1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES INSTRUMENTS DE
PLONGÉE SUUNTO
Le Suunto D4 a été spécialement conçu pour vous faire profiter au maximum de vos
plongées.
Suunto D4 rend vos plongées plus agréables grâce à un écran facile à comprendre
où figurent toutes les informations essentielles, telles que la profondeur, la durée
d'immersion et l'état de décompression.
7
Pour profiter pleinement de votre Suunto D4, veuillez lire attentivement ce manuel
d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre l'utilisation, les affichages et les
limites de l'instrument avant de vous en servir. Pour vous rendre la tâche plus facile,
vous trouverez à la fin de ce manuel un glossaire regroupant les principaux termes
de plongée.
8
2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES
Ce manuel comporte des mentions de sécurité importantes. Trois types d'icône sont
utilisés pour distinguer chacune de ces mentions selon leur ordre d'importance :
MISE EN GARDE
Fait référence à des procédures ou des situations pouvant avoir
des conséquences graves voire mortelles.
ATTENTION
REMARQUE
Avant de continuer la lecture de ce manuel, vous devez absolument prendre
connaissance des mises en garde suivantes. Ces mises en garde sont destinées à
maximiser votre sécurité lorsque vous utilisez le Suunto D4 et ne doivent en aucun
cas être ignorées.
MISE EN GARDE
Fait référence à des procédures ou des situations pouvant endommager l'instrument.
Est utilisé pour insister sur des informations essentielles.
LISEZ CE MANUEL ! Veuillez lire attentivement ce manuel
d'utilisation dans son intégralité en prêtant plus particulièrement
attention aux mises en gardes énumérées ci-dessous, y compris
Chapitre 5, AVANT LA MISE À L'EAU. Assurez-vous de comprendre parfaitement l'utilisation, les affichages et les limites de
l'ordinateur de plongée. Toute confusion résultant d'une mauvaise
compréhension du manuel ou d'une utilisation incorrecte de l'instrument risquede vous amener à commettre des erreurs pouvant
entraîner des blessures graves voire mortelles.
9
MISE EN GARDE
INSTRUMENT NON DESTINÉ À UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE ! Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus
exclusivement pourla plongée loisir. Les impératifs de la plongée
professionnelle ou commerciale peuvent soumettre le plongeur
à des profondeurs et à des conditions susceptibles d'augmenter
le risque d'accident de décompression (ADD). Par conséquent,
Suunto recommande vivement de ne pas utiliser cet instrument
pour des plongées de type commercial ou professionnel.
MISE EN GARDE
10
SEULS DES PLONGEURS AYANT UNE BONNE EXPÉRIENCE
DES ÉQUIPEMENTS DE PLONGÉE SOUS-MARINE DOIVENT
UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Aucun ordinateur
de plongée ne peut remplacer l'expérience du plongeur. Une
formation de plongée incomplète ou inadaptée risque d'amener
le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des
blessures graves voire mortelles.
MISE EN GARDE
MÊME EN RESPECTANT LES TABLES DE PLONGÉE OU EN
SUIVANT LES INDICATIONS D'UN ORDINATEUR DE PLONGÉE, LE RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD)
EXISTE POUR TOUT PROFIL DE PLONGÉE. AUCUNE
PROCÉDURE, AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE NI
AUCUNE TABLE DE PLONGÉE NE SUPPRIME TOTALEMENT
LE RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION OU DE
TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE ! Les conditions physiologiques d'un
même individu peuvent varier d'un jour à l'autre. L'ordinateur de
plongée ne peut pas prendre en compte ces variations. Il est
vivement conseillé de bien rester dans les limites d'exposition
fournies par l'instrument pour réduire au minimum le risque d'accident de décompression. Par mesure de sécurité, consultez votre
médecin afin d'effectuer un bilan de santé avant toute plongée.
MISE EN GARDE
SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE
LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 FT)
OU À LA PROFONDEUR CALCULÉE PAR L'ORDINATEUR
D'APRÈS LE POURCENTAGE D'O2SÉLECTIONNÉ ET UN
MAXIMUM DE PO2DE 1,4 BAR !
11
MISE EN GARDE
LES PLONGÉES NÉCESSITANT DES PALIERS DE DÉCOMPRESSION NE SONT PAS RECOMMANDÉES. VOUS DEVEZ
REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRESSION DÈS
QUE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE INDIQUE QU'UN PALIER
DE DÉCOMPRESSIONEST REQUIS! Dans ce cas, l'instrument
affiche le texte clignotant ASC TIME ainsi qu'une flèche pointée
vers le haut.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
12
UTILISEZ DES APPAREILS DE RÉSERVE ! Lorsque vous
plongez avec votre ordinateur de plongée, assurez-vous d'avoir
également des instruments de réserve, tels qu'un profondimètre,
un manomètre de plongée, un chronomètre ou une montre ainsi
que des tables de plongée.
CONTRÔLEZ L'INSTRUMENT AVANT LA MISE À L'EAU ! Activez toujours l'instrument avant la mise à l'eau pour vousassurer
que tous les segments de l'écran à cristaux liquides s'allument,
que la capacité de la pile est suffisante et que les différents
réglages (oxygène, paramètres d'altitude/personnel, paliers de
sécurité/profonds et RGBM) sont corrects.
MISE EN GARDE
IL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LA
DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINATEURDE PLONGÉE NE S'EST PAS ÉCOULÉE. AVANT TOUT
DÉPLACEMENT EN AVION, CONTRÔLEZ TOUJOURS LA
DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'INSTRUMENT ! Un déplacement en avion ou un voyage en altitude
effectué avant la fin de la durée d'interdiction de vol peut fortement
augmenter le risque d'accident de décompression. Consultez les
recommandations du DAN (Dive Alert Network - réseau de
sécurité des plongeurs) (voir Section 7.4, « Durée d'interdiction
de vol »).
13
MISE EN GARDE
EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE
DOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE
PLUSIEURS UTILISATEURS ! Les informations qu'il indique ne
sont valables que pour la personne qui l'a utilisé pendant une
plongée ou une série plongées successives. Les profils de plongée doivent être strictement identiques à ceux effectués par le
plongeur. Si vous laissez l'instrument en surface pendant une de
vos plongées, il fournira des informations inexactes pour les
plongées suivantes. Aucun ordinateur de plongée ne peut prendre
en compte des plongées effectuées sans l'instrument. Par
conséquent, les plongées effectuées au cours des quatre derniers
jours précédant la première utilisation de l'instrument peuvent
engendrer des erreurs de calcul ; de telles situations doivent être
évitées.
MISE EN GARDE
14
NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UNE BOUTEILLE DE MÉLANGE
SUROXYGENÉE SANS AVOIR PERSONNELLEMENT VÉRIFIÉ
SON CONTENUET SAISI LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE
DANS L'ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Si le contenu de la
bouteille n'est pas vérifié ou si l'ordinateur de plongée n'est pas
réglé sur le bon pourcentage d'O2, les informations données par
l'instrument seront inexactes.
MISE EN GARDE
POUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE L'ORDINATEUR
DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES.
N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES À LA VALEUR
SUPÉRIEURE ! Par exemple, pour un mélange à 31,8 %
d'oxygène, entrez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait
à considérer un pourcentage d'azote inférieur à la réalité et
fausserait les calculs de décompression. Si vous souhaitez régler
l'ordinateur de plongée pour qu'il fournisse une marge de sécurité
supplémentaire, changez la valeur du paramètre personnel pour
modifier les calculs de décompression ou réduisez l'exposition à
l'oxygène en choisissant une valeur de PO2inférieure.
MISE EN GARDE
RÉGLEZ LE PARAMÈTRE ALTITUDE SUR UNE VALEUR
ADÉQUATE ! Pour des plongées à des altitudes supérieures à
300 m (1000 ft), réglez le paramètre Altitude sur une valeur appropriée pour que l'ordinateur puisse calculer correctement l'état
de décompression. L'ordinateur de plongée n'est pas conçu pour
des altitudes supérieures à 3000 m (10000 ft). Une erreur dans
le réglage du paramètre Altitude ou une plongée effectuée audessus de l'altitude limite fausseront l'ensemble des informations
données par l'ordinateur.
15
MISE EN GARDE
RÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEUR
ADÉQUATE !Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnel
à chaque fois qu'il existe des facteurs susceptibles d'augmenter
le risque d'accident de décompression. Une erreur dans le réglage
de ce paramètre fausse l'ensemble des calculs nécessaires à la
préparation des plongées.
MISE EN GARDE
REMARQUE
16
Cet instrument fonctionne avec une pile au lithium. Pour éliminer
tout risque d'incendie ou de brûlure, évitez de démonter, d'écraser,
de percer ou de court-circuiter la pile, ou de la jeter dans un feu
ou de l'eau. N'utilisez que des piles neuves recommandées par
le fabricant. Recyclez ou éliminez les piles usagées selon les
réglementations en vigueur.
Il n'est pas possible de basculer entre les modes AIR, NITROX
et FREE DIVE avant l'expiration de la durée d'interdiction de vol.
Il y a une exception à cette règle : vous pouvez passer du mode
AIR au mode NITROX même pendant le décompte de la durée
d'interdiction de vol. Pour cela, il faut considérer les plongées à
l'air et au Nitrox comme faisant partie de la même série de plongées et régler l'instrument en mode NITROX et modifier le
mélange de gaz en conséquence.
3. GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE DU SUUNTO D4
Indicateur d'alarme
de plongée
Indicateur d'alarme
quotidienne
Indicateur de palier
de sécurité
Icône d'interdiction
de vol
Date
Fuseau horaire
Profondeur maximale
O
2
(Mode Nitrox)
Temps (heure)
Profondeur actuelle
Voyant de pile faible
Symbole d'attention
du plongeur
Indicateur de contact
humide actif
Affichage de l'heure actuelle
Indicateur de mode
Temps résiduel sans palier
Temps total de remontée
Profondeur plafond
Temps de palier de sécurité
/en profondeur
Temps d'intervalle en surface
Temps d'interdiction de vol
Affichage des secondes
Chronomètre
Jour de semaine
Temps d'immersion
Numéro de plongée
Température
PO
2
(Mode Nitrox)
% OLF (Mode Nitrox)
Graphique en barres
de la vitesse de remontée
U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
17
3.1. Navigation dans les menus
Le Suunto D4 comporte trois mode principaux : le mode TIME (Horloge), le mode
DIVE (Plongée) et le mode MEM (Mémoire). Pour passer d'un mode principal à un
autre, appuyez sur le bouton MODE. Pour sélectionner un sous-mode dans les modes
DIVE et MEM, appuyez sur les boutons UP/DOWN.
3.2. Symboles et fonctions des boutons
Le tableau ci-dessous explique les principales fonctions des boutons de l'ordinateur
de plongée. Les boutons et leur utilisation sont décrits plus en détail dans d'autres
sections de ce manuel.
18
Tableau 3.1. Symboles et fonctions des boutons
Fonctions principalesAppuiBoutonSymbole
BrefMODE
Passe d'un mode principal à un autre
Passe d'un sous-mode à un mode principal
Active le rétroéclairage en mode DIVE
Active le rétroéclairage dans d'autres modesLongMODE
BrefSELECT
BrefUP
BrefDOWN
Sélectionne un sous-mode
Sélectionne et accepte les réglages
Affiche l'historique journalier en mode FREE
Passe d'un raccourci à un autre
Change de sous-mode
Augmente les valeurs
Change les raccourcis des modes TIME et DIVE
Passe d'un raccourci à un autre
Change de sous-mode
Diminue les valeurs
Change les raccourcis des modes TIME et DIVE
19
20
Fonctions principalesAppuiBoutonSymbole
LongDOWN
Permet d'accéder aux réglages du mode
4. POUR COMMENCER AVEC VOTRE SUUNTO D4
Pour profiter au maximum de votre Suunto D4, prenez le temps de le personnaliser
et d'en faire vraiment VOTRE ordinateur. Réglez l'heure, la date et les alarmes, et
définissez les paramètres des bips, des unités et du rétroéclairage.
Le Suunto D4 est un ordinateur de plongée très convivial qui vous permet de vous
familiariser très vite avec ses fonctions. Assurez-vous de bien connaître votre ordinateur
de plongée et de définir correctement ses paramètres AVANT toute mise à l'eau.
4.1. Réglages du mode TIME
La première chose à faire avec votre Suunto D4 est de régler l'alarme, l'heure, l'heure
d'un deuxième fuseau horaire, la date, les unités, le rétroéclairage et les bips. Cette
section explique comment effectuer ces réglages.
Avant cela, étudiez la figure ci-dessous pour savoir comment passer d'un raccourci
à un autre en mode TIME.
REMARQUE
Afin d'économiser la pile, le raccourci des secondes repasse
automatiquement au raccourci de la date au bout de 5 minutes.
21
REMARQUE
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
UTILISER LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT
ET BAS) POUR PASSER ENTRE L'ALARME, LE TEMPS,
LE DOUBLE FUSEAU HORAIRE, LA DATE, LE RETRO ECLAIRAGE ET LES TONALITES.
Pour éclairer l'écran, maintenez appuyé le bouton MODEpendant
plus de 5 secondes.
Maintenant que vous savez afficher les différents raccourcis, vous pouvez passer aux
réglages. La figure suivante montre comment accéder aux réglages du mode TIME.
4.1.1. Réglage de l'alarme
L'ordinateur de plongée est équipé d'une fonction d'alarme quotidienne. Lorsque
l'alarme quotidienne se déclenche, l'affichage clignote et l'alarme sonne pendant 24
secondes. Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme.
22
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGLER AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTER
AVEC LE BOUTON SELECT.
4.1.2. Réglage de l'heure
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGLER AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTER
AVEC LE BOUTON SELECT.
Dans les réglages du mode TIME, vous pouvez régler les heures, les minutes et les
secondes et choisir entre l'affichage 12 ou 24 heures.
4.1.3. Réglage du deuxième fuseau horaire
Pour le réglage DUAL TIME, vous pouvez sélectionner les heures et les minutes d'un
deuxième fuseau horaire, ce qui est utile lorsque vous voyagez par-delà les méridiens.
23
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGLER AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTER
AVEC LE BOUTON SELECT.
4.1.4. Réglage de la date
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGLER AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTER
AVEC LE BOUTON SELECT.
Utilisez le réglage DATE pour régler l'année, le mois et le jour. Le jour de la semaine
est automatiquement choisi d'après la date.
4.1.5. Réglage des unités
Le paramètre UNITS permet de choisir entre les unités du systèmemétrique ou celles
du système britannique (mètres/pieds, Celsius/Fahrenheit, etc.).
24
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGLER AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTER
AVEC LE BOUTON SELECT.
4.1.6. Réglage du rétroéclairage
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGLER AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTER
AVEC LE BOUTON SELECT.
Le paramètre BACKLIGHT permet d'activer ou de désactiver le rétroéclairage et de
définir combien de temps il reste allumé (5, 10, 20, 30 ou 60 secondes). Si le
rétroéclairage est désactivé, il ne s'allume pas lorsqu'une alarme se déclenche.
4.1.7. Réglage des bips
Le paramètre TONES permet d'activer ou de désactiver les bips.
25
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGLER AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTER
AVEC LE BOUTON SELECT.
REMARQUE
Si les bips sont désactivés, l'alarme est silencieuse.
4.2. Chronomètre
Le chronomètre du Suunto D4 permet de mesurer les temps écoulés et les temps intermédiaires.
4.3. Contacts humides
Les contacts humides, utilisé également lors du transfert de données, sont situés sur
le côté du boîtier. En immersion, la conductivité de l'eau relie les pôles des contacts
humides et le texte AC est visible sur l'affichage. Le texte AC reste visible jusqu'à ce
que le contact avec l'eau soit rompu.
26
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
AC APPARAIT EN HAUT A DROITE
DE L'ECRAN LORSQUE L'ORDINATEUR
DE PLONGEE EST EN CONTACT AVEC
L'EAU. CELA ACTIVE EGALEMENT
LE MODE PLONGEE.
Les impuretés ou les saletés sur les contacts humides peuvent empêcher cette ac-
U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
CAPTEUR
D'EAU
/DONNEES
CAPTEUR DE
PROFONDEUR
tivation automatique. Par conséquent, il est important de maintenir les contacts humides
propres. Les contacts peuvent être nettoyés avec de l'eau douce et une brosse souple,
comme une brosse à dents.
27
5. AVANT LA MISE À L'EAU
N'utilisez pas l'ordinateur de plongée sans avoir entièrement lu le manuel d'utilisation,
notamment les mises en garde. Assurez-vous de bien comprendre l'utilisation, les
affichages et les limites de l'instrument. Pour toute question concernant le manuel ou
le Suunto D4, veuillez contacter votre représentant Suunto avant d'effectuer une
plongée avec votre instrument.
Rappelez-vous toujours que VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE
SÉCURITÉ !
Correctement utilisé, le Suunto D4 est un outil remarquable qui aide les plongeurs
ayant reçu une formation complète et adéquate à préparer et effectuer des plongées
sportives. Cet instrument ne REMPLACE PAS UNE INSTRUCTION DE PLONGÉE
SOUS-MARINE CERTIFIÉE comprenant une formation aux principes de décompression.
MISE EN GARDE
N'essayez pas de plonger avec un mélange de gaz autre que l'air standard sans suivre
au préalable une formation certifiée dans cette spécialité.
28
Plonger avec des mélanges d'air enrichi (Nitrox) vous expose à
des risques qui diffèrent des risques associés à la plongée à l'air
standard. Ces risques ne sont pas évidents et il est nécessaire
de suivre une formation spécifique pour les comprendre et les
éviter. Ces risques comprennent des blessures graves voire
mortelles.
5.1. Algorithme RGBM/Palier profond de Suunto
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
EFFECTUEZ UN PALIER
PROFOND A 12 M. LE DEUXIEME
INDICATEUR AFFICHE QU'IL VOUS
RESTE 58 SECONDES POUR VOTRE
PALIER EN PROFONDEUR.
Le modèle à faible gradient de bulle (RGBM) de Suunto, utilisé dans le Suunto D4,
considère à la fois l'azote à l'état dissout et à l'état gazeux circulant dans le sang et
les tissus du plongeur. Il s'agit d'une évolution significative par rapport aux modèles
conventionnels d'Haldane qui n'intègrent pas l'azote à l'état gazeux. En outre, le RGBM
de Suunto procure au plongeur une marge de sécurité accrue puisqu'il s'adapte à des
profils et des situations de plongées variées.
Afin de mieux répondre aux problèmes des facteurs aggravants, une catégorie supplémentaire de palier a été introduite : le palier de sécurité obligatoire. L'association
des différents types de palier dépend des paramètres de l'utilisateur et des situations
de plongée.
Pour en savoir plus sur le modèle RGBM, voir Section 10.2, « RGBM ».
5.2. Remontées d'urgence
Dans l'éventualité peu probable où l'ordinateur de plongée tomberait en panne, suivez
les procédures d'urgence enseignées lors de votre formation ou suivez les étapes
suivantes :
29
Gardez votre calme et remontez immédiatement à une profondeur inférieure à
1.
18 m/60 ft.
Vers 18 m/60 ft, réduisez votre vitesse de remontée pour atteindre 10 m/33 ft)
2.
par minute et remontez jusqu'à une profondeur comprise entre 3 et 6 m/20 et
10 ft.
Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le
3.
permet en toute sécurité. Après avoir refait surface, ne replongez pas pendant
au moins 24 heures.
5.3. Limites de l'ordinateur de plongée
Bien que les calculs de l'ordinateur de plongée reposent sur des technologies et des
recherches récentes en matière de décompression, il ne faut pas oublier qu'un ordinateur est incapable de prendre en compte les fonctions physiologiques réelles d'un
plongeur. Toutes les procédures de décompression connues à ce jour, y compris les
tables de la marine américaine, reposent sur des modèles mathématiques théoriques
utilisés comme base de travail pour réduire le risque d'accident de décompression.
5.4. Nitrox
Grâce à un pourcentage d'azote réduit dans le mélange de gaz, la plongée au Nitrox
permet de rester plus longtemps en immersion ou de réduire le risque d'accident de
décompression.
30
Par contre, cette diminution du taux d'azote est contrebalancéepar une augmentation
du pourcentage d'oxygène. Cette augmentation expose le plongeur au risque de
toxicité de l'oxygène, qui n'est généralement pas pris en compte lors d'une plongée
loisir. Pour maîtriser ce risque, l'ordinateur de plongée contrôle la durée et l'intensité
de l'exposition à l'oxygène et donne au plongeur les informations lui permettant de
gérer sa plongée afin de maintenir l'exposition à l'oxygène dans les limites de sécurité
raisonnables.
En dehors des effets physiologiques de l'air enrichi sur l'organisme, il existe des
considérations d'ordre opérationnel à suivre pour manipuler desmélanges suroxygénés.
Des concentrations élevées en oxygène présentent des risques d'incendie ou d'explosion. Veuillez consulter le fabricant de votre équipement pour vous assurer de sa
compatibilité avec le Nitrox.
5.5. Plongée en apnée
La plongée en apnée, et plus particulièrement lorsqu'elle est associée à la plongée
sous-marine, peut présenter des risques n'ayant pas fait l'objet de recherches et qui
sont peu connus.
Toute personne se lançant dans une plongée en apnée s'expose au risque de syncope,
c'est-à-dire à la perte soudaine de conscience liée au manque d'oxygène.
31
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.