Suunto D4 User Manual [es]

ES
1. ¡BIENVENIDO AL MUNDO DE LOS INSTRUMENTOS DE BUCEO SUUN-
TO! ........................................................................................... 7
2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS ..................................... 9
3. EL SUUNTO D4 DE UN VISTAZO ................................................... 17
3.1. Navegación por los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2. Símbolos y funciones de los botones .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. PRIMEROS PASOS CON SU SUUNTO D4 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1. Ajustes del modo TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1.2. Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1.3. Ajuste de la hora dual ...................................................... 23
4.1.4. Ajuste de la fecha ........................................................... 24
4.1.5. Ajuste de las unidades .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1.6. Ajuste de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2. Cronómetro ........................................................................ 26
4.3. Contactos de agua AC ........................................................... 26
5. ANTES DE LA INMERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1. Algoritmo Suunto RGBM/Deep Stop Algorithm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2. Ascensos de emergencia .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.3. Limitaciones del ordenador de buceo .......................................... 30
5.4. Nitrox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5. Inmersión en apnea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6. Alarmas sonoras y visuales .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
5.7. Situaciones de error .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.8. Ajustes del modo DIVE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.8.1. Ajuste de la alarma de profundidad .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.8.2. Ajuste de la alarma de notificación de profundidad (modo FREE) .... 40
5.8.3. Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión ............................. 40
5.8.4. Ajuste de los valores de nítrox ............................................. 41
5.8.5. Ajuste de los parámetros personales y de altitud .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.8.6. Ajuste de la alarma de notificación de tiempo de superficie (modo
5.8.7. Ajuste de la frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.8.9. Ajuste de los valores de RGBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.9. Activación y comprobaciones previas .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.9.1. Acceso al modo DIVE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.9.2. Activación del modo DIVE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.9.3. Indicación de potencia de la pila .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.9.4. Inmersiones en altitud ...................................................... 47
5.9.5. Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.10. Paradas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.10.2. Paradas de seguridad obligatorias .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.11. Paradas profundas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6. INMERSIÓN ............................................................................ 55
6.1. Modo buceo con aire (DIVEair) ................................................ 55
4
6.1.1. Datos de inmersión básicos ............................................... 56
6.1.2. Marcador .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.1.3. Indicador de velocidad de ascenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.1.4. Inmersiones con descompresión .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.2. Inmersión en modo NITROX (DIVEnitrox) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.2.1. Antes de bucear en el modo NITROX .................................... 64
6.3. Inmersión en el modo FREE (DIVEfree) ...................................... 68
6.3.1. Historial del día .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.3.2. Límite de tiempo de inmersión en apnea ................................. 70
7. DESPUÉS DE LA INMERSIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.1. Intervalo en superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.2. Numeración de inmersiones ..................................................... 73
7.2.1. AIR and NITROX ........................................................... 73
7.3. Planificación de inmersiones repetitivas ....................................... 74
7.4. Volar tras una inmersión .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.5. Modo MEMORY .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.5.1. Modo de planificación de inmersión (MEMPlan) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.5.2. Diario de buceo (MEMLogbook) ........................................... 78
7.5.3. Historial de inmersiones (MEMHistory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.6. Suunto Dive Manager (SDM) .................................................... 82
5
7.7. www.suuntosports.com y Suunto Diving World en www.suunto.com/di-
ving .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO ............. 85
9. SUSTITUCIÓN DE LA PILA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10. DATOS TÉCNICOS .................................................................. 92
10.1. Especificaciones técnicas .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10.2. RGBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.2.1. Descompresión adaptativa de Suunto RGBM .......................... 96
10.2.3. Inmersión en altitud ...................................................... 100
10.3. Exposición al oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11. PROPIEDAD INTELECTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11.1. Copyright ........................................................................ 102
11.2. Marca registrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11.3. Aviso de patente .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
12. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
12.1. Responsabilidad del usuario ................................................. 103
12.2. Conformidad CE ............................................................... 103
13. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO para ordenadores de buceo Suunto y sus
accesorios. ............................................................................... 104
14. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6

1. ¡BIENVENIDO AL MUNDO DE LOS INSTRUMENTOS DE BUCEO SUUNTO!

El Suunto D4 ha sido diseñado para sacar el máximo partido de sus inmersiones.
El Suunto D4 simplifica su experiencia de buceo porque toda la información necesaria sobre profundidad, tiempo y estado de descompresión está disponible en una pantalla fácil de leer.
7
Para sacar el máximo partido a su Suunto D4 lea atentamente este manual de instruc­ciones y asegúrese de que comprende el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento antes de usarlo. Para facilitarle las cosas, hemos incluido un glosario de terminología específica del buceo al final del manual.
8

2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS

En todo este manual encontrará iconos de seguridad importantes. Estos iconos apa­recen separados por orden de importancia en tres clasificaciones:
ADVERTENCIA
Se usa en relación con un procedimiento o una situación que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
CUIDADO
NOTA
Antes de empezar a leer el manual en sí, es extremadamente importante que lea las advertencias siguientes.Estas advertencias se han redactado para que usted disfrute de la máxima seguridad durante el uso del Suunto D4 y no debe ignorarlas.
ADVERTENCIA
Se usa en relación con un procedimiento o una situación que podría causar daños al dispositivo.
Se usa para resaltar una información importante.
¡LEA ESTE MANUAL! Lea atentamente la totalidad de este ma­nual, poniendo una especial atención a todas las advertencias enumeradas a continuación, incluidas las contenidas en el capí­tulo 5. ANTES DE LA INMERSIÓN. Asegúrese de comprender completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del ordena­dor de buceo, dado que cualquier confusión resultante de no seguir este manual de usuario correctamente o de usar incorrec­tamente este dispositivo podría llevarle a cometer errores que podrían terminar en lesiones graves o incluso la muerte.
9
ADVERTENCIA
¡NO PARA USO PROFESIONAL! Los ordenadores de buceo Suunto estándestinados exclusivamente a usos recreativos. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al submarinista a profundidades y condiciones que tienden aaumen­tar el riesgo de enfermedad por descompresión (ED) Por lo tanto, Suunto recomiendaencarecidamente no usar este dispositivo en actividades de buceo comercial o profesional.
ADVERTENCIA
10
¡SÓLO LOS SUBMARINISTAS ENTRENADOS EN EL USO ADECUADO DE LOS EQUIPOS DE SUBMARINISMO DEBEN USAR UN ORDENADOR DE BUCEO! Ningún ordenador de bu­ceo puede reemplazar a la necesidad de unaformación adecuada sobre el buceo. Una formación insuficiente o inadecuada puede hacer que cometa errores que podrían terminar enlesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
SIEMPRE EXISTE EL RIESGO DE ENFERMEDAD POR DES­COMPRESIÓN (ED) EN CUALQUIER PERFIL DE BUCEO, IN­CLUSO SI SIGUE EL PLAN DE BUCEO PRESCRITO POR TA­BLAS DE INMERSIÓN U ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN PUEDE IMPEDIR LA POSIBILIDAD DE ED O DE TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La fisiologíade cada persona puede variar de un día para otro. El ordenador de buceo no puede tener en cuenta estas variaciones. Recomendamos encarecidamente que permanezca claramente dentro de los límites de exposición indicados por el instrumento para reducir el riesgo de ED. Como precaución añadida, debe consultar a un médico para confirmar que está en forma antes de la inmersión.
ADVERTENCIA
¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LOS SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDADCALCULADA POR EL ORDENADOR EN FUNCIÓN DEL O2% SELECCIONA­DO Y EL PO2MÁXIMO DE 1,4 BARES!
11
ADVERTENCIA
NO SERECOMIENDA REALIZARINMERSIONES QUEREQUIE­RAN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. ¡DEBE ASCENDER E INICIAR LA DESCOMPRESIÓN INMEDIATAMENTE CUANDO EL ORDENADORDE BUCEOINDICA QUE SE REQUIERE UNA PARADADE DESCOMPRESIÓN! Observe el símbolo ASC TIME parpadeante y la flecha apuntando hacia arriba.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
12
¡UTILICE INSTRUMENTOS DE RESPALDO! Asegúrese de utili­zar instrumentos de respaldo, incluido un profundímetro, un ma­nómetro sumergible, un temporizador o un reloj y tenga disponi­bles tablas de descompresión siempre que bucee con el ordena­dor de buceo.
¡REALICE LAS COMPROBACIONES PREVIAS! Active y com­pruebe siempre el dispositivo antes de la inmersión, para garan­tizar que todos los segmentos de la pantalla de cristal líquido (LCD) se enciendan completamente, que la pila del dispositivo no se encuentre agotada y que los ajustes de oxígeno, altitud, ajuste personal, paradas de seguridad/profundas y RGBM sean correctos.
ADVERTENCIA
SE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁ REALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO. ¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO SIN VUELO RESTANTE ANTES DE DISPONERSE A VOLAR! Volar o ascender a una altitud mayor dentro del tiempo sin vuelo puede aumentar considerablemente el riesgo de ED. Revise las recomendaciones publicadas por la Diver’s Alert Net­work (DAN) en la 7.4. Volar tras una inmersión.
ADVERTENCIA
¡EL ORDENADOR DE BUCEO NO DEBE SER NUNCA INTER­CAMBIADO NI COMPARTIDO POR VARIOS USUARIOS MIENTRAS ESTÁFUNCIONANDO! Su información no seaplicará a una persona que no lo haya llevado puesto durante toda una inmersión o una secuencia de inmersiones repetitivas. Sus perfiles de inmersión deben coincidir con los del usuario. Si se deja en la superficie durante cualquiera de las inmersiones, el ordenador de buceo proporcionará información inexacta para las inmersiones posteriores. Ningún ordenador de buceo puede tener en cuenta las inmersiones hechas sin el ordenador. Por lo tanto, cualquier actividad de buceo realizada hasta cuatro días antes del uso inicial del ordenador puede dar lugar a información equívoca y debe evitarse.
13
ADVERTENCIA
¡NO BUCEE CON UNA BOTELLA DE AIRE ENRIQUECIDO SI NO HA COMPROBADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HA INTRODUCIDO ELVALOR ANALIZADO EN SU ORDENA­DOR DE BUCEO! Si no verifica el contenido de la botella e intro­duce el valor de O2% adecuado en su ordenador de muñeca, obtendrá información incorrecta para la planificación de la inmer­sión.
ADVERTENCIA
14
EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES EN LOS VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓN DE OXÍGENO. ¡NO REDONDEE LOS DECIMALES DE LOS PORCENTAJES! Por ejemplo, un 31,8% de oxígeno debe intro­ducirse como 31%. El redondeo hacia arriba hará que los porcen­tajes de nitrógeno no sean valorados en su medida correcta y afectará a los cálculos de descompresión. Si desea ajustar el ordenador para obtener cálculos más conservadores, utilice la función de ajuste personal para influir en los cálculos de descom­presión o reduzca el ajuste de PO2para influir en la exposición al oxígeno.
ADVERTENCIA
¡SELECCIONE ELAJUSTE DE ALTITUD CORRECTO! En inmer­siones a altitudes superiores a 300 m/1.000 pies, la función de ajuste de altitud debe seleccionarse correctamente para que el ordenador pueda calcular el estado de descompresión. El orde­nador debuceo no se ha diseñadopara su uso en altitudessupe­riores a los 3.000 m/10.000 pies. Si no se selecciona el ajuste de altitud correcto o se hacen inmersiones por encima del límite de altitud máxima, los datos de inmersión y planificación serán erróneos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
¡SELECCIONE EL AJUSTE PERSONAL CORRECTO! Siempre que crea que se dan factores que tienden a aumentar la posibili­dad de ED, se recomienda usar esta opción para obtener cálculos más conservadores. Si no se selecciona el ajuste personal correc­to, los datos de inmersión y planificación serán erróneos.
Este dispositivo contiene una pila de litio. Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, no desensamble, aplaste ni perfore la pila, cortocircuite sus contactos externos ni la elimine arroján­dola al fuego o al agua. Utilice únicamente pilas de repuesto del tipo especificado por el fabricante. Recicle o elimine correctamen­te las pilas gastadas.
15
NOTA
16
No es posible cambiar entre los modos AIR, NITROX y FREE DIVE antes de que el instrumento haya finalizado la cuenta atrás del tiempo sin vuelo. Existe una excepción a esta regla: puede cambiar del modo AIR al modo NITROX incluso durante el tiempo sin vuelo. Si ha plani­ficado tanto inmersiones con aire como inmersiones con nítrox dentro de una misma serie de inmersiones, debe poner el instru­mento en el modo NITROX y modificar la mezcla de gases de la forma correspondiente.

3. EL SUUNTO D4 DE UN VISTAZO

U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
Indicador de alarma de inmersión
Indicador de alarma diaria
Indicador de parada de seguridad
Icono No volar
Fecha Doble reloj Profundidad máxima O2 (modo de nitrox) Hora
Profundidad actual
Advertencia de poca carga en la pila
Símbolo de atención para el buceador
Indicador de contacto con el agua activo
Indicación de la hora actual Indicador de modo Tiempo sin descompresión Tiempo de ascenso total Profundidad techo Tiempo de parada de seguridad/profundidad Tiempo de intervalo en superficie Tiempo sin vuelo
Pantalla de segundos Cronómetro Día de la semana Tiempo de inmersión Número de inmersión
Temperatura PO2 (modo de nitrox) % de FLO (modo de nitrox)
Barra gráfica de velocidad de ascenso
17

3.1. Navegación por los menús

El Suunto D4 tiene tres modos de funcionamiento principales: modo TIME (TIME), modo DIVE (DIVE) y modoMEMORY (MEM). Para cambiar entre los modos principa­les, presione el botón MODE. Para seleccionar un modo secundario en los modos DIVE y MEM, presione los botones UP y DOWN.

3.2. Símbolos y funciones de los botones

En la tabla siguiente se explican las funciones principales de los botones del ordenador de buceo. Los botones y su uso se explican en más detalle en las secciones pertinentes del manual.
18
Tabla 3.1. Símbolos y funciones de los botones
BotónSímbolo
sión
BreveMODE
Funciones principalesPre-
Cambiar entre los modos principales Cambiar de un modo secundario al modo principal Activar la iluminación en el modo DIVE
Activar la iluminación en otros modosLargaMODE
BreveSELECT
BreveUP
Seleccionar un modo secundario Seleccionar y aceptar ajustes Mostrar el historial del día en el modo FREE (modo
de inmersión en apnea) Cambiar entre pantallas alternativas
Cambiar de modo secundario Incrementar valores Cambiar los accesos directos en los modos TIME y
DIVE
19
20
BotónSímbolo
sión
BreveDOWN
LargaDOWN
Funciones principalesPre-
Cambiar entre pantallas alternativas Cambiar de modo secundario Reducir valores Cambiar los accesos directos en los modos TIME y
DIVE Entrar en el modo de ajustes

4. PRIMEROS PASOS CON SU SUUNTO D4

Para sacar el máximo provecho a su Suunto D4, dedique algo de tiempo a personali­zarlo y convertirlo realmente en su ordenador. Ajuste la hora y la fecha correctamente, así como alarmas, tonos, ajustes de unidades e iluminación.
El Suunto D4 es un ordenador de buceo muy fácil de usar y muy pronto se habrá fa­miliarizado con sus funciones. Asegúrese completamente de que conoce el ordenador y lo ha configurado de la forma deseada antes de entrar en el agua.

4.1. Ajustes del modo TIME

Lo primero que debe hacer con su Suunto D4 es ajustar la alarma, la hora, la hora dual, la fecha, las unidades, la retroiluminación y los tonos. En esta sección le expli­caremos cómo hacerlo.
Sin embargo, antes de hacerlo eche un vistazo a la figura siguiente, que muestra cómo cambiar entre los distintos accesos directos en el modo TIME.
NOTA
La pantalla que indica los segundos vuelve a la pantalla de fecha tras 5 minutos, con el fin de ahorrar potencia de la pila.
21
NOTA
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN
PARA CAMBIAR ENTRE LOS MODOS DE
ALARMA, HORA, DOBLE RELOJ, FECHA,
UNIDADES, RETROILUMINACIÓN Y TONOS.
Para iluminarla, presione y mantenga presionado el botón MODE durante más de 5 segundos.
Ahora que sabe cómo cambiar entre los accesos directos, puede empezar a ajustarlos. La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú TIME SETTINGS.

4.1.1. Ajuste de la alarma

El ordenador de buceo cuenta con una función de alarma diaria. Cuando la alarma diaria se activa, la pantalla parpadea y la alarma suena durante 24 segundos. Presione cualquier botón para detener la alarma.
22
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.

4.1.2. Ajuste de la hora

4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
En el modo TIME SETTING puede ajustar la hora, los minutos y los segundos, así como elegir entre la visualización de la hora con reloj de 12 horas o de 24 horas.

4.1.3. Ajuste de la hora dual

El modo DUAL TIME SETTING permite seleccionar la hora y los minutos de una hora dual, lo que le resultará útil si viaja a otra zona horaria.
23
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.

4.1.4. Ajuste de la fecha

4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
Utilice el modo DATE SETTING para ajustar el año, el mes y el día. El día de la se­mana se calcula automáticamente a partir de la fecha.

4.1.5. Ajuste de las unidades

El modo UNITS SETTING permite elegir la visualización de las unidadescon el sistema métrico o británico: metros/pies, centígrados/Fahrenheit etc.
24
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.

4.1.6. Ajuste de la iluminación

4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
Utilice el modo BACKLIGHT SETTING para activar o desactivar la iluminación y para definir cuánto tiempo debe permanecer activada (5, 10, 20, 30 ó 60 segundos). Si la iluminación está apagada, no se enciende cuando suena la alarma.

4.1.7. Ajuste de los tonos

El modo TONE SETTING permite activar o desactivar los tonos.
25
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE LOS BOTONES UP Y DOWN. PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
NOTA
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DE
LA PANTALLA MUESTRA "AC" CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO ESTÁ EN CONTACTO CON EL AGUA. EN ESTE CASO TAMBIÉN SE
ACTIVA EL MODO DE BUCEO.
Cuando los tonos están desactivados, no se emiteninguna alarma sonora.

4.2. Cronómetro

El cronómetro del Suunto D4 mide tiempos transcurridos e intermedios.

4.3. Contactos de agua AC

El contacto del agua y de transferencia de datos se encuentra en el lado derecho de la carcasa. Durante la inmersión, los polos de contacto de agua quedan conectados por la conductividad del agua y la pantalla muestra el símbolo “AC”. El texto AC per­manece visible hasta que se desactiva el contacto con el agua.
26
La existencia de suciedad o tierra en el contacto de agua puede impedir esta activación
U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
SENSOR DE PROFUNDIDAD
SENSOR DE AGUA/DATOS
automática. Por ello es importante mantener limpio el contacto de agua. Este contacto puede limpiarse con agua dulce y un cepillo blando, por ejemploun cepillo de dientes.
27

5. ANTES DE LA INMERSIÓN

No intente utilizar el ordenador de buceo sin antes leer completamente este Manual del usuario, incluidas todas las advertencias. Asegúrese de que comprende comple­tamente el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento. Si tiene cualquier pregunta acerca del manual o el Suunto D4, póngase en contacto con su represen­tante de Suunto antes de la inmersión con el ordenador de buceo.
Y recuerde en todo momento: ¡USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGU­RIDAD!
Si se utiliza correctamente, Suunto D4 es una herramienta excepcional en ayuda de los submarinistas certificados y formados adecuadamente a la hora de planificar y ejecutar inmersiones deportivas. NO SUSTITUYE A UNA FORMACIÓN DE SUBMA­RINISMO CERTIFICADA,incluida la formación en los principios de la descompresión.
ADVERTENCIA
No intente realizar inmersiones con ninguna mezcla de gases distinta del aire normal si no ha recibido antes una formación certificada acerca de esta especialidad.
28
Al realizar inmersiones con mezclas de aire enriquecidas (nítrox), usted se expone a riesgos distintos de los asociados a las inmer­siones con aire normal. Estos riesgos no resultan obvios y requie­ren formación para comprenderlos y evitarlos. Entre los riesgos existentes se encuentra la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte.

5.1. Algoritmo Suunto RGBM/Deep Stop Algorithm

4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
SE RECOMIENDA QUE REALICE
UNA PARADA PROFUNDA A LOS 12 m.
EL SEGUNDO INDICADOR MUESTRA
QUE AÚN LE QUEDAN 58 SEGUNDOS
DE SU PARADA PROFUNDA.
El modelo Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) utilizado en el SuuntoD4 permite predecir tanto el gas disuelto como el gas libre presente en la sangre y los tejidos de los submarinistas. Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane clásicos, que no predicen el gas libre. La ventaja del modelo Suunto RGBM es una mayor seguridad gracias a su capacidad para adaptarse a una amplia variedad de situaciones y perfiles de inmersión.
Para poder optimizar la respuesta a las distintas situaciones con mayor riesgo, se ha introducido una categoría de paradas adicional, denominada parada de seguridad obligatoria. La combinación de tipos de paradas depende de los ajustes del usuario y cada situación de inmersión en concreto.
Para sacar el máximo partido de las ventajas en seguridad que proporciona el algoritmo RGBM, consulte la 10.2. RGBM.
29

5.2. Ascensos de emergencia

En el caso poco probable de que el ordenador de buceo funcione incorrectamente durante una inmersión, siga los procedimientos de emergencia proporcionados por su entidad de formación de inmersión certificada o, como alternativa, siga los pasos enumerados a continuación:
Evalúe con calma la situación y ascienda lo antes posible a una profundidad in-
1. ferior a los 18 m/60 pies. A 18 m/60 pies, reduzca su velocidad de ascenso a 10 m/33 pies por minuto y
2. ascienda hasta una profundidad de entre 3 y 6 m/10 y 20 pies. Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como se lo permita su reserva de
3. aire con seguridad. Tras llegar a la superficie, no bucee durante al menos 24 horas.

5.3. Limitaciones del ordenador de buceo

Si bien los cálculos del ordenador de buceo se basan en las investigaciones más re­cientes acerca de la descompresión y la tecnología más actual, es importante tener en cuenta que el ordenador no puede controlar las funciones fisiológicas puntuales de cada submarinista individual. Todos los programas de descompresión en conoci­miento de los autores, incluidas las tablas de la Marina de los EE.UU., se basan en modelos matemáticos diseñados para servir como una guía para la reducción de la probabilidad de padecer la enfermedad por descompresión.
30

5.4. Nitrox

La inmersión con nítrox le proporciona la oportunidad de aumentar los tiempos de inmersión o reducir el riesgo de enfermedad por descompresión al reducir el contenido de nitrógeno de la mezcla de gases.
Sin embargo, cuando se altera la mezcla de gases, por lo general se incrementa la cantidad de oxígeno de la mezcla. Este aumento expone al submarinista a un riesgo de toxicidad del oxígeno que no se suele tener en cuenta durante las inmersiones recreativas. Para poder controlar este riesgo, el ordenador de buceo controla el tiempo y la intensidad de la exposición al oxígeno y proporciona al submarinista la información necesaria para poder ajustar su plan de inmersión y mantener la exposición al oxígeno dentro de unos límites razonablemente seguros.
Además de los efectos fisiológicos del aire enriquecido sobre el organismo, existen ciertas consideraciones de funcionamiento a tener en cuenta al utilizar mezclas de respiración alteradas. El oxígeno en concentraciones elevadas presenta un riesgo de incendio o explosión. Pregunte al fabricante de su equipo para asegurarse de que es compatible con el nítrox.

5.5. Inmersión en apnea

La inmersión en apnea, y en particular la inmersión libre combinada con el submari­nismo, puede suponer riesgos que aún no se han investigado y que no son del dominio público.
Cualquier persona que participe en cualquier forma de inmersión con contención de la respiración corre el riesgo de padecer síndrome por apnea, es decir, la pérdida repentina de la conciencia, provocada por la privación de oxígeno.
31
Loading...
+ 89 hidden pages