1. BENVENUTI NEL MONDO DEGLI STRUMENTI PER
IMMERSIONE SUUNTO
Suunto D4 è stato progettato per vivere al meglio le vostre immersioni.
In tal modo la vostra esperienza subacquea risulta semplificata, in quanto tutte le
informazioni necessarie su profondità, tempo e stato di decompressione sono disponibili
su un unico schermo di facile lettura.
7
Per sfruttare al meglio le potenzialità del vostro Suunto D4 siete invitati a leggere
attentamente il presente manuale e ad assicurarvi di avere compreso completamente
il funzionamento, i display e i limiti dello strumento prima di utilizzarlo. Per darvi un
ulteriore aiuto, alla fine del presente manuale potrete trovare un glossario contenente
le spiegazioni della terminologia nelle immersioni.
8
2. INDICAZIONI DI PERICOLO, ATTENZIONE E NOTE
In questo manuale sono presentiimportanti richiami di sicurezza. Sono state utilizzate
tre categorie di richiami, elencate in ordine decrescente di importanza.
PERICOLO
è utilizzato per evidenziare situazioni e/o procedure
potenzialmente pericolose per la salute o la vita dell'utente.
ATTENZIONE
NOTA
Prima di procedere con la lettura del presente manuale, è molto importante leggere i
seguenti richiami. Questi richiami vengono dati con lo scopo di aumentare la sicurezza
durante l'utilizzo del Suunto D4 e non devono assolutamente essere ignorati.
PERICOLO
è utilizzato per evidenziare situazioni e/o procedure che possono
danneggiare lo strumento
È utilizzata per evidenziare informazioni importanti
LEGGERE QUESTO MANUALE! Leggere attentamente il
presente manuale di istruzioni dall'inizio alla fine, prestando
attenzione a tutti i richiami elencati qui di seguito e nel Capitolo 5,
PRIMA DELL'IMMERSIONE.Accertarsi di avercompreso a fondo
l'uso, il significato dei display e i limiti del computer da immersione.
Ogni confusione che derivi dal mancato rispetto delle seguenti
istruzioni o da un uso improprio dello strumento, possono far sì
che il subacqueo commetta errori tali da rendere pericolosa
l'immersione.
9
PERICOLO
NON PER USO PROFESSIONALE! I computer da immersione
SUUNTO sono destinati esclusivamente all'uso ricreativo. Le
immersioni professionali o commerciali potrebbero esporre il sub
a profondità e condizioni tali da aumentare il rischio di malattia
da decompressione (MDD). Si sconsiglia pertanto l'utilizzo di
Suunto durante immersioni professionali o commerciali.
PERICOLO
10
IL COMPUTER DA IMMERSIONE DOVREBBE ESSERE
UTILIZZATO SOLO DA SUBACQUEI CHE SONO STATI
OPPORTUNAMENTEISTRUITISULL'UTILIZZO
DELL'ATTREZZATURA SUBACQUEA Ricordarsi che un
computer per immersioni non sostituisce un adeguato
addestramento. Una preparazione inadeguata o insufficiente può
condurre a commettere errori tali da rendere l'immersione
un'attività ad alto rischio.
PERICOLO
RICORDARSI CHEESISTE SEMPRE IL RISCHIO DIMALATTIA
DA DECOMPRESSIONE(MDD), ANCHE SE SI SEGUE ILPIANO
DI IMMERSIONE PRESCRITTO DALLE TABELLE DI
IMMERSIONE ODA UNCOMPUTER. NESSUNA PROCEDURA,
COMPUTER O TABELLA DI IMMERSIONE PUÒ ELIMINARE
LA POSSIBILITÀ DI INCORRERE IN MDD O TOSSICITÀ
DELL'OSSIGENO. La fisiologia di un individuo può variare anche
da un giorno all'altro. Il computer da immersione non è in grado
di tenere conto di queste variazioni. Vi raccomandiamo di rimanere
entro i limiti d'esposizione indicati dallo strumento in modo da
minimizzare il rischio di MDD. A scopo precauzionale, vi
consigliamo di sottoporvi a visite mediche periodiche per accertare
la vostra idoneità fisica.
PERICOLO
SUUNTO RACCOMANDA VIVAMENTE CHE I SUB SPORTIVI
NON SUPERINO LA PROFONDITÀ MASSIMA DI 40 M/130 FT
O LA PROFONDITÀ CALCOLATA DAL COMPUTER IN BASE
ALLA % DI O2 SELEZIONATA E IL LIMITE MASSIMO DI PO2DI
1,4 BAR!
11
PERICOLO
SI SCONSIGLIA DI EFFETTUARE IMMERSIONI CHE NON
RICHIEDANO SOSTE DI DECOMPRESSIONE. NON APPENA
IL COMPUTER VI AVVISA CHE È NECESSARIA UNA SOSTA
DI DECOMPRESSIONE, BISOGNA RISALIRE E INIZIARE
IMMEDIATAMENTE LA DECOMPRESSIONE! Prestare attenzione
alla scritta lampeggiante ASC TIME ed alla freccia rivolta verso
l'alto.
PERICOLO
PERICOLO
12
UTILIZZARE GLI STRUMENTI DI EMERGENZA. Ogni qualvolta
si effettuino immersioni con il computer, accertarsi di utilizzare
gli strumenti di emergenza, compresi un profondimetro, un
manometro sommergibile, un timer o orologio, e di avere accesso
alle tabelle di decompressione.
EFFETTUARE LE VERIFICHE PREVENTIVE! Prima di
immergersi, attivare e verificare sempre lo strumento, controllando
che tutti i segmenti del display a cristalli liquidi (LCD) siano visibili,
che il livello di carica della batteria sia sufficiente e che i settaggi
riguardanti l'ossigeno, l'altitudine, gli adattamenti personali, le
soste di sicurezza/profondità e l'RGBM siano corretti.
PERICOLO
SI SCONSIGLIA DI VIAGGIARE IN AEREO SE IL COMPUTER
STA ANCORA EFFETTUANDO IL CONTO ALLA ROVESCIA
DEL TEMPODI NON VOLO. PRIMA DIPRENDERE UN AEREO,
RICORDARSI SEMPRE DI ATTIVARE IL COMPUTER PER
CONTROLLARE IL TEMPO DI NON VOLO RIMANENTE! La
mancata osservanzadel tempo di non volocomporta un notevole
aumento del rischio di MDD. Vi ricordiamo di prendere visione
delle raccomandazioni del DAN (Diver's Alert Network) in
Sezione 7.4, «Volare dopo un'immersione».
PERICOLO
SI SCONSIGLIA CALDAMENTE LO SCAMBIO O LA
CONDIVISIONE TRAUTENTI DELCOMPUTER DA
IMMERSIONE DURANTE IL SUO FUNZIONAMENTO! Le
informazioni fornite non terrebbero conto d'eventuali immersioni
o sequenze di immersioni ripetitive, effettuate in precedenza
dall'utilizzatore. Il profilo di immersione fornito deve combaciare
con quello del subacqueo. Se ci s'immerge senza il computer
durante una qualsiasi immersione, lo stesso, se utilizzato in
immersioni successive a questa, fornirà dati inattendibili. Nessun
computer è in grado di tenere conto di immersioni che non ha
eseguito. È perciò opportuno sospendere qualsiasi attività
subacquea per almeno 4 giorni prima di utilizzare per la prima
volta un computer subacqueo per evitare che fornisca dati
inattendibili.
13
PERICOLO
NON IMMERGERSI MAI SENZA AVERE PERSONALMENTE
VERIFICATO IL CONTENUTO DELLA PROPRIA BOMBOLA
CONTENENTE ARIA ARRICCHITA E SENZA AVERNE
INSERITO IL VALORE ANALIZZATO NEL COMPUTER DA
IMMERSIONE! Errori nella verifica della miscela presente nella
bombola e nel corrispondente settaggio della % di O2nel
computer, sono causa di informazioni errate relative al piano di
immersione.
PERICOLO
14
IL COMPUTER DA IMMERSIONE NON ACCETTA VALORI
FRAZIONATI DI PERCENTUALE DI OSSIGENO! NON
ARROTONDARE MAIALVALORESUPERIORE LE
PERCENTUALI NON INTERE! Per esempio, se si riscontra una
percentuale di ossigeno del 31,8%, il valore da immettere nel
computer subacqueo è 31%. Un arrotondamento al valore
superiore porta ad una sottostima delle percentuali di azoto e ad
errati calcoli della decompressione. Se si vuole settare il computer
in modo che i calcoli siano più conservativi, si può utilizzare la
funzione Adattamenti Personali per influire sui calcoli di
decompressione oppure ridurre il valore del PO2per influire
sull'esposizione all'ossigeno.
PERICOLO
SELEZIONARELECORRETTEIMPOSTAZIONIDI
ADATTAMENTO DI ALTITUDINE! Se le immersioni avvengono
ad altitudini superiori ai 300 m/1,000 ft, la funzione Adattamento
di altitudine(Altitude Adjustment) deve essereimpostata in modo
corretto per consentire al computer di calcolare lo stato di
decompressione. Il computer da immersione non è atto ad essere
utilizzato ad altitudini superiori ai 3,000m/10,000 ft. Il superamento
di tale limite massimo o l'impostazione sbagliata degli Adattamenti
di altitudine comporteranno dati di immersione e pianificazione
inattendibili.
PERICOLO
PERICOLO
SELEZIONARELECORRETTEIMPOSTAZIONIDI
ADATTAMENTO PERSONALE! Il subacqueo deve utilizzare
questa funzione per rendere i calcoli più conservativi ogni
qualvolta si renda conto di essere in presenza di fattori di aumento
dei rischi di MDD. L'errata impostazione del Fattore Personale
comporta dati di immersione e pianificazione inattendibili.
Questo strumento contiene una batteria al litio. Per limitare il
rischio di incendi o scottature, non smontare, schiacciare, forare,
cortocircuitare o gettare sul fuoco o in acqua. Utilizzare
esclusivamente le batterie indicate dal produttore. Riciclare e
smaltire le batterie esaurite.
15
NOTA
16
Prima che lo strumento termini il conto alla rovescia del tempo di
non volo, non è possibile alternare le modalità AIR, NITROX e
FREE DIVE.
L'unica eccezione a questa regola è la seguente: anche durante
il tempo di non volo è possibile passare dalla modalità AIR alla
modalità NITROX. Se si pianificano immersioni sia con aria che
con nitrox durante la stessa serie di immersioni, è necessario
impostare lo strumento in modalità NITROX e modificare di
conseguenza la miscela di gas.
3. BREVE PANORAMICA DI SUUNTO D4
U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
Numero di immersione
Indicatore allarme di
immersione
Indicatore allarme
giornaliero
Indicatore sosta di
sicurezza
Icona di non volo
Data
Doppio fuso orario
Profondità massima
O
2
(Modalità Nitrox)
Ora
Profondità attuale
Allarme di bassa carica
della batteria
Simbolo di attenzione
per il subacqueo
Indicatore di contatto
bagnato attivo
Display dell’ora attuale
Indicatore di modalità
Tempo di non decompressione
Tempo di risalita complessivo
Profondità di tetto
Durata delle soste di
sicurezza/profondità
Durata dell’intervallo di superficie
Tempo di non volo
Display dei secondi
Cronometro
Giorno della settimana
Tempo di immersione
Temperatura
PO2 (Modalità Nitrox)
%OLF (Modalità Nitrox)
Barra della velocità di
risalita
17
3.1. COME NAVIGARE DA UN MENU ALL'ALTRO
Suunto D4 comprende tre modalità operative principali: la modalità TIME (TIME), la
modalità DIVE (DIVE) e la modalità MEMORY (MEM). Per passare da una modalità
all'altra, premere il pulsante MODE. Per selezionare una sottomodalità nelle modalità
DIVE e MEM, premere i pulsanti UP/DOWN.
3.2. Simboli e funzioni dei pulsanti
La seguente tabella riporta le funzioni principali dei pulsanti del computer da
immersione. I pulsanti ed il loro utilizzo saranno spiegati in maniera più dettagliata
nelle relative sezioni del presente manuale.
18
Tabella 3.1. Simboli e funzioni dei pulsanti
PulsanteSimbolo
Pressione
del tasto
BreveMODE
Funzioni principali
Passa da una modalità principale ad un'altra
Passa da una sottomodalità ad una modalità
principale
Attiva la retroilluminazione in modalità DIVE
Attiva la retroilluminazione in altre modalitàLungaMODE
BreveSELECT
BreveUP
Seleziona una sottomodalità
Seleziona e accetta le impostazioni
Visualizza l'archivio giornaliero in modalità FREE
(modalità di immersione in apnea)
Passa da un display alternativo all'altro
Cambia la sottomodalità
Aumenta i valori
Cambia le selezioni rapide nelle modalità TIME e
DIVE
19
20
PulsanteSimbolo
Pressione
del tasto
BreveDOWN
LungaDOWN
Funzioni principali
Passa da un display alternativo all'altro
Cambia la sottomodalità
Diminuisce i valori
Modificare le selezioni rapide nelle modalità TIME
e DIVE
Accede alla modalità Setting
4. PREPARAZIONE ALL'UTILIZZO DEL SUUNTO D4
Per sfruttare al meglio le potenzialità di Suunto D4, prendetevi del tempo per
personalizzarlo e farlo veramente vostro. Impostate la data e l'ora, nonché gli allarmi
e i toni, l'unità di misura e la retroilluminazione.
Suunto D4è un computer da immersione di facile utilizzo e in breve imparerete a
utilizzarne al meglio le funzioni. Assicuratevi di conoscere veramente il computer e di
averlo impostato secondo le vostre esigenze PRIMA di effettuare un'immersione.
4.1. IMPOSTAZIONI MODALITÀ TIME
La prima cosa da fare sul Suunto D4, è impostare l'allarme, l'ora, il doppio fuso orario,
la data, l'unità di misura, la retroilluminazione e i toni. Questa sezione vi insegnerà a
farlo.
Ma prima si osservi la figura sottostante, che mostra come passare da un tasto rapido
all'altro nella modalità TIME.
NOTA
Il display dei secondi passa al display della data dopo 5 minuti,
per risparmiare la carica della batteria.
21
NOTA
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
USARE I PULSANTI UP E DOWN PER
CAMBIARE TRA LE FUNZIONI SEGUENTI:
ALLARME, ORA, SECONDO FUSO ORARIO, DATA,
UNITÀ, RETROILLUMINAZIONE E TONI.
Per illuminare il display premere il pulsante MODE per più di 5
secondi.
Ora, dopo aver imparato come passare da un tasto rapido all'altro, potete imparare a
impostarli. La figura seguente illustra come accedere al menu TIME SETTINGS
(Impostazioni ora).
4.1.1. Impostare l'allarme
Il computer da immersione dispone di una funzione di allarme giornaliero. Quando si
attiva l'allarme giornaliero, lo schermo lampeggia e l'allarme emette un segnale sonoro
per 24 secondi. Premere un tasto qualsiasi per arrestare l'allarme.
22
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
4.1.2. Impostazione dell'ora
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
Nella modalità TIME SETTING, si possono regolare ora, minuti e secondi e scegliere
tra la visualizzazione a 12 o a 24 ore.
4.1.3. Impostazione del secondo fuso orario
Nella modalità DUAL TIME SETTING si possono selezionare l'ora e i minuti di un
secondo fuso orario - funzione questa molto utile se si viaggia in paesi con fusi orari
diversi.
23
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
4.1.4. Impostazione della data
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
In modalità DATE SETTING si possono impostare l'anno, il mese e il giorno. Il giorno
della settimana è calcolato automaticamente dal computer in base alla data impostata.
4.1.5. Impostazione delle unità di misura
Nella modalità UNITS SETTING si può selezionare la visualizzazione dell'unità di
misura secondo il sistema metrico o quello anglosassone - metri/piedi,
Centigradi/Farenheit, ecc.
24
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
4.1.6. Impostazione della retroilluminazione
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
In modalità BACKLIGHT SETTING si può attivare o disattivare la retroilluminazione
e determinare il tempo di accensione (5, 10, 20, 30 o 60 secondi). Se la
retroilluminazione è disattivata, non si illumina in caso di attivazione di un allarme.
4.1.7. Impostazione dei toni
In modalità TONE SETTING si possono attivare o disattivare i toni.
25
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
NOTA
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
QUANDO IL COMPUTER DA IMMERSIONE
È A CONTATTO CON L'ACQUA, COMPARE IL
SIMBOLO AC NELL'ANGOLO SUPERIORE DESTRO
DEL D
ISPLAY, CHE INOLTRE INDICA CHE È ATTIVA
LA MODALITÀ DIVE.
Quando i toni sono disattivati, non si attivano allarmi acustici.
4.2. CRONOMETRO
Il cronometro di Suunto D4 misura i tempi trascorsi e i tempi intermedi.
4.3. CONTATTI BAGNATI AC
Il contatto bagnato e di trasferimento dati è situato sul della cassa. Sott'acqua i poli
del contatto bagnato sono collegati per mezzo della conduttività dell'acqua e sul display
viene visualizzato il simbolo "AC". Tale simbolo rimane visualizzato fino a disattivazione
del contatto bagnato.
26
La presenza di impurità o sporcizia sul contatto bagnato può impedire l'attivazione
U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
SENSORE
ACQUA/
DATI
SENSORE DI
PROFONDITA’
automatica del suddetto. È quindi necessario mantenere puliti i contatti bagnati. Per
pulire il contatto utilizzare acquadolce e una spazzola morbida (ad es. uno spazzolino
da denti).
27
5. PRIMA DELL'IMMERSIONE
Non utilizzare il computer da immersione senza aver letto attentamente ed in ogni sua
parte il presente manuale di istruzioni, inclusi le precauzioni di sicurezza. Accertarsi
di aver ben compreso il funzionamento dello strumento, le informazioni visualizzate
sui display e i limiti dello strumento stesso. Se dovessero sorgere dubbi riguardanti
questo manuale o Suunto D4 rivolgersi al proprio rivenditore Suunto prima di effettuare
immersioni con il computer da immersione.
È importante ricordare che OGNUNO È RESPONSABILE DELLA PROPRIA
SICUREZZA.
Se utilizzato correttamente, Suunto D4 è un ottimo strumento per aiutare sub in
possesso di brevetto e debitamente formati a pianificare ed effettuare immersioni
sportive. NON SOSTITUISCE LE REGOLE CHE I SUB IN POSSESSO DEL
BREVETTO SEGUONO e non sostituisce i principali accorgimenti da seguire durante
la decompressione.
PERICOLO
Evitate le immersioni con miscele diverse dalla normale aria se non avete frequentato
un corso e conseguito un brevetto in questa specifica specialità.
28
Le immersioni con miscele d'aria arricchita (nitrox) comportano
rischi diversi da quelli associati alle immersioni con aria standard.
È necessario un addestramento adeguato per imparare a
comprendere ed evitare tali rischi, che non sono prontamente
intuibili. Tali rischi comprendono gravi lesioni o morte.
5.1. ALGORITMO SUUNTO RGBM/SOSTA DI PROFONDITÀ
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
È NECESSARIO EFFETTUARE UNA
SOSTA DI PROFONDITÀ A 12 M.
L’INDICATORE DEI SECONDI MOSTRA
CHE MANCANO 58 SECONDI AL
COMPLETAMENTO DI TALE SOSTA.
Il programma di calcolo Suunto RGBM (Reduced Gradient Bubble Model), utilizzato
da Suunto D4, calcola sia il gas disciolto che quello libero nel sangue e nei tessuti dei
sub. Rappresenta un passo avanti rispetto ai modelli classici Haldane che non calcolano
il gas libero. Suunto RGBM presenta il vantaggio di offrire un livello di sicurezza
avanzato grazie alla sua capacità di adattarsi ad una varietà di situazioni e profili di
immersione.
Allo scopo di ottimizzare la risposta a diverse situazioni di rischio, è stata introdotta
un'ulteriore categoria di soste, indicata come Sosta di sicurezza obbligatoria. La
combinazione dei diversi tipi di soste dipende dalle impostazioni dell'utente e dalla
specifica situazione in cui avviene l'immersione.
Per approfittare al meglio dei vantaggi relativi alla sicurezza dell'RGBM, consultare
Sezione 10.2, «RGBM».
5.2. RISALITE D'EMERGENZA
Nella remota possibilità di mal funzionamento del computer durante l'immersione,
seguire le procedure d'emergenza apprese durante il corso di immersione oppure, in
alternativa, seguire le istruzioni seguenti:
29
Mantenere la calma e risalire immediatamente ad una profondità inferiore ai 18
1.
metri/60 piedi.
Alla profondità di 18 m/60 ft rallentare la velocità di risalita fino a 10 metri al minuto
2.
[33 piedi/min] e portarsi ad una profondità compresa tra i 3 e i 6 metri [tra 10 e
20 piedi].
Sostare a questa profondità fino a quando la propria riserva d'aria lo consente.
3.
Dopo l'emersione, evitare di immergersi per almeno 24 ore.
5.3. LIMITI DEI COMPUTER DA IMMERSIONE
I calcoli del computer da immersione si basano su ricerche e tecnologie di
decompressione all'avanguardia, nonostante ciò è importante comprendere che il
computer non può monitorare le effettive funzioni fisiologiche di un singolo sub. Tutte
le procedure di decompressione finora note agli autori, comprese le tabelle della U.S.
Navy, si basano su modelli matematici teorici, ideaticon lo scopo di ridurre la probabilità
di insorgenza di patologie da decompressione.
5.4. Nitrox
L'immersione con il Nitrox consente di prolungare i tempi di permanenza sul fondo e
di ridurre il rischio di patologie da decompressione, in quanto la percentuale d'azoto
presente in questa miscela è ridotta.
30
Tuttavia, quando la miscela di gas è alterata, la percentuale di ossigeno della miscela
tende ad aumentare. Tale aumento espone il sub ad un rischio di tossicità dell'ossigeno
che in genere non viene preso in considerazione nelle immersioni amatoriali. Per
evitare tale rischio, il computer tracciail tempo e l'intensità dell'esposizione ad ossigeno
e informa il sub su come adattare il piano di immersione in modo da mantenere
l'esposizione ad ossigeno entro limiti ragionevoli.
Nel caso di miscele respiratorie alterate, oltre agli effetti fisiologici che ha l'aria arricchita
sul corpo, bisogna tener presente anche delle particolari condizioni operative. Elevate
concentrazioni di ossigeno presentano rischio di esplosione o di incendio. Consultare
il produttore della propria attrezzatura per verificarne la compatibilità al nitrox.
5.5. Immersioni in apnea
L'apnea subacquea e in particolare l'apnea combinata a immersioni con autorespiratore,
può essere fonte di rischi poco conosciuti e non ancora studiati.
Chiunque effettui qualsiasi tipo di immersione in apnea si espone al rischio della
Sincope da Apnea Prolungata (SWB) ovvero l'improvvisa perdita di coscienza
determinata da una carenza di ossigeno.
31
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.