Suunto D6 QUICK GUIDE

IT

GUIDA DELL’UTENTE

NUMERI UTILI PER IL SERVIZIO CLIENTI

Suunto Oy

Tel.

+358 9 875870

 

Fax

+358 9 87587301

Suunto USA

Tel.

1 (800) 543-9124

Canada

Tel.

1 (800) 776-7770

Europa

Tel.

+358 2 284 11 60

Sito Internet Suunto

www.suunto.com

1

1. BENVENUTI NEL MONDO DEGLI STRUMENTI PER IMMERSIONE

 

SUUNTO .....................................................................................

7

2. INDICAZIONI DI PERICOLO, ATTENZIONE E NOTE ..............................

9

3. SUUNTO D6 PANORAMICA ..........................................................

17

3.1. COME NAVIGARE DA UN MENU ALL'ALTRO ...............................

18

3.2. SIMBOLI E FUNZIONI DEI PULSANTI ........................................

19

4. PREPARAZIONE ALL'UTILIZZO DI SUUNTO D6 .................................

21

4.1. IMPOSTAZIONI MODALITÀ TIME .............................................

21

4.1.1. Impostare l'allarme ..........................................................

22

4.1.2. Impostazione dell'ora .......................................................

23

4.1.3. Impostazione del secondo fuso orario ....................................

23

4.1.4. Impostazione della data ....................................................

24

4.1.5. Impostazione delle unità di misura ........................................

24

4.1.6. Impostazione della retroilluminazione ....................................

25

4.1.7. Impostazione dei toni .......................................................

25

4.2. CRONOMETRO ..................................................................

26

4.3. CONTATTI BAGNATI AC ........................................................

27

4.4. FUNZIONAMENTO DELLA BUSSOLA ........................................

28

4.4.1. Display della bussola .......................................................

29

4.4.2. Bloccaggio di un rilevamento ..............................................

30

4.4.3. Impostazioni della bussola .................................................

31

5. PRIMA DELL'IMMERSIONE ..........................................................

34

5.1. ALGORITMO SUUNTO RGBM/SOSTA DI PROFONDITÀ ..................

35

5.2. RISALITE D'EMERGENZA ......................................................

35

3

5.3. LIMITI DEI COMPUTER DA IMMERSIONE ...................................

36

5.4. NITROX ............................................................................

36

5.5. APNEA SUBACQUEA (FREEDIVING) ........................................

37

5.6. ALLARMI SONORI E VISIVI ....................................................

38

5.7. CONDIZIONI DI ERRORE .......................................................

41

5.8. IMPOSTAZIONI MODALITÀ DIVE ..............................................

42

5.8.1. Impostazione dell'allarme di profondità ...................................

44

5.8.2. Impostazione dell'allarme del tempo di immersione ....................

44

5.8.3. Impostazione dei valori nitrox ..............................................

45

5.8.4. Impostazione del fattore personale/di altitudine .........................

46

5.8.5. Impostazione della velocità di campionamento ..........................

47

5.8.6. Impostazione delle Soste di sicurezza/Soste di profondità .............

47

5.8.7. Impostazione dei valori RGBM ............................................

48

5.9. ATTIVAZIONE E CONTROLLI PREVENTIVI ..................................

48

5.9.1. Accesso alla modalità DIVE ...............................................

48

5.9.2. Attivazione della modalità DIVE ...........................................

49

5.9.3. Indicazione di carica della batteria ........................................

50

5.9.4. Immersioni in altitudine .....................................................

51

5.9.5. Fattore Personale ...........................................................

52

5.10. SOSTE DI SICUREZZA ........................................................

55

5.10.1. Soste di Sicurezza Consigliate ...........................................

55

5.10.2. Soste di Sicurezza Obbligatorie ..........................................

56

5.11. SOSTA DI PROFONDITÀ ......................................................

58

6. IMMERSIONE ..........................................................................

60

4

6.1. IMMERSIONE IN MODALITÀ AIR (DIVEair) ..................................

60

6.1.1. Dati base dell'immersione ..................................................

61

6.1.2. Segnalibro ...................................................................

62

6.1.3. Indicatore della velocità di risalita .........................................

63

6.1.4. Soste di sicurezza e soste di profondità ..................................

64

6.1.5. Immersioni con decompressione ..........................................

65

6.2. IMMERSIONI IN MODALITÀ NITROX (DIVEean) ............................

71

6.2.1. Prima dell'immersione in modalità NITROX ..............................

71

6.2.2. Display dell'ossigeno .......................................................

72

6.2.3. Livello percentuale di tossicità raggiunta dall'ossigeno (OLF) .........

74

6.2.4. Cambi di gas e miscele respiratorie multiple .............................

75

6.3. IMMERSIONE IN MODALITÀ GAUGE (DIVEgauge) ........................

76

7. DOPO L'IMMERSIONE ................................................................

78

7.1. IN SUPERFICIE ..................................................................

78

7.1.1. Intervallo in superficie ......................................................

78

7.1.2. Numerazione delle immersioni ............................................

79

7.1.3. Pianificazione di immersioni ripetitive .....................................

80

7.1.4. Volare dopo un'immersione ................................................

80

7.1.5. Modalità MEMORY .........................................................

81

7.1.6. Suunto Dive Manager (SDM) ..............................................

87

7.1.7. SuuntoSports.com ..........................................................

88

8. CURA E MANUTENZIONE ...........................................................

90

8.1. Contatti bagnati e pulsanti .......................................................

90

8.2. Cura del computer da immersione ..............................................

90

5

8.3. Manutenzione .....................................................................

92

8.4. Controllo della resistenza all'acqua .............................................

93

8.5. Sostituzione della batteria .......................................................

93

9. SCHEDA TECNICA ....................................................................

95

9.1. SPECIFICHE TECNICHE .......................................................

95

9.2. RGBM ..............................................................................

98

9.2.1. Decompressione adattiva di Suunto RGBM .............................

99

9.2.2. Limiti di non decompressione o della curva di sicurezza ..............

100

9.2.3. Immersioni in altitudine ...................................................

103

9.3. ESPOSIZIONE AD OSSIGENO ...............................................

103

10. PROPRIETÀ INTELLETTUALE ...................................................

105

10.1. COPYRIGHT ...................................................................

105

10.2. MARCHI COMMERCIALI .....................................................

105

10.3. BREVETTO ....................................................................

105

11. LIBERATORIE .......................................................................

106

11.1. Responsabilità dell'utente .....................................................

106

11.2. Limiti di responsabilità e conformità ISO 9001 .............................

106

11.3. Assistenza post-vendita .......................................................

106

12. GARANZIA ...........................................................................

108

13. SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO ..............................................

110

GLOSSARIO .............................................................................

111

6

1. BENVENUTI NEL MONDO DEGLI STRUMENTI PER IMMERSIONE SUUNTO

Suunto D6 è stato progettato per vivere al meglio le vostre immersioni. Leggendo questo manuale acquisterete dimestichezza con le funzioni del vostro computer e sarete pronti a tuffarvi in un nuovo mondo subacqueo.

7

Con l'integrazione della bussola digitale e del cambio di gas, Suunto D6 semplifica la vostra esperienza subacquea, in quanto tutte le informazioni necessarie su profondità, tempo, stato di decompressione e direzione sono disponibili su un unico schermo di facile lettura, non più su vari indicatori aggrovigliati attorno a voi.

Per sfruttare al meglio le potenzialità del vostro Suunto D6, si prega di leggere attentamente il presente manuale e di assicurarsi di avere compreso completamente il funzionamento, i display e i limiti del vostro strumento prima di utilizzarlo. Per darvi un ulteriore aiuto, alla fine del presente manuale potrete trovare un glossario contenente le spiegazioni della terminologia nelle immersioni.

8

2. INDICAZIONI DI PERICOLO, ATTENZIONE E NOTE

In questo manuale sono presenti importanti richiami di sicurezza. Sono state utilizzate tre categorie di richiami, elencate in ordine decrescente di importanza.

PERICOLO

è utilizzato per evidenziare situazioni e/o procedure potenzialmente

 

pericolose per la salute o la vita dell'utente.

ATTENZIONE

è utilizzato per evidenziare situazioni e/o procedure che possono

 

danneggiare lo strumento

NOTA

è utilizzata per evidenziare informazioni importanti

Prima di procedere con la lettura del presente manuale, è molto importante leggere i seguenti richiami. Questi richiami vengono dati con lo scopo di aumentare la sicurezza durante l'utilizzo di Suunto D6 e non devono assolutamente essere ignorati.

PERICOLO LEGGERE QUESTO MANUALE! Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni dall'inizio alla fine, prestando attenzione a tutti i richiami elencati qui di seguito e nel Capitolo 5 Capitolo 5, PRIMA DELL'IMMERSIONE. Accertarsi di aver compreso a fondo l'uso, il significato dei display e i limiti del computer da immersione. Ogni confusione che derivi dal mancato rispetto delle seguenti istruzioni o da un uso improprio dello strumento, possono far sì che il subacqueo commetta errori tali da rendere pericolosa l'immersione.

9

PERICOLO NON PER USO PROFESSIONALE! I computer da immersione SUUNTO sono destinati esclusivamente all'uso ricreativo. Le immersioni professionali o commerciali potrebbero esporre il sub a profondità e condizioni tali da aumentare il rischio di malattia da decompressione (MDD). Si sconsiglia pertanto l'utilizzo di Suunto durante immersioni professionali o commerciali.

PERICOLO IL COMPUTER DA IMMERSIONE DOVREBBE ESSERE UTILIZZATO SOLO DA SUBACQUEI CHE SONO STATI OPPORTUNAMENTE ISTRUITI SULL'UTILIZZO DELL'ATTREZZATURA SUBACQUEA Ricordarsi che un computer per immersioni non sostituisce un adeguato addestramento. Una preparazione inadeguata o insufficiente può condurre a commettere errori tali da rendere l'immersione un'attività ad alto rischio.

10

PERICOLO RICORDARSICHEESISTESEMPREILRISCHIODIMALATTIA DADECOMPRESSIONE(MDD),ANCHESESISEGUEILPIANO DI IMMERSIONE PRESCRITTO DALLE TABELLE DI IMMERSIONEODAUNCOMPUTER.NESSUNAPROCEDURA, COMPUTER O TABELLA DI IMMERSIONE PUO' ELIMINARE LA POSSIBILITÀ DI INCORRERE IN MDD O TOSSICITA' DELL'OSSIGENO. Lafisiologiadiunindividuopuòvariareanche da un giorno all'altro. Il computer da immersione non è in grado ditenerecontodiquestevariazioni. Viraccomandiamodirimanere entro i limiti d'esposizione indicati dallo strumento in modo da minimizzare il rischio di MDD. A scopo precauzionale, vi consigliamodisottoporviavisitemedicheperiodicheperaccertare la vostra idoneità fisica.

PERICOLO SUUNTO RACCOMANDA VIVAMENTE CHE I SUB SPORTIVI NON SUPERINO LA PROFONDITÀ MASSIMA DI 40 M/130 FT O LA PROFONDITA' CALCOLATA DAL COMPUTER IN BASE ALLA % DI O2SELEZIONATA E IL LIMITE MASSIMO DI PO2 DI 1,4 BAR!

11

PERICOLO

SI SCONSIGLIA DI EFFETTUARE IMMERSIONI CHE NON

 

RICHIEDANO SOSTE DI DECOMPRESSIONE. NON APPENA

 

IL COMPUTER VI AVVISA CHE È NECESSARIA UNA SOSTA

 

DI DECOMPRESSIONE, BISOGNA RISALIRE E INIZIARE

 

IMMEDIATAMENTELADECOMPRESSIONE!Prestareattenzione

 

alla scritta lampeggiante ASC TIME ed alla freccia rivolta verso

 

l'alto.

PERICOLO

UTILIZZARE GLI STRUMENTI DI EMERGENZA. Ogni qualvolta

 

si effettuino immersioni con il computer, accertarsi di utilizzare

 

gli strumenti di emergenza, compresi un profondimetro, un

 

manometro sommergibile, un timer o orologio, e di avere accesso

 

alle tabelle di decompressione.

PERICOLO

EFFETTUARE LE VERIFICHE PREVENTIVE! Prima di

 

immergersi,attivareeverificaresemprelostrumento,controllando

 

che tutti i segmenti del display a cristalli liquidi (LCD) siano visibili,

 

che il livello di carica della batteria sia sufficiente e che i settaggi

 

riguardanti l'ossigeno, l'altitudine, gli adattamenti personali, le

 

soste di sicurezza/profondità e l'RGBM siano corretti.

12

PERICOLO SI SCONSIGLIA DI VIAGGIARE IN AEREO SE IL COMPUTER STA ANCORA EFFETTUANDO IL CONTO ALLA ROVESCIA DELTEMPODINONVOLO. PRIMADIPRENDEREUNAEREO, RICORDARSI SEMPRE DI ATTIVARE IL COMPUTER PER CONTROLLARE IL TEMPO DI NON VOLO RIMANENTE! La mancataosservanzadeltempodinonvolocomportaunnotevole aumento del rischio di MDD. Vi ricordiamo di prendere visione delle raccomandazioni del DAN (Diver's Alert Network) in Sezione 7.1.4, «Volare dopo un'immersione».

PERICOLO SI SCONSIGLIA CALDAMENTE LO SCAMBIO O LA CONDIVISIONE TRA UTENTI DEL COMPUTER DA IMMERSIONE DURANTE IL SUO FUNZIONAMENTO! Le informazioni fornite non terrebbero conto d'eventuali immersioni o sequenze di immersioni ripetitive, effettuate in precedenza dall'utilizzatore. Il profilo di immersione fornito deve combaciare con quello del subacqueo. Se ci s'immerge senza il computer durante una qualsiasi immersione, lo stesso, se utilizzato in immersioni successive a questa, fornirà dati inattendibili. Nessun computer è in grado di tenere conto di immersioni che non ha eseguito. È perciò opportuno sospendere qualsiasi attività subacquea per almeno 4 giorni prima di utilizzare per la prima volta un computer subacqueo per evitare che fornisca dati inattendibili.

13

PERICOLO NON IMMERGERSI MAI SENZA AVERE PERSONALMENTE VERIFICATO IL CONTENUTO DELLA PROPRIA BOMBOLA CONTENENTE ARIA ARRICCHITA E SENZA AVERNE INSERITO IL VALORE ANALIZZATO NEL COMPUTER DA IMMERSIONE! Errori nella verifica della miscela presente nella bombola e nel corrispondente settaggio della % di O2 nel computer, sono causa di informazioni errate relative al piano di immersione.

PERICOLO IL COMPUTER DA IMMERSIONE NON ACCETTA VALORI FRAZIONATI DI PERCENTUALE DI OSSIGENO! NON ARROTONDARE MAI AL VALORE SUPERIORE LE PERCENTUALI NON INTERE! Per esempio, se si riscontra una percentuale di ossigeno del 31,8%, il valore da immettere nel computer subacqueo è 31%. Un arrotondamento al valore superiore porta ad una sottostima delle percentuali di azoto e ad errati calcoli della decompressione. Se si vuole settare il computer in modo che i calcoli siano più conservativi, si può utilizzare la funzione Adattamenti Personali per influire sui calcoli di decompressione oppure ridurre il valore del PO2 per influire sull'esposizione all'ossigeno.

14

PERICOLO SELEZIONARE LE CORRETTE IMPOSTAZIONI DI ADATTAMENTO DI ALTITUDINE! Se le immersioni avvengono ad altitudini superiori ai 300 m/1,000 ft, la funzione Adattamento di altitudine (Altitude Adjustment) deve essere impostata in modo corretto per consentire al computer di calcolare lo stato di decompressione. Il computer da immersione non è atto ad essere utilizzatoadaltitudinisuperioriai3,000m/10,000ft. Ilsuperamento di tale limite massimo o l'impostazione sbagliata degli Adattamenti di altitudine comporteranno dati di immersione e pianificazione inattendibili.

PERICOLO SELEZIONARE LE CORRETTE IMPOSTAZIONI DI ADATTAMENTO PERSONALE! Il subacqueo deve utilizzare questa funzione per rendere i calcoli più conservativi ogni qualvolta si renda conto di essere in presenza di fattori di aumento dei rischi di MDD. L'errata impostazione del Fattore Personale comporta dati di immersione e pianificazione inattendibili.

PERICOLO Questo strumento contiene una batteria al litio. Per limitare il rischio di incendi o scottature, non smontare, schiacciare, forare, cortocircuitare o gettare sul fuoco o in acqua. Utilizzare esclusivamente le batterie indicate dal produttore. Riciclare e smaltire le batterie esaurite.

15

NOTA

Prima che lo strumento termini il conto alla rovescia del tempo di

 

non volo, non è possibile alternare le modalità AIR, NITROX e

 

GAUGE.

 

L'unica eccezione a questa regola è la seguente: anche durante

 

il tempo di non volo è possibile passare dalla modalità AIR alla

 

modalità NITROX. Se si pianificano immersioni sia con aria che

 

con nitrox durante la stessa serie di immersioni, è necessario

 

impostare lo strumento in modalità NITROX e modificare di

 

conseguenza la miscela di gas.

 

Nella modalità GAUGE il tempo di non volo è sempre di 48 ore.

16

3. SUUNTO D6 PANORAMICA

Profondità attuale

Indicatore allarme giornaliero

Indicatore allarme di immersione

Icona di non volo

Indicatore sosta di sicurezza

Data

Doppio fuso orario

Profondità massima

POOra2 (Modalità Nitrox)

Allarme di bassa carica della batteria

Indicatore di contatto bagnato attivo

Simbolo di attenzione per il subacqueo

Display dell’ora attuale Indicatore di modalità

Tempo di non decompressione Tempo di risalita complessivo Profondità di tetto

Durata delle soste di sicurezza/profondità

Durata dell’intervallo di superficie Tempo di non volo

Display bussola

Barra della velocità di risalita

Display dei secondi Cronometro

Giorno della settimana Tempo di immersione Temperatura

PO2 (Modalità Nitrox)

%OLF (Modalità Nitrox)

NOTA

Se per cinque minuti non si preme alcun pulsante, il computer da

 

immersioneemetteunbiperitornaautomaticamenteallamodalità

 

TIME.

17

3.1. COME NAVIGARE DA UN MENU ALL'ALTRO

Suunto D6 comprende tre modalità operative principali: la modalità TIME (TIME), la modalità DIVE (DIVE) e la modalità MEMORY (MEM), nonché la sottomodalità COMPASS, che può essere attivata dalla modalità TIME o dalla modalità DIVE. Per passare da una modalità all'altra, premere il pulsante MODE. Per selezionare una sottomodalità nella modalità DIVE e MEM, premere i pulsanti UP/DOWN.

18

3.2. SIMBOLI E FUNZIONI DEI PULSANTI

La seguente tabella riporta le funzioni principali dei pulsanti del computer da immersione. I pulsanti ed il loro utilizzo saranno spiegati in maniera più dettagliata nelle relative sezioni del presente manuale.

Tabella 3.1. Simboli e funzioni dei pulsanti

Simbolo

Pulsante

Premere

Funzioni principali

 

MODE

Breve

Passa da una modalità principale ad un'altra

 

 

 

Passa da una sottomodalità ad una modalità

 

 

 

principale

 

 

 

Attiva la retroilluminazione in modalità DIVE

 

MODE

Lunga

Attiva la retroilluminazione in altre modalità

 

SELECT

Breve

Seleziona una sottomodalità

 

 

 

Seleziona e accetta le impostazioni

 

SELECT

Lunga

Attiva la bussola nelle modalità TIME e DIVE

19

Simbolo Pulsante

Premere

Funzioni principali

UP

Breve

Passa da un display alternativo all'altro

 

 

Cambia la sottomodalità

 

 

Aumenta i valori

UP

Lunga

Consente il cambio di gas nella modalità NITROX

DOWN

Breve

Passa da un display alternativo all'altro

 

 

Cambia la sottomodalità

 

 

Diminuisce i valori

DOWN

Lunga

Accede alla modalità Setting

20

4. PREPARAZIONE ALL'UTILIZZO DI SUUNTO D6

Per approfittare al meglio delle potenzialità di Suunto D6, prendetevi del tempo per personalizzarlo e farlo veramente vostro. Impostate la data e l'ora, nonchè gli allarmi e i toni, l'unità di misura e la retroilluminazione, quindi tarate e provate la funzione bussola.

Suunto D6 è un computer da immersione di facile comprensione e in breve imparerete ad utilizzarne al meglio le funzioni. Assicuratevi di conoscere veramente il computer e di averlo impostato secondo le vostre esigenze PRIMA di effettuare un'immersione.

4.1. IMPOSTAZIONI MODALITÀ TIME

Per prima cosa, conviene impostare i tasti rapidi della modalità TIME del vostro Suunto D6: allarme, ora, doppio fuso orario, data, unità di misura, retroilluminazione e toni. Questa sezione vi insegnerà a farlo.

Ma prima si osservi la figura sottostante, che mostra come passare da un tasto rapido all'altro nella modalità TIME.

NOTA

Il display dei secondi passa al display della data dopo 5 minuti,

 

per risparmiare la carica della batteria.

21

NOTA

Per illuminare il display premere il pulsante MODE per più di 2

 

secondi.

Ora, dopo aver imparato come passare da un tasto rapido all'altro, potete imparare a impostarli. La figura seguente illustra come accedere al menu TIME SETTINGS (Impostazioni ora).

USARE I PULSANTI UP E DOWN PER

CAMBIARE TRA LE FUNZIONI SEGUENTI:

ALLARME,ORA,SECONDO FUSO ORARIO,DATA,

UNITÀ,RETROILLUMINAZIONE E TONI.

4.1.1. Impostare l'allarme

Il computer da immersione dispone di una funzione di allarme giornaliero. Quando si attiva l'allarme giornaliero, lo schermo lampeggia e l'allarme emette un segnale sonoro per 24 secondi. Premere un tasto qualsiasi per arrestare l'allarme.

22

REGOLARE CON I

PULSANTI UP E DOWN.

CONFERMARE CON IL

PULSANTE SELECT.

4.1.2. Impostazione dell'ora

Nella modalità TIME SETTING, si possono regolare ora, minuti e secondi e scegliere tra la visualizzazione a 12 o a 24 ore.

REGOLARE CON I

PULSANTI UP E DOWN.

CONFERMARE CON IL

PULSANTE SELECT.

4.1.3. Impostazione del secondo fuso orario

Nella modalità DUAL TIME SETTING si possono selezionare l'ora e i minuti di un secondo fuso orario - funzione questa molto utile se si viaggia in paesi con fusi orari diversi.

23

REGOLARE CON I

PULSANTI UP E DOWN.

CONFERMARE CON IL

PULSANTE SELECT.

4.1.4. Impostazione della data

In modalità DATE SETTING si possono impostare l'anno, il mese e il giorno. Il giorno della settimana è calcolato automaticamente dal computer in base alla data impostata.

REGOLARE CON I

PULSANTI UP E DOWN.

CONFERMARE CON IL

PULSANTE SELECT.

4.1.5. Impostazione delle unità di misura

Nella modalità UNITS SETTING si può selezionare la visualizzazione dell'unità di misura secondo il sistema metrico o quello anglosassone - metri/piedi, Centigradi/Farenheit, ecc.

24

REGOLARE CON I

PULSANTI UP E DOWN.

CONFERMARE CON IL

PULSANTE SELECT.

4.1.6. Impostazione della retroilluminazione

In modalità BACKLIGHT SETTING si può attivare o disattivare la retroilluminazione e determinare il tempo di accensione (5, 10, 20, 30 o 60 secondi). Se la retroilluminazione è disattivata, non si illumina in caso di attivazione di un allarme.

REGOLARE CON I

PULSANTI UP E DOWN.

CONFERMARE CON IL

PULSANTE SELECT.

4.1.7. Impostazione dei toni

In modalità TONE SETTING si possono attivare o disattivare i toni.

25

Suunto D6 QUICK GUIDE

REGOLARE CON I

PULSANTI UP E DOWN.

CONFERMARE CON IL

PULSANTE SELECT.

4.2. CRONOMETRO

Il cronometro di Suunto D6 misura i tempi trascorsi e i tempi intermedi. In modalità GAUGE si può utilizzare anche un cronometro separato (timer di immersione). Consultare Sezione 6.3, «IMMERSIONE IN MODALITÀ GAUGE (DIVEgauge)».

USARE IL PULSANTE DOWN PER AVVIARE IL

CRONOMETRO E PRENDERE IL TEMPO PARZIALE.

PREMENDO IL PULSANTE UP SI ARRESTA IL CRONOMETRO

E TENENDOLO PREMUTO LO SI AZZERA.

26

4.3. CONTATTI BAGNATI AC

Il contatto bagnato e di trasferimento dati è situato sul lato destro della cassa. Sott'acqua, il contatto bagnato è collegato alla cassa (che è l'altro polo del contatto bagnato) dalla conduttività dell'acqua e sul display compare il simbolo "AC". Tale simbolo rimane visualizzato fino a disattivazione del contatto bagnato.

QUANDO IL COMPUTERDA IMMERSIONE È A CONTATTOCONL'ACQUA,COMPAREIL

SIMBOLO AC NELL'ANGOLO SUPERIORE DESTRO DELDISPLAY,CHE INOLTRE INDICA CHE È ATTIVA

LAMODALITÀ DIVE.

La presenza di impurità o sporcizia sul contatto bagnato può impedire l'attivazione automatica del suddetto. È quindi necessario mantenere puliti i contatti bagnati. Per pulire il contatto utilizzare acqua dolce e una spazzola morbida (ad es. uno spazzolino da denti).

27

SENSORE DI PROFONDITA’

NOTA

SENSORE

ACQUA/

DATI

In presenza di umidità o acqua attorno ai contatti bagnati, questi potrebbero innescare un'attivazione automatica. Prestare quindi attenzione quando, ad esempio, ci si lava le mani o quando si suda. Se il contatto bagnato si attiva in modalità TIME, sul display comparirà il simbolo AC e rimarrà visualizzato fino alla disattivazione del contatto bagnato. Per risparmiare batteria, disattivare i contatti bagnati pulendoli e/o asciugandoli con un panno morbido.

4.4. FUNZIONAMENTO DELLA BUSSOLA

Suunto D6 integra una bussola digitale, che può essere consultata sia sott'acqua che in superficie e si può attivare dalla modalità DIVE o dalla modalità TIME.

28

Loading...
+ 94 hidden pages