BRUKSANVISNING
KUNDSERVICE, KONTAKTER
Suunto Oy |
Tel. |
+358 9 875870 |
|
Fax |
+358 9 87587301 |
Suunto USA |
Tel. |
+1 (800) 543 9124 |
Kanada |
Tel. |
+1 (800) 776 7770 |
Europa |
Tel. |
+358 2 284 11 60 |
Suuntos webbplats |
www.suunto.com |
1
1. VÄLKOMMEN TILL SUUNTO – EN VÄRLD AV DYKINSTRUMENT .............. |
7 |
2. VARNINGAR, FÖRSIKTIGHETSUPPMANINGAR OCH INFORMATION ......... |
9 |
3. SUUNTO D6 – ÖVERSIKT ............................................................ |
15 |
3.1. NAVIGERA I MENYERNA ....................................................... |
16 |
3.2. Tryckknappar och funktioner .................................................... |
17 |
4. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO D6 ................................................. |
19 |
4.1. TIDSINSTÄLLNINGAR (TIME MODE) ......................................... |
19 |
4.1.1. Inställning av larm ........................................................... |
20 |
4.1.2. Inställning av tid ............................................................. |
21 |
4.1.3. Inställning av dubbel tid .................................................... |
21 |
4.1.4. Inställning av datum ........................................................ |
22 |
4.1.5. Inställning av enheter ....................................................... |
22 |
4.1.6. Inställning av instrumentbelysning ........................................ |
23 |
4.1.7. Ställa in knapptonerna ...................................................... |
23 |
4.2. STOPPUR (STOPWATCH) ...................................................... |
24 |
4.3. VATTENKONTAKTER (AC) ..................................................... |
25 |
4.4. SÅ HÄR ANVÄNDER MAN KOMPASSEN .................................... |
26 |
4.4.1. Kompassvisning ............................................................. |
28 |
4.4.2. Låsa en kompassriktning ................................................... |
28 |
4.4.3. Kompassinställningar ....................................................... |
29 |
5. INNAN DU DYKER ..................................................................... |
32 |
5.1. SUUNTO RGBM/DJUPSTOPPSALGORITM ................................. |
33 |
5.2. NÖDUPPSTIGNING ............................................................. |
33 |
5.3. DYKDATORNS BEGRÄNSNINGAR ........................................... |
34 |
3
5.4. NITROX ............................................................................ |
34 |
5.5. FRIDYKNING ..................................................................... |
34 |
5.6. LJUDOCH LJUSLARM ......................................................... |
35 |
5.7. FELTILLSTÅND ................................................................... |
38 |
5.8. INSTÄLLNINGAR FÖR DYKLÄGE (DIVE MODE) ........................... |
39 |
5.8.1. Inställning av djuplarm ...................................................... |
40 |
5.8.2. Inställning av dyktidslarm .................................................. |
41 |
5.8.3. Inställning av nitroxvärden ................................................. |
41 |
5.8.4. Inställning av individuell säkerhetsfaktor/höghöjd ....................... |
43 |
5.8.5. Inställning av registreringsintervall ........................................ |
43 |
5.8.6. Inställning av säkerhetsstopp/djupstopp .................................. |
44 |
5.8.7. Inställning av RGBM-värden ............................................... |
44 |
5.9. AKTIVERING OCH FÖRKONTROLLER ....................................... |
45 |
5.9.1. DIVE-läget ................................................................... |
45 |
5.9.2. Aktivering av DIVE-läget ................................................... |
46 |
5.9.3. Visning av batterikapacitet ................................................. |
47 |
5.9.4. Dykning på hög höjd ........................................................ |
48 |
5.9.5. Individuell säkerhetsfaktor ................................................. |
49 |
5.10. SÄKERHETSSTOPP ........................................................... |
51 |
5.10.1. Rekommenderade säkerhetsstopp ...................................... |
52 |
5.10.2. Obligatoriska säkerhetsstopp ............................................ |
53 |
5.11. DJUPSTOPP ..................................................................... |
54 |
6. DYKNING ............................................................................... |
55 |
6.1. DYKNING I AIR-LÄGE (DIVEAIR) ............................................. |
55 |
4
6.1.1. Grundläggande dykinformation ............................................ |
55 |
6.1.2. Bokmärken ................................................................... |
57 |
6.1.3. Indikator för uppstigningshastighet ........................................ |
58 |
6.1.4. Säkerhetsstopp och djupstopp ............................................ |
59 |
6.1.5. Dekompressionsdyk ........................................................ |
60 |
6.2. DYKNING I NITROX-LÄGE (DIVEEAN) ....................................... |
65 |
6.2.1. Före dyk i NITROX-läge .................................................... |
66 |
6.2.2. Syrgasvisning ................................................................ |
67 |
6.2.3. OLF – Oxygen Limit Fraction (syrgasgränsvärde) ...................... |
69 |
6.2.4. Gasbyte och användning av flera andningsgaser ....................... |
69 |
6.3. DYKNING I GAUGE-LÄGE (DIVEGAUGE) ................................... |
70 |
7. EFTER DYKNING ...................................................................... |
72 |
7.1. VID YTAN .......................................................................... |
72 |
7.1.1. Ytintervall ..................................................................... |
72 |
7.1.2. Dyknumrering ................................................................ |
73 |
7.1.3. Planering av upprepade dyk ............................................... |
74 |
7.1.4. Flygning efter dyk ........................................................... |
74 |
7.1.5. Minnesläge (MEMORY mode) ............................................. |
75 |
7.1.6. SDM – Suunto Dive Manager .............................................. |
80 |
7.1.7. SuuntoSports.com .......................................................... |
81 |
8. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL ....................................................... |
83 |
8.1. VATTENKONTAKTER OCH KNAPPAR ........................................ |
83 |
8.2. SKÖTSEL AV DYKDATORN .................................................... |
83 |
8.3. UNDERHÅLL ...................................................................... |
84 |
5
8.4. KONTROLL AV VATTENTÄTHET .............................................. |
85 |
8.5. BYTE AV BATTERI ............................................................... |
86 |
9. TEKNISK SPECIFIKATION ........................................................... |
87 |
9.1. TEKNISKA SPECIFIKATIONER ................................................ |
87 |
9.2. RGBM .............................................................................. |
90 |
9.2.1. Suunto RGBM anpassningsbar dekompression ......................... |
91 |
9.2.2. Gränsvärden för direktuppstigning ........................................ |
92 |
9.2.3. Dyk på hög höjd ............................................................. |
94 |
9.3. SYRGASEXPONERING ......................................................... |
95 |
10. IMMATERIELL EGENDOM .......................................................... |
97 |
10.1. UPPHOVSRÄTT ................................................................ |
97 |
10.2. VARUMÄRKE .................................................................... |
97 |
10.3. MEDDELANDE OM PATENT .................................................. |
97 |
11. FRISKRIVNINGAR ................................................................... |
98 |
11.1. ANVÄNDARENS ANSVAR .................................................... |
98 |
11.2. ANSVARSBEGRÄNSNING OCH ÖVERENSSTÄMMELSE MED ISO |
|
9001 ..................................................................................... |
98 |
11.3. SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING ............................................ |
99 |
12. GARANTI ............................................................................. |
100 |
13. BORTSKAFFANDE AV ENHETEN ................................................ |
102 |
ORDLISTA ................................................................................ |
103 |
6
1. VÄLKOMMEN TILL SUUNTO – EN VÄRLD AV DYKINSTRUMENT
Suunto D6 har konstruerats för att hjälpa dig att få ut det mesta möjliga av din dykning. När du läst den här bruksanvisningen och är säker på att du förstått funktionerna i din dykdator är du redo att ta steget ner i en helt ny värld.
7
Dykdatorn har integrerad kompass och den ger möjlighet till gasbyte. Dykupplevelsen förenklas eftersom all information du behöver (djup, tid, dekompressionsstatus och riktning) finns samlad på en lättavläst display – och du slipper trassel med massor av olika mätare.
För att få ut det mesta möjliga av din Suunto D6 ska du läsa den här bruksanvisningen noggrant så att du säkert har förstått användning, displayer och begränsningar hos instrumentet innan du börjar använda det. För att göra det lättare har vi lagt med en ordlista över dyktermer i slutet av bruksanvisningen.
8
2. VARNINGAR, FÖRSIKTIGHETSUPPMANINGAR OCH INFORMATION
Viktigasäkerhetssymbolervisasiheladenhärbruksanvisningen. Säkerhetssymbolerna är av tre olika grader, beroende på hur viktiga de anses vara:
VARNING |
används för situationer eller moment som kan resultera i allvarliga |
|
personskador eller dödsfall |
FÖRSIKTIGHET |
används för situationer eller moment som kan resultera i skador på |
|
dykdatorn |
OBS |
används för att poängtera viktig information |
Innan du går vidare till att läsa själva bruksanvisningen är det extremt viktigt att du läser följande varningar. Dessa varningstexter syftar till att maximera din säkerhet när du använder Suunto D6. Varningarna får inte ignoreras.
VARNING LÄS BRUKSANVISNINGEN! Läs hela bruksanvisningen noga, och uppmärksamma de varningar som räknas upp, inklusive 5. INNAN DU DYKER. Du måste ha förstått hur man använder och läser av dykdatorn. Du måste även ha förstått vilka begränsningar den har. Om du blir tveksam på grund av att du inte läst bruksanvisningen ordentligt, eller om du använder utrustningen på fel sätt, kan det leda till att du gör fel som kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall.
9
VARNING |
EJ FÖR PROFESSIONELL ANVÄNDNING! Suunto dykdatorer |
|
är endast avsedda för rekreationsdykning. Kraven på kommersiell |
|
eller professionell dykning kan utsätta dykaren för djup och |
|
omgivningsvillkor som tenderar att öka risken för tryckfallssjuka |
|
(DCI). Suunto önskar därför varna för att använda enheten vid |
|
kommersiell eller professionell dykning. |
VARNING |
DYKDATORN SKALL ENDAST ANVÄNDAS AV DYKARE MED |
|
DYKTEKNISK UTBILDNING OCH SOM ÄR KOMPETENTA I |
|
ANVÄNDANDET AV DYKUTRUSTNING! Ingen dykdator kan |
|
ersätta ordentlig dykutbildning. Otillräcklig eller felaktig utbildning |
|
kan leda till att du gör fel som kan leda till allvarliga personskador |
|
eller dödsfall. |
VARNING |
DET FINNS ALLTID RISK FÖR TRYCKFALLSSJUKA (DCI) VID |
|
ALLA DYKPROFILER, ÄVEN OM DU FÖLJER DYKPLANEN |
|
SOM BESKRIVS AV DYKTABELL ELLER DYKDATOR. INGEN |
|
PROCEDUR, DYKDATOR ELLER DYKTABELL KAN |
|
FÖRHINDRA RISKEN FÖR TRYCKFALLSSJUKA ELLER |
|
SYREFÖRGIFTNING!Defysiskaförutsättningarnahosenperson |
|
kan variera från dag till dag. Dykdatorn kan inte ta hänsyn till |
|
dessa variationer. Håll dig alltid väl inom de exponeringsgränser |
|
som instrumentet ger – se till att hålla risken för tryckfallssjuka |
|
så låg som möjligt. Innan du dyker bör du också kontakta en |
|
läkare och kontrollera dina förutsättningar för att dyka. |
10
VARNING SUUNTO REKOMMENDERAR STARKT ATT SPORTDYKARE BEGRÄNSAR MAXDJUPET TILL 40 METER ELLER DET DJUP SOM DATORN RÄKNAR FRAM, BASERAT PÅ DEN VALDA O2-HALTEN (%) OCH MAXIMALT PO2-VÄRDE PÅ 1,4 BAR!
VARNING |
DYK |
SOM |
KRÄVER |
DEKOMPRESSIONSSTOPP |
|
REKOMMENDERASINTE.DUBÖRSTIGAUPPOCHPÅBÖRJA |
|||
|
DEKOMPRESSIONENOMEDELBARTNÄRDYKDATORNVISAR |
|||
|
ATT DEKOMPRESSIONSSTOPP KRÄVS! Observera den |
|||
|
blinkande symbolen ASC TIME och den uppåtriktade pilen. |
|||
VARNING |
ANVÄND RESERVINSTRUMENT! Använd reservinstrument – |
|||
|
djupmätare, undervattensmanometer, timer eller klocka, och ha |
|||
|
alltid tillgång till dekompressionstabeller när du dyker med |
|||
|
dykdator. |
|
|
|
VARNING |
UTFÖR FÖRKONTROLLER! Starta och kontrollera alltid enheten |
|||
|
före dykning och se till att alla LCD-fält på displayen visas |
|||
|
ordentligt, att batteriet har tillräcklig kapacitet, och att |
|||
|
inställningarna av syre, höjd över havet, säkerhet/djupstopp, |
|||
|
RGBM samt individuell säkerhetsfaktor är korrekta. |
11
VARNING |
UNDVIK FLYGNING MEDAN DATORN RÄKNAR NER DEN TID |
|
DÅ FLYGNING AVRÅDES. OM DU SKA FLYGA – STARTA |
|
ALLTID DATORN OCH KONTROLLERA OM FLYGNING |
|
AVRÅDES! Flygning eller annan förflyttning till högre höjd inom |
|
den tid då flygning avrådes kan innebära kraftigt ökad risk för |
|
tryckfallssjuka. Granska rekommendationerna från Diver’s Alert |
|
Network (DAN) vid 7.1.4. Flygning efter dyk. |
VARNING |
DYKDATORN FÅR ALDRIG BYTAS ELLER DELAS AV FLERA |
|
ANVÄNDAREMEDANDENÄRIGÅNG!Informationenidykdatorn |
|
gällerbaraomdykarenharburitdenunderheladyket,ellergenom |
|
en serie upprepade dyk. Dykprofilerna måste stämma med |
|
dykaren. Om dykdatorn lämnas kvar vid ytan under något dyk |
|
kommer den att ge felaktig information under efterföljande dyk. |
|
Ingen dykdator kan ta hänsyn till dyk som gjorts utan att datorn |
|
varit med. Om du har haft någon dykaktivitet under upp till fyra |
|
dagarföreförstaanvändningstillfälletfördatornkandettainnebära |
|
vilseledande information. Detta måste alltså undvikas. |
VARNING |
DYK INTE MED FLASKOR SOM INNEHÅLLER SYREBERIKAD |
|
LUFTOMDUINTESJÄLVHARKONTROLLERATINNEHÅLLET |
|
OCH MATAT IN DET ANALYSERADE VÄRDET I DYKDATORN! |
|
Om man inte kontrollerat dykflaskans innehåll och angivit rätt |
|
O2-halt (%) i dykdatorn kommer detta att resultera i felaktig |
|
information för dykplaneringen. |
12
VARNING |
DYKDATORN GODTAR INTE BRÅKDELAR AV PROCENT NÄR |
||||
|
SYREHALTEN ANGES. AVRUNDA INTE PROCENTVÄRDEN |
||||
|
UPPÅT! Exempel: 31,8 % syrehalt ska anges som 31 %. Om du |
||||
|
avrundar uppåt blir kvävehaltens värde för lågt, vilket påverkar |
||||
|
dekompressionsberäkningarna. Om du vill justera datorn så att |
||||
|
den ger mer försiktiga beräkningar – använd individuell |
||||
|
säkerhetsfaktor för att påverka dekompressionsberäkningen, eller |
||||
|
minskaPO2-inställningensåattdenpåverkarsyrgasexponeringen. |
||||
VARNING |
VÄLJ RÄTT INSTÄLLNING FÖR HÖGHÖJDSDYK! Vid dykning |
||||
|
på högre höjd än 300 meter/1 000 fot över havsytan måste rätt |
||||
|
läge för höghöjdsdykning ställas in på dykdatorn för att den ska |
||||
|
kunna beräkna dekompressionen rätt. Dykdatorn är inte avsedd |
||||
|
för användning på högre höjder än 3 000 meter/10 000 fot. Om |
||||
|
man inte väljer rätt inställning för höghöjdsdykning, eller om man |
||||
|
dyker på höjder över maxgränsen kommer dykdata och |
||||
|
planeringsdata att bli fel. |
|
|
||
VARNING |
VÄLJ |
RÄTT |
INSTÄLLNING |
FÖR |
INDIVIDUELL |
|
SÄKERHETSFAKTOR! Använd denna möjlighet att göra |
||||
|
beräkningarna försiktigare om du upplever att dykförhållandena |
||||
|
ger ökad risk för tryckfallssjuka. Om man inte ställer in rätt |
||||
|
individuell säkerhetsfaktor kommer dykoch planeringsdata att |
||||
|
bli fel. |
|
|
|
|
13
VARNING |
Den här enheten innehåller ett litiumcellbatteri. För att minska |
|
risken för brand eller brännskador – ta inte isär enheten och utsätt |
|
den inte för slag eller punktering och kortslut aldrig några yttre |
|
kontakter och lägg den inte i eld eller i vatten. Batterier får endast |
|
bytas ut mot batterier som tillverkaren specificerat. Återvinn eller |
|
kassera använda batterier på rätt sätt. |
OBS |
Det går inte att växla mellan lägena AIR, NITROX och GAUGE |
|
under tiden då flygning avrådes. |
|
Det finns ett undantag: Det går att växla från AIR till NITROX-läge |
|
även under tiden då flygning avrådes. När man planerar både |
|
luftoch nitroxdykningar under samma dykserie bör man ställa |
|
in instrumentet i NITROX-läge och modifiera gasblandningen på |
|
motsvarande sätt. |
|
I GAUGE-läget (mätarläget) är tiden då flygning avrådes alltid 48 |
|
timmar. |
14
3. SUUNTO D6 – ÖVERSIKT
Aktuellt djup
Indikator för dagligt larm
Indikator för dyklarm
Flygvarning
Indikator för säkerhetsstopp
Datum
Dubbel tidsvisning
Maxdjup
PO2 (Nitroxläge)
Klocka
Varning - svagt batteri
Indikator för aktiv vattenkontakt
Varningssymbol för dykaren
Aktuell tid Lägesindikator
Tid för direktuppstigning Total uppstigningstid Djup för etapptak
Tid för säkerhetsstopp / djupstopp
Tid för ytintervall Tid före flygning Kompassvisning
Grafisk visning av uppstigningshastigheten
Sekundvisning Stoppur Veckodag Dyktid Temperatur PO2 (Nitroxläge)
OLF% (Nitroxläge)
OBS |
Omingenknapptrycktsininomfem(5)minuterkommerdykdatorn |
|
att pipa och automatiskt återgå till tidsvisningsläget (TIME). |
15
3.1. NAVIGERA I MENYERNA
Suunto D6 har tre huvudsakliga funktionslägen - TIME (tid), DIVE (dykning), och MEMORY(minne). DessutomfinnstilläggslägetCOMPASSsomkanaktiverasantingen i TIMEeller DIVE-läget. Tryck på MODE-knappen för att växla mellan huvudlägena. Tryck på upp-/nedknapparna för att välja tilläggsläge i DIVEoch MEM-lägena.
16
3.2. Tryckknappar och funktioner
Tabellen nedan visar huvudfunktionerna hos dykdatorns knappar. Knapparna och deras funktioner beskrivs mer detaljerat i de särskilda kapitlen i bruksanvisningen.
Tabell 3.1. TRYCKKNAPPAR OCH FUNKTIONER
Symbol |
Knapp |
Tryckning |
Huvudfunktioner |
|
LÄGE |
Kort |
Växla mellan huvudlägena |
|
|
|
Växla från tilläggsläge till huvudläge |
|
|
|
Aktivera instrumentbelysningen i DIVE-läge |
|
LÄGE |
Lång |
Aktivera instrumentbelysningen i andra lägen |
|
VÄLJ |
Kort |
Välj tilläggsläge |
|
|
|
Välj och acceptera inställningarna |
|
VÄLJ |
Lång |
Aktivera kompassen i TIMEoch DIVE-lägena |
17
Symbol |
Knapp |
Tryckning |
Huvudfunktioner |
|
UPP |
Kort |
Växla mellan olika visningslägen |
|
|
|
Växla tilläggsläge |
|
|
|
Öka värdena |
|
UPP |
Lång |
Aktivera gasbyte i NITROX-läge |
|
NER |
Kort |
Växla mellan olika visningslägen |
|
|
|
Växla tilläggsläge |
|
|
|
Minska värden |
|
NER |
Lång |
Gå till inställningsläge |
18
4. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO D6
Ta gärna lite tid och gör din Suunto D6 personlig – så att den blir DIN dator. Ställ in rätt tidpunkt och datum, larmsignaler och toner, enheter och instrumentbelysning, och utför sedan kalibrering och testa kompassfunktionen.
Suunto D6 är en mycket användarvänlig dykdator och du kommer snabbt att lära dig hantera dess funktioner. Se till att du känner din dator utan och innan och att du har ställt in den så som du vill ha den INNAN du går ner i vattnet.
4.1. TIDSINSTÄLLNINGAR (TIME MODE)
Det första du ska göra med din Suunto D6 är att ställa in snabbknapparna (genvägarna) för TIME-läget: larm, tid, extratid, datum, enheter, instrumentbelysning och tonsignaler. I det här kapitlet tittar vi på hur man gör detta.
Men ta först en titt på figuren nedan. Den visar hur man växlar mellan olika snabbkommandon i TIME-läget.
OBS |
Sekundvisningen återgår till att visa datum efter fem (5) minuter |
|
för att spara batteriet. |
19
OBS |
Displayen aktiveras genom att man håller ner MODE-knappen i |
|
minst två sekunder. |
Nu när du vet hur man växlar mellan inställningarna kan du börja ställa in dem. Följande figur visar hur man matar in värden på tidsinställningsmenyn (TIME SETTINGS).
ANVÄND UPP-/NEDKNAPPARNA FÖR
ATT VÄXLA MELLAN LARM, TID, DUBBEL
TIDSVISNING, DATUM, ENHETER, BAKGRUNDS-
BELYSNING OCH TONSIGNAL.
4.1.1. Inställning av larm
Dykdatorn har en daglig larmfunktion. När det dagliga larmet aktiveras kommer displayen att blinka och larmsignalen hörs under 24 sekunder. Tryck på valfri knapp för att stänga av larmet.
20
JUSTERA MED UPP- /NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
4.1.2. Inställning av tid
I läget TIME SETTING kan du ställa in timmar, minuter och sekunder, och även växla mellan 12 timmars och 24 timmars visning.
JUSTERA MED UPP- /NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
4.1.3. Inställning av dubbel tid
Med inställningen DUAL TIME SETTING kan du ställa in ytterligare en tid - till exempel om du ska resa till en annan tidszon.
21
JUSTERA MED UPP- /NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
4.1.4. Inställning av datum
Använd alternativet DATE SETTING för att ange år, månad och dag. Veckodag beräknas automatiskt i enlighet med datum.
JUSTERA MED UPP- /NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
4.1.5. Inställning av enheter
I läget UNITS SETTING kan du låta enheterna visas med antingen SI-enheter (metriskt system) eller amerikanskt system - alltså meter/fot, Celsius/Fahrenheit etc.
22
JUSTERA MED UPP- /NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
4.1.6. Inställning av instrumentbelysning
BACKLIGHT SETTING används för att tända eller släcka instrumentbelysningen och välja hur länge den ska vara på (5, 10, 20, 30 eller 60 sek). Om instrumentbelysningen är släckt kommer den inte att tändas vid larm.
JUSTERA MED UPP- /NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
4.1.7. Ställa in knapptonerna
Med TONE SETTING kan du aktivera eller stänga av tonsignalerna.
23
JUSTERA MED UPP- /NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
4.2. STOPPUR (STOPWATCH)
Suunto D6 har ett stoppur som mäter förfluten tid och mellantider. Ett separat stoppur (dyktimer) kan också användas i GAUGE-läget (mätarläget). Se 6.3. DYKNING I GAUGE-LÄGE (DIVEGAUGE).
ANVÄND NEDKNAPPEN FÖR ATT STARTA
STOPPURET OCH TA EN MELLANTID. UPPKNAPPEN
STOPPAR STOPPURET OCH NOLLSTÄLLER DET
OM MAN HÅLLER KNAPPEN INTRYCKT.
24
4.3. VATTENKONTAKTER (AC)
Kontakten för vatten och dataöverföring sitter på höger sida av höljet. När datorn är nedsänkt kommer vattenkontakten att vara i kontakt med höljet (som är den andra polen i vattenkontakten) genom vattnets ledningsförmåga. Symbolen ”AC” visas på displayen. Texten AC visas tills vattenkontakten kopplas från.
TEXTEN AC VISAS I ÖVRE HÖGRA
HÖRNET PÅ DISPLAYEN NÄR DYK-
DATORN ÄR I KONTAKT MED VATTEN.
DETTA AKTIVERAR OCKSÅ DYKLÄGET.
Föroreningar eller smuts på vattenkontakten kan förhindra denna automatiska aktivering. Därför är det viktigt att man håller vattenkontakten ren. Kontakten kan rengöras med friskt vatten och en mjuk borste, till exempel en tandborste.
25
DJUP-
SENSOR
OBS
VATTEN- /DATAÖVER-
FÖRINGSKONTAKTER
Vatten eller fukt som byggs upp runt vattenkontakten kan göra att kontakten aktiveras automatiskt. Detta kan t.ex. hända när man tvättar händerna eller svettas. Om vattenkontakten aktiveras i TIME-läget kommer AC-symbolen att visas på displayen, och den visas ända tills vattenkontakten bryts. För att spara batterikapacitet bör du bryta vattenkontakten genom att rengöra den och/eller torka av den med en mjuk trasa.
4.4. SÅ HÄR ANVÄNDER MAN KOMPASSEN
Suunto D6 har en digital kompass som kan användas både under dykning och på land, och man kan komma åt den antingen ur DIVEeller TIME-läget.
26
OBS
OBS
TID OCH RIKTNING VISAS NEDERST
PÅ SKÄRMEN VID ÅTKOMST FRÅN
TIME-LÄGET.
VID ÅTKOMST FRÅN DIVE-LÄGET
VISAS AKTUELLT DJUP SAMT TID,
ELLER MAXDJUP, PLUS RIKTNING
OCH DYKTID ELLER TEMPERATUR.
När man aktiverar den ur DIVE-läget kan man växla mellan alternativa displayvisningar genom att trycka på UPP/NEDknapparna.
För att spara batterikapacitet kommer kompassvisningen automatiskt att gå tillbaka till TIMEeller DIVE-läget 60 sekunder efter sista knapptryckningen.
27
4.4.1. Kompassvisning
Suunto D6 visar kompassen som en grafisk bild av en kompassros. Rosen visar väderstrecken och halva väderstreck, och dessutom visas kompassriktningen som ett siffervärde.
4.4.2. Låsa en kompassriktning
Du kan låsa en kompassriktning för att följa en vald kurs. Riktningspilarna pekar då mot den låsta kompassriktningen. Låsta kompassriktningar lagras i minnet för senare analys. De finns tillgängliga nästa gång kompassen startas.
TRYCKPÅSELECT
FÖRATTLÅSA
EN RIKTNING.
Suunto D6 ger också hjälp att navigera i rektangulära och triangulära mönster, och även navigera tillbaka till tidigare alternativ. Följande grafiska symboler används mitt på kompassdisplayen:
Tabell 4.1. Symboler för låsning av kompassriktning
Symbol Förklaring
Du rör dig i riktning mot den låsta kompassriktningen
28
Symbol Förklaring
Du är 90 (eller 270) grader från den låsta kompassriktningen
Du är 180 grader från den låsta kompassriktningen
Du är 120 (eller 240) grader från den låsta kompassriktningen
4.4.3. Kompassinställningar
Du kan definiera kompassinställningar (missvisning och kalibrering) i COMPASS-läget.
Deklination (missvisning)
Du kan kompensera skillnaden mellan geografisk nordpol och magnetisk nordpol genom att justera kompassens missvisning. Deklinationen finns t.ex. tillgänglig på sjökort eller topografiska kartor över lokalområdet.
29
JUSTERA MED UPP- /NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
Kalibrering
På grund av förändringar i det omgivande magnetfältet är det ibland nödvändigt att kalibrera om den elektroniska kompassen i Suunto D6. Under kalibreringen ställer kompassen in sig själv efter det omgivande magnetfältet. En grundläggande regel är att kalibrera kompassen så snart den inte verkar fungera ordentligt, eller efter att man bytt ut dykdatorns batteri.
Starka elektromagnetiska fält som t.ex. kraftledningar, stereohögtalare och magneter kan påverka kompasskalibreringen. Vi rekommenderar därför att man kalibrerar kompassen om din Suunto D6 har utsatts för dessa fält.
OBS |
Vid utlandsresor rekommenderar vi att du kalibrerar om |
|
kompassen på resmålet innan du börjar använda den. |
OBS |
Håll alltid din Suunto D6 plant under kalibreringen. |
Utför följande steg för att kalibrera kompassen:
30