Suunto D6I User Manual [de]

SUUNTO D6I
BENUTZERHANDBUCH
2016-12-30
1 Sicherheit .......................................................................................... 5
2 Erste Schritte ................................................................................... 13
2.1 Status- und Ansichtsdisplays .................................................. 13
2.2 Symbole .................................................................................. 13
2.3 Einrichtung ............................................................................. 15
2.4 Überprüfung der Software-Version ...................................... 16
3 Eigenschaften ................................................................................. 19
3.1 Aktivierung und Überprüfungen vor dem Tauchgang ........ 19
3.1.1 Überprüfung des Wireless Senders vor dem Tauchgang
.................................................................................................. 21
3.1.2 Batterieanzeige .............................................................. 22
3.2 Luftzeit ................................................................................... 23
3.3 Alarme, Warnungen und Benachrichtigungen .................... 23
3.4 Apnoe-Timer ........................................................................... 29
3.5 Aufstiegsgeschwindigkeit ...................................................... 31
3.6 Hintergrundbeleuchtung ....................................................... 32
3.7 Lesezeichen ............................................................................. 33
3.8 Datumsanzeige ....................................................................... 34
3.8.1 Zeit .................................................................................. 34
3.8.2 Termin ............................................................................. 34
3.8.3 Einheiten ......................................................................... 35
3.8.4 Dualzeit .......................................................................... 35
3.8.5 Wecker ............................................................................ 36
3.9 Kompass .................................................................................. 36
3.9.1 Kompass kalibrieren ....................................................... 38
3.9.2 Deklinationswert einstellen ........................................... 39
3.9.3 Zeitabschaltung für den Kompass einstellen ................ 39
3.9.4 Einstellen der Feststellfunktion für die Peilung ........... 40
2
3.10 Display-Kontrast ................................................................... 42
3.11 Tiefenalarm .......................................................................... 42
3.12 Tauchhistorie ........................................................................ 43
3.13 Tauchmodi ............................................................................ 47
3.13.1 Luftmodus ..................................................................... 48
3.13.2 Nitrox-Modus ................................................................ 49
3.13.3 Messmodus ................................................................... 52
3.13.4 Freitauchmodus ............................................................ 54
3.14 Planungsmodus für Tauchgänge ......................................... 56
3.15 Tauchzeitalarm ..................................................................... 57
3.16 Fehlerstatus (Algorithmus-Sperrzeit) .................................. 57
....................................................................................................... 59
3.18 Sicherheitsstopps und Tiefenstopps .................................... 61
3.19 Speicherintervall ................................................................... 64
3.20 Softwareversion ................................................................... 65
3.21 Stoppuhr ............................................................................... 65
3.22 Oberflächenzeit und Flugverbotszeit ................................. 67
3.23 Nummerierung von Tauchgängen ...................................... 69
3.24 Suunto RGBM ....................................................................... 70
3.24.1 Tauchsicherheit ............................................................ 71
3.24.2 Tauchen in Höhenlagen ............................................... 72
3.24.3 Sauerstoffsättigung ..................................................... 73
3.25 Flaschendruck ....................................................................... 74
3.25.1 Kabellose Übertragung ................................................ 76
3.25.2 Sender anbringen und verbinden. .............................. 77
3.25.3 Übertragene Daten ...................................................... 79
3.25.4 Alarm für Flaschendruck .............................................. 80
3
3.26 Ton ........................................................................................ 81
3.27 Wasserkontakt ...................................................................... 81
4 Pflege und Support ........................................................................ 83
4.1 Hinweise zur Handhabung .................................................... 83
4.2 Wasserfestigkeit ..................................................................... 84
4.3 Batterieaustausch ................................................................... 85
5 Referenzwert .................................................................................. 87
5.1 Technische Daten ................................................................... 87
5.2 Gesetzliche Anforderungen ................................................... 89
5.2.1 CE .................................................................................... 89
5.2.2 EN 13319 ......................................................................... 89
5.2.3 EN 250 und FIOH ............................................................ 89
5.3 Handelszeichen ...................................................................... 90
5.4 Patenthinweis ......................................................................... 90
5.5 Eingeschränkte internationale Garantie ............................... 90
5.6 Copyright ................................................................................ 93
5.7 Begriffe ................................................................................... 94
Index ................................................................................................ 101
4

1 SICHERHEIT

Bedeutung der Symbole
WARNUNG: Weist auf Verfahren oder Situationen hin, die zu
schweren Verletzungen oder Todesfällen führen können.
ACHTUNG: Weist auf Verfahren oder Situationen hin, bei denen
das Produkt beschädigt werden kann.
HINWEIS: Hebt wichtige Informationen hervor.
TIPP: Weist auf zusätzliche Tipps zur Verwendung der
Gerätefunktionen hin.
Vor jedem Tauchgang
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Verwendung, Anzeigen und Grenzen Ihrer Tauchgeräte vollständig verstanden haben. Sollten Sie eine Frage über dieses Handbuch oder den Tauchcomputer haben, kontaktieren Sie Ihren Suunto-Händler noch vor dem ersten Tauchen mit dem Tauchcomputer. Denken Sie stets daran, dass SIE FÜR IHRE EIGENE SICHERHEIT VERANTWORTLICH SIND!
5
Sicherheitshinweise
WARNUNG: TAUCHCOMPUTER DÜRFEN NUR VON GESCHULTEN
TAUCHERN VERWENDET WERDEN! Tauchen jeglicher Art, auch Tauchen ohne Atemgerät, ohne ausreichende Schulung kann zu Fehlern des Tauchers führen, wie zum Beispiel der Verwendung falscher Gasgemische oder ungenügender Dekompression, die zu schweren Verletzungen oder Tod führen können.
WARNUNG: Sie müssen die gedruckte Kurzanleitung und die
Online-Bedienungsanleitung Ihres Tauchcomputers lesen. Andernfalls besteht die Gefahr schwerwiegender Verwendungsfehler mit Verletzungs- oder gar Todesfolge.
6
WARNUNG: ES BESTEHT IMMER DAS RISIKO EINER
DEKOMPRESSIONSERKRANKUNG, AUCH WENN SIE SICH AN DAS VOM TAUCHCOMPUTER ODER DER TABELLE VORGEGEBENE TAUCHPROFIL HALTEN. KEIN VERFAHREN, KEIN TAUCHCOMPUTER UND KEINE TAUCHTABELLE KANN DIE GEFAHR EINER DEKOMPRESSIONSERKRANKUNG ODER SAUERSTOFFVERGIFTUNG AUSSCHLIESSEN! Die individuelle Körperbeschaffenheit ist von Person zu Person und von Tag zu Tag unterschiedlich. Diesen natürlichen Schwankungen kann kein Tauchcomputer Rechnung tragen. Zur Vermeidung von Dekompressionserkrankungen sollten Sie sich unbedingt an die vom Tauchcomputer angezeigten Grenzwerte halten. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme sollten Sie regelmäßig einen Arzt zur Untersuchung Ihrer Tauchtauglichkeit aufsuchen.
WARNUNG: Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen,
empfehlen wir Ihnen, nicht mit Flasche zu tauchen. Flaschentauchen führt zu einer physischen Belastung des Körpers, die für Personen mit Herzschrittmacher nicht geeignet ist.
WARNUNG:
Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen, sollten Sie vor der Verwendung dieses Geräts Ihren Arzt konsultieren. Der Herzschrittmacher kann durch die induktive Frequenz des Geräts gestört werden.
7
WARNUNG: Obwohl unsere Produkte allen Branchennormen
entsprechen, können durch den Hautkontakt mit dem Produkt allergische Reaktionen oder Hautirritationen hervorgerufen werden. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht weiter und suchen Sie einen Arzt auf.
WARNUNG: Nicht für Berufstaucher geeignet! Suunto-
Tauchcomputer werden ausschließlich für Sporttaucher entwickelt. Die Ansprüche an kommerzielle oder beruflich agierende Tauchvorgänge können den Taucher zu Tiefen und Umgebungen führen, die das Risiko einer Dekompressionserkrankung (DCS) erhöhen. Aus diesem Grund rät Suunto dringend vom Einsatz dieses Geräts bei professionellen oder vergleichbaren Tauchaktivitäten ab.
WARNUNG:
BENUTZEN SIE BACK-UP-INSTRUMENTE! Wenn Sie mit einem Tauchcomputer tauchen, ist es unbedingt erforderlich, dass Sie bei jedem Tauchgang zusätzliche Instrumente wie einen Tiefenbegrenzer, ein Unterwassermanometer, eine Stoppuhr oder Uhr verwenden, und Dekompressionstabellen verwenden.
8
WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen sollten Sie niemals allein
tauchen. Tauchen Sie mit einem Partner dem Sie vertrauen können. Sie sollten sich auch für einen längeren Zeitraum nach dem Tauchgang in Gesellschaft aufhalten, da eine mögliche DCS nicht unbedingt sofort oder durch Aktivitäten an der Oberfläche ausgelöst wird.
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE DAS GERÄT VOR DEM
TAUCHGANG! Prüfen Sie vor jedem Tauchgang, dass der Tauchcomputer korrekt funktioniert und die richtigen Einstellungen ausgewählt sind. Prüfen Sie, ob das Display funktioniert, der Batteriestand ausreichend ist und so weiter.
WARNUNG: Überprüfen Sie Ihren Tauchcomputer während eines
Tauchgangs regelmäßig. Sollte eine scheinbare Fehlfunktion vorliegen, brechen Sie den Tauchgang sofort ab und kehren Sie sicher zur Oberfläche zurück.
9
WARNUNG: DER TAUCHCOMPUTER DARF KEINESFALLS AN
ANDERE PERSONEN AUSGELIEHEN ODER MIT ANDEREN PERSONEN GETEILT WERDEN, WÄHREND ER IN BETRIEB IST! Seine Daten gelten ausschließlich für die Person, die den Computer während des gesamten Tauchgangs, oder der gesamten Serie sich wiederholender Tauchgänge, getragen hat. Die Tauchprofile von Computer und Benutzer müssen identisch sein. Wird der Computer bei einem Tauchgang an der Oberfläche vergessen, liefert er für die nachfolgenden Tauchgänge falsche Informationen. Kein Tauchcomputer kann Daten über Tauchgänge berücksichtigen, die ohne ihn durchgeführt wurden. Daher dürfen vier Tage vor dem erstmaligen Benutzen des Tauchcomputers keine Tauchgänge durchgeführt werden.
WARNUNG: VERWENDEN SIE KEIN TEIL IHRES
TAUCHCOMPUTERS MIT GASGEMISCHEN, DEREN SAUERSTOFFANTEIL ÜBER 40 % LIEGT! Gasgemische mit höherem Sauerstoffanteil können zu Feuer oder Explosion mit Verletzungs­oder Todesfolge führen.
10
WARNUNG: TAUCHEN SIE KEINESFALLS MIT EINEM GAS, WENN
SIE NICHT PERSÖNLICH DEN INHALT DER FLASCHENFÜLLUNG ÜBERPRÜFT UND DEN ANALYSIERTEN WERT IN IHREN TAUCHCOMPUTER EINGEGEBEN HABEN! Fehler bei der Überprüfung des Flascheninhalts und Eingabe der entsprechenden Gaswerte in den Tauchcomputer führen zu falschen Planungsdaten für den Tauchgang.
WARNUNG: Eine Software wie Suunto DM5 kann keine gute
Tauchausbildung ersetzen. Beim Tauchen mit Gasgemischen setzen Sie sich Risiken aus, die bei Verwendung normaler Pressluft nicht bestehen. Aus diesem Grund dürfen Tauchgänge mit Trimix, Triox, Heliox, Nitrox oder Kombinationen dieser Gemische nur nach Absolvierung eines entsprechenden Spezialtrainings durchgeführt werden.
WARNUNG: Das Suunto USB-Kabel nicht in Bereichen
verwenden, in welchen entflammbare Gase vorhanden sind. Dadurch könnte eine Explosion ausgelöst werden.
WARNUNG:
Das Suunto USB-Kabel darf in keiner Weise auseinander- oder umgebaut werden. Dadurch könnten Stromschläge oder Feuer ausgelöst werden.
11
WARNUNG: Verwenden Sie das Suunto USB-Kabel nicht, wenn
es ganz oder teilweise beschädigt ist.
ACHTUNG: Lassen Sie die Verbindungsstifte des USB-Kabels
KEINE leitfähigen Unterlagen berühren. Dies kann zu einem Kurzschluss im Kabel führen, wodurch es unbenutzbar würde.
Notaufstiege
Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion des Tauchcomputers während eines Tauchgangs befolgen Sie von Ihrer zertifizierten Tauchschule angegebenen Notfallmaßnahmen, um sofort und sicher aufzusteigen.
12

2 ERSTE SCHRITTE

DIVE PLAN MEM
12:00
1.12
TH
12:00
1.12
TH

2.1 Status- und Ansichtsdisplays

Der Suunto D6i verfügt über vier Hauptmodi: TIME (Zeit), DIVE (Tauchen), PLANNING (Planen) und MEMORY (Speicher). Drücken Sie zum Ändern der Modi auf [MODE].
Sofern der Modus DIVE (Tauchen) nicht ausgeschaltet ist, schaltet der Suunto D6i automatisch in den Modus DIVE (Tauchen), wenn Sie sich mehr als 1,2 m unter Wasser befinden.
Die Ansichten in der unteren Zeile, durch die Sie mit [DOWN] und [UP] scrollen können, sind in den Zeit- und Tauchmodi unterschiedlich.

2.2 Symbole

Der Suunto D6i verwendet folgende Symbole:
13
4.
3.
9.
10.
2.
1.
7.
5.
6.
8.
Symbol Beschreibung
1 Täglicher Alarm 2 Tauchalarm 3 Nicht fliegen 4 Sicherheitsstopp
14
Symbol Beschreibung
5 Flaschendruck (sofern verfügbar) 6 Kabellose Übertragung (sofern verfügbar) 7 Batterieladestand niedrig 8 Aktivierter Wasserkontakt 9 Achtungssymbol für Taucher 10 Aufstiegsgeschwindigkeit

2.3 Einrichtung

Damit Sie alle Möglichkeiten Ihres Suunto D6i voll ausschöpfen können, sollten Sie sich etwas Zeit zum Lesen dieser Anleitung nehmen und sich mit den Modi und Einstellungen vertraut machen. Stellen Sie absolut sicher, dass Sie alle gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, bevor Sie ins Wasser gehen.
Erste Schritte:
1. Halten Sie zum Aktivieren des Gerätes eine Taste gedrückt, bis
sich das Display einschaltet.
2.
Halten Sie [DOWN] gedrückt, um die General Settings (Allgemeinen Einstellungen) zu öffnen.
3. Zeit einstellen. Siehe
4. Datum einstellen. Siehe
5. Einheiten einstellen. Siehe
6. Drücken Sie zum Beenden der Einstellungen auf [MODE].
3.8.1 Zeit
3.8.2 Termin
3.8.3 Einheiten
.
.
.
15
Der standardmäßig eingestellte Tauchmodus ist Air (Luft). Weitere Informationen zu den Tauchmodi finden Sie unter
3.13 Tauchmodi

2.4 Überprüfung der Software-Version

Bitte beachten Sie, dass dies die Anleitung für die neueste Version des Suunto D6i ist. Bei älteren Versionen sind einige Funktionalitäten anders gestaltet.
Überprüfen der Software-Version:
1. Halten Sie [DOWN] zum Öffnen der Einstellungen gedrückt.
2.
Scrollen Sie mit [DOWN] zu Version (Version) und öffnen Sie diesen Menüpunkt mit [SELECT].
3. Die erste Zeile der Informationen zeigt die Software-Version.
Wenn die Versionsnummer V1.5.x (V1.5.x) oder höher ist, können Sie direkt zum nächsten Abschnitt weitergehen und mit der Anleitung fortfahren.
Wenn die Versionsnummer V1.2.x (V1.2.x) ist, lesen Sie bitte in den nachstehenden Abschnitten, wie die einzelnen Funktionalitäten verwendet werden.
4. Drücken Sie zum Beenden der Einstellungen zweimal auf
[MODE].
.
HINWEIS:
Wenn Sie Ihre Uhr an ein autorisiertes Suunto Servicezentrum zum Batteriewechsel, oder für andere Serviceleistungen senden, wird die Software auf die neueste Version aktualisiert.
16
Tauchmodi
Jedes Mal wenn Sie den Tauchmodus aufrufen müssen Sie die gewünschten Option auswählen.
Tauchmodi ändern:
1. Wenn Sie sich im Zeitmodus befinden drücken Sie auf [MODE]
um den Tauchmodus aufzurufen.
2. Scrollen Sie mit den Tasten [UP] oder [DOWN] zur gewünschten
Option des Tauchmodus.
3. Warten Sie, bis die Funktionsprüfung abgeschlossen ist. Um Einstellungen eines Tauchmodus zu ändern halten Sie [DOWN]
im jeweiligen Modus gedrückt. Weitere Informationen zu den Einstellungen der verschiedenen Tauchmodi entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Abschnitt dieser Anleitung.
Stoppuhr
Das Aufrufen der Stoppuhr im Zeit- oder Tauchmodus ist unter
3.22 Oberflächenzeit und Flugverbotszeit
So verwenden Sie die Stoppuhr:
1. Drücken Sie auf [DOWN], um die Stoppuhr zu starten.
2. Bei laufender Stoppuhr können Sie Zwischenzeiten nehmen,
indem Sie auf [DOWN] drücken.
3. Zum Anhalten der Stoppuhr drücken Sie auf [UP].
4. Halten Sie [UP] gedrückt, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
erklärt.
Apnoe-Timer
Das Aufrufen des Apnoe-Timers und Ändern der Einstellungen ist
3.4 Apnoe-Timer
unter
erklärt.
17
So verwenden Sie den Apnoe-Timer:
1. Drücken Sie zum Starten des ersten Intervalls auf [DOWN].
2. Starten Sie den Apnoe-Zyklus durch Drücken auf [DOWN].
3. Drücken Sie zum Starten des nächsten Beatmungszyklus erneut
auf [DOWN].
4. Wiederholen Sie die Schritte bis zum Ende der festgelegten
Intervallanzahl. Drücken Sie zum Unterbrechen des Timers auf [UP].
5. Halten Sie zum Zurücksetzen des Timers [UP] gedrückt und
drücken Sie zum Beenden auf [MODE].
Kompasskalibrierung
Bei der ersten Verwendung des Kompasses werden Sie aufgefordert, diesen zu kalibrieren.
So kalibrieren Sie den Kompass:
1.
Wenn der Text halten Sie die Uhr waagrecht und drehen Sie sie einmal im Kreis, wobei das Display immer nach oben zeigen muss.
2.
Wenn der Text Sie die Uhr langsam in eine vertikale Position, bis das Display auf Sie gerichtet ist.
18
Rotate 360°
Tilt 90°
(Um 360° drehen) angezeigt wird,
(Um 90° neigen) angezeigt wird, drehen

3 EIGENSCHAFTEN

3.1 Aktivierung und Überprüfungen vor dem Tauchgang

Der Tauchmodus wird automatisch aktiviert, wenn Sie tiefer als 1,2 m tauchen, es sei denn er wurde ausgeschaltet. Sie sollten jedoch vor dem Tauchgang auf den Tauchmodus umschalten, um Höhen­und persönliche Einstellungen, den Batteriezustand, und so weiter, zu überprüfen.
Jedes Mal, wenn Ihr Suunto D6i in den Tauchmodus versetzt wird, werden eine ganze Reihe automatischer Überprüfungen durchgeführt. Alle grafischen Displayelemente werden eingeschaltet und die Hintergrundbeleuchtung und Pieptöne werden aktiviert. Danach werden Ihre Höhen- und persönlichen Einstellungen sowie die maximale Tauchtiefe (MOD), der Gasinhalt und die PO2-Werte angezeigt. Nachfolgend wird der Batteriestand
überprüft.
19
12:00
1.12
TH
DIVE
Air
66.2m
PO AO
21 1.6
Battery
OK
Die automatische Überprüfung zwischen aufeinanderfolgenden
66.2m
PO AO
21
1.6
Tauchgängen überprüft auch die aktuelle Gewebesättigung.
Es wird dringend empfohlen, vor Antritt einer Tauchreise auf den Tauchmodus umzuschalten, um sicherzustellen, dass alle Funktionalitäten ordnungsgemäß funktionieren.
20
Der Suunto D6i wechselt nach den automatischen Überprüfungen in den Oberflächenmodus. Sie sollten zu diesem Zeitpunkt, noch bevor Sie ins Wasser gehen, manuelle Überprüfungen durchführen.
Vergewissern Sie sich, dass:
1. Der Suunto D6i im richtigen Modus ist und die Displays
vollständig angezeigt werden.
2. Die Höheneinstellung korrekt ist.
3. Die persönlichen Einstellungen korrekt sind.
4. Tiefenstopps korrekt eingestellt sind.
5. Das Einheitensystem korrekt ist.
6. Korrekte Temperatur- und Tiefenwerte angezeigt werden.
7. Der Alarm Pieptöne sendet.

3.1.1 Überprüfung des Wireless Senders vor dem Tauchgang

Wenn ein optionaler, kabelloser Sender für den Flaschendruck verwendet wird, überprüfen Sie, dass:
1. Die Einstellungen für das Flaschengas und O2 korrekt sind.
2. Der Sender ordnungsgemäß angebracht und das Flaschenventil
geöffnet ist.
3. Der Sender mit dem Suunto D6i verbunden ist.
4. Der Sender Daten sendet (das Symbol für kabellose Übertragung
blinkt und der Flaschendruck wird angezeigt).
5. Keine Warnung über niedrigen Batteriestand des Senders
angezeigt wird.
6. Die Luft für Ihren geplanten Tauchgang ausreicht. Überprüfen
Sie die Druckanzeige mit Ihrem Ersatz-Druckmesser.
21

3.1.2 Batterieanzeige

Replace Battery
Battery
Low
12:00
1.12
TH
Temperaturen und interne Oxidierung können sich auf die Batteriespannung auswirken. Wenn Sie Ihren Suunto D6i längere Zeit nicht, oder bei kalten Temperaturen, verwendet haben, kann eine Warnung über niedrigen Batteriestand angezeigt werden, obwohl die Batterie noch über ausreichend Kapazität verfügt.
Kehren Sie in diesem Fall in den Tauchmodus zurück und überprüfen Sie den Batteriestatus. Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird die Warnung Batterieladestand niedrig angezeigt.
Wenn das Symbol für niedrigen Batteriestand im Oberflächenmodus angezeigt wird, oder das Display ausgeblichen erscheint, kann der Batteriestand zu niedrig sein. Der Austausch der Batterie wird empfohlen.
HINWEIS:
Hintergrundbeleuchtung noch akustische Signale (Ton) aktiviert
Aus Sicherheitsgründen können weder die
werden, wenn die Warnung für niedrigen Batteriestand angezeigt wird.
22

3.2 Luftzeit

Die Luftzeit kann nur angezeigt werden, wenn ein kabelloser Flaschendrucksender montiert und verwendet wird.
Aktivieren der Luftzeit:
1. Halten Sie im Tauchmodus die Taste [DOWN] zum Öffnen der
Einstellungen gedrückt.
2.
Drücken Sie auf [DOWN], um zu Air Time (Luftzeit) zu scrollen.
3. Drücken Sie zum Einschalten der Luftzeitmessung auf [UP],
4. und zum Beenden auf [SELECT].
5. Drücken Sie zum Beenden auf [MODE].

3.3 Alarme, Warnungen und Benachrichtigungen

Der Suunto D6i verfügt über akustische und visuelle Alarme, die Ihnen anzeigen, wenn wichtige Grenzwerte oder Voreinstellungen erreicht werden.
Die beiden akustischen Alarmarten unterscheiden zwischen hoher und niedriger Priorität:
Alarmart Tonmuster Dauer
Hohe Priorität
Niedrige Priorität
2,4 Sek. Ton + 2,4 Sek. Pause
0,8 Sek. Ton + 3,2 Sek. Pause
23
Zusätzlich gibt es drei akustische Benachrichtigungen als Orientierungshilfe:
Piepton bei Anweisungen
Aufstieg Aufstieg beginnen
Abstieg Abstieg beginnen
Abstieg-Aufstieg Gaswechsel
Um die Batterielebensdauer zu schonen, zeigt der Suunto D6i Daten während der Alarmpausen an.
Alarme mit hoher Priorität:
Alarm Erklärung
Alarm mit hoher Priorität, gefolgt vom Piepton „Aufstieg starten“ mit maximal 3­minütiger Wiederholung.
Der PO2-Wert blinkt
24
Tonmuster Interpretation
Der PO2-Wert ist höher als der eingestellte Wert. Die aktuelle Tiefe ist
für das verwendete Gas zu tief. Sie sollten sofort aufsteigen oder zu einem Gas mit niedrigerem prozentualem O2-Anteil wechseln.
Alarm Erklärung
Alarm mit hoher Priorität, gefolgt vom Piepton „Abstieg starten“ mit maximal 3­minütiger Wiederholung, Er (Fehler) blinkt und ein Pfeil nach unten wird angezeigt.
Alarm mit hoher Priorität und dreimaliger Wiederholung.
SLOW (LANGSAM) blinkt.
Alarme mit niedriger Priorität:
Alarmart Alarmgrund
Alarm mit niedriger Priorität, gefolgt vom Piepton „Gas wechseln“.
Der Gasgemisch-Wert O2% blinkt.
Die Tiefe der Dekompressionsstufe wurde überschritten. Sie müssen sofort zur oder unter die Dekostufe absteigen.
Die maximale Aufstiegsgeschwindigkeit von 10 m/min (33 ft/min) wurde überschritten. Verlangsamen Sie Ihre Aufstiegsgeschwindigkeit.
Gaswechsel empfohlen (Nitrox nur Nitrox-Tauchmodus). Sie sollten zu einem Gas wechseln, das sich besser für die Dekompression eignet. Für die Anzeige der ASC TIME (Aufstiegszeit) wird ein Gaswechsel vorausgesetzt. Sie
25
Alarmart Alarmgrund
ist somit nur genau wenn Sie diesen entsprechend vornehmen.
Alarm mit niedriger Priorität, gefolgt vom zweimaligen Piepton „Aufstieg starten“.
ASC TIME
(AUFSTIEGSZEIT) blinkt und ein Pfeil nach oben wird angezeigt.
Alarm mit niedriger Priorität, gefolgt vom Piepton „Abstieg beginnen“.
DEEPSTOP (TIEFENSTOPP) blinkt und ein Pfeil nach unten wird angezeigt.
Alarm mit niedriger Priorität, gefolgt vom Piepton „Abstieg starten“ mit maximal 3­minütiger Wiederholung.
Ein Pfeil nach unten wird angezeigt.
26
Der Tauchgang mit Nullzeit wird zu einem Tauchgang mit Dekompressionsstopp. Die Tiefe liegt unter der Dekompressionsgrenze. Sie müssen zur oder über diese Grenze aufsteigen.
Der obligatorische Tiefenstopp wurde missachtet. Sie müssen zum Abschließen des Tiefenstopps absteigen.
Der obligatorische Sicherheitsstopp wurde missachtet. Sie müssen zum Abschließen des Sicherheitsstopps absteigen.
Alarmart Alarmgrund
Alarm mit niedriger Priorität, gefolgt von zwei kurzen Pieptönen.
DEEPSTOP (TIEFENSTOPP) und Timer werden angezeigt.
Alarm mit niedriger Priorität, zweimal wiederholt.
Der Wert des Flaschendrucks blinkt.
Alarm mit niedriger Priorität, zweimal wiederholt.
Der OLF%-Wert blinkt, wenn der PO2-Wert
höher als 0,5 bar ist. Alarm mit niedriger
Priorität, zweimal wiederholt.
Der Wert für die maximale Tiefe blinkt
Die Tiefe für den Tiefenstopp wurde erreicht. Führen Sie den obligatorischen Tiefenstopp für die im Timer angezeigte Dauer durch.
Der Flaschendruck hat den für Alarm festgelegten Druck oder den feststehenden Alarmdruck von 50 bar (700 psi) erreicht. Bestätigen Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste.
Der OLF-Wert liegt bei 80% oder 100% (nur im Modus Nitrox). Bestätigen Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste.
Die festgelegte maximale Tiefe oder die maximale Tiefe für das Gerät wurde überschritten. Bestätigen Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste.
27
Alarmart Alarmgrund
Alarm mit niedriger Priorität, zweimalige Wiederholung; der Wert für die Tauchzeit blinkt
Alarm mit niedriger Priorität. Der Wert für die maximale Tiefe blinkt.
Alarm mit niedriger Priorität,
Der Wert für die Oberflächenzeit blinkt.
Visuelle Alarme
Symbol auf dem Display Anzeige
ER (Fehler)
28
Die festgelegte Tauchzeit wurde überschritten. Bestätigen Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste.
Die definierte Tiefe wurde erreicht (nur im Tauchmodus Free (Freitauchen)). Bestätigen Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste.
Dauer der Oberflächenzeit bis zum nächsten Tauchgang (nur im Tauchmodus Free (Freitauchen)). Bestätigen Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste.
Achtung - Oberflächenintervall verlängern
Die Dekompressionsstufe wurde überschritten oder die Grundzeit ist zu lang
Symbol auf dem Display Anzeige
Fliegen Sie nicht

3.4 Apnoe-Timer

Mit dem Apnoe-Timer können Sie Intervalle beim Freitauchen trainieren. Sie können folgende Einstellungen anpassen:
Vent. (Vent.): ventilation time (Beatmungszeit); der Startpunkt für die Dauer Ihrer Atemzeit. Die Zeit wird bei jedem Intervall schrittweise um die Zuwachsrate erhöht.
Incr (Incr): increment time (Zuwachsrate); sie wird der Beatmung bei jedem Intervall hinzugefügt. Wenn sich beispielsweise Ihre Beatmung auf 1,00 Minuten beläuft und Ihre Zuwachsrate 30 Sekunden beträgt, liegt das erste Intervall für die Beatmung bei 1,00, das zweite bei 1,30, das dritte bei 2,00 Minuten und so weiter.
Repeats
Apnoe-Timer-Einstellungen anpassen:
1. Halten Sie zum Öffnen des Apnoe-Timers die Taste [UP] im
Zeitmodus gedrückt.
(Wiederholungen): Anzahl der Intervalle
29
2s
12:00
1.12
TH
TIMER
Apena
1:00
15:00
TIME
START
2. Halten Sie zum Öffnen der Apnoe-Timer-Einstellungen die Taste
[DOWN] gedrückt.
3. Passen Sie die Beatmungszeit mit [UP] oder [DOWN] an und
bestätigen Sie mit [SELECT].
4. Passen Sie die Zuwachsrate mit [UP] oder [DOWN] an und
bestätigen Sie mit [SELECT].
5. Passen Sie die Anzahl der Intervalle mit [UP] oder [DOWN] an
und bestätigen Sie mit [SELECT].
Apnoe-Timer verwenden:
1. Drücken Sie zum Starten des ersten Intervalls auf [SELECT]. Der
Timer zählt bis zur Beatmungszeit herunter. Der Countdown wird bis zu 30 Sekunden nach der definierten Beatmungszeit weitergezählt.
2. Starten Sie den Apnoe-Zyklus durch Drücken auf [SELECT]. Sie
können dies jederzeit während des Beatmungs-Countdowns starten.
In der Uhr sind keine Apnoe-Zeiten definiert. Sie können die Länge oder Kürze wunschgemäß festlegen.
3. Drücken Sie zum Starten des nächsten Beatmungszyklus erneut
auf [SELECT].
30
Loading...
+ 74 hidden pages