1. ¡BIENVENIDO AL MUNDO DE LOS INSTRUMENTOS DE BUCEO
SUUNTO!
El Suunto D4 ha sido diseñado para sacar el máximo partido de sus inmersiones.
El Suunto D4 simplifica su experiencia de buceo porque toda la información necesaria
sobre profundidad, tiempo y estado de descompresión está disponible en una pantalla
fácil de leer.
7
Para sacar el máximo partido a su Suunto D4 lea atentamente este manual de instrucciones y asegúrese de que comprende el uso, las pantallas y las limitaciones del
instrumento antes de usarlo. Para facilitarle las cosas, hemos incluido un glosario de
terminología específica del buceo al final del manual.
8
2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS
En todo este manual encontrará iconos de seguridad importantes. Estos iconos aparecen separados por orden de importancia en tres clasificaciones:
ADVERTENCIA
Se usa en relación con un procedimiento o una situación que
podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
CUIDADO
NOTA
Antes de empezar a leer el manual en sí, es extremadamente importante que lea las
advertencias siguientes.Estas advertencias se han redactado para que usted disfrute
de la máxima seguridad durante el uso del Suunto D4 y no debe ignorarlas.
ADVERTENCIA
Se usa en relación con un procedimiento o una situación que
podría causar daños al dispositivo.
Se usa para resaltar una información importante.
¡LEA ESTE MANUAL! Lea atentamente la totalidad de este manual, poniendo una especial atención a todas las advertencias
enumeradas a continuación, incluidas las contenidas en el capítulo 5. ANTES DE LA INMERSIÓN. Asegúrese de comprender
completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del ordenador de buceo, dado que cualquier confusión resultante de no
seguir este manual de usuario correctamente o de usar incorrectamente este dispositivo podría llevarle a cometer errores que
podrían terminar en lesiones graves o incluso la muerte.
9
ADVERTENCIA
¡NO PARA USO PROFESIONAL! Los ordenadores de buceo
Suunto estándestinados exclusivamente a usos recreativos. Las
exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al
submarinista a profundidades y condiciones que tienden aaumentar el riesgo de enfermedad por descompresión (ED) Por lo tanto,
Suunto recomiendaencarecidamente no usar este dispositivo en
actividades de buceo comercial o profesional.
ADVERTENCIA
10
¡SÓLO LOS SUBMARINISTAS ENTRENADOS EN EL USO
ADECUADO DE LOS EQUIPOS DE SUBMARINISMO DEBEN
USAR UN ORDENADOR DE BUCEO! Ningún ordenador de buceo puede reemplazar a la necesidad de unaformación adecuada
sobre el buceo. Una formación insuficiente o inadecuada puede
hacer que cometa errores que podrían terminar enlesiones graves
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
SIEMPRE EXISTE EL RIESGO DE ENFERMEDAD POR DESCOMPRESIÓN (ED) EN CUALQUIER PERFIL DE BUCEO, INCLUSO SI SIGUE EL PLAN DE BUCEO PRESCRITO POR TABLAS DE INMERSIÓN U ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN
PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE
INMERSIÓN PUEDE IMPEDIR LA POSIBILIDAD DE ED O DE
TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La fisiologíade cada persona puede
variar de un día para otro. El ordenador de buceo no puede tener
en cuenta estas variaciones. Recomendamos encarecidamente
que permanezca claramente dentro de los límites de exposición
indicados por el instrumento para reducir el riesgo de ED. Como
precaución añadida, debe consultar a un médico para confirmar
que está en forma antes de la inmersión.
ADVERTENCIA
¡SUUNTO RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE QUE LOS
SUBMARINISTAS DEPORTIVOS LIMITEN SU PROFUNDIDAD
MÁXIMA A40 M/130 PIES O A LA PROFUNDIDADCALCULADA
POR EL ORDENADOR EN FUNCIÓN DEL O2% SELECCIONADO Y EL PO2MÁXIMO DE 1,4 BARES!
11
ADVERTENCIA
NO SERECOMIENDA REALIZARINMERSIONES QUEREQUIERAN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. ¡DEBE ASCENDER E
INICIAR LA DESCOMPRESIÓN INMEDIATAMENTE CUANDO
EL ORDENADORDE BUCEOINDICA QUE SE REQUIERE UNA
PARADADE DESCOMPRESIÓN! Observe el símbolo ASC TIME
parpadeante y la flecha apuntando hacia arriba.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
12
¡UTILICE INSTRUMENTOS DE RESPALDO! Asegúrese de utilizar instrumentos de respaldo, incluido un profundímetro, un manómetro sumergible, un temporizador o un reloj y tenga disponibles tablas de descompresión siempre que bucee con el ordenador de buceo.
¡REALICE LAS COMPROBACIONES PREVIAS! Active y compruebe siempre el dispositivo antes de la inmersión, para garantizar que todos los segmentos de la pantalla de cristal líquido
(LCD) se enciendan completamente, que la pila del dispositivo
no se encuentre agotada y que los ajustes de oxígeno, altitud,
ajuste personal, paradas de seguridad/profundas y RGBM sean
correctos.
ADVERTENCIA
SE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁ
REALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO.
¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL
TIEMPO SIN VUELO RESTANTE ANTES DE DISPONERSE A
VOLAR! Volar o ascender a una altitud mayor dentro del tiempo
sin vuelo puede aumentar considerablemente el riesgo de ED.
Revise las recomendaciones publicadas por la Diver’s Alert Network (DAN) en la 7.4. Volar tras una inmersión.
ADVERTENCIA
¡EL ORDENADOR DE BUCEO NO DEBE SER NUNCA INTERCAMBIADO NI COMPARTIDO POR VARIOS USUARIOS
MIENTRAS ESTÁFUNCIONANDO! Su información no seaplicará
a una persona que no lo haya llevado puesto durante toda una
inmersión o una secuencia de inmersiones repetitivas. Sus perfiles
de inmersión deben coincidir con los del usuario. Si se deja en
la superficie durante cualquiera de las inmersiones, el ordenador
de buceo proporcionará información inexacta para las inmersiones
posteriores. Ningún ordenador de buceo puede tener en cuenta
las inmersiones hechas sin el ordenador. Por lo tanto, cualquier
actividad de buceo realizada hasta cuatro días antes del uso inicial
del ordenador puede dar lugar a información equívoca y debe
evitarse.
13
ADVERTENCIA
¡NO BUCEE CON UNA BOTELLA DE AIRE ENRIQUECIDO SI
NO HA COMPROBADO PERSONALMENTE SU CONTENIDO
Y HA INTRODUCIDO ELVALOR ANALIZADO EN SU ORDENADOR DE BUCEO! Si no verifica el contenido de la botella e introduce el valor de O2% adecuado en su ordenador de muñeca,
obtendrá información incorrecta para la planificación de la inmersión.
ADVERTENCIA
14
EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES EN
LOS VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓN
DE OXÍGENO. ¡NO REDONDEE LOS DECIMALES DE LOS
PORCENTAJES! Por ejemplo, un 31,8% de oxígeno debe introducirse como 31%. El redondeo hacia arriba hará que los porcentajes de nitrógeno no sean valorados en su medida correcta y
afectará a los cálculos de descompresión. Si desea ajustar el
ordenador para obtener cálculos más conservadores, utilice la
función de ajuste personal para influir en los cálculos de descompresión o reduzca el ajuste de PO2para influir en la exposición
al oxígeno.
ADVERTENCIA
¡SELECCIONE ELAJUSTE DE ALTITUD CORRECTO! En inmersiones a altitudes superiores a 300 m/1.000 pies, la función de
ajuste de altitud debe seleccionarse correctamente para que el
ordenador pueda calcular el estado de descompresión. El ordenador debuceo no se ha diseñadopara su uso en altitudessuperiores a los 3.000 m/10.000 pies. Si no se selecciona el ajuste
de altitud correcto o se hacen inmersiones por encima del límite
de altitud máxima, los datos de inmersión y planificación serán
erróneos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
¡SELECCIONE EL AJUSTE PERSONAL CORRECTO! Siempre
que crea que se dan factores que tienden a aumentar la posibilidad de ED, se recomienda usar esta opción para obtener cálculos
más conservadores. Si no se selecciona el ajuste personal correcto, los datos de inmersión y planificación serán erróneos.
Este dispositivo contiene una pila de litio. Para reducir el riesgo
de incendio o quemaduras, no desensamble, aplaste ni perfore
la pila, cortocircuite sus contactos externos ni la elimine arrojándola al fuego o al agua. Utilice únicamente pilas de repuesto del
tipo especificado por el fabricante. Recicle o elimine correctamente las pilas gastadas.
15
NOTA
16
No es posible cambiar entre los modos AIR, NITROX y FREE
DIVE antes de que el instrumento haya finalizado la cuenta atrás
del tiempo sin vuelo.
Existe una excepción a esta regla: puede cambiar del modo AIR
al modo NITROX incluso durante el tiempo sin vuelo. Si ha planificado tanto inmersiones con aire como inmersiones con nítrox
dentro de una misma serie de inmersiones, debe poner el instrumento en el modo NITROX y modificar la mezcla de gases de la
forma correspondiente.
3. EL SUUNTO D4 DE UN VISTAZO
U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
Indicador de alarma
de inmersión
Indicador de alarma
diaria
Indicador de parada
de seguridad
Icono No volar
Fecha
Doble reloj
Profundidad máxima
O2 (modo de nitrox)
Hora
Profundidad actual
Advertencia de poca
carga en la pila
Símbolo de atención
para el buceador
Indicador de contacto
con el agua activo
Indicación de la hora actual
Indicador de modo
Tiempo sin descompresión
Tiempo de ascenso total
Profundidad techo
Tiempo de parada de
seguridad/profundidad
Tiempo de intervalo en superficie
Tiempo sin vuelo
Pantalla de segundos
Cronómetro
Día de la semana
Tiempo de inmersión
Número de inmersión
Temperatura
PO2 (modo de nitrox)
% de FLO (modo de nitrox)
Barra gráfica de
velocidad de ascenso
17
3.1. Navegación por los menús
El Suunto D4 tiene tres modos de funcionamiento principales: modo TIME (TIME),
modo DIVE (DIVE) y modoMEMORY (MEM). Para cambiar entre los modos principales, presione el botón MODE. Para seleccionar un modo secundario en los modos
DIVE y MEM, presione los botones UP y DOWN.
3.2. Símbolos y funciones de los botones
En la tabla siguiente se explican las funciones principales de los botones del ordenador
de buceo. Los botones y su uso se explican en más detalle en las secciones pertinentes
del manual.
18
Tabla 3.1. Símbolos y funciones de los botones
BotónSímbolo
sión
BreveMODE
Funciones principalesPre-
Cambiar entre los modos principales
Cambiar de un modo secundario al modo principal
Activar la iluminación en el modo DIVE
Activar la iluminación en otros modosLargaMODE
BreveSELECT
BreveUP
Seleccionar un modo secundario
Seleccionar y aceptar ajustes
Mostrar el historial del día en el modo FREE (modo
de inmersión en apnea)
Cambiar entre pantallas alternativas
Cambiar de modo secundario
Incrementar valores
Cambiar los accesos directos en los modos TIME y
DIVE
19
20
BotónSímbolo
sión
BreveDOWN
LargaDOWN
Funciones principalesPre-
Cambiar entre pantallas alternativas
Cambiar de modo secundario
Reducir valores
Cambiar los accesos directos en los modos TIME y
DIVE
Entrar en el modo de ajustes
4. PRIMEROS PASOS CON SU SUUNTO D4
Para sacar el máximo provecho a su Suunto D4, dedique algo de tiempo a personalizarlo y convertirlo realmente en su ordenador. Ajuste la hora y la fecha correctamente,
así como alarmas, tonos, ajustes de unidades e iluminación.
El Suunto D4 es un ordenador de buceo muy fácil de usar y muy pronto se habrá familiarizado con sus funciones. Asegúrese completamente de que conoce el ordenador
y lo ha configurado de la forma deseada antes de entrar en el agua.
4.1. Ajustes del modo TIME
Lo primero que debe hacer con su Suunto D4 es ajustar la alarma, la hora, la hora
dual, la fecha, las unidades, la retroiluminación y los tonos. En esta sección le explicaremos cómo hacerlo.
Sin embargo, antes de hacerlo eche un vistazo a la figura siguiente, que muestra
cómo cambiar entre los distintos accesos directos en el modo TIME.
NOTA
La pantalla que indica los segundos vuelve a la pantalla de fecha
tras 5 minutos, con el fin de ahorrar potencia de la pila.
21
NOTA
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
UTILICE LOS BOTONES UP Y DOWN
PARA CAMBIAR ENTRE LOS MODOS DE
ALARMA, HORA, DOBLE RELOJ, FECHA,
UNIDADES, RETROILUMINACIÓN Y TONOS.
Para iluminarla, presione y mantenga presionado el botón MODE
durante más de 5 segundos.
Ahora que sabe cómo cambiar entre los accesos directos, puede empezar a ajustarlos.
La figura siguiente muestra cómo entrar en el menú TIME SETTINGS.
4.1.1. Ajuste de la alarma
El ordenador de buceo cuenta con una función de alarma diaria. Cuando la alarma
diaria se activa, la pantalla parpadea y la alarma suena durante 24 segundos. Presione
cualquier botón para detener la alarma.
22
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE
LOS BOTONES UP Y DOWN.
PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
4.1.2. Ajuste de la hora
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE
LOS BOTONES UP Y DOWN.
PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
En el modo TIME SETTING puede ajustar la hora, los minutos y los segundos, así
como elegir entre la visualización de la hora con reloj de 12 horas o de 24 horas.
4.1.3. Ajuste de la hora dual
El modo DUAL TIME SETTING permite seleccionar la hora y los minutos de una hora
dual, lo que le resultará útil si viaja a otra zona horaria.
23
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE
LOS BOTONES UP Y DOWN.
PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
4.1.4. Ajuste de la fecha
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE
LOS BOTONES UP Y DOWN.
PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
Utilice el modo DATE SETTING para ajustar el año, el mes y el día. El día de la semana se calcula automáticamente a partir de la fecha.
4.1.5. Ajuste de las unidades
El modo UNITS SETTING permite elegir la visualización de las unidadescon el sistema
métrico o británico: metros/pies, centígrados/Fahrenheit etc.
24
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE
LOS BOTONES UP Y DOWN.
PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
4.1.6. Ajuste de la iluminación
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE
LOS BOTONES UP Y DOWN.
PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
Utilice el modo BACKLIGHT SETTING para activar o desactivar la iluminación y para
definir cuánto tiempo debe permanecer activada (5, 10, 20, 30 ó 60 segundos). Si la
iluminación está apagada, no se enciende cuando suena la alarma.
4.1.7. Ajuste de los tonos
El modo TONE SETTING permite activar o desactivar los tonos.
25
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
PARA AJUSTAR, USE
LOS BOTONES UP Y DOWN.
PARA ACEPTAR, USE EL
BOTÓN SELECT.
NOTA
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DE
LA PANTALLA MUESTRA "AC" CUANDO EL
ORDENADOR DE BUCEO ESTÁ EN CONTACTO
CON EL AGUA. EN ESTE CASO TAMBIÉN SE
ACTIVA EL MODO DE BUCEO.
Cuando los tonos están desactivados, no se emiteninguna alarma
sonora.
4.2. Cronómetro
El cronómetro del Suunto D4 mide tiempos transcurridos e intermedios.
4.3. Contactos de agua AC
El contacto del agua y de transferencia de datos se encuentra en el lado derecho de
la carcasa. Durante la inmersión, los polos de contacto de agua quedan conectados
por la conductividad del agua y la pantalla muestra el símbolo “AC”. El texto AC permanece visible hasta que se desactiva el contacto con el agua.
26
La existencia de suciedad o tierra en el contacto de agua puede impedir esta activación
U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
SENSOR DE
PROFUNDIDAD
SENSOR DE
AGUA/DATOS
automática. Por ello es importante mantener limpio el contacto de agua. Este contacto
puede limpiarse con agua dulce y un cepillo blando, por ejemploun cepillo de dientes.
27
5. ANTES DE LA INMERSIÓN
No intente utilizar el ordenador de buceo sin antes leer completamente este Manual
del usuario, incluidas todas las advertencias. Asegúrese de que comprende completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento. Si tiene cualquier
pregunta acerca del manual o el Suunto D4, póngase en contacto con su representante de Suunto antes de la inmersión con el ordenador de buceo.
Y recuerde en todo momento: ¡USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURIDAD!
Si se utiliza correctamente, Suunto D4 es una herramienta excepcional en ayuda de
los submarinistas certificados y formados adecuadamente a la hora de planificar y
ejecutar inmersiones deportivas. NO SUSTITUYE A UNA FORMACIÓN DE SUBMARINISMO CERTIFICADA,incluida la formación en los principios de la descompresión.
ADVERTENCIA
No intente realizar inmersiones con ninguna mezcla de gases distinta del aire normal
si no ha recibido antes una formación certificada acerca de esta especialidad.
28
Al realizar inmersiones con mezclas de aire enriquecidas (nítrox),
usted se expone a riesgos distintos de los asociados a las inmersiones con aire normal. Estos riesgos no resultan obvios y requieren formación para comprenderlos y evitarlos. Entre los riesgos
existentes se encuentra la posibilidad de lesiones graves o incluso
la muerte.
5.1. Algoritmo Suunto RGBM/Deep Stop Algorithm
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
SE RECOMIENDA QUE REALICE
UNA PARADA PROFUNDA A LOS 12 m.
EL SEGUNDO INDICADOR MUESTRA
QUE AÚN LE QUEDAN 58 SEGUNDOS
DE SU PARADA PROFUNDA.
El modelo Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) utilizado en el SuuntoD4 permite
predecir tanto el gas disuelto como el gas libre presente en la sangre y los tejidos de
los submarinistas. Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane
clásicos, que no predicen el gas libre. La ventaja del modelo Suunto RGBM es una
mayor seguridad gracias a su capacidad para adaptarse a una amplia variedad de
situaciones y perfiles de inmersión.
Para poder optimizar la respuesta a las distintas situaciones con mayor riesgo, se ha
introducido una categoría de paradas adicional, denominada parada de seguridad
obligatoria. La combinación de tipos de paradas depende de los ajustes del usuario
y cada situación de inmersión en concreto.
Para sacar el máximo partido de las ventajas en seguridad que proporciona el algoritmo
RGBM, consulte la 10.2. RGBM.
29
5.2. Ascensos de emergencia
En el caso poco probable de que el ordenador de buceo funcione incorrectamente
durante una inmersión, siga los procedimientos de emergencia proporcionados por
su entidad de formación de inmersión certificada o, como alternativa, siga los pasos
enumerados a continuación:
Evalúe con calma la situación y ascienda lo antes posible a una profundidad in-
1.
ferior a los 18 m/60 pies.
A 18 m/60 pies, reduzca su velocidad de ascenso a 10 m/33 pies por minuto y
2.
ascienda hasta una profundidad de entre 3 y 6 m/10 y 20 pies.
Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como se lo permita su reserva de
3.
aire con seguridad. Tras llegar a la superficie, no bucee durante al menos 24
horas.
5.3. Limitaciones del ordenador de buceo
Si bien los cálculos del ordenador de buceo se basan en las investigaciones más recientes acerca de la descompresión y la tecnología más actual, es importante tener
en cuenta que el ordenador no puede controlar las funciones fisiológicas puntuales
de cada submarinista individual. Todos los programas de descompresión en conocimiento de los autores, incluidas las tablas de la Marina de los EE.UU., se basan en
modelos matemáticos diseñados para servir como una guía para la reducción de la
probabilidad de padecer la enfermedad por descompresión.
30
5.4. Nitrox
La inmersión con nítrox le proporciona la oportunidad de aumentar los tiempos de
inmersión o reducir el riesgo de enfermedad por descompresión al reducir el contenido
de nitrógeno de la mezcla de gases.
Sin embargo, cuando se altera la mezcla de gases, por lo general se incrementa la
cantidad de oxígeno de la mezcla. Este aumento expone al submarinista a un riesgo
de toxicidad del oxígeno que no se suele tener en cuenta durante las inmersiones
recreativas. Para poder controlar este riesgo, el ordenador de buceo controla el
tiempo y la intensidad de la exposición al oxígeno y proporciona al submarinista la
información necesaria para poder ajustar su plan de inmersión y mantener la exposición
al oxígeno dentro de unos límites razonablemente seguros.
Además de los efectos fisiológicos del aire enriquecido sobre el organismo, existen
ciertas consideraciones de funcionamiento a tener en cuenta al utilizar mezclas de
respiración alteradas. El oxígeno en concentraciones elevadas presenta un riesgo de
incendio o explosión. Pregunte al fabricante de su equipo para asegurarse de que es
compatible con el nítrox.
5.5. Inmersión en apnea
La inmersión en apnea, y en particular la inmersión libre combinada con el submarinismo, puede suponer riesgos que aún no se han investigado y que no son del dominio
público.
Cualquier persona que participe en cualquier forma de inmersión con contención de
la respiración corre el riesgo de padecer síndrome por apnea, es decir, la pérdida
repentina de la conciencia, provocada por la privación de oxígeno.
31
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.