2.9. ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ...................................................................................50
5.2.10. ВКЛЮЧЕНИЕ СВЯЗИ С АВТОНОМНЫМ МАНОМЕТРОМ...........................50
КОМПАСА 33
И ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА 36
СИГНАЛА ПРЕВЫШЕНИЯ ЗАДАННОЙ ГЛУБИНЫ 46
13
Page 5
5.3. НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОЙ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ О ДАВЛЕНИИ...................50
5.3.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ АВТОНОМНОГО МАНОМЕТРА...........................................50
5.3.2. СОНАСТРОЙКА И ВЫБОР КОДА ПЕРЕДАЧИ...............................................51
5.3.3. ТРАНСЛИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ 53
6. ПОГРУЖЕНИЯ С D9 56
6.1. ПОГРУЖЕНИЯ С ОБЫЧНЫМ ВОЗДУХОМ (РЕЖИМ AIR) 56
6.1.1. ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРИ ПОГРУЖЕНИИ 56
6.1.2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОМЕТКИ В ПАМЯТИ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА 57
6.1.3. ИНДИКАТОР ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА В БАЛЛОНЕ 58
6.1.4. ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ВСПЛЫТИЯ 59
6.1.5. ОСТАНОВКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ГЛУБОКИЕ ОСТАНОВКИ.........................60
6.1.6. ПОГРУЖЕНИЯ С ДЕКО ВЫДЕРЖКАМИ ПРИ ПОДЪЕМЕ..............................61
6.2. ПОГРУЖЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ NITROX (РЕЖИМ DIVEEAN) 67
6.2.1 ПЕРЕД ПОГРУЖЕНИЕМ 67
6.2.2. ИНФОРМАЦИЯ, ОТОБРАЖАЕМАЯ НА ДИСПЛЕЕ В РЕЖИМЕ NITROX 69
6.2.3. ПРЕДЕЛ НАСЫЩЕНИЯ КИСЛОРОДОМ (OLF) 69
6.2.4.
СМЕНА ГАЗОВОЙ СМЕСИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОСТАВНЫХ СМЕСЕЙ... 70
6.3. ПОГРУЖЕНИЕ В РЕЖИМЕ GAUGE.................................................................71
6.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПАСА В РЕЖИМЕ ПОГРУЖЕНИЯ 72
6.5. НА ПОВЕРХНОСТИ 73
6.5.1. ПРЕБЫВАНИЕ НА ПОВЕРХНОСТИ 73
6.5.2. НУМЕРАЦИЯ ПОГРУЖЕНИЙ 74
6.5.3. ПЛАНИРОВАНИЕ ПОВТОРНЫХ ПОГРУЖЕНИЙ 75
6.5.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВИАТРАНСПОРТА ПОСЛЕ ПОГРУЖЕНИЯ 75
6.6. ЗВУКОВЫЕ И ВИЗУАЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ 77
14
Page 6
6.7. УСЛОВИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОШИБОК 79
7. РЕЖИМ ПАМЯТИ.................................................................................................................81
7.1. РЕЖИМ ПЛАНИРОВАНИЯ ПОГРУЖЕНИЙ............................................................81
7.2. ДНЕВНИК ПОГРУЖЕНИЙ И ПРОФИЛИ ПОГРУЖЕНИЙ 83
7.3. ИСТОРИЯ ПОГРУЖЕНИЙ 85
8. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 86
8.1. SUUNTO DIVE MANAGER 87
9. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА D9 88
9.1 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 88
9.2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ХРАНЕНИЕ 88
9.3 ОБСЛУЖИВАНИЕ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА.....................................................................90
9.4 ПРОВЕРКА ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ.......................................................................90
9.5 ЗАМЕНА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ..................................................................................91
9.5.1. ЗАМЕНА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ КОМПЬЮТЕРА............................................91
9.5.2. ЗАМЕНА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ АВТОНОМНОГО МАНОМЕТРА 92
10. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ 95
10.1. ТЕХНИЧЕСКИЕ
10.2. МОДЕЛЬ НАСЫЩЕНИЯ ОРГАНИЗМА АЗОТОМ SUUNTO RGBM ................100
10.3. НАСЫЩЕНИЕ ОРГАНИЗМА ВОДОЛАЗА КИСЛОРОДОМ 104
11. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 106
12. ГЛОССАРИЙ 108
ХАРАКТЕРИСТИКИ 95
15
Page 7
1. ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем Вас с приобретением декомпрессиметра D9 компании SUUNTO! Декомп рессиметр будет обеспечивать Вас важной информацией, необходимой перед погруже­нием, во время погружения, а также после выхода на поверхность. D9 обладает рядом новых уникальных функций, которые Вы не сможете найти у других подобных устройств.
Среди них цифровой компас, возможность одновременной работы с несколькими дыха­тельными смесями или использования автономного беспроводного манометра. Выбор различных функций осуществляется нажатием кнопок. Дисплей декомпрессиметра опти­мизирован для работы в выбранном режиме погружения. D9 это компактный многофунк­циональный водолазный прибор, который поможет Вам в течение многих лет заниматься безопасным подводным плаванием, получая максимум удовольствия от погружений.
Выбор режимов работы и опций настройки
Режимы работы декомпрессиметра выбираются нажатием кнопок. Перед выполнением погружения имеется возможность выполнить следующие настройки:
• выбрать режим работы  Air (воздух) / Nitrox / Gauge
• включить или выключить возможность использования автономного манометра
• установить склонение и произвести калибровку компаса
• включить или выключить звуковые сигналы тревоги
• настроить сигналы оповещения о давлении в баллоне
• выбрать единицы измерения  Метрические / Британские
• установить значения максимальной глубины погружения и настроить сигнал опове­щения при достижении этой глубины
• установить сигнал окончания допустимого времени погружения
• настроить подсветку
16
Page 8
• настроить часы, календарь, будильник, поясное время
• установить процентное содержание кислорода в дыхательной смеси (в Nitrox)
• установить максимальное парциальное давление кислорода (в режиме Nitrox)
• выполнить высотную настройку
• выполнить индивидуальную настройку
• выполнить настройку алгоритма RGBM
. • выполнить настройку остановки безопасности/глубокой остановки
• установить интервал записи данных в память профилей погружений 1,2,10, 20, 30 или 60 секунд
Декомпрессия с использованием алгоритма SUUNTO RGBM
Алгоритм SUUNTO RGBM (Модель сниженного градиента газообразования) используе­мый в декомпрессиметре D9, учитывает как растворенный, так и свободный газ в крови и тканях водолаза. Это является значительным улучшением классической модели Холдена, которая не учитывала свободный газ. Усовершенствования, присутствующие в алгоритме
RGBM, обеспечивают дополнительную безопасность погружений за счет адаптации алго-
ритма к различным ситуациям и профилям погружения. D9 позволяет пользователю выбрать традиционную Рекомендуемую остановку безопас-
ности или глубокие остановки по желанию. Глубокие остановки  это декомпрессионные остановки, которые делаются на большей глубине, чем традиционные остановки, что при­водит к минимизации роста пузырьков азота в организме.
Адаптация алгоритма и распознавание рискованных ситуаций осуществляется за счет введения в рассмотрение так называемой «Обязательной остановки безопасности». Ком­бинация нескольких видов остановок зависит от настроек пользователя и конкретных ус­ловий погружения.
17
Page 9
Чтобы получить больше информации о преимуществах данного алгоритма, обратитесь к разделу 10.2" Модель сниженного градиента газообразования "  SUUNTO RGBM.
1.1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Не следует использовать декомпрессиметр, не прочитав полностью это руководство, Убе-
дитесь, что Вы полностью усвоили правила использования, значение информации, отоб-
ражаемой на дисплее, и ограничения декомпрессиметра. Если после прочтения данного
руководства у Вас появились вопросы, связанные с использованием декомпрессиметра, обратитесь к вашему дилеру SUUNTO до проведения погружений с использованием де­компрессиметра.
Всегда необходимо помнить, что ПОДВОДНЫЙ ПЛОВЕЦ НЕСЕТ ЛИЧНУЮ ОТВЕТСТВЕН­НОСТЬ ЗА СВОЮ СОБСТВЕННУЮ БЕЗОПАСНОСТЬ!
При правильном использовании декомпрессиметр  чрезвычайно удобное средство помощи соответствующим образом обученному и сертифицированному водолазу в планировании и выполнении однократных и многократных спортивных погружений при соблюдении сущес­твующих пределов допустимого времени нахождения под водой без декомпрессионных выдержек при подъеме. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА НЕ ОТМЕНЯЕТ НЕОБ­ХОДИМОСТИ ОБУЧЕНИЯ ПОДВОДНОМУ ПЛАВАНИЮ, включающему изучение основных принципов декомпрессии. Погружения с использованием воздушных смесей типа NITROX требуют специальной подготовки водолаза, так как опасности, которым подвергается водо­лаз при выполнении таких погружений, не так очевидны, как при погружениях на обычном воздухе. Погружения со смесями NITROX без прохождения специального обучения могут привести к возникновению серьезной опасности для здоровья или жизни водолаза. Перед использованием ДГС обязательно пройдите соответствующее обучение.
18
Page 10
1.1.1 АВАРИЙНЫЕ ПОДЪЕМЫ НА ПОВЕРХНОСТЬ
Хотя отказ декомпрессиметра во время погружения маловероятен, при возникновении не­исправностей следуйте указаниям, которые Вы получили приобучении в центре подвод­ного плавания, или выполните следующие действия:
1. В зависимости от ситуации быстро, но спокойно всплывите до глубины около 18 метров;
2. На глубине 18 метров уменьшите скорость всплытия до 10 м/мин и поднимитесь до глубины от 3 до 6 метров;
3. Оставайтесь на этой глубине столько времени, сколько позволят запасы воздуха в баллонах. После выхода на поверхность не совершайте погружений по крайней мере в течение суток.
1.1.2 ОГРАНИЧЕНИЯ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА
Несмотря на то, что декомпрессиметр создан с использованием новейших технологий и на основе самых современных исследований в области режимов декомпрессии, пользо­ватель должен осознавать, что компьютер не может контролировать реальный ход фи­зиологических процессов в организме водолаза. Все известные разработчикам методы и руководства по декомпрессии, включая таблицы Военноморских сил США, основаны на теоретических математических моделях, разработанных как средство уменьшения риска заболевания декомпрессионной болезнью.
1.1.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СМЕСЕЙ NITROX
Использование обогащенных воздушных смесей для проведения погружений позволяет снизить риск возникновения декомпрессионной болезни за счет уменьшения содержания азота в дыхательной смеси. Тем не менее, изза увеличения содержания кислорода в ды
19
Page 11
хательной смеси возрастает вероятность возникновения кислородного отравления водо­лаза, что обычно не учитывается водолазамилюбителями. С целью уменьшения риска
кислородного отравления декомпрессиметр следит за временем и интенсивностью насы­щения кислородом тканей организма и обеспечивает водолаза всей необходимой инфор­мацией для проведения безопасного погружения. Кроме предосторожностей изза физио-
логического воздействия обогащенного воздуха на тело водолаза, во время погружения
необходимо соблюдать ряд рекомендаций по самостоятельному приготовлению газовой дыхательной смеси. Повышенная концентрация кислорода может привести к возникнове­нию пожара или взрыва. Проконсультируйтесь у производителя водолазного оборудова­ния относительно возможности работы Вашего оборудования со смесями Nitrox.
1.1.4. ФРИДАЙВИНГ
Фридайвинг, и в особенности сочетание фридайвинга и скуба дайвинга, приводит к воз­никновению риска для здоровья, который весьма плохо изучен современной наукой. Люди, практикующие фридайвинг, подвергаются опасности внезапной потери сознания вследствие кислородного голодания.
Любые погружения с задержкой дыхания приводят к насыщению крови и некоторых тканей азотом. Если вы не находитесь под водой длительное время, этот процесс не имеет боль­шого значения. Поэтому осуществление скуба дайвинга после фридайвинга не представ­ляет опасности. Однако, обратный процесс, то есть осуществление фридайвинга после скуба дайвинга, может привести к возникновению декомпрессионной болезни. Физиологи­ческие процессы, проходящие в организме человека в этот момент мало изучены. Поэто­му НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ осуществлять фридайвинг после скуба дайвинга. Рекомендуется сделать как минимум двухчасовой перерыв и при погружении не превы­шать глубину пять метров.
20
Page 12
Компания Suunto настоятельно рекомендует пройти квалифицированное обучение технике фридайвинга и изучить его особенности перед выполнением упражнений с задержкой ды­хания. Ни один водолазный компьютер не исключает необходимости пройти курс обучения
подводному плаванию. Недостаточно полное или неправильное обучение может стать при­чиной совершения ошибок, которые могут привести к возникновению угрозы здоровью или жизни водолаза.
2. ОЗНАКОМЛЕНИЕ
Для того, чтобы максимально использовать все возможности D9, не пожалейте времени, чтобы лучше его узнать.
Установите правильную дату и время. Внимательно прочтите эту инструкцию. Установите сигналы тревоги и выполните другие настройки, указанные во «Введении». Произведите
калибровку и проверьте компас на функционирование. Если Вы собираетесь использо-
вать D9 вместе с автономным манометром (можно приобрести отдельно), подключите его к первой ступени регулятора и с помощью меню настройте D9 для приема данных о дав­лении в баллоне. Проверьте работу передатчика автономного манометра. Теперь Ваш декомпрессиметр соответствующим образом настроен и готов к совершению погружения.
2.1. ДИСПЛЕЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПОК
Управление декомпрессиметром осуществляется с помощью четырех кнопок. Коррект­ность управления всегда можно проверить по информации на дисплее (Рис. 2.1.).
Кнопка М (Mode)  Режим
Быстрым нажатием осуществляется:
• Переход из одного основного режима в другой 21
Page 13
• Переход из дополнительного режима в основной
• Активация электролюминисцентной подсветки в режиме погружения Diving
Продолжительным нажатием (> 2 сек.) осуществляется:
• Активация электролюминисцентной подсветки в других режимах
Кнопка S (Select)  Выбор
Быстрым нажатием осуществляется:
• Выбор дополнительного режима
• Подтверждение настроек в режиме Установки (Setting)
• Выбор активного сегмента в режиме Установки (Setting)
• Переход к другой странице в режиме Журнала Погружений (Logbook)
• Фиксирование направления в режиме Компаса (Compass)
• Специальная помета в памяти при погружении.
Продолжительным нажатием (> 2 сек.) осуществляется:
• Активация компаса в режиме Часов (Watch) или Погружения (Dive)
Кнопка (UР) Вверх
Быстрым нажатием осуществляется:
• Переход между дисплеями с датой, секундами или поясным временем в режиме Ча­сов (Watch)
• Замена дополнительного режима
• Увеличение изменяемого значения в режиме Установки (Setting)
• Переход к другому погружению в режиме журнала погружений (Logbook)
• Переход между показателями времени погружения, направления по компасу, темпе­ратуры, парциального давления кислорода, предела насыщения организма кислоро
22
Page 14
дом и номером погружения в режимах Погружения (Dive) и Компаса (Compass)
Продолжительным нажатием (> 2 сек.) осуществляется:
• Переход к различным ДГС в режиме Nitrox
Кнопка (DOWN) Вниз
Быстрым нажатием осуществляется:
• Переход между дисплеями с датой, секундами или поясным временем в режиме Ча-
сов (Watch).
• Перемена дополнительного режима
• Уменьшение изменяемого значения в режиме Установки (Setting)
• Переход к другому погружению в режиме Журнала Погружений
• Переход между показателями максимальной глубины, времени, давления в балло-
не, доли содержания кислорода в режимах Погружения (Diving) и Компаса (Compass).
Продолжительным нажатием (> 2 сек.) осуществляется:
• Вход в режим Установки
• Переход между дисплеями Потолок и Оставшееся время погружения при имеющем-
ся запасе воздуха
2.2. ВОДОАКТИВИРУЕМЫЕ КОНТАКТЫ
Водоактивируемые контакты автоматически переводят D9 в режим Погружения (Dive). Эти контакты, которые также используется при передаче данных на персональный ком­пьютер, расположены в правой части корпуса D9 (см. рис 2.2). При погружении декомпрес симетра в воду за счет ее электропроводности происходит замыкание водоактивируемого контакта и корпуса (который является противоположным полюсом), а на дисплее появля­ется надпись АС (активация контактов  рис. 2.3). Эта надпись будет сохраняться на
23
Page 15
Рис. 2.1. Кнопки прибора Suunto D9
Рис 2.2. Сенсор глуби­ны и водоактивируемые контакты
дисплее до тех пор, пока контакты не будут разомкнуты. Иногда автоматическая активация водоактивируемого контакта не про­исходит, если на нем скапливается грязь или образуется налет. Поэтому важно сохранять водоактивируемый контакт в чистоте. В случае необходимости его можно промыть пресной водой или очистить мягкой щеткой (например, зубной щеткой). ЗАМЕЧАНИЕ: Вода и грязь могут стать причиной самопроиз­вольного замыкания водоактивируемого контакта. Это может произойти, например, если Вы моете руки, не сняв декомпрес симетр, или сильно потеете. В случае активации водоактивиру­емого контакта в режиме Времени (Time), на дисплее появится символ АС (см. рис. 2.3), который будет сохраняться на дисплее до тех пор, пока контакт не будет разомкнут. В целях экономии заряда источника питания, Вам следует деактивировать водоак­тивируемый контакт, очистив его или просушив полотенцем.
2.3. РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Декомпрессиметр Suunto D9 имеет три основных режима работы  режим Времени (TIME), режим Погружения (DIVE), режим Па­мяти (MEM). В дополнение к этому возможна активация режима компаса из режимов TIME и DIVE.
Water/Data
Contact
Компьютер настроен на режим Времени (TIME) по умолчанию (рис. 2.4). В этом режиме на дисплее появляются время, дата, поясное время и секундомер.
В режиме Погружения (DIVE) имеются дополнительные режимы
24
Page 16
 для погружений на обычном воздухе  AIR (Воздух), для погру­жения на газовых смесях типа NITROX  дополнительный режим EAN, а также режим GAUGE  для погружения на смесях типа TRIMIX и фридайвинга. Дополнительный режим выбирается пользователем. Его можно отключить, тем самым деактивировав режим DIVE.
В режиме Памяти (MEM) имеются дополнительные режимы  планирование погружения (MEMplan), данные по истории погру­жений (MEMhis), и журнал погружений (MEMlog). В дополнительный режим компаса можно перейти из режима Времени (TIME) или Погружения (DIVE). Для перехода между основными режимами нажмите кнопку М (Режим). Для того, чтобы выбрать дополнительный режим в ре­жиме Погружения (DIVE) или Памяти (MEM), нажмите кнопки UP/ DOWN  вверх/вниз. Если кнопка не нажата в течение 5 минут, компьютер подает звуковой сигнал и автоматически переходит в режим Времени.
2.4. БЕСПРОВОДНАЯ ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ О ДАВ­ЛЕНИИ В БАЛЛОНЕ
D9 может использоваться совместно с автономным манометром, включающим в себя передатчик, посредством которого данные о давлении в баллоне передаются на декомпрессиметр находя­щийся у Вас на руке, в который встроен приемник сигнала (рис.
25
Рис.2.3. Водоактивируемые контак­ты в активном режиме отображают текст АС
Рис. 2.4. Режим времени (Time). При нажатии кнопки M осуществляется переход в основной режим
Рис. 2.5.Автономный манометр для D9 (продается отдельно)
Page 17
Рис. 2.6. Подключение кабеля ПК интерфейс. Присоедините кабель (А) и поверните по часовой стрелке (В)
2.5). Автономный манометр можно легко подключить к первой ступе­ни регулятора. Используя этот манометр, дайвер получает информа­цию о давлении в баллоне и оставшемся времени погружения по за­пасам воздуха. Для того, чтобы воспользоваться этой возможностью, ее следует активировать в настройках декомпрессиметра. Включение и выключение этой опции подробно описано в разделе 5.2.8 «Давле­ние в баллоне».
2.5. ПКИНТЕРФЕЙС
При покупке D9 Вы получаете ПК интерфейс кабель и программное обес­печение Suunto Dive Manager 2.0 для анализа и передачи данных на ПК. Интерфейс кабель подсоединяется к правой стороне прибора (рис. 2.6) и к USB порту Вашего компьютера. Подробнее об установке и использова­нии ПО Dive Manager смотрите в главе 8.1 Suunto Dive Manager.
3. РЕЖИМ ВРЕМЕНИ (TIME)
3.1. ДИСПЛЕЙ ВРЕМЕНИ
Дисплей времени является основным видом дисплея D9 по умолча­нию (рис.3.1). Дисплей отображает время, дату, поясное время и се­кундомер.
В нижней части дисплея времени отображаются: либо дата (а), секун­ды текущего времени (b), поясное время (с) или секундомер (d). На­жмите на кнопку UP/DOWN  вверх/вниз, чтобы выбрать одну из опций. Выбранная опция будет отображаться на дисплее по умолчанию каж­дый раз, когда компьютер будет входить в режим Времени (TIME).
26
Page 18
ЗАМЕЧЕНИЕ! Дисплей с секундами переключается на дисплей с да-
той через пять минут, чтобы сохранить заряд элемента питания. Для включения подсветки дисплея нажмите и удерживайте бо­лее 2 секунд кнопку М.
При осуществлении погружения, дата и время начала погружения сохраняются в памяти Дневника погружений. Перед погружением не забывайте проверять правильность установки даты и времени, особенно при пересечении различных временных поясов. Чтобы установить время и дату, обратитесь к разделу 3.3 "Уста­новки режима Времени (TIME)".
3.2. СЕКУНДОМЕР (ТАЙМЕР)
Переключение в режим секундомера осуществляется нажатием кнопки вверх/вниз (UP/DOWN) в режиме Времени (TIME) до тех пор, пока не появится дисплей секундомера (рис. 3.1 d) Секундомер D9 позволяет Вам осуществлять непрерывное из­мерение времени и измерение времени с перерывами. Предел измеряемого секундомером времени составляет 99 часов, 59 ми­нут, 59.9 секунд (Рис. 3.2).
Для начала отсчета нажмите на кнопку Вниз (DOWN), для того, чтобы остановить секундомер  на кнопку Вверх (UP). Переуста­новка секундомера производится нажатием и удерживанием не менее 2 секунд кнопки Вверх (UP)
При погружении в режиме Gauge можно использовать отдельный таймер для погружений (см. раздел 6.3.).
27
Рис. 3.1. Режим времени (Time)
а) отоб­ражается дата
b) отоб­ражаются секунды
с) отоб­ражается поясное время
d) отоб ражается секундо­мер
Page 19
Рис. 3.2. Секундомер показы­вает часы, минуты, секунды и десятые доли секунды.
Рис. 3.3. Настройки времени
Рис. 3.4 . Вход в на стройки будильника
3.3. УСТАНОВКИ РЕЖИМА ВРЕМЕНИ
Для входа в настройки режима времени, пребывая в режиме Вре­мени (TIME), нажмите кнопку вниз (DOWN) и удерживайте минимум 2 секунды. На дисплее ненадолго появится надпись "Time Settings" (Рис. 3.3), а затем появится одна из возможных настроек. В режиме времени (TIME) можно осуществить следующие настройки:
1. Ежедневный будильник (Рис. 3.4, 3.5)
2. Время (Рис. 3.6, 3.7)
3. Поясное время (Рис.3.8, 3.9)
4. Дата (Рис. 3.10, 3.11)
5. Единицы измерения (Рис. 3.12, 3.13)
6. Подсветка (Рис. 3.14, 3.15)
7. Звуковые сигналы (Рис. 3.16, 3.17)
Для перехода между возможными настройками используйте кнопки UP/DOWN (вверх/вниз). Для входа/просмотра выбранной настройки нажмите S (select). Для перехода между значениями нажимайте S (select), а для изменения настроек  UP/DOWN (вверх/вниз). Для вы­хода из данного режима нажмите М (mode).
3.3.1 НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА (ALARM)
Вы можете установить одно время срабатывания будильника в дан­ном компьютере. При активации будильника начинает мигать дисплей времени, а сигнал тревоги подается в течение 24 секунд. Будильник срабатывает в установленное время каждый день. Для того, чтобы
28
Page 20
выключить сигнал после активации, нажмите любую кнопку.
Установки для будильника:
• Активация/деактивация будильника (вкл/откл  on/off)
• Установка часа активации будильника (час  hh)
• Установка минуты активации будильника (мин  mm)
3.3.2 ВРЕМЯ В режиме установки времени и даты (time/date mode) Вы можете:
• Установить час (hh)
• Установить минуту (mm)
• Установить секунды (ss)
• Выбрать вид отображения времени 12 или 24 часа (12/24)
3.3.3 ПОЯСНОЕ ВРЕМЯ В режиме установки поясного времени (dual time) вы можете:
• Установить час (hh)
• Установить минуту (mm)
• Установить секунды (ss)
3.3.4 ДАТА В режиме установки даты (date) Вы можете:
• Установить год (уу)
• Установить месяц (mm)
• Установить день (dd)
29
Рис. 3.5. Настройка оудильника
Рис. 3.6. Вход в настройки времени
Рис. 3.7. Настройка времени
Page 21
Рис. 3.8. Вход в настройки поясного времени
Рис. 3.9. Настройка поясного времени
Рис. 3.10 Вход в настройки даты
ЗАМЕЧАНИЕ!
• День недели рассчитывается автоматически в зависимости от даты
• Дата может быть установлена в интервале от 1 января 2000 и 31 декабря 2089
3.3.5 ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ
В режиме установки единиц измерения (units) вы можете:
• Выбрать единицы измерения  метрические или Британские (metr./imp)
3.3.6. ПОДСВЕТКА
В режиме установки подсветки (Backlight) можно включить/выклю­чить (on/off) подсветку и установить интервал времени активации подсветки на 5,10, 20, 30 или 60 секунд (Рис. 3.15.). При входе в данный режим Вы можете:
• Отключить подсветку, или установить интервал времени акти­вации подсветки в секундах [off/backlight time]
ЗАМЕЧАНИЕ! Когда подсветка отключена (OFF), она не включает­ся при активации сигнала тревоги.
3.3.7. СИГНАЛЫ
Режим установки сигналов (Tones) позволяет включить или выклю­чить звуковые сигналы. При входе в этот режим можно:
ы
• Активировать/деактивировать звуковые сигналы [on/off]
30
Page 22
4. РЕЖИМ КОМПАСА
Suunto D9  это первый подводный компьютер в мире со встро­енным цифровым компасом, который можно использовать как при погружении, так и на поверхности.
4.1. ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА КОМПАС
На компас можно перейти из режимов Времени (TIME) и Погру­жения (DIVE). Для переключения на компас нажмите и удержи­вайте кнопку S (SELECT) как минимум 2 секунды. Дисплей ком­паса автоматически перейдет в режим Времени (TIME) или Пог­ружения (DIVE) через 60 секунд поле последнего нажатия кнопки в целях экономии источника питания.
4.2. ДИСПЛЕЙ КОМПАСА
Компас на приборе D9 представлен в виде графической картушки. На картушке отображаются главные румбы и полрумбы. Текущее направление также отображается в числовой форме. Направление можно зафиксировать, и стрелки на дисплее будут показывать за­данное направление. Фиксирование направления движения может помочь Вам, если вы, например, придерживаетесь определенного курса. Заданные направления также хранятся в памяти компьюте­ра для последующего анализа. Заданное направление можно пос­мотреть при последующей активации компаса. ЗАМЕЧАНИЕ! Магнитный сенсор компаса функционирует в те­чение 30 секунд после последнего нажатия кнопки. Затем дис
31
Рис. 3.11 Настройка даты
Рис. 3.12. Вход в настройки единиц
измерения
Рис. 3.13. Настройка единиц измерения
Page 23
Рис. 3.14. Настройки подсветки
Рис. 3.15. Настройка времени подсветки. Нажмите up/down, для вкл/выкл подсветки и установки время свечения
Рис. 3.16. Настройки звук, сигнала
плей переходит в тот режим, из которого был включен компас (TIME или DIVE).
КАК ЗАДАТЬ НАПРАВЛЕНИЕ
Для того, чтобы задать направление, поворачивайте прибор в горизонтальной плоскости, пока направление, которое Вы хотите зафиксировать, не появится на дисплее. Нажмите S (SELECT), чтобы зафиксировать его. Стрелки над картушкой компаса пока­жут Вам направление по заданному курсу. Suunto D9 может также помочь при движении по квадрату или по треугольнику, а также при движении в обратную сторону. Это отображается в центре дисплея компаса с помощью графичес­кого символа:
Вы движетесь по заданному направлению
До заданного направления угол 90 (или 270) градусов
До заданного направления угол 180 градусов До заданного направления угол 120 (или 240) граду-
сов
4.3. НАСТРОЙКИ КОМПАСА (COMPASS SETTING)
Для входа в настройки компаса нажмите и удерживайте кнопку Вниз (DOWN) как минимум две секунды в режиме компаса. Ис­пользуйте кнопки Вверх/Вниз (UP/DOWN) при перехода между
32
Page 24
возможными настройками, затем нажмите S (SELECT), чтобы просмотреть/изменить имеющиеся настройки. Для выхода на­жмите кнопку Режим (MODE).
4.3.1. СКЛОНЕНИЕ КОМПАСА (DECLINATION)
Разницу между настоящим севером и магнитным севером можно компенсировать путем настройки склонения компаса. Величину магнитного склонения можно определить с помощью морских или топографических карт Вашего региона.
4.3.2. КАЛИБРОВКА (CALIBRATION)
Изза изменений в окружающем магнитном поле электронный компас D9 время от времени требует повторной калибровки. Во время калибровки компас приспосабливается к окружающему магнитному полю. Как правило, необходимо провести повторную калибровку компаса, когда Вы замечаете, что он работает непра­вильно. Повторная калибровка должна быть проведена и после замены батарейки D9.
Сильные электромагнитные поля, как высоковольтные линии, громкоговорители и магниты могут оказать влияние на калибров­ку компаса. Поэтому рекомендуется проводить калибровку ком­паса D9 всякий раз после того, как прибор находился вблизи от вышеперечисленных объектов.
ЗАМЕЧАНИЕ! Рекомендуется произвести калибровку компаса
перед его использованием в новом месте.
33
Рис. 3.17. Настройка звукового сигнала
Рис. 4.1 Дисплей компаса (из режи ма TIME). Направление  северо запад. 305 градусов. Заданный курс справа
Рис. 4.2. Нажатием кнопки (S) можно задать направление, 45 градусов на северовосток
Page 25
Рис. 4.3. Треугольник показыва­ет, что Вы отклоняетесь от за­данного курса на 120 градусов.
Рис. 4.4.Вход в настройки компаса
Рис. 4.5. Вход в настройки склонения
ЗАМЕЧАНИЕ! Во время калибровки держите прибор горизон­тально. Для калибровки компаса необходимо:
1. Войти в режим калибровки (CALIBRATE) (Рис 4.7)
2. На дисплее на короткое время появится надпись «Rotate 360»  Поверните на 360 градусов (Рис. 4.8а)
3. Держите прибор Suunto D9 горизонтально и медленно поверните его на 360 градусов. Двигающийся круг на дисп-
лее показывает процесс калибровки. (Рис4.8Ь)
4. В случае успешного завершения калибровки на дис­плее появляется надпись «Passed» (Рис. 4.8.С), значит, ка­либровка завершена и компас готов к использованию. Если калибровка проходит неудачно, на дисплее появляется над­пись «Try again»  Попробуйте еще раз (Рис. 4.8d).
Если калибровка проходит неудачно несколько раз подряд, воз­можно, Вы находитесь в месте сильных магнитных полей, таких, как от больших металлических предметов, линий электропере­дач или электроприборов. Перейдите в другое место и попробуй­те провести калибровку еще раз. Если процесс калибровки снова пройдет неудачно, обратитесь в сервисцентр Suunto.
34
Page 26
Рис. 4.6. Настройка склонения
Рис. 4.6. Калибровка компаса
Рис. 4.7. Вход в настройки калибровки
а) Держите прибор горизон тально и медленно повора­чивайте на 360 градусов
b) На экране отображает
ся процесс калибровки а графическом виде
с) Калибровка проведена успешно. Компас готов к использованию
35
d) Калибровка не удалась. Попробуйте еще раз
Page 27
Рис. 5.1 Режимы погружения (DIVE)
а) режим Air (воздух)
b) Режим Nitrох
с) Режим Gauge
5. ПЕРЕД ПОГРУЖЕНИЕМ
5.1. АКТИВАЦИЯ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА
Прибор Suunto D9 имеет три режима погружения: Режим Воздух (Air) (Рис 5.1а) только для погружений с использованием обычного воздуха, режим Nitrox (Рис 5.1 b) для погружений с использовани­ем обогащенный дыхательных смесей и режим Gauge (Рис 5.1с) для использования таймера отсчета времени нахождения под во­дой и фридайвинга. Режим Выключения (Off) (Рис. 5.1 d) отключа­ет режим погружения (dive), и позволяет использовать под водой режим часов (watch). Выбранный режим погружения появляется на экране при входе в основной режим Погружения  DIVE.
5.1.1. АКТИВАЦИЯ РЕЖИМА ПОГРУЖЕНИЯ (DIVE)
Декомпрессиметр активируется при погружении в воду на глубину более 0.5 метров. Однако, перед погружением его следует активи­ровать для того, чтобы проверить давление в баллонах, высотную/ индивидуальную настройку, уровень заряда источника питания, установленные параметры кислорода в ДГС и т.д. При нажатии кнопки М (MODE  Режим) декомпрессиметр переключится в режим погружения, настроенный по умолчанию. Для того, чтобы изменить текущий режим Погружения (DIVE), нажмите на кнопки вверх/вниз (UP/DOWN). Выбранный режим погружения активируется через не­сколько секунд или после нажатия кнопки S (SELECT). После активации на дисплее декомпрессиметра появятся все воз­можные индикаторы, в основном цифры 8 и графические элемен
36
Page 28
ты, а также произойдет активация подсветки и звукового сигнала
(Рис. 5.2.). После этого на экране появятся высотные настройки и индивидуальные настройки (Рис. 5.3) Несколько секунд спустя поя­вится индикатор уровня заряда источника питания (Рис. 5.4.) Во время проверки Вы должны убедиться, что:
• декомпрессиметр работает, и на дисплее отчетливо видны все символы (Режимы Air/Nitrox/Gauge);
• уровень заряда источника питания нормальный;
• правильно выполнены высотная и индивидуальная на­стройки, а также выставлены параметры алгоритма деком­прессии;
• информация отображается в понятной Вам системе изме­рения;
• на дисплее отображаются правильные значения темпера-
туры и глубины (0.0 м.);
• работает звуковой сигнал;
При использовании автономного манометра (см. раздел 2.4 «Беспроводная передача данных о давлении в баллоне») Вы
должны убедиться, что:
• автономный манометр установлен правильно и вентиль на
баллоне открыт;
• установлена связь между передающим блоком автономно-
го манометра на баллоне и Вашим декомпрессиметром;
• передающий блок манометра находится в рабочем состоя-
нии (работает подсветка, отображается давление в баллоне)
37
d) Режим погружения отключен
Рис. 5.2. Активация. На дисплее отображаются все сегменты
Рис. 5.3. Высокогорные и ин­дивидуальные настройки.
Page 29
Рис. 5.4 Проверка уровня заряда источника питания:
а) Заряда достаточно
b) Низкий уровень заряда
с) Бaтарейку нужно немед ленно заменить
и не отображается предупреждение о низком уровне заряда ис­точника питания;
• в баллонах достаточно воздуха для совершения запланиро­ванного погружения. Вам также следует проверить давление в баллоне с использованием дублирующего манометра.
Если декомпрессиметр установлен в режим NITROX (см. раздел
6.2), убедитесь, что:
• правильно установлено количество используемых при погру­жении дыхательных смесей и отображаемое на дисплее про­центное содержание кислорода для каждой смеси соответству­ет ее реальному значению;
• правильно установлено предельно допустимое парциальное давление кислорода в ДГС.
Теперь декомпрессиметр готов к погружению (Рис. 5.5).
5.1.2. ИНДИКАТОР ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
Температура окружающей среды и внутреннее окисление оказывают влияние на напряжение в источнике питания. Если декомпрессиметр
по какойлибо причине не использовался в течение достаточно дол­гого времени, то может появиться предупреждение о низком уровне заряда батарейки, даже если уровень заряда батарейки достаточен.
Предупреждение о низком уровне заряда батарейки может появить­ся также при низкой температуре (особенно ниже нуля градусов), даже если уровень заряда батарейки достаточен для работы деком прессиметра при нормальной температуре. В этих случаях проверку источника питания следует повторить.
38
Page 30
В дальнейшем, предупреждение о низком уровне заряда источ­ника питания будет отображаться на дисплее в виде символа ба-
тарейки (Рис. 5.6).
Если символ батарейки появляется на дисплее в Режиме Повер­хности (Surface), или если символы на дисплее стали тусклыми, то использовать декомпрессиметр для выполнения погружений
нельзя, поскольку уровень заряда батарейки не достаточен для
нормальной эксплуатации прибора, и ее следует заменить. ЗАМЕЧАНИЕ: При недостаточном заряде батарейки использо­вать подсветку нельзя.
Автономный манометр для передачи данных о давлении в бал­лоне посылает (LOBT) сигнал при низком уровне заряда батарей­ки. Этот сигнал отображается на дисплее переодически вместо показателя уровня давления в баллоне (см. главу 5.3, Рис. 5.30). При появлении этого предупреждения батарейку автономного манометра необходимо заменить.
5.1.3. ВЫСОКОГОРНЫЕ ПОГРУЖЕНИЯ
В случае выполнения высокогорных погружений необходимо про­извести высотную настройку декомпрессиметра для увеличения надежности используемой математической модели насыщения организма азотом.
При настройке декомпрессиметра на нужную высоту над уров­нем моря водолаз должен выбрать правильный высотный режим в соответствии с таблицей 5.1. В результате прибор адаптирует
свою математическую модель насыщения
39
Рис 5.5. Режим поверхности. Глубина и время погружения равны 0.
Рис. 5.6. Предупреждение о низком уровне заряда бата­рейки. Появляется символ батарейки  ее необходимо заменить.
Page 31
Рис. 5.7. Вход в
настройки режима пог-
ружения с использова-
нием воздуха
Рис. 5.8. вход в настрй ки сигнала превышения заданной глубины
организма азотом к изменившимся условиям  большей высоте над уровнем моря, уменьшая время бездекомпрессионного пог­ружения (см. раздел 10.2, таблицу 10.1 и 10.2). ТАБЛИЦА 5.1. ДИАПАЗОНЫ ВЫСОТНОЙ НАСТРОЙКИ
Высотный режим
АО А1 А2
Диапазон высот 0300 м 3001500 м
15003000 м
В разделе 5.2.4. «Индивидуальные/высокогорные настройки» при­водится описание настройки Режима высокогорных погружений. Восхождения на большие высоты над уровнем моря может вре-
менно вызвать дисбаланс растворенного в тканях азота относи­тельно содержания его в окружающей среде. Для восстановле­ния баланса водолазу рекомендуется не менее 3 часов отдыха перед началом погружения.
5.1.4. НАСТРОЙКА "ЖЕСТКОСТИ" АЛГОРИТМА
Существует много факторов, которые влияют на чувствитель­ность водолаза к декомпрессионному заболеванию. Эти факто­ры можно и нужно учитывать заранее при планировании деком прессионной модели. Для одного и того же водолаза чувстви­тельность меняется изо дня в день. Трехступенчатая Индиви­дуальная настройка алгоритма декомпрессии позволяет менять «жесткость». Для опытных дайверов (особенно при совершении повторных погружений) также существует возможность настро
40
Page 32
ить алгоритм RGBM (модель сниженного градиента газообразова­ния), выбрав один из двух уровней.
К факторам, которые могут в значительной степени увеличить риск декомпрессионного заболевания, относятся:
• погружения в холодной воде  температура воды менее 20° С;
• низкий уровень физической подготовки водолаза;
• частые погружения в течение нескольких дней;
• усталость водолаза;
• обезвоживание организма водолаза;
• случаи заболевания декомпрессионной болезнью в прошлом;
• стрессы;
• «тучность» водолаза;
В разделе 5.2.4. «Индивидуальные/высокогорные настройки» подробно описывается, как настраивать Персональный режим (Personal mode).
Возможность настройки "жесткости" алгоритма декомпрессии долж­на быть использована для учета этих факторов, требующих уве­личения надежности ("мягкости") вычислений. Это обеспечивается установкой подходящего индивидуального режима, который выби­рается с помощью таблицы 5.2. При погружении в «идеальных» ус­ловиях можно оставить стандартный режим Р0. При погружении в тяжелых условиях, а также в случае влияния упомянутых выше фак­торов, выбирайте режим Р1 или, для обеспечения еще большей на­дежности, режим Р2. В результате декомпрессиметр настроит свою
41
Рис. 5.9. Установка сигнала
превышения заданной глубины. Нажмите up/down, чтобы вкл/выкл сигнал и установить время
Рис. 5.10. Вход в установки сигнала истечения заданно­го времени погружения
Page 33
математическую модель в соответствии с выбранным индивидуальным режимом, уменьшая время бездекомпрессионного погружения (см. таблицу 10.1 и 10.2 раздела 10.2). ТАБЛИЦА 5.2. ВАРИАНТЫ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ НАСТРОЙКИ
Режим
Р0 Р1 Р2
D9 дает возможность опытным дайверам, готовым принять на себя повышенный уровень риска, самостоятельно осуществить настройку алгоритма RGBM. По умолчанию, настройка модели насыщения организма азотом соответствует уровню 100%, представляющим собой наиболее безопасный и «консервативный» вариант работы алгоритма. SUUNTO настоятельно рекомен­дует использовать именно этот вариант математической модели. Однако, по статистике, водо­лазы с большим опытом имеют значительно меньше шансов получить декомпрессионную бо­лезнь. Возможно, опытные водолазы имеют более высокий уровень физиологической и психо­логической адаптации. Поэтому, иногда допустимо использование упрощенного, «ослабленно­го» варианта математической модели RGBM, учитывающего процессы, описываемые данным алгоритмом только на 50%. (см. таблицу 5.3). ТАБЛИЦА 5.3 НАСТРОЙКА МОДЕЛИ RGBM.
Настройка
RGBM
100%
50%
Упрощенная модель RGBM
Условия
Идеальные условия Влияние факторов риска Влияние нескольких факторов риска
Тип таблиц
Стандартная модель RGBM (по умолчанию)
Эффект
все эффекты RGBM
RGBM учтён частично, риск выше!
42
Page 34
5.1.5. ОСТАНОВКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Остановки безопасности считаются частью «хорошей водолазной практики» и учитываются в большинстве таблиц погружений. При­менение остановок безопасности позволяет уменьшить риск воз-
никновения декомпрессионной болезни, приводит к снижению со­держания растворенного азота в тканях и крови, позволяет контро­лировать всплытие и ориентацию перед выходом на поверхность.
Рекомендуемая остановка безопасности
В заключение каждого погружения на глубину более 10 м, деком
прессиметр осуществляет обратный отсчет времени трехминутной остановки безопасности, которую следует осуществить в диапазо-
не глубин от 3 до 6 метров. D9 будет напоминать о необходимости
выполнения остановки безопасности надписью STOP и обратным отсчетом трех минут (отображается в центре дисплея вместо остав-
шегося времени бездекомпрессионного погружения, см. рис. 6.7).
Как следует из названия, данная остановка безопасности явля­ется рекомендуемой. Ее игнорирование не влечет за собой в дальнейшем изменения требуемого времени пребывания на по-
верхности или уменьшения допустимого времени бездекомпрес­сионного погружения.
Обязательная остановка безопасности
Если Вы эпизодически превышаете скорость всплытия 12 м/мин
или в течение длительного промежутка времени превышали ско­рость всплытия 10 м/мин, то считается, что превышена допусти
43
Рис. 5.11. Установка сигнала истечения заданного времни погружения. Нажмите up/ down, чтобы вкл/выкл сигнал и установить время. Нажмите кнопку S, чтобы подтвердить/ перейти к другим установкам
Рис. 5.12. Bxoд в настройки
режима Nitroх
Page 35
Рис. 5.13. Установка 1
ДГС (MIX1). Содержание кислорода 32%, предел парциального давления
1.4 бар. Максимальная
глубина погружения
32.4 м. Нажмите кнопки
прокрутки, чтобы
изменить содержание кислорода и установить парциальноет давление.
Чтобы подтвердить установки, нажмите на
S.
мая для данного алгоритма декомпрессии степень насыщения орга­низма пузырьками газа. В таком случае, согласно алгоритму SUUNTO RGBM, осуществляется обязательная остановка безопасности. Время этой остановки зависит от серьезности допущенных ошибок при выбо­ре скорости всплытия.
При достижении глубины от 6 до 3 метров на дисплее декомпресси метра появится надпись STOP, символ глубины "потолка", а также
значение глубины потолка и требуемого времени остановки. Вы не должны продолжать всплытие до тех пор, пока эти предупреждения не исчезнут с дисплея декомпрессиметра (рис. 6.8). Общая продол­жительность обязательной остановки безопасности зависит от того, насколько была превышена скорость всплытия.
Нельзя всплывать на глубину менее 3 м, если на дисплее отображает­ся предупреждение о необходимости обязательной остановки безопас­ности. Если Вы нарушите это условие, то на дисплее появится стрелка, указывающая вниз, а декомпрессиметр начнет издавать продолжитель­ные звуковые сигналы (рис. 6.13). В этом случае Вы должны немедлен­но погрузиться на глубину обязательной остановки безопасности или ниже ее. Если Вы исправите таким образом ситуацию, то это не повли­яет на расчет насыщения Вашего организма азотом.
В случае игнорирования предупреждений, выдаваемых декомпрессимет ром, в расчеты будут внесены изменения, и декомпрессиметр уменьшит допустимое время бездекомпрессионного погружения для следующего раза. В этой ситуации Вам рекомендуется увеличить время пребывания на поверхности перед следующим погружением.
44
Page 36
5.1.6. ГЛУБОКИЕ ОСТАНОВКИ
D9 позволяет пользователю самостоятельно выбрать алгоритм с
использованием глубоких остановок вместо традиционных реко­мендуемых остановок безопасности. Глубокие остановки требу­ются для декомпрессии и проводятся на большей глубине, чем обычные остановки безопасности. Цель осуществления глубоких остановок  сведение к минимуму процесс формирования и рос-
та микропузырьков азота.
Модель Suunto RGBM рассчитывает глубокие остановки итера­ционно, первая остановка, таким образом, должна быть сделана на половине значения между предельной глубиной и глубиной «потолка». После осуществления первой глубокой остановки вторая назначается на середине значения глубины первой и глу­бины «потолка». Далее глубокие остановки происходят по тому
же принципу до тех пор, пока не достигается глубина «потолка».
Продолжительность глубокой остановки может варьироваться от 1 до 2 минут, в зависимости от установки. При выборе глубоких остановок, рекомендуемые остановки бе­зопасности не используются, однако, может возникнуть необхо-
димость осуществления обязательной остановки безопасности
изза превышения скорости всплытия, например.
5.2. НАСТРОЙКИ РЕЖИМА ПОГРУЖЕНИЯ
Компьютер D9 имеет несколько функций, определяемых пользо­вателем. Различные сигналы истечения заданного времени и
45
Рис. 5.14. Установка дополни­тельных ДГС (MIX2, MIX3).
a) MIX 2 включен. Содержа­ние кислорода 50%, предел парциального давления 1.6 бар. Максимальная глубина
21.3 м. Нажмите кнопки про­крутки, чтобы вкл/выкл смесь MIX2. Нажмите S, чтобы подтвердить установки.
b) Смесь Mix 3 выключена. Содержание кислорода 99%, предел парциального давле­ния кислорода 1.6. Макси­мальная глубина 6 м
Page 37
Рис. 5.15. Вход в индиви-
дуальные и высокогор-
ные настройки.
Рис. 5.16. Установка высокогорных и индиви­дуальных параметров. Нажмите на кнопки про­крутки, чтобы изменить индивидуальный режим. Для подтверждения нажмите S.
превышения заданной глубины можно запрограммировать самостоя­тельно. Настройки режима погружения (DIVE) зависят от выбора до­полнительного режима  AIR (воздух), смеси типа Nitrox или режим Gauge (Air, EAN, Gauge), т.е., например, настройки для погружения с использованием смеси типа nitrox можно произвести только из режи­ма погружения DIVE ean.
Для того, чтобы войти в настройки режима погружения (Рис. 5.7) на­жмите и удерживайте более 2 секунд кнопку Вниз (DOWN), находясь в режиме Погружения (DIVE). Для перехода между настройками ис­пользуйте кнопки Вверх/Вниз (UP/DOWN). Для просмотра/изменения настройки нажмите кнопку S (SELECT). Для перехода между значе­ниями используйте кнопку S (SELECT), а для изменения заданного значения  Вверх/Вниз (UP/DOWN). Для выхода из режима настройки нажмите кнопку М (МОDЕ).
ЗАМЕЧАНИЕ! Настройки можно активировать только через 5 минут после погружения.
5.2.1. УСТАНОВКА СИГНАЛА ПРЕВЫШЕНИЯ ЗАДАННОЙ ГЛУБИНЫ (DEPTH ALARM)
На компьютере D9 можно установить сигнал превышения заданной глубины (один) (Рис 5.8). По умолчанию сигнал настроен на глубину 40 метров, но его можно настроить по Вашим личным предпочтениям или выключить совсем. Диапазон глубин может варьироваться от 3.0 м
до 100 м (Рис.
5.9).
46
Page 38
5.2.2. УСТАНОВКА СИГНАЛА ИСТЕЧЕНИЯ ЗАДАННОГО ВРЕМЕНИ ПОГРУЖЕНИЯ (DIVE TIME ALARM)
Декомпрессиметр позволяет задать время погружения, при истечении
которого будет подаваться сигнал. Данная функция позволяет обес­печить дополнительную безопасность при погружении (Рис. 5.10). Сигнал можно запрограммировать, например, на период времени, ко-
торый Вы планируете провести на глубине до начала всплытия. Сиг-
нал истечения заданного времени погружения можно активировать или выключить, диапазон времени 1 999 минут (Рис.5.11).
5.2.3. УСТАНОВКИ
ПРИ ПОГРУЖЕНИИ С NITROX (NITROX)
Если декомпрессиметр работает в режиме NITROX, то Вам необхо­димо правильно задать значение процентного содержания кислоро­да (и других газов) в используемых Вами дыхательных смесях для обеспечения правильности расчетов насыщения кислородом и азо­том. Здесь также должно быть установлено максимально допустимое значение парциального давления кислорода. Декомпрессиметр будет рассчитывать максимально допустимые глубины погружения, исходя из.этих параметров. Аналогичные образом осуществляются настрой­ки и для дополнительных смесей (MIX 2, MIX 3), но прежде Вам сле­дует активировать соответствующую смесь, включив ее  «ON», а при отказе от использования  «OFF».
С тем чтобы минимизировать риск возникновения ошибки при погруже­нии настоятельно рекомендуется, чтобы дыхательные смеси были ус­тановлены в соответствующем порядке. Это означает, что номер сме
47
Рис. 5.17 Вход в уста­новки интервала записи данных
Рис. 5.18 Установка ин­тервала записи данных. Нажмите на кнопки про­крутки, чтобы изменить интервал.
Page 39
Рис. 5.19. Вход в установки глубоких остановок
Рис. 5.20 Выбор остановки безопасности/глубокие остановки. Кнопки up/down, для изменения.
Рис. 5.21 Вход в настрой­ки RGBM.
си должен возрастать вместе с увеличением содержания кислорода в этой смеси и в этом порядке дыхательные смеси будут использоваться
и во время погружения. Перед началом погружения в состоянии «ON» должны быть только те смеси, которые Вы действительно планируе­те использовать во время данного погружения. Не забудьте проверить правильность установки всех параметров относящихся к этим смесям. По умолчанию установлены следующие значения этих параметров: 02% = 21%; Р02 = 1.4 бар. После установки параметров для смеси MIX 1 Вы должны активировать или деактивировать смеси MIX 2, MIX 3 и произвести их настройку (рис.5.12  5.14). ЗАМЕЧАНИЕ! Если включена только смесь 1 (MIX 1), а смеси 2 и 3 выключены (MIX2/3 OFF), настройки для смеси 1 возвращаются в исходное состояние (21% 02 и Р021.4 бар) примерно через 2 часа. Если включены (ON) либо смесь 2 (MIX2) или смесь 3 (MIX3), то на­стройки для всех смесей будут храниться в памяти без изменений до
тех пор, пока Вы не введете новые.
5.2.4 ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ/ВЫСОКОГОРНЫЕ НАСТРОЙКИ (PERSONAL/ALTITUDE)
Выбранный высотный режим и индивидуальные настройки появляются на экране при запуске режима погружения. Если режим настроен на условия, отличные от ваших настроек высоты и индивидуальных настроек (см. раз-
делы 5.1.3 и 5.1.4), необходимо обязательно ввести правильные значения
по вашему выбору до совершения погружения. С помощью Высотных На­строек выберите правильный высотный режим. С помощью Индивидуаль­ных Настроек добавьте «жесткость» алгоритму при необходимости.
48
Page 40
5.2.5. УСТАНОВКА ИНТЕРВАЛА ЗАПИСИ ДАННЫХ (SAMPLING RATE)
При помощи установки интервала записи данных вы можете контро­лировать частоту сохранения в памяти таких параметров погруже­ния, как глубина, время, давление в баллоне и температура воды. Интервал записи данных может быть установлен на 1,10,20, 30 или 60 секунд. Интервал по умолчанию установлен на 20 секунд.
5.2.6. ОСТАНОВКИ БЕЗОПАСНОСТИ/ГЛУБОКИЕ ОСТА­НОВКИ (DEEPSTOP)
Настройки глубоких остановок позволяют пользователю выбрать либо традиционные остановки безопасности, либо глубокие оста­новки. Если режим с использованием глубоких остановок отключен (Deepstops OFF), для вычислений используется принцип традици­онных остановок безопасности. Если режим с использованием глу­боких остановок включен (Deepstops ON), в алгоритм будут введе­ны несколько глубоких остановок. Продолжительность отдельных глубоких остановок можно запрограммировать на 1 или 2 минуты.
5.2.7. НАСТРОЙКИ RGBM
Для некоторых дайверов или при погружении в определенных
условиях возможно использование «облегченного» варианта ал­горитма RGBM. Существующие настройки отображаются на эк­ране при входе в режим погружения. Можно установить модель с полным эффектом RGBM (100%) или модель с использованием RGBM наполовину.
49
Рис. 5.22 Настройка RGBM. Нажмите up/down, чтобы изменить установки
Рис. 5.23 Вход в настройки информации о давлении в баллоне
Page 41
Рис. 5.24 Беспровод­ная передача данных выключена (off), для активации нажмите up/down. Сигнал тре­воги установлен на давление 35 бар.
Рис. 5.25. Вход в настройки единиц измерения
5.2.8. ДАВЛЕНИЕ В БАЛЛОНЕ (TANK PRESSURE)
Беспроводная передача данных может быть включена (on) или выклю­чена (off) в зависимости от того, используется ли автономный мано­метр для передачи данных о давлении в баллоне или нет. Если пере­дача данных отключена (off), то данные о давлении в баллоне не отоб­ражаются, и связь не осуществляется.
D9 позволяет установить значение давления, при достижении которого будет срабатывать дополнительный сигнал тревоги. Основной сигнал
тревоги установлен на 50 бар и не подлежит изменению. Дополнитель-
ный сигнал тревоги, который изначально установлен на давление 35 бар, может быть настроен в диапазоне 10  200 бар.
5.2.9. ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ (UNITS)
Можно установить метрическую систему измерения (метры/градусы Цельсия/бар) или Британскую систему мер (футы/градусы по шкале Фаренгейта/psi). (Рис. 5.26.).
5.2.10. ВКЛЮЧЕНИЕ СВЯЗИ С ТРАНСМИТТЕРОМ (HP CODE)
При осуществлении настройки сонастройки и кода передачи данных поль­зователь может проверить выбранный код и стереть ранее использовав­шийся код, а также при необходимости провести сонастройку.
5.3. НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОЙ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ О ДАВЛЕНИИ В БАЛЛОНЕ
5.3.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ АВТОНОМНОГО МАНОМЕТРА
Если Вы решили присоединить манометр самостоятельно, необходимо
50
Page 42
выполнить следующие действия:
1. Выкрутите заглушку порта высокого давления (ВД) первой ступени регулятора, используя соответствующий ключ.
2. Вручную присоедините автономный манометр к порту вы­сокого давления регулятора. НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ СЛИШКОМ
СИЛЬНО. Максимальное усилие затягивания 6 Нм. Герме­тичность достигается не силой затягивания, а использовани­ем резинового уплотнения типа Оринг.
3. Присоедините регулятор к заряженному баллону воздуш­нобаллонного дыхательного аппарата. МЕДЛЕННО открой­те вентиль баллона. Проверьте герметичность соединения, погрузив первую ступень регулятора в воду. При обнаруже­нии утечек воздуха обратитесь к соответствующему дилеру фирмы SUUNTO для проверки состояния резинового уплот­нителя и герметизируемых поверхностей.
5.3.2. СОНАСТРОЙКА И ВЫБОР КОДА ПЕРЕДАЧИ
Для того, чтобы принять сигнал, необходимо правильным обра-
зом сонастроить передатчик в манометре и приемник сигнала в декомпрессиметре. Во время этой процедуры приемник и пере­датчик настраиваются на общий код передачи. Когда давление в баллоне, к которому подсоединен автономный манометр, превышает 15 бар, включается передатчик и начинает посылать информацию о давлении в баллоне вместе с номером кода. Во время сонастройки D9 сохраняет упомянутый номер ко-
да в памяти и отображает на дисплее только ту информацию о
51
Рис. 5.26 Установка метри­ческая/Британская система измерения
Рис. 5.27. Вход в настрой­ки подключения связи с
трансмиттером
Page 43
Рис. 5.28 В памяти нет кода, прибор готов к сонастройке с трансмит­тером
Рис. 5.29 Канал сонастройки
32. Для того, чтобы удалить код, выберите Clear, а для того, чтобы подтвердить  ок.
давлении, которая передается вместе с этим кодом. Это позволяет
избежать путаницы при одновременном использовании несколькими
дайверами подобных манометров.
Когда в памяти не сохранено никакого кода, на дисплее D9 появит­ся надпись "cd:", декомпрессиметр уменьшит чувствительность и будет принимать сигнал только на очень коротком расстоянии (рис.
5.30 а). Если приблизить D9 к передатчику, то код передатчика будет сохранен в памяти декомпрессиметра, и приемник начнет работать с полной чувствительностью. На дисплее будет отображаться только
та информация, которая передается с данным кодом. Код сохраня-
ется в памяти примерно 2 часа, или до тех пор, пока, либо давление в баллоне не упадет ниже 10 бар, либо пользователь не сотрет его
самостоятельно. Для сонастройки передатчика и приемника необходимо выполнить
следующее:
1 убедитесь, что автономный манометр, включающий в себя пе­редатчик, правильно присоединен к порту высокого давления первой ступени регулятора, и что регулятор правильно присо­единен к баллону; 2 убедитесь, что D9 включен, и что возможность использования автономного манометра активирована в настройках D9 (см.раз-
дел 5.2.8). В левом нижнем углу дисплея должна появиться над-
пись «cd:»; 3 медленно откройте вентиль баллона до конца. Когда давление превысит 15 бар, передатчик начнет транслировать сигнал;
52
Page 44
4 поднесите D9 как можно ближе к передатчику. На дисплее на некоторое время по­явится выбранный номер кода, а затем начнет отображаться передаваемая инфор­мация о давлении в баллоне. Каждый раз, когда D9 будет получать соответствующий сигнал, на дисплее будет отображаться знак молнии.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ОДНОВРЕМЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕСКОЛЬКИМИ ДАЙ ВЕРАМИ ДЕКОМПРЕССИМЕТРОВ D9 (ИЛИ VYTEC) СОВМЕСТНО С АВТОНОМНЫМИ МАНОМЕТРАМИ ВСЕГДА ПРОВЕРЯЙТЕ, ЧТОБЫ ВСЕ ДАЙВЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАЛИ РАЗ­ЛИЧНЫЕ КОДЫ.
Пользователь может самостоятельно изменить код путем снижения давления до уровня менее 10 бар и последующего немедленного (в течение 1012 секунд) повышения его до уровня более 15 бар. При этом компьютер поменяет код. Для того, чтобы осуществить сонастройку по новому коду, декомпрессиметр должен быть в режиме «cd:». Данную про­цедуру стоит провести, если, например, у вашего напарника такой же код передачи, как и у
вас.
ЗАМЕЧАНИЕ: В целях экономии заряда батареи передатчик автоматически выключается, если в течение 5 минут давление в баллоне остается неизменным и возобновится с неиз-
менным кодом только тогда, когда будет зафиксированно изменение давления.
5.3.3. ТРАНСЛИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ
После сонастройки D9 будет принимать информацию о давлении в баллоне. В зависи-
мости от выбранных единиц измерения, величина давления будет отображаться либо в бар, либо в psi. Каждый раз когда D9 принимает «знакомый» ему код в нижнем левом углу дисплея мигает знак молнии. Давление свыше 360 бар отображается на дисплее как «»
(рис.
5.30
b).
Если D9 по какойлибо причине не получает правильного кода в течение одной минуты на
53
Page 45
дисплее немедленно появляется надпись FAIL попеременно с последним правильно пере­данным значением давления в баллоне (рис. 5.30 с). В случае, если заряд источника питания передатчика становится низким, передается соот­ветствующее предупреждение «LOBT», которое отображается на дисплее попеременно с величиной давления (рис.5.30 d). Если погружение началось без предварительной сонастройки автономного манометра и
декомпрессиметра, D9 будет показывать надписью OFF, что означает, что информация о
давлении в баллона недоступна (рис. 5.30 е). ТАБЛИЦА 5.3. ДИСПЛЕИ, ОТОБРАЖАЮЩИЕ ИНФОРМАЦИЮ О ДАВЛЕНИИ В БАЛЛОНЕ
На
дисплее
Cd:

FAIL
LOBT
OFF
Расшифровка
Установить код. В памяти код отсутствует, компьютер готов для сонастройки с трансмиттером.
Давление превысило 360 бар Показывает, что данные о давлении в баллоне не обновлялись уже
больше 1 минуты. Трансмиттер недоступен, находится в режиме
энергосбережения или настроен на другой канал другой канал. Активируйте трансмиттер путем продувки регулятора, и при необходимости настройте компьютер на другой код.
Показывает низкий уровень заряда источника питания автономного манометра. Замените источник питания!
До начала погружения не была проведена сонастройка. Нет данных о давлении в баллоне.
Рис.
а b
с
d
е
5.30
54
Page 46
а) Установка кода
b) Чрезмерное давление
с) Информация о давлении не передается
d) Низкий уровень заряда батарейки
е) Беспроводная связь отключена
Рис 5.30. Передача данных о давлении в баллоне
55
Page 47
Рис. 6.1. Погружение только что началось. Время бездекомпрессион ного погружения  больше 99 минут
Рис. 6.2. Дисплей во вре­мя погружения. Глубина
19.8 м, предел бездеком прессионного погружения
28 минут. Максимальня
глубина для данного погружения составляет
20.9 м, время погружения 15 минут.
6. ПОГРУЖЕНИЯ С D9
В этом разделе даны инструкции по использованию декомпрессиметра и разъяснения к обозначениям на его дисплее. Вы убедитесь, что дан­ный компьютер понятен и прост в использовании. На дисплее всегда отображается только та информация, которая имеет непосредственное отношение к определенной ситуации погружения.
6.1. ПОГРУЖЕНИЯ С ВОЗДУХОМ (РЕЖИМ AIR)
D9 может работать в трех режимах: режим AIR (DIVEair) предназна­чен для погружений на обычном воздухе; режим NITROX (DIVEean) используется для погружений на обогащенных кислородом газовых смесях; режим GAUGE (DIVEgauge) предназначен для использования прибора в качестве таймера и для фридайвинга. При входе в режим Погружения (DIVE) отображается выбранный дополнительный режим. ЗАМЕЧАНИЕ! При нахождении на глубине меньше, чем 1.2 метра при-
бор остается в режиме Поверхности (Surface). На глубине больше, чем
1.2 метра прибор переходит в режим Погружения (DIVE) (Рис. 6.1).
6.1.1. ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРИ ПОГРУЖЕНИИ
Любая информация, отображаемая на дисплее, имеет специальное обозначение (рис. 6.2). При выполнении погружения, не предусмат-
ривающего декомпрессионных выдержек при подъеме, на дисплее
будет отображаться следующая информация:
 текущая глубина в метрах  оставшееся время погружения при условии последующего подъема без декомпрессионных выдержек отображается в мину
56
Page 48
тах с надписью NO DEC TIME  скорость всплытия с виде графической диаграммы в правой час­ти дисплея  символ предупреждения водолаза, если Вам следует увеличить время пребывания на поверхности между погружениями (см. таб-
лицу 3.3); Дополнительная информация на дисплее при нажатии кнопок Вверх/ Вниз (UP/DOWN):
 Время погружения в минутах с надписью DIVE TIME
 температура воды в °С
 максимальная глубина данного погружения в метрах с надписью МАХ
 текущее время с надписью TIME При использовании автономного манометра, дополнительно на дисп-
лее будет отображаться следующая информация:
 в центральной части дисплея, слева  оставшееся время погру-
жения по запасам воздуха в баллонах с надписью AIR TIME;
 давление в баллонах (бар), отображается в нижнем левом углу;
 давление в баллоне в виде графической диаграммы слева.
6.1.2. ПОМЕТКИ В ПАМЯТИ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА
Во время погружения можно делать специальные пометки в памяти профилей погружений. Во время просмотра памяти профилей погру­жений эти пометки будут отображаться на дисплее. При работе на пер­сональном компьютере с программным обеспечением SUUNTO DIVE MANAGER эти пометки будут отображаться в виде аннотаций. Пометка
57
Рис. 6.3. Активация пометки в памяти. Аннотация (Bookmark) записывается в память профиля погружения нажатием кнопки S.
Рис. 6.4 Дисплей во время погружения.
Давление в баллоне
168 бар оставшееся время погружения 19
мин.
Page 49
Рис. 6.5. Предупреж­дение о давлении в баллоне. Давление упало ниже 50 бар. Ин­формация о давлении на дисплее мигает, и раздаются звуковые сигналы.
несет информацию о давлении в баллоне, глубине, времени и темпе­ратуре воды, а также направления по компасу (при наличии информа­ции). Для того, чтобы сделать пометку во время погружения, нажмите кнопку S (SELECT). На экране кратковременно появится подтвержде­ние "Bookmark stored" (рис. 6.3).
6.1.3. ИНДИКАТОР ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА В БАЛЛОНЕ
При использовании автономного манометра (продается отдельно), давление в баллонах Вашего воздушнодыхательного аппарата (в бар  ати) отображается в левом нижнем углу дисплея (Рис. 6.4). В тот момент, когда Вы погрузитесь в воду, прибор начнет выполнять рас­чет времени допустимого нахождения на текущей глубине при данном запасе воздуха. Через 3060 секунд (иногда больше, в зависимости от расхода воздуха  легочной вентиляции) в центральной части дисп­лея, слева будет отображена первая оценка времени пребывания на заданной глубине по запасам воздуха. Расчет основывается на реаль­ном падении давления в баллонах и автоматически настраивается на объем баллона и текущий расход воздуха.
Декомпрессиметр осуществляет измерение давления в баллонах каж­дые 3060 секунд. На основе этих измерений производится расчет
изменения расхода воздуха. Увеличение расхода воздуха приводит к резкому уменьшению времени пребывания на текущей глубине по запасам воздуха, тогда как уменьшение расхода воздуха ведет к пос-
тепенному увеличению времени. Такой подход позволяет избежать
неточностей, вызванных временными перепадами расхода воздуха. Вычисление времени пребывания на текущей глубине по запасам воз
58
Page 50
духа производится исходя из обязательного наличия резервного за-
паса воздуха в 35 бар/ати из соображений безопасности. Поэтому, когда время пребывания на текущей глубине по запасам воздуха становится равным нулю, это означает, что давление в баллонах Вашего воздушнобаллонного дыхательного аппарата стало равно 35 бар/ати. Величина этого резервного запаса регулируется в за­висимости от расхода воздуха. Большой расход воздуха приведет
к ограничению резервного запаса до 50 бар/ати, а небольшой  до
35 бар/ати.
ЗАМЕЧАНИЕ: Заполнение компенсатора плавучести влияет на вы­числение времени пребывания на текущей глубине по запасам воз­духа изза временного увеличения потребления воздуха. ЗАМЕЧАНИЕ: Изменение температуры воды будет влиять на вели-
чину давления в баллонах и, следовательно, на время пребывания на текущей глубине по запасам воздуха.
Предупреждение о низком давлении воздуха в баллоне
При достижении давления в баллонах в 50 бар/ати декомпресси метр подаст три двойных звуковых сигнала, и значение давления на дисплее начнет мигать (Рис. 6.5). В случае снижения давления
в баллонах до уровня, установленного пользователем, и когда зна­чение оставшегося времени погружения становится равным нулю, декомпрессиметр также подаст три двойных звуковых сигнала.
6.1.4. ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ВСПЛЫТИЯ
Скорость всплытия отображается с помощью графической диаграм-
мы вдоль правой стороны дисплея следующим образом:
59
Рис. 6.6. Индикатор ско­рости всплытия. Звуко­вые сигналы, подсветка и мигающая диаграмма скорости всплытия показывают, что скорость всплытия превышает 10 м/мин. Водолазу следует снизить скорость! Знак STOP означает, что Вам следует совершить обязательную остановку безопасности при дости­жении глубины 6 м.
Page 51
Рис 6.7 Рекомендованная остановка безопасности. Вам следует совершить рекомен-
дованную остановку безопас-
ности в течение 3 минут.
Рис. 6.8. Обязательная оста­новка безопасности. Вам сле­дует совершить обязательную остановку безопасности в течение 1 минуты в диапазо­не глубин 6 и 3 м.
Если Вы превышаете максимальную допустимую скорость всплы-
тия, то на дисплее декомпрессиметра появится пятый сегмент гра-
фической диаграммы с надписью SLOW, также появится предупреж-
дение STOP, а значение текущей глубины начнет мигать (Fig. 6.6).
ВНИМАНИЕ!
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ РЕКО­МЕНДОВАННУЮ МАКСИМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ ВСПЛЫТИЯ! Быстрое всплытие значительно увеличивает риск заболевания
декомпрессионной болезнью. Если во время погружения Вы
превысили максимальную рекомендованную скорость всплытия,
то обязательно совершите рекомендуемую и обязательную ос­тановку безопасности при всплытии. Если вы пропустите обяза­тельную остановку безопасности, модель декомпрессии, исполь­зованная в вашем компьютере, наложит санкции на последую-
щие погружения.
6.1.5. ОСТАНОВКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ГЛУБОКИЕ ОСТАНОВКИ
Если функция глубоких остановок не используется, рекоменду­ется 3минутная остановка безопасности для любого погружения
глубже 10 метров (Рис. 6.7). Постоянное превышение скорости
всплытия приведет к введению Обязательной остановки безо-
пасности (рис. 6.8). При активации глубоких остановок использу­ется другая модель. Продолжительность рекомендованной глу­бокой остановки считается в секундах (Рис. 6.9).
60
Page 52
6.1.6. ПОГРУЖЕНИЯ С ДЕКОМПРЕССИОННЫМИ ВЫ-
ДЕРЖКАМИ ПРИ ПОДЪЕМЕ
Когда Ваше время бездекомпрессионного погружения (надпись NO DEC TIME) становится равным нулю, Вы переходите в Режим Погружения с декомпрессионными выдержками при всплытии. Это означает, что Вы должны будете сделать одну или несколько
остановок для декомпрессионных выдержек при всплытии на по-
верхность. Надпись NO DEC TIME на дисплее декомпрессиметра сменится надписью ASC TIME (время всплытия), также появится глубина потолка, надпись CEILING (потолок) и стрелка, указыва­ющая вверх (рис 6.10).
В случае превышения временных ограничений для бездекомп­рессионного погружения, компьютер будет показывать всю необ-
ходимую информацию для безопасного всплытия. Информация
о времени на поверхности и повторных погружениях после этого
также будет корректна. Данный декомпрессиметр позволит Вам быстрее осуществлять
декомпрессию, проводя ее в диапазоне глубин (постоянная де-
компрессия), а не на фиксированной глубине. Время всплытия (ASC TIME)  это минимальное время в минутах, необходимое для достижения поверхности при погружении с де­компрессионными выдержками. Оно включает в себя:
 время, необходимое для всплытия к глубине остановки ("пото­лок") для декомпрессионной выдержки со скоростью 10 м/мин,
61
Рис. 6.9 Глубокая остановка. Вам рекомендуется сделать глубокую остановку на 21 м. Второй индикатор показы­вает, что Вам осталось 44 секунды для данной глубокой остановки.
Page 53
Рис. 6.10. Погружение
с декомпрессионными
выдержками без глубоких остановок, водолаз ниже
пола декомпрессионной остановки. Стрелка, указывающая вверх,
мигающее значение ASC TIME и звуковые сигналы
призывают Вас всплыть
выше. Минимальное
время всплытия, включая остановку безопасности, 7
минут. Потолок находится
на глубине 3 метра.
ПЛЮС
 время, которое необходимо провести у "потолка"  наимень-
шей глубины, на которую Вам следует подниматься.
плюс
 время, необходимое на обязательную остановку безопаснос­ти (если она требуется),
плюс
 время, необходимое для достижения поверхности, когда де компрессионная выдержка и остановки безопасности будут
пройдены.
ВНИМАНИЕ!
ВРЕМЯ ВАШЕГО ВСПЛЫТИЯ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ДОЛЬШЕ ВРЕМЕНИ, ПОКАЗАННОГО ДЕКОМПРЕССИМЕТРОМ! Время всплытия может увеличиться, если Вы:
 останетесь на глубине дольше  будете подниматься к поверхности со скоростью меньше 10 м/мин  сделаете декомпрессионную выдержку ниже рекомендован-
ной глубины остановки для декомпрессионной выдержки.
Эти факторы также увеличивают количество воздуха, необходимо­го для подъема на поверхность.
62
Page 54
"ПОТОЛОК", "ЗОНА ПОТОЛКА", "ПОЛ" И ДИАПАЗОН ГЛУБИН
ДЛЯ ДЕКОМПРЕССИОННОЙ ОСТАНОВКИ.
При декомпрессионных погружениях важно понимать значение
терминов "потолок", "пол" и диапазон глубин для декомпрессион-
ной остановки (Рис.6.14):
 "Потолок"  это наименьшая глубина, на которую Вам следует подняться при всплытии с декомпрессионными выдержками. На этой глубине или ниже ее вы должны сделать одну или не­сколько декомпрессионных выдержек. Все декомпрессионные остановки должны делаться на глубине "потолка" или ниже ее.  "Зона потолка"  зона оптимальных глубин для декомпрес­сионной остановки. Это пространство между глубиной "по­толка" и глубиной на 1.8 метров ниже её.  "Пол"  это наибольшая глубина, на которой Вы можете де­лать декомпрессионную остановку.  Диапазон глубин для декомпрессионной остановки  зона оптимальных глубин для декомпрессионной остановки меж­ду "полом" и "потолком". Именно в этой зоне происходит де­компрессия. Важно помнить, что рассыщение будет происхо­дить медленнее при нахождении близко к глубине "пола".
Глубина «потолка» и «пола» зависит от профиля вашего погру-
жения. При вхождении в режим подъема с декомпрессионными
выдержками глубина «потолка» будет достаточно близко к по­верхности, но если Вы продолжаете оставаться на глубине, "по
63
Рис. 6.11. Погружение с декомпрессионными выдержками, водолаз выше пола декомпрессионной остановки. Указывающая вверх стрелка исчезла, ин­дикатор ASC TIME перестал мигать, что означает, что Вы достигли зоны деком­прессии
Page 55
Рис. 6.12. Погружение с декомпрессионными выдержками, водолаз находится в зоне потол­ка. На дисплее  знак песочных часов. Вы находитесь в оптималь­ной зоне потолка 3.2 м и минимальное время всплытия 7 минут.
толок" будет смещаться на большую глубину, а время подъема уве­личиваться. Глубина "потолка" и "пола" может также изменяться в
процессе декомпрессионных выдержек. В тяжелых погодных условиях очень трудно, находясь близко к
поверхности, сохранять постоянную глубину погружения. Для то-
го, чтобы под действием волнения Вас не подняло выше глубины
"потолка", следует находиться несколько ниже "потолка". SUUNTO
рекомендует делать декомпрессионные остановки на глубине не менее 4 метров от поверхности, даже если указанная на дисплее декомпрессиметра глубина "потолка" меньше. ЗАМЕЧАНИЕ: На глубинах ниже "потолка" декомпрессионные вы­держки занимают больше времени, что в свою очередь увеличивает
время всплытия и требует больших запасов воздуха.
ВНИМАНИЕ!
НИКОГДА НЕ ПОДНИМАЙТЕСЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ДЕКОМПРЕС СИОННОЙ ВЫДЕРЖКИ ВЫШЕ ГЛУБИНЫ "ПОТОЛКА"! Чтобы избе­жать случайного его превышения, останавливайтесь немного ниже
глубины "потолка".
ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА ПРИ НАХОЖДЕ-
НИИ ВОДОЛАЗА НИЖЕ "ПОЛА"
При нахождении водолаза ниже "пола" на дисплее декомпрессимет-
ра появляется мигающая надпись ASC TIME и направленная вверх стрелка (рис. 6.10). Вам следует немедленно подняться на меньшую
глубину. Глубина "потолка" отображается в правом верхнем углу, а
минимальное время всплытия  справа в центральной части дисплея.
64
Page 56
ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА ПРИ НАХОЖ-
ДЕНИИ ВОДОЛАЗА ВЫШЕ "ПОЛА"
При всплытии над "полом" надпись ASC TIME прекратит мигать, и направленная вверх стрелка исчезнет (рис. 6.11). Начнется медленное рассыщение тканей организма. Вам необходимо про-
должать подъем к поверхности.
ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА ПРИ НАХОЖ-
ДЕНИИ ВОДОЛАЗА В "ЗОНЕ ПОТОЛКА"
При достижении "Зоны потолка" в верхней части дисплея появят­ся две направленные друг на друга стрелки (знак в виде песоч­ных часов, рис. 6.12). Не поднимайтесь выше этой зоны. Во время декомпрессионной выдержки отображаемое на дисп-
лее время подъема ASC TIME будет уменьшаться до нуля. Когда
значение глубины "потолка" уменьшится, Вы можете всплыть до новой глубины "потолка". Выход на поверхность можно осущест­влять только тогда, когда на дисплее декомпрессиметра исчез-
нут надписи ASC TIME и CEILING. Это означает, что декомпрес сионная остановка или обязательная остановка безопасности завершены. Однако, рекомендуется подождать пока исчезнет и
надпись STOP. Таким образом, будет выполнена и трехминутная
рекомендованная остановка безопасности.
ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА ПРИ НАХОЖ­ДЕНИИ ВОДОЛАЗА ВЫШЕ "ЗОНЫ ПОТОЛКА"
Если Вы всплыли над "потолком", на дисплее появится стрелка,
указывающая вниз, а декомпрессиметр начнет издавать продол
65
Рис. 6.13. Погружение с декомпрессионными выдержками, выше потолка
декомпрессионной останов-
ки. На дисплее появляется
стрелка, указывающая вниз.
предупреждение об ошибке Ег, раздаются сигналы тре­воги. Следует немедленно (в течение 3 мин) спуститься
до зоны потолка или ниже.
Page 57
жительные звуковые сигналы (рис. 6.13). Предупреждение об
ошибке Ег будет напоминать, что у вас есть три минуты, чтобы исправить ситуацию. Вы должны немедленно погрузиться на глу­бину "потолка" или ниже ее.
В противном случае декомпрессиметр перейдет в постоянный режим ошибки и будет отображать только значение глубины и время. После такого инцидента Вы не должны погружаться по крайней мере в течение 48 часов (см. раздел 6.7 "УСЛОВИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОШИБОК").
Рис. 6.14. Зоны потолка и пола. Зоны рекомендуемой и обязатель-
ной остановки безопасности находятся между 6 м и 3 м.
66
Page 58
6.2. ПОГРУЖЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГАЗОВЫХ
СМЕСЕЙ ТИПА NITROX (РЕЖИМ DIVEEAN)
6.2.1 ПЕРЕД ПОГРУЖЕНИЕМ
После переключения декомпрессиметра в режим NITROX (DIVEean)
Вы должны правильно установить значение процентного содержа-
ния кислорода в газовой смеси, иначе декомпрессиметр будет про-
водить некорректные вычисления. Декомпрессиметр подстраивает
свою математическую модель контроля содержания азота и кисло-
рода в зависимости от введенных значений процентного содержа-
ния кислорода и парциального давления кислорода в смеси. Вам
следует иметь в виду, что декомпрессиметр не воспринимает дроб-
ных значений процентного содержания кислорода в газовой сме-
си. Однако, никогда не следует округлять эту величину в большую
сторону. Например, значение равное 31,8% Вы должны ввести как
31%, поскольку округление этой величины в большую сторону ве­дет к уменьшению процентного содержания азота, что, в свою оче-
редь, оказывает влияние на декомпрессионные вычисления. Для
настройки декомпрессиметра на работу с более «консервативным»
алгоритмом вычислений, используйте персональные настройки,
либо уменьшите парциальное давление кислорода в соответствии
с введенной величиной O2%. При использовании газовых смесей
типа Nitrox (в отличие от использования обычного воздуха) декомп-
рессиметр увеличивает значение возможного времени погружения
без декомпрессионных выдержек при всплытии и уменьшает значе-
ние максимальной допустимой глубины погружения.
67
Рис 6.15. Активация режима Nitrox Dive. Максимальная глубина зависит от установ-
ленных O2% (32%) и РO2 (1.4
бар) и составляет 32.4 m.
Рис. 6.16 Погружение в режиме Nitrox. Установленное O2%  32%.
Page 59
Рис. 6.17. Дисплей РO2
Парциальное давле-
ние кислорода 1.4 бар
Рис. 6.18. Дисплей OLF. Предел насыщения кис­лородом (OLF) достиг лимита 33%.
В качестве дополнительной меры безопасности, все вычисления осу­ществляются из условия процентного содержания кислорода равного введенному значению, плюс 1%.
Все вычисления в Режиме Планирования (Dive Planning) и в Режиме Имитации (Dive Simulation) будут осуществляться на основе введен­ных Вами значений O2% и РO2.
Для установки газовых смесей смотрите раздел 5.2.3 Установки при
погружении с использованием смесей типа Nitrox.
УСТАНОВКИ В РЕЖИМЕ NITROX ПО УМОЛЧАНИЮ
В режиме NITROX, D9 позволяет Вам использовать при погружении от 1 до 3 различных газовых смесей, с содержанием кислорода 2199%. Значение процентного содержания кислорода в дыхательной смеси в режиме NITROX по умолчанию принимается равным 21%, и декомп рессиметр можно использовать для совершения погружений на обыч­ном воздухе. Это значение остается таким, пока вы самостоятельно
не установите иное содержание кислорода в пределах 22100%. Стан­дартное значение парциального давления кислорода по умолчанию  1.4 бар, но его можно изменить в диапазоне 0.5 1.6 бар.
Согласно изначальным установкам, смеси MIX 2 и MIX 3 не исполь­зуются. Работа с дополнительными газовыми смесями MIX2 и MIX3
подробно рассмотрена в разделе 6.2.4 «Смена газовой смеси и ис-
пользование составных дыхательных смесей». Введенные значения процентного содержания кислорода (O2%) и максимальной величины его парциального давления (РO2) для этих смесей остаются в памяти
в неизменном виде, вне зависимости от времени.
68
Page 60
ЗАМЕЧАНИЕ! Если газовые смеси Mix2 и Mix3 отключены, декомп рессиметр сохраняет в памяти введенные Вами параметры процен­тного содержания кислорода и максимального парциального давле­ния кислорода для смеси Mix1 в течение примерно 2 часов, после чего переключается на стандартные установки. Если включены сме­си Mix2 и Mix3, то декомпрессиметр сохраняет введенные Вами па­раметры до тех пор, пока Вы их не измените.
6.2.2. ИНФОРМАЦИЯ О НАСЫЩЕНИИ КИСЛОРОДОМ, ОТ БРАЖАЕМАЯ НА ДИСПЛЕЕ В РЕЖИМЕ NITROX
При нахождении в режиме Nitrox D9 будет показывать следующую информацию на альтернативном дисплее:
Процентное содержание кислорода, обозначенное O2% Установленный предел парциального давления кислорода, обоз­наченный РO Текущий предел насыщения кислородом, обозначенный OLF
2
6.2.3. ПРЕДЕЛ НАСЫЩЕНИЯ КИСЛОРОДОМ (OLF)
Помимо вычислений о насыщении тканей организма водолаза азо-
том, декомпрессиметр вычисляет и насыщение тканей кислородом.
Эти расчеты производятся независимо друг от друга.
OLF  предел насыщения кислородом  вычисляется путем комби-
нации двух составляющих насыщения организма водолаза кисло­родом: Токсичного воздействия кислорода на центральную нервную систему (CNS) и Токсичного воздействия кислорода на легкие, вели­чина которого измеряется в единицах токсичности кислорода (OTU).
69
Рис. 6.19 Смена дыха­тельной смеси. Текущая смесь MIX1 (32%). Пере­ход между подключен­ными смесями осущест­вляется нажатием UP/DOWN. Подтвердите выбор смеси, нажав кнопку S.
Рис. 6.20 Смена дыхательной смеси.
Максимальная глубина превышена, выбор дан ной смеси осуществить невозможно. Величина РO2 мигает.
Page 61
Рис. 6.21. Погружение в режиме Gauge. Теку­щее время погружения 5 мин 12 секунд
Рис. 6.22. Таймер был переустановлен. Пре-
дыдущее погружение
было 5 мин 23с. Теку­щее время погружения 12с.
Обе величины сведены к такому масштабу, что максимально возмож-
ное значение для каждой составляет 100%.
На дисплее отображается ближайшая к максимальному значению со­ставляющая насыщения организма водолаза кислородом. Вычисле­ния токсичности кислорода основаны на факторах, перечисленных в разделе 10.3 «Насыщение организма кислородом».
6.2.4. СМЕНА ГАЗОВОЙ СМЕСИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СО­СТАВНЫХ ДЫХАТЕЛЬНЫХ СМЕСЕЙ
При погружении в режиме NITROX D9 дает возможность работать с дву­мя дополнительными газовыми смесями. Для того, чтобы добавить смесь MIX2 и (или) MIX3, Вы должны их активировать, переключив в режим «ON», и ввести все необходимые параметры газовой смеси так, как это уже было сделано для смеси MIX1. Введенные значения этих параметров для дыхательных смесей MIX2 и MIX3 остаются в памяти в неизменном виде, пока Вы их не поменяете (они автоматически не перейдут к пер­воначальным настройкам по умолчанию). Данные о давлении в баллоне доступны только для одного автономного манометра. Погружение всегда начинается со смеси MIX1 и далее декомпрессиметр позволяет Вам пе­реключиться на любую из имеющихся смесей с различными значения­ми максимального парциального давления кислорода. Все вычисления, относящиеся к насыщению тканей организма, будут осуществляться на основе введенных данных, относящихся к выбранной смеси. В процессе погружения Вы можете переключиться на любую из до­ступных газовых смесей. Переключение от одной смеси к другой осу­ществляется следующим образом:
70
Page 62
 нажмите и удерживайте кнопку вверх UP до тех пор, пока в сере­дине дисплея не появится надпись «MIX1» (рис. 6.19);  используя кнопки вверх UP и вниз DOWN можно «листать» список из доступных газовых смесей MIX1, MIX2 и MIX3;  при «пролистывании» будут отображаться номер дыхательной смеси, а также соответствующие ей значения O2% и РO2. Если значение РO2 в какой либо из имеющихся смесей будет превыше­но, оно будет мигать вместе с указывающей вверх стрелкой. D9 не позволяет переключиться на газовую смесь, в которой превышено значение парциального давления кислорода (РO2). В этом случае смесь отображается, но выбрать ее невозможно. (Рис. 6.20).  нажатием кнопки S (SELECT) выберите нужную Вам смесь;  если в течение 15 секунд никакая кнопка не будет нажата, D9 ав­томатически вернется к предыдущему дисплею без изменения га­зовой смеси. При всплытии D9 напоминает Вам, что необходимо
поменять газовую смесь, если уровень максимально допустимого парциального давления кислорода, который Вы установили для
следующей смеси, позволяет осуществить переход. Напоминание
проходит в виде подачи 3 звуковых сигналов, а текущая значение
O2 начинает мигать. ЗАМЕЧАНИЕ: D9 не позволяет переключаться на смеси, в которых максимальный уровень РO2 превышен.
6.3. ПОГРУЖЕНИЕ В РЕЖИМЕ GAUGE (DIVEGAUGE)
При активации режима Gauge компьютер можно использовать для под­счета времени погружения и для фридайвинга.
71
Рис. 6.23. Активация компаса в режиме погружения.
Page 63
Рис. 6.24. Дисплей на поверхности. Со времени подъема на поверхность прошло 6
минут после 32минут­ного погружения с мак­симальной глубиной 18 м. Текущая глубина
0.0 м. Символ самоле­та и значение NoFly показывают, что Вы не должны пользовать­ся авиатранспортом 11 ч 54 мин. Символ предупреждения водо­лаза показывает, что Вам следует продлить время пребывания на поверхности изза большого количества микропузырьков в крови.
В этом режиме во время погружения в нижнем правом углу дисплея всегда отображается общее время погружения. Помимо этого в центре
дисплея также отображается время погружения в минутах и секундах
(рис.6.21). Отсчет этого времени начинается при начале погружения, и во время погружения Вы можете перевести его в режим секундомера нажатием кнопки S (SELECT) (рис. 6.22). Нажатием кнопки SELECT во время погружения можно осуществить:
 специальные пометки в памяти профилей погружений;  остановку, сброс и новый запуск секундомера в центре дисплея;  отображение предыдущего интервала;
Также на дисплее будут отображаться давление в баллоне (если такая функция активирована) и индикатор скорости всплытия.
ЗАМЕЧАНИЕ: После погружения в режиме GAUGE, переключить де компрессиметр в другой режим будет невозможно до истечения срока запрещения пользования авиатранспортом.
ЗАМЕЧАНИЕ: В режиме Guage не ведется отслеживание скорости всплытия.
ЗАМЕЧАНИЕ: В режиме Gauge не предоставляется информация по декомпрессии.
6.4. ПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПАСОМ ПРИ ПОГРУЖЕНИИ (DIVE)
Функция компаса доступна и в режиме погружения (DIVE) (Рис. 6.23). Для переключения на компас из любого режима нажмите и удерживай­те более 2 секунд кнопку S (Select). Дисплей компаса будет соответс­твовать описанию в разделе 4.2. с небольшими дополнениями:
72
Page 64
 отображается текущая глубина  альтернативный дисплей отображает всю информацию, относя­щуюся к погружению  графически отображается скорость всплытия  графически отображается уровень давления в баллоне (если включена связь с автономным манометром)
Для того, чтобы сохранить энергию источника питания, дисплей ком-
паса автоматически переключится в режим погружения (DIVE) по ис-
течении 60 секунд после последнего нажатия кнопки.
6.5. НА ПОВЕРХНОСТИ
6.5.1. ПРЕБЫВАНИЕ НА ПОВЕРХНОСТИ
При всплытии на глубину, меньшую 1.2 метров, декомпрессиметр ав-
томатически перейдет из Режима Погружения (Diving) в Режим По-
верхности (Surface), а на дисплее декомпрессиметра появится следу­ющая информация (рис. 6.24):
 текущая глубина в метрах  предупреждение о запрещении использования авиатранспорта в виде символа самолета (Таблица 6.1)  символ предупреждения водолаза в виде треугольника, который сообщает о том, что время пребывания на поверхности должно быть продлено (Таблица 6.1)  если при всплытии была пропущена обязательная остановка безопасности, то на дисплее в течение 5 минут будет отобра-
жаться надпись STOP;
73
Рис. 6.25. Режим повер­хности после нарушения правил декомпрессии. Надпись Ег показывает, что Вы находились выше зоны потолка декомпрес сионной остановки более 3 минут. Вы не должны погружаться как минимум 48 часов
Page 65
 Ег (ошибка), если была превышена высота потолка, и прибор перешел в постоянный режим ошибки (= Error Mode) (Таблица 6.1)
Информация на дополнительных дисплеях:
 максимальная глубина последнего погружения в метрах  время последнего погружения в минутах, которое отображается рядом с надписью DIVE TIME  текущее время рядом с надписью TIME  температура окружающей среды в °С  Давление в баллоне в бар (если связь активирована)
Если декомпрессиметр работает в режиме NITROX, то кроме вышеперечисленной инфор­мации на дисплее будет отображаться следующая информация:
 значение процентного содержания кислорода рядом символом O2%  значение парциального давления кислорода рядом с символом РO2 
текущее насыщение организма кислородом рядом с символом OLF
6.5.2. НУМЕРАЦИЯ ПОГРУЖЕНИЙ
Несколько повторяющихся погружений считаются принадлежащими к одной серии погру­жений, если еще не истекло время полного рассыщения (десатурации) организма от из­бытка азота (не истекло время запрещения полетов). Внутри серии каждому погружению
присваивается отдельный номер DIVE 1, DIVE 2, DIVE 3 и т.д.
Если вы начнете следующее погружение после нахождения на поверхности менее 5 ми­нут, то декомпрессиметр расценит это как продолжение предыдущего погружения. На дис-
плее отобразится Режим Погружения, и номер погружения останется прежним, отсчет
74
Page 66
времени погружения продолжится со значения времени окончания предыдущего погруже­ния. Если Вы находились на поверхности более 5 минут, то следующее погружение будет считаться новым погружением и может войти в серию. Значение количества погружений будет увеличено на единицу.
ТАБЛИЦА 6.1. СИГНАЛЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Символ на дисплее
Обозначение
Символ предупреждения водолаза
Нарушен потолок декомпрессии
Запрет на использование авиатранспорта
6.5.3. ПЛАНИРОВАНИЕ ПОВТОРНЫХ ПОГРУЖЕНИЙ
Прибор D9 имеет функцию планирования погружений, с помощью которой Вы можете оце­нить предел бездекомпрессионного погружения для последующих погружений путем ис­пользования для вычислений остаточное насыщение организма азотом от предыдущих погружений. Режим планирования погружений подробно рассмотрен в главе 7.1.
6.5.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВИАТРАНСПОРТА ПОСЛЕ ПОГРУЖЕНИЯ
В центральной части дисплея, рядом с символом самолета, будет отображаться время, в
течение которого запрещено пользоваться авиатранспортом. До тех пор, пока на дисплее
75
Page 67
отображается символ самолета, запрещено пользование авиатранспортом и восхождение на большую высоту.
Время, в течение которого запрещено пользование авиатранспортом, обычно составляет не менее 12 часов и равно времени полного рассыщения организма от азота (времени
десатурации). Для времени десатурации меньше, чем 1 час 10 минут время запрещения
использования авиатранспорта не рассчитывается. В постоянном режиме ошибки или в режиме GAUGE время запрещения пользования авиа-
транспортом будет составлять 48 часов.
Организация Divers Alert Network (DAN)  Сеть Оповещения Дайверов  дает следующие рекомендации:
 лишь после нахождения на поверхности не менее 12 часов можно быть уверенным в том, что во время полета на самолете (на высоте до 2400 метров) у водолаза не воз­никнет симптомов декомпрессионной болезни;  если водолаз планирует совершать повторные погружения в течение нескольких дней подряд, либо погружения, требующие декомпрессионных выдержек, ему следует принять дополнительные меры безопасности и продлить время пребывания на повер­хности перед полетом более 12 часов. В случае отсутствия у водолаза симптомов де­компрессионной болезни и использования им стандартных баллонов с воздухом при выполнении погружений Общество гипербарической и подводной медицины (Undersea and Hyperbaric Medical Society (UHMS)) рекомендует выжидать не менее 24 часов с момента окончания последнего погружения до начала полета на самолете.
Для этих рекомендаций существуют только два исключения:
 пребывание на поверхности перед полетом в течение 12 часов рекомендуется в слу
76
Page 68
чае, если суммарное время всех погружений за последние двое суток составляет ме­нее 2 часов;  после выполнения погружения, потребовавшего осуществления декомпрессионных выдержек, следует избегать использования авиатранспорта в течение 24, а если воз­можно,  48 часов.  при планировании времени полета SUUNTO советует учитывать не только показания декомпрессиметра, но и рекомендации DAN и UHMS.
6.6. ЗВУКОВЫЕ И ВИЗУАЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ
Декомпрессиметр подает звуковые и визуальные сигналы тревоги при возникновении опасных ситуаций во время погружения либо на основе предварительных установок сде­ланных водолазом.
Одиночный звуковой сигнал подается при:
 активации декомпрессиметра;  при автоматическом переходе декомпрессиметра в Режим Времени (TIME).
Три звуковых сигнала с интервалом 3 секунды подаются, когда:
 давление в баллонах упало до 50 бар (ати). Значение давления в баллонах начинает мигать на дисплее (рис. 6.5);  давление в баллонах упало до установленного минимального значения;  оставшееся допустимое время погружения по запасам воздуха равно нулю.
Три звуковых сигнала с интервалом в 3 секунды с включением подсветки дисплея:
 при переключении в Режим Погружения, предусматривающего декомпрессионные выдержки при подъеме. На экране появляется указывающая вверх стрелка и мигаю
77
Page 69
щая надпись ASC TIME (рис 6.10).
Продолжительные звуковые сигналы и включение подсветки дисплея:
 Превышена максимальная скорость всплытия (10 м/мин). Графическая диаграмма, отображающая скорость всплытия, начинает мигать, и появляется надпись STOP (Рис. 6.6.).  При всплытии на глубину, меньшую глубины "потолка". На дисплее появляется ин-
дикатор предупреждения об ошибке Еr и стрелка, направленная вниз. В этом случае
Вам необходимо немедленно погрузиться на глубину "потолка" или ниже. Иначе через три минуты декомпрессиметр перейдет в постоянный режим ошибки, обозначаемый немигающей надписью Ег (рис. 6.13.).
Перед погружением Вы можете самостоятельно запрограммировать некоторые сигналы тревоги. Декомпрессиметр будет подавать сигналы в следующих случаях:
1. Достигнута заданная глубина погружения  продолжительные звуковые сигналы в течение 24 секунд  значение глубины погружения будет мигать до тех пор, пока фактическая глубина вашего погружения будет больше заданной глубины.
2. Сработал таймер времени погружения  продолжительные звуковые сигналы в течение 24 секунд  значение времени погружения будет мигать в течение 1 минуты
3. При срабатывании будильника  на дисплее будет отображаться текущее время;  продолжительные звуковые сигналы в течение 24 секунд  значение текущего времени будет мигать в течение 1 минуты
78
Page 70
СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ О ПЕРЕСЫЩЕНИИ КИСЛОРОДОМ ПРИ ПОГРУЖЕНИИ В РЕЖИ­МЕ NITROX
Продолжительные звуковые сигналы в течение 3 минут и активация подсветки дис­плея, если:
 Превышен установленный предел парциального давления кислорода. Вместо аль­тернативного на экране появится мигающее значение парциального давления (РO2).
Вам следует немедленно подняться на меньшую глубину. (Рис. 3.24).  Значение предела насыщения кислородом (OLF) достигнет 80%. Значение степени насыщения кислородом начнет мигать (Рис. 3.24)  Значение предела насыщения кислородом (OLF) достигнет 100%. Значение степени насыщения кислородом начнет мигать.
ЗАМЕЧАНИЕ: В случае, если подсветка отключена, при включении предупреждающего сигнала она не активируется.
ВНИМАНИЕ!
ПРИ ПОЯВЛЕНИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ ОБ ОПАСНОЙ СТЕПЕНИ НАСЫЩЕНИЯ ОРГА­НИЗМА КИСЛОРОДОМ (OLF) НЕМЕДЛЕННО НАЧИНАЙТЕ ВСПЛЫТИЕ И ВСПЛЫВАЙТЕ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА НЕ ПРЕ­КРАТИТ МИГАТЬ! Игнорирование данного предупреждения приведет к резкому увеличе­нию риска кислородного отравления и угрозе здоровью или жизни водолаза.
6.7. УСЛОВИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОШИБОК
Декомпрессиметр имеет несколько индикаторов, информирующих водолаза о возникнове­нии ситуаций, резко повышающих риск декомпрессионной болезни. В случае игнорирова­ния водолазом данных предупреждений декомпрессиметр перейдет в режим ошибки, что
79
Page 71
будет свидетельствовать о том, что в результате Ваших действий во много раз возрастает опасность развития декомпрессионного заболевания. При грамотном использовании де компрессиметра и четком следовании его указаниям вероятность перехода в режим ошиб­ки крайне низка.
НАРУШЕНИЕ РЕЖИМА ДЕКОМПРЕССИИ
К наиболее распространенным действиям водолаза, вызывающим переход декомпресси метра в режим ошибки, можно отнести пропуск остановки для декомпрессионной выдерж­ки, в результате которого водолаз оказывается над "потолком" более 3 минут. В течение трех минут на дисплее декомпрессиметра будет отображаться предупреждение Еr, а де компрессиметр будет издавать звуковые сигналы. После этого декомпрессиметр перейдет в постоянный режим ошибки. Если после предупреждения об ошибке водолаз в течение 3 минут перейдет на глубину ниже "потолка", то декомпрессиметр будет продолжать нор­мально функционировать.
При переходе в постоянный режим ошибки прибор прекращает отображать время без декомпрессионного погружения и время подъема на поверхность. В центральной части дисплея будет отображаться только предупреждение Еr. Остальные индикаторы дисплея будут продолжать работать в прежнем режиме, предоставляя Вам необходимую инфор­мацию для подъема на поверхность. При возникновении подобной ситуации Вы должны немедленно подняться на глубину от 3 до 6 метров и оставаться там как можно дольше, на сколько хватит запасов воздуха.
После всплытия на поверхность не выполняйте погружений по крайней мере в течение 2 суток. В Режиме Поверхности в центральной части дисплея будет отображаться немигаю­щее предупреждение Еr, а Режим Планирования будет недоступен.
80
Page 72
7. РЕЖИМ ПАМЯТИ
Декомпрессиметр D9 обладает широкими возможностями памяти, поз-
воляющими осуществлять планирование погружений (MEMplan), вести
Дневник погружений (MEMlog) и просматривать данные по предыду-
щим погружениям в режиме истории погружений (MEMhis) (Рис. 7.1)
Дата и время начала погружения регистрируются в Дневнике погруже-
ний. Перед выполнением погружения всегда проверяйте правильность установленных даты и времени, особенно при пересечении различных часовых поясов.
Вход в режимы памяти осуществляется нажатием кнопки М (MODE) до
тех пор, пока на дисплее не появится режим памяти, установленный
по умолчанию. Переход между дополнительными режимами режима Памяти осуществляется нажатием кнопок Вверх/Вниз (UP/DOWN).
7.1. РЕЖИМ ПЛАНИРОВАНИЯ ПОГРУЖЕНИЙ [MEMPLAN]
Режим планирования погружений показывает время бездекомпресси онного погружения, учитывая влияние, оказанное на организм водола­за во время предыдущего погружения.
При входе в режим планирования погружений (MEMplan) на дисплее сначала появится остающееся время десатурации (рассыщения) на некоторое время (Рис. 7.2), а затем декомпрессиметр перейдет в ре-
жим планирования (Рис. 7.3).
Нажатием кнопок вверх/вниз (UP/DOWN) Вы можете осуществлять пе­реход между значениями предела бездекомпрессионного погружения,
81
Рис. 7.1. Режим памяти. [MEM].
а) Режим планирования погружений
b) Дневник погружений
C) Режим истории погружений
Page 73
Рис 7.2. Вход в режим планирования погру­жений. Показано время рассыщения (десату рации)
Рис. 7.3. Режим плани­рования погружений. Для погружения на 9 м время бездекомпрес сионного погружения 67 минут.
которые в данном режиме кратны трем и заканчиваются на 45 метрах. Время предела бездекомпрессионного погружения дольше 99 минут
отображается как «—».
При вычислениях в режиме Планирования от предыдущих погружений используется следующая информация:
• Любое значение остаточного азота
• Вся история погружений за последние 4 суток
В данном случае время бездекомпрессионного погружения для разных глубин будет короче, чем при самом первом погружении. Выйти из режима планирования можно путем нажатия кнопки М (МОDЕ).
ЗАМЕЧАНИЕ! Режим планирования недоступен в режиме Gauge и в
режиме ошибки (см. раздел 6.7. «Условия возникновения ошибок»). Ре­жим планирования рассчитывает время бездекомпрессионного погру­жения только для смеси 1. Подключение дополнительных смесей в ре­жиме Nitrox не влияет на вычисления в режиме планирования (PLAN).
При использовании декомпрессиметра на больших высотах и при ак­тивировании более консервативного варианта работы алгоритма время
бездекомпрессионного погружения сократится. Эти пределы на различ-
ных высотах и при использовании персональных настроек показаны в
Таблице 10.1 и 10.2 в разделе 10.2 «Модель сниженного градиента га-
зообразования» Suunto.
НУМЕРАЦИЯ ПОГРУЖЕНИЙ В РЕЖИМЕ ПЛАНИРОВАНИЯ
Если в начале погружения время запрета на пользование авиатранс-
портом не истекло, то данное погружение принадлежит той же самой
82
Page 74
серии погружений. Для того, чтобы погружение считалось отдельным, время пре-
бывание на поверхности должно составить не менее 5 минут. В противном случае текущее погружение будет считаться продол­жением предыдущего. Нумерация погружений в данном случае не изменится, а время погружения будет считаться с того момен­та, где отсчет закончился (см. также раздел 6.5.2. «Нумерация погружений»).
7.2. ДНЕВНИК ПОГРУЖЕНИЙ И ПРОФИЛИ ПОГРУ­ЖЕНИЙ [MEMLOG]
Декомпрессиметр D9 обладает большим объемом памяти Днев-
ника погружений и Профилей погружений. Запись данных в па­мять производится согласно установленному интервалу записи
данных. Если время погружения меньше, чем установленный
интервал записи данных, то запись не производится (см. раздел
5.2.5 Установка интервала записи данных). О каждом погружении в Дневнике погружений можно полу­чить три варианта (страницы) информации различного рода.
Для пролистывания дневника используйте кнопку S (SELECT).
Первым номером идет самое последнее осуществленное Ва­ми погружение.
Между информацией о последнем и самым давним погружением появляется надпись END OF LOGS (конец записей). (Рис. 7.7.) На дисплее будет отображена следующая информация:
83
Рис. 7.4 Журнал погруже­ний, страница I. Можно пос­мотреть разные страницы
определенного погружения.
Рис. 7.5. Журнал погруже­ний, страница II. Основные
данные по погружению.
Page 75
Рис. 7.6. Журнал погруже­ний, страница III. Профиль погружения. Для прокрутки нажмите Up.
Рис. 7.7. Журнал погруже­ний, конец записей.
Страница I. Основной дисплей (Рис. 7.4.)
• Максимальная глубина (ЗАМЕЧАНИЕ: Изза разницы в точ­ности регистрации значение глубины в режиме Дневника пог­ружений и в режиме Истории погружений может отличаться на 0.3 метра);
• Дата погружения
• Вид погружения (Воздух, EAN, Gauge)
• Время начала погружения
• Номер погружения
• Процентное содержание кислорода для смеси 1
• Общее время погружения
Страница II (Рис. 7.5.)
• Максимальная глубина
• Время пребывания на поверхности перед погружением
• Предупреждения
• Падение давления в баллонах за время погружения. Отоб­ражается только при работе с автономным манометром;
Страница III (Рис. 7.6.)
• Профиль погружения глубина/время
• Температура воды, зафиксированная в режиме реального времени
•Давление в баллоне, зафиксированное в режиме реально-
го времени (при работе с автономным манометром)
84
Page 76
Дневник погружений содержит сведения о последних 36 часах
погружений. Если суммарная продолжительность выполненных Вами погружений превышает 36 часов, из памяти декомпресси метра будет удаляться информация, относящаяся к наиболее
ранним погружениям. Информация в памяти декомпрессиметра сохраняется и при замене источника питания (при условии соб­людения правил замены).
ЗАМЕЧАНИЕ: Несколько повторяющихся погружений считаются
принадлежащими к одной серии погружений, если еще не истек­ло время запрещения полетов (смотри раздел 6.5.2,"Нумерация
погружений").
7.3. ИСТОРИЯ ПОГРУЖЕНИЙ [MEMHIS]
В режиме Истории погружений доступна информация о всех пог­ружениях, совершенных с декомпрессиметром.
В Режиме истории погружений выдается следующая информа­ция (рис 7.8):
• максимальная глубина погружений;
• общее количество погружений;
• суммарное время погружений в часах.
Счет количества погружений и количества часов ведется до 999, а затем обнуляется.
ЗАМЕЧАНИЕ: Значение максимальной глубины может быть обнуле­но с помощью PCинтерфейса и программы Suunto Dive Manager.
85
Рис. 7.8. Информация по истории погружений. Общее количество погру­жений, часы погружений и максимальные глубины.
Page 77
8. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Существует возможность подключения D9 к IBMсовместимому персональному компьютеру (ПК) с помощью программного обеспечения и интерфейса ПК. С их помощью данные, храня­щиеся в памяти декомпрессиметра, могут быть переданы на компьютер. Программное обес­печение, поставляемое с интерфейсом, может быть использовано в образовательных целях, в целях планирования и демонстрации погружений, а также для сохранения информации о всех Ваших погружениях с декомпрессиметром D9. Эти данные можно распечатать. Передача данных осуществляется с помощью контакта, расположенного на нижней части корпуса декомпрессиметра. На персональный компьютер могут передаваться следующие данные:
• профиль глубин погружения;
• время погружения;
•номер погружения;
• время начала погружения (год, месяц, день, время);
• настройки декомпрессиметра;
• процентное содержание кислорода в дыхательной смеси и OLF (в режиме Nitrox);
• данные по насыщению и рассыщению тканей организма;
• температура воды, регистрируемая в режиме реального времени во время погружения;
• дополнительная информация (например, нарушения предупреждений типа Снизьте скорость  SLOW, пропуск обязательной остановки безопасности, символ предупреж­дения водолаза, специальные пометки в памяти, отметки о достижении поверхности и декомпрессионной остановки, символ ошибки при превышении потолка декомпрессии, перемена дыхательной смеси и т.д.);
• серийный номер декомпрессиметра;
86
Page 78
• личная информация из 30 символов;
• давление в баллоне, измеряемое в режиме реального времени (при использовании
автономного манометра);
• среднее значение расхода воздуха (легочной вентиляции).
Кроме того, используя PCинтерфейс, можно производить следующие настройки:
• ввод личной информации (30 символов, например это может быть имя);
• обнуление максимальной глубины погружения хранящейся в Истории погружений; Возможно также добавление любых комментариев, мультимедийных файлов и другого ро­да информации к файлам с данными о погружениях.
8.1 SUUNTO DIVE MANAGER
СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ:
• Минимальная частота процессора 500 Мгц
• Оперативная память 64 MB RAM (рекомендуется 128 MB)
• 40 MB свободного места на жестком диске
• Microsoft Windows 98/2000/ME/XP
• Минимальное разрешение: 800 х 600 (рекомендуется 1024 х 768)
• Порт USB УСТАНОВКА: Чтобы установить Suunto Dive Manager:
1. Вставьте CDROM с Suunto Dive Manager в дисковод.
2. Подождите, пока не начнется процесс инсталляции, а затем следуйте полученным
указаниям.
ЗАМЕЧАНИЕ: Если процесс инсталляции не начинается автоматически, нажмите Start > Run и D:\setup.exe.
87
Page 79
9. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА D9
Декомпрессиметр представляет собой сложный высокоточный прибор, требующий соот-
ветствующего обращения. Хотя он спроектирован специально для работы в нелегких ус-
ловиях подводных погружений, обращаться с ним нужно осторожно, как и с любым другим
высокоточным прибором.
9.1 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОДОАКТИВИРУЕМЫЙ КОНТАКТ И КНОПКИ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА Загрязнение поверхности прибора в районе водоактивируемых контактов или кнопок мо­жет привести к тому, что декомпрессиметр не будет автоматически переходить в режим погружения, кроме того, могут возникнуть проблемы с передачей данных с автономным манометром. Поэтому необходимо следить за тем, чтобы поверхность декомпрессиметра оставалась чистой.
Иногда Вы можете столкнуться с проблемой самопроизвольной активации декомпресси­метра (на дисплее сохраняется надпись АС), переходом в Режим Погружения, или пробле­мами при передаче данных на персональный компьютер. Причиной этого обычно является загрязнение водоактивируемых контактов и кнопок, которое создает нежелательный элек­трический потенциал между ними. Поэтому важно всегда промывать D9 в пресной воде после окончания погружения. Водоактивируемые контакты могут быть промыты пресной водой или, в случае необходимости, мягким моющим средством с использованием нежес-
ткой щетки. Иногда необходимо вынимать прибор из защитного кольца для промывки.
9.2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ХРАНЕНИЕ
• НИКОГДА не пытайтесь самостоятельно открыть корпус декомпрессиметра;
88
Page 80
• Выполняйте профилактический осмотр декомпрессиметра каждые два года или после 200 погружений (что наступит раньше). Это должны выполнять только авторизованные дилеры или дистрибьютор фирмы SUUNTO. Осмотр включает в себя проверку работос­пособности декомпрессиметра, замену источника питания, проверку герметичности;
• При обнаружении влаги внутри декомпрессиметра немедленно обратитесь к дилеру или дистрибьютору SUUNTO для проверки;
• Если Вы обнаружили повреждения защитного стекла дисплея D9, трещины или цара­пины, немедленно обратитесь к дилеру или дистрибьютору SUUNTO для его замены;
• Проверяйте эластичный ремешок и пряжку декомпрессиметра. При появлении тре­щин или ухудшения эластичности ремешка немедленно обратитесь к дилеру или дис-
трибьютору SUUNTO для его замены;
• После каждого погружения промывайте декомпрессиметр в пресной воде;
• Предохраняйте декомпрессиметр от сильных ударов, высоких температур и прямо­го воздействия солнечных лучей, а также от воздействия химических веществ. Он не способен выдерживать удары тяжелых предметов (например, воздушных баллонов) или воздействие химических веществ, как, например: бензина, чистящих растворов,
аэрозольных спреев, клея, краски, ацетона, спирта и т.д.;
• Храните декомпрессиметр в сухом месте, когда не используете его;
• При разряде источника питания на дисплее декомпрессиметра в качестве предупрежде­ния появится символ батарейки. В этом случае прибор использовать нельзя, а батарею необходимо заменить (см. также раздел 5.1, "Активация и предварительная проверка");
• Не затягивайте ремешок декомпрессиметра слишком туго. Между запястьем и ре­мешком должен помещаться палец.
89
Page 81
9.3 ОБСЛУЖИВАНИЕ ДЕКОМПРЕССИМЕТРА
Если прибор не используется долгое время, на его поверхности образуется тонкая пленка, часто не заметная невооруженным взглядом. Как и образования на стекле аквариума, эта пленка  результат органических загрязнений соленой и пресной воды. Процесс образова­ния такого налета проходит еще быстрее при контакте с солнцезащитным кремом, силико­новым спреем или смазкой. В результате, изза налета влага будет задерживаться рядом с водоактивируемым контактом, и прибор не будет работать корректно. Водоактивируемый контакт следует чистить мягкой натуральной щеткой (например, зубной).
ВНИМАНИЕ!
• Не используйте сжатый воздух, чтобы сдувать воду с прибора.
• Не используйте чистящие растворы и жидкости  они могут нанести вред прибору.
• Не тестируйте и не используйте компьютер в камере повышенного давления.
ВАЖНО: После каждого погружения необходимо промыть прибор пресной водой, а затем высушить мягким полотенцем. Частицы песка и соли не должны остаться на корпусе! Про­верьте, не осталось ли влаги на стекле или под ним. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прибор, если
обнаружите следы влаги внутри!
9.4 ПРОВЕРКА ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ
Проверка декомпрессиметра на герметичность должна выполняться всякий раз после за­мены источника питания и других сервисных процедур. Для проведения проверки требует-
ся специальное оборудование и прохождение курса обучения.
Регулярно поверяйте дисплей на герметичность. Признаком негерметичности отсека являет-
ся присутствие в нем влаги. В случае обнаружения влаги внутри декомпрессиметра исполь
90
Page 82
зовать его запрещено, следует немедленно обратиться в авторизованный сервисцентр.
Влага может серьезно повредить декомпрессиметр (вплоть до невозможности ремонта).
SUUNTO не несет ответственность за повреждения, вызванные попаданием влаги внутрь отсека источника питания, если строго не соблюдаются инструкции этого руководства.
В случае обнаружения разгерметизации немедленно обратитесь к дилеру или дистри­бьютору фирмы SUUNTO OY. Только авторизованный дилер или дистрибьютор SUUNTO уполномочен проводить ремонт декомпрессиметра.
9.5 ЗАМЕНА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
9.5.1. ЗАМЕНА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ КОМПЬЮТЕРА
ЗАМЕЧАНИЕ: Настоятельно рекомендуется не производить замену батареи самостоя-
тельно, а обратиться к представителю фирмы SUUNTO. Это гарантирует правильность установки и позволит избежать нарушения герметичности отсека источника питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дефекты, возникшие в результате неправильной установки источни­ка питания, не попадают под действие гарантии прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Замена источника питания приводит к утрате всей информации по содержанию азота и кислорода, накопленного в организме пловца в результате преды­дущих погружений. В связи с этим перед заменой батареи питания декомпрессиметра дождитесь окончания отсчета времени запрещения полетов или производите следующее погружение не ранее, чем через 48 часов (для большей безопасности 100 часов) после окончания предыдущего.
При замене источника питания, вся информация, касающаяся истории погружений, профи­лей погружений, индивидуальных и высотных настроек, а также настроек сигналов тре
91
Page 83
воги, сохраняется в памяти декомпрессиметра. Тем не менее, текущее значение времени и настройки будильника при отсутствии питания декомпрессиметра будет утеряно. В ре­жиме NITROX все установки всех параметров вернутся к первоначальному значению по умолчанию (21% O2,1.4 бар РO2 смесь 2 и смесь 3 отключены (MIX2, 3 Off).
9.5.2. ЗАМЕНА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ АВТОНОМНОГО МАНОМЕТРА ЗАМЕЧАНИЕ! Для замены источника питания автономного трансмиттера рекомендуется
обратиться в авторизованный сервисцентр. Замена должна производиться с предельной аккуратностью, чтобы не допустить попадание воды в автономный манометр. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дефекты, возникшие в результате неправильной установки источни­ка питания, не попадают под действие гарантии прибора. КОМПЛЕКТ ДЛЯ ЗАМЕНЫ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
В комплект для замены источника питания входит литиевая батарея питания на 3.0 В CR
1
/2 АА и уплотнительное кольцо со смазкой. Старайтесь брать батарею так, чтобы избе­жать замыкания ее контактов пальцами. Не дотрагивайтесь пальцами до металлических частей батареи. НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ:
• плоская отвертка (шириной 1.5 мм) или специальный инструмент (К5857);
• кусок мягкой антистатичной ткани; ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ АВТОНОМНОГО МАНОМЕТРА Для того, чтобы заменить источник питания автономного манометра, следуйте указаниям:
1. Отсоедините манометр от порта высокого давления регулятора
2. Развинтите и выньте четыре шурупа с обратной стороны манометра
92
Page 84
3. Снимите крышку манометра
4. Осторожно снимите уплотнительное кольцо. Будьте осторожны, не повредите гер­метизирующие поверхности.
5. Осторожно достаньте батарею. Не трогайте электрические контакты. Проверьте отсек на отсутствие влаги и различных повреждений, особенно между крышкой и сигнализатором. При обнаружении воды или влаги в отсеке немедленно обратитесь к
дилеру SUUNTO.
6. Обязательно проверьте состояние уплотнительного кольца, поскольку дефект уп-
лотнения может привести к разгерметизации отсека. Всегда заменяйте старое уплот­нительное кольцо новым, даже если старое находится в хорошем состоянии.
7. Проверьте состояние герметизирующей поверхности. При необходимости почисти-
те его с помощью мягкой ткани.
8. Осторожно поставьте новую батарею в отсек согласно отметкам "+" и"" на дне от-
сека ("+"  наверх).
ЗАМЕЧАНИЕ! Необходимо подождать как минимум 30 секунд прежде, чем повторно уста­навливать источник питания автономного манометра.
После замены батарейки манометр посылает сигнал повышенного давления («—«) на код 12 в течение 10 секунд, после чего начинает работать в нормальном режиме, а по истече­нии 5 минут отключается.
9. Удостоверьтесь, что новое уплотнительное кольцо в хорошем состоянии. Правиль-
но установите его на место. Не допускайте попадания пыли и загрязнения на гермети­зирующие поверхности.
93
Page 85
10. Осторожно установите крышку манометра на место. Учтите, что крышка подходит только в одном положении. Совместите 3 выреза внутренней части крышки с тремя выступами ниже батареи.
11. Завинтите на место 4 шурупа.
94
Page 86
10. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
10.1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вес и размеры: D9:
 диаметр: 50.0 мм. толщина: 17.6 мм. 
вес:
110 гр.
Автономный манометр:
 макс, диаметр: 40 мм длина: 80 мм 
вес:
118 гр.  рабочее давление: 300 бар, максимальное  360 бар  точность: 1 бар
Датчик глубины:
 датчик давления, компенсируемый температурой  градуирован для различной солености воды (в пресной на 3% меньше)  отображаемый диапазон глубин: 0...100 м  точность:  диапазон работы датчика 0..200 м  разрешение: 0.1 м (от 0 до 100 м).
+1%. Вся шкала (от 0 до 80 м при 20°С)
95
Page 87
Датчик температуры:
 разрешение: 1 °С .  отображаемый диапазон температур: 20 ... +50°С.
 точность: ± 2°С в пределах 20минутного изменения температуры.
Часы и календарь:
 точность: ± 25 с/месяц (при температуре 20°С). 12/24 часовой формат.
Другие отображаемые параметры:
 время погружения: 0  999 минут, отсчет начинается и заканчивается на глубине 1.2 м.  время пребывания на поверхности: от 0 до 99 часов 59 минут.  счетчик погружений: от 0 до 99 для погружений в серии.  время бездекомпрессионного погружения: от 0 до 99 минут ( после 99).  время всплытия: от 0 до 99 минут (  после 99).  глубины «потолка»: от 3.0 до 100 м.  время из расчета оставшегося воздуха: от 0 до 99 минут (  после 99).
Параметры, отображаемые в режиме NITROX:
 содержание O2: 21  99%  парциальное давление O2: 0.5 1.6 бар в зависимости от установленного предела  диаграмма OLF: 1  200% с разрешением 1 %
Дневник и профили погружений:
 интервал записи информации  20 с (возможно изменение интервала на 1,10, 20, 30
96
Page 88
или 60 секунд)  производится запись максимальной глубины для каждого интервала  объем памяти: около 36 часов погружения с 20секундным интервалом записи  разрешение по глубине: 0.3 м.
Условия работы:
 высота над уровнем моря: 0...3000 м  рабочий диапазон температур: 0...40оС
 хранение при температуре: 20...+50оС. Рекомендуется хранить декомпрессиметр в сухом месте при комнатной температуре. ЗАМЕЧАНИЕ: Не оставляйте декомпрессиметр на солнце. Модель насыщения организма водолаза избыточным азотом:
 алгоритм SUUNTO RGBM (разработан фирмой SUUNTO совместно с Брюсом Винке,
BS,
MS
и PhD)  количество рассматриваемых групп тканей: 9  время полунасыщения по группам тканей: 2.5, 5,10, 20, 40, 80, 120, 240 и 480 минут.
Время полурассыщения происходит медленнее.  сокращенный градиент величины М рассчитывается на основе характера погружения
и нарушений правил безопасного погружения. Расчеты по величине М могут занять до 100 часов после погружения.
 все вычисления в режиме NITROX по насыщению организма кислородом основа­ны на рекомендациях Р.В. Гамильтона, PhD, и на современных таблицах и принципах пределов времени погружения.
97
Page 89
Источник питания: D9:
 одна 3.0 В литиевая батарейка CR 2450  жизненный цикл батареи: до трех лет
 замена батареи: каждые два года или чаще, в зависимости от частоты погружений
 жизненный цикл батареи при температуре 20°С:
0 погружений в год  более 3 лет
100 погружений в год  более 2 лет
300 погружений в год  более 1 года.
На разряд батареи будут оказывать влияние следующие условия:
 длительность погружений;  условия работы и хранения декомпрессиметра (при низких температурах жизненный цикл батареи уменьшается  при температуре ниже 10°С жизненный цикл батареи со­ставит 5075% от того времени, что она может продержаться при 20°С.  частота использования подсветки и звуковых сигналов;  использование компаса  качество батареи (заряд некоторых литиевых батареек заканчивается внезапно, что невозможно предугадать с помощью тестирования;  время между выпуском декомпрессиметра на заводе и его продажей. Источник пита­ния вставляют в декомпрессиметр при производстве.
98
Page 90
Автономный манометр:
 одна 3.0 В литиевая батарейка 1/2АА + уплотнительное кольцо 2.00 ммх25.00 мм  жизненный цикл батареи: до трех лет  замена батареи: каждые два года или чаще, в зависимости от частоты погружений  жизненный цикл батареи при температуре 20оС:
0 погружений в год  более 3 лет
100 погружений в год  более 2 лет
400 погружений в год  более 1 года.
На разряд батареи будут оказывать влияние следующие условия:
• длительность погружений;
• условия работы и хранения манометра (при низких температурах жизненный цикл
батареи уменьшается);
• частота использования подсветки и звуковых сигналов;
• качество батареи;
• время между выпуском декомпрессиметра на заводе и его продажей.
ЗАМЕЧАНИЕ: Низкая температура или окисление батареи могут привести к преждевре­менному появлению на дисплее декомпрессиметра предупреждения о низком уровне за­ряда батареи. В этом случае это предупреждение обычно исчезает при переходе в Режим Погружения.
99
Page 91
10.2. МОДЕЛЬ СНИЖЕННОГО ГРАДИЕНТА ГАЗООБРАЗОВАНИЯ (НА­СЫЩЕНИЯ ОРГАНИЗМА ВОДОЛАЗА АЗОТОМ) SUUNTO RGBM
Для моделирования процессов насыщения и рассыщения тканей организма избыточным азотом в данном декомпрессиметре используется современный алгоритм RGBM (Гради­ентная модель). Компания Suunto разработала алгоритм RGBM в сотрудничестве с Брю­сом Р. Винки. Модель основывается на лабораторных исследованиях и информации по погружениям (в том числе данные DAN).
В отличие от классического алгоритма Холдена, алгоритм RGBM позволяет учитывать дополнительные факторы, такие, как свободный газ (микро пузырьки) влияющие на про­цессы насыщения и рассыщения тканей организма избыточным азотом. Преимущества модели Suunto RGBM в том, что при соблюдении ее принципов, обеспечивается большая безопасность погружений и значительно снижается риск возникновения декомпрессионной болезни. Модель Suunto RGBM учитывает целый ряд ситуаций, которые могут возникнуть при погружении, и которые не принимаются во внимание другими моделями, учитывающи­ми только насыщенный газ:
 учет многодневных погружений;  учет повторяющихся погружений с коротким промежутком между погружениями;  расчеты для погружений, производимых на большую глубину, чем предыдущие пог­ружения;  учет быстрого всплытия (при котором образуются микро пузырьки) с помощью дан-
ных, полученных на основе исследований Допплеровским методом;
 все данные основываются на реальных физических законах кинетики газов;
100
Page 92
Suunto RGBM адаптивная декомпрессия
Алгоритм SUUNTO RGBM при расчете данных учитывает последствия накопления в орга-
низме микро пузырьков и неправильные с точки зрения декомпрессии профили погруже­ния в данной серии погружений. Изменение вычислений также происходит в зависимости
от персональных настроек, установленных Вами. Модель и скорость декомпрессии на поверхности корректируется в зависимости от влия-
ния микропузырьков. Также при повторных погружениях корректировка может быть произведена для вычисления
максимально допустимого сверхдавления азота в каждой теоретической группе тканей. В зависимости от обстоятельств, модель Suunto RGBM будет менять условия проведения
декомпрессии следующими способами:
• Уменьшать время бездекомпрессионного погружения
• Добавлять обязательные остановки безопасности
• Увеличивать время декомпрессионных остановок
• Рекомендовать увеличить время пребывания на поверхности (Символ предупреж­дения водолаза).
При определенных профилях погружений постепенно увеличивается риск возникновения декомпрессионной болезни, как, например, при кратковременном пребывании на поверх­ности, при совершении повторных погружений на большие глубины, чем при предыдущем погружении, при повторных всплытиях, при большом количестве погружений за несколько дней. В данной ситуации помимо адаптации модели алгоритма Suunto RGBM, компьютер также посоветует продлить интервал пребывания на поверхности путем отображения на дисплее символа предупреждения водолаза (см. главу 5.2).
101
Page 93
ПРЕДЕЛЫ БЕЗДЕКОМПРЕССИОННОГО ПОГРУЖЕНИЯ. Пределы бездекомпрессионного погружения, отображаемые компьютером для самого
первого погружения на определенную глубину (см. таблицу 10.1. и таблицу 10.2.) несколь-
ко более консервативны, чем пределы, указанные в таблицах ВоенноМорских сил США. ТАБЛИЦА 10.1. ПРЕДЕЛЫ БЕЗДЕКОМПРЕССИОННОГО ПОГРУЖЕНИЯ (МИН) ДЛЯ РАЗ­ЛИЧНЫХ ГЛУБИН (М) ДЛЯ ПЕРВОГО ИЗ ПОГРУЖЕНИЙ СЕРИИ
Depth
Depth
[m]
[m]
9 12 15 18 21
24 27 30 33 36 39 42 45
P0/A0
124 72 52 37 29 23 18 13 11 9 7
6
P0/A1
163 89 57 39 29 24 18 14 11 9 8 6
5
Personal Mode /Altitude Mode
P0/A2
P1/A0 P1/A1 P1/A2
130
163 89
57 39 29 24 18
14
11 9
7 6 5
130 67 43 30 23 19 15 12 9 8 6 5
5
67 43 30 23 19 15 12 9 8 6 5
5
102
4
96 54 35 25 20 16 12 9 8 6 5 4
P2/A0
130
67 43 30 23
19
15
12 9 8 6 5 5
P2/A1
96 54 35 25 20 16 12 9 8 6 5 4
4
P2/A2
75 45 29 21 15 12 9 7 6 5 4 4
3
Page 94
ТАБЛИЦА 10.2. ПРЕДЕЛЫ БЕЗДЕКОМПРЕССИОННОГО ПОГРУЖЕНИЯ (МИН) ДЛЯ РАЗЛИЧ-
НЫХ ГЛУБИН (ft) ДЛЯ ПЕРВОГО ИЗ ПОГРУЖЕНИЙ СЕРИИ
Depth
Depth
[ft]
[ft]
30
40
50
60
70
80
90 100 110 120 130 140 150
P0/A0
120
69 50 36 28 22
17
13
10 9
7 6
P0/A1
160 86 56 38 29 23
18
14
11 9 7 6 5
Personal Mode /Altitude Mode
P0/A2
P1/A0 P1/A1
127 65 41 29 22
19
15
11
9 8 6 5 4
160 86 56 38 29 23 18 14 11 9 7 6 5
127 65 41 29 22
19 15
11 9
8
6 5 4
103
P1/A2
92 52 34 25 20 15 11 9 7 6 5 4 4
P2/A0
127 65 41 29 22 19 15 11 9 8 6 5 4
P2/A1
92 52 34 25 20
15
11 9 7 6 5 4 4
P2/A2
73 43 28 20 15 11 9 7 6 5 4 4 3
Page 95
ПОГРУЖЕНИЯ В УСЛОВИЯХ ВЫСОКОГОРЬЯ На возвышениях атмосферное давление ниже, чем на уровне моря. После подъема на
высокогорье в теле водолаза уже содержится избыточный азот, по отношению к равно­весному его количеству на исходной высоте. Полностью избыточный азот высвобожда­ется со временем, и состояние равновесия, в зависимости от высоты, достигается позже. Рекомендуется провести акклиматизацию в течение как минимум 3 часов до совершения погружения.
Перед погружением на высокогорье декомпрессиметр должен быть установлен на режим
высокогорного погружения. Максимальное парциальное давление азота будет уменьшено математической моделью декомпрессиметра в соответствии с бо­лее низким атмосферным давлением. В результате пределы времени погружения с подъ-
емом без декомпрессионных выдержек значительно уменьшаются.
ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ НА ПОВЕРХНОСТИ
Минимальное время пребывания на поверхности между погружениями для данного деком-
прессиметра  5 минут. Если время пребывания на поверхности меньше 5 минут, то деком-
прессиметр расценит следующее погружение как продолжение предыдущего. Он склады­вает время погружений и вычисляет время погружения с подъемом без декомпрессионных выдержек, либо время декомпрессионных выдержек, учитывая избыточное содержание азота, накопленного в течение обоих погружений.
10.3. НАСЫЩЕНИЕ ОРГАНИЗМА ВОДОЛАЗА КИСЛОРОДОМ
Расчет степени насыщения организма водолаза кислородом основывается на общепринятых принципах и специально разработанных таблицах пределов времени погружений. Кроме это­го, в данном декомпрессиметре увеличивается надежность расчета следующими методами:
104
Page 96
 отображаемая на дисплее информация, касающаяся насыщения организма кислоро­дом, округляется в большую сторону;
 стандартное значение (по умолчанию) парциального давления кислорода для спор­тивных погружений принимается равным 1.4 бар;  предел насыщения организма кислородом по параметру CNS% (Предел токсичного воздействия кислорода на центральную нервную систему) при парциальном давлении O2 не выше 1.6 бар основываются на стандарте 1991 NOAA  слежение за уровнем OTU% (токсичного воздействия кислорода) основывается на длительном ежедневном учете уровня чувствительности к кислороду, при уменьше­нии скорости восстановления параметра OTU%;
Вся информация на дисплее декомпрессиметра и сигналы тревоги, относящиеся к насы-
щению организма кислородом, тщательно продуманы и появляются только тогда, когда это необходимо во время погружения. Следующая информация может отображаться на дисплее во время или до погружения, когда компьютер используется в режиме Nitrox:
 процентное содержание кислорода в ДГС на альтернативном дисплее;  значение OLF% на альтернативном дисплее для CNS% или OTU% (для большей из величин);  при повышении OLF% до 80 и 100%  мигает значения OLF% и подаются звуковые сигналы;  когда значение РO2 становится выше установленного предела, подаются звуковые сигналы, а значение РO2 начинает мигать;  в режиме планирования погружения  максимальная глубина в зависимости от вы­бранного предельного значения РO2 и процентного содержания кислорода.
105
Page 97
12. ГЛОССАРИЙ
Air Time Оставшееся время погружения, расчеты которого основываются
Altitude dive Погружение в условиях высокогорья  погружение, производи-
Ascent rate Скорость всплытия  скорость, с которой дайвер поднимается на
ASC RATE Аббревиатура для скорости всплытия. Ascent time Время всплытия  минимальное количество времени, необходи-
ASC TIME Аббревиатура для времени всплытия. Ceiling Потолок  Минимальная, согласно показаниям декомпрессимет
Ceiling Zone Зона потолка  зона оптимальных глубин для декомпрессион-
на величине давления в баллоне, давления окружающей среды и скорости потребления воздуха.
мое на высоте более 300 метров над уровнем моря.
поверхность.
мое для достижения поверхности при погружении с декомпрес сионными выдержками на подъеме.
ра, глубина, на которую водолаз может подняться при погруже­нии с декомпрессионными выдержками при подъеме для осу­ществления декомпрессионной выдержки.
ной остановки. Это пространство между глубиной "потолка" и глубиной на 1.8 метров ниже его. При нахождении на этом от­резке глубин на дисплее отображается 2 направленные друг на
друга стрелки («песочные часы»).
108
Page 98
CNS
Central Nervous System Toxicity
CNS%
DAN DCI
Decompression
Decompression range
Decompression illness
Аббревиатура для показателя величины токсичного воздействия кислорода на центральную нервную систему.
Токсичное воздействие кислорода на центральную нервную сис­тему  отравление, вызванное кислородом. Проявляется мно­жеством симптомов неврологического характера. Самые распро­страненные  конвульсии, похожие на эпиллептические, которые могут привести к тому, что дайвер утонет.
Предел токсичного воздействия кислорода на центральную не­рвную систему. См. также Предел насыщения кислородом (OLF%) Сеть Оповещения дайверов.
Аббревиатура для обозначения декомпрессионной болезни. Декомпрессия  время, проведенное на остановке декомпрессии или в зоне остановки до подъема на поверхность для того, что­бы азот мог естественным образом быть выведен из организма. Зона декомпрессии  во время декомпрессионной остановки диапазон глубин между потолком и полом, в котором дайвер должен остановиться во время всплытия. Декомпрессионная болезнь  все возможные симптомы, вызван­ные (прямо или косвенно) формированием пузырьков азота в тканях и в крови, что является результатом неадекватного уп­равления декомпрессией.
109
Page 99
Dive series
Dive time
P
EAD
EAN
Enriched Air Nitrox
Floor
Halftime
Серия погружений  несколько повторных погружений, в проме­жутках между которыми компьютер показывает, что в организме имеется остаточный азот. Когда количество азота в организме снижается до нуля, компьютер перестает вести расчеты. Время погружения  время, прошедшее с момента начала погру-
жения и возвращения на поверхность в конце погружения. Дельта Р, обозначает уменьшение величины давления в балло­не за время погружения; разница между начальной и конечной величиной давления в баллоне.
Аббревиатура для обозначения эквивалента глубины с учетом параметров дыхательной смеси.
Аббревиатура для обозначения обогащенных дыхательных сме­сей типа nitrox.
Обогащенная дыхательная смесь типа Nitrox = EANx. Воздух, дополнительно обогащенный кислородомСтандартные смеси: EAN32 (NOAA Nitrox I = NN I) и EAN36 (NOAA Nitrox II = NN II). Пол  самая большая глубина декомпрессионной остановки, на которой происходит декомпрессия.
Время полурассыщения  время, которое требуется для того, чтобы парциальное давление азота в теоретической группе тка­ней снизилось до половины своего первоначального значения после изменения давления окружающей среды.
110
Page 100
HP Аббревиатура для обозначения высокого давления (= давления
Multilevel dive Многоуровневое погружение  одно или несколько повторных
NITROX Nitrox  в спортивном дайвинге  любая дыхательная смесь, в
NOAA Национальное Управление США по изучению и освоению океана
No decompression time Время бездекомпрессионного погружения  максимальное коли-
No decompression dive Бездекомпрессионное погружение  любое погружение, при ко-
NO DEC TIME
ОЕА = EAN = EANx Аббревиатура для обозначения обогащенных дыхательных сме-
Аббревиатура для обозначения предела времени бездекомпрес-
в баллоне).
погружений, при которых водолаз находится на различных глу­бинах. Пределы бездекомпрессионного погружения в данном случае определяются не только максимальной глубиной погру­жения.
которой кислорода содержится больше, чем в обычном воздухе.
и атмосферы.
чество времени, в течение которого дайвер может находиться на определенной глубине и при этом не совершать декомпрессион ные остановки при всплытии.
тором всплытие происходит без осуществления декомпрессион ных выдержек.
сионного погружения.
сей типа nitrox.
111
Loading...