Suunto D4 QUICK GUIDE [it]

IT
1. BENVENUTI NEL MONDO DEGLI STRUMENTI PER IMMERSIONE
SUUNTO ...... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 7
2. INDICAZIONI DI PERICOLO, ATTENZIONE E NOTE . . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . 9
3. BREVE PANORAMICA DI SUUNTO D4 . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 17
3.1. COME NAVIGARE DA UN MENU ALL'ALTRO .. . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . 18
3.2. Simboli e funzioni dei pulsanti .. . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... 18
4.1. IMPOSTAZIONI MODALITÀ TIME ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 21
4.1.1. Impostare l'allarme . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . 22
4.1.2. Impostazione dell'ora . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... 23
4.1.3. Impostazione del secondo fuso orario ... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 23
4.1.4. Impostazione della data . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . . 24
4.1.5. Impostazione delle unità di misura ... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 24
4.1.6. Impostazione della retroilluminazione . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . 25
4.1.7. Impostazione dei toni . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . ... 25
4.2. CRONOMETRO . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .. 26
4.3. CONTATTI BAGNATI AC . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... 26
5. PRIMA DELL'IMMERSIONE . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . 28
5.1. ALGORITMO SUUNTO RGBM/SOSTA DI PROFONDITÀ .... . . ..... . . ..... 29
5.2. RISALITE D'EMERGENZA ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... 29
5.3. LIMITI DEI COMPUTER DA IMMERSIONE .. . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 30
5.4. Nitrox . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . 30
5.5. Immersioni in apnea . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... 31
5.6. ALLARMI SONORI E VISIVI . . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 32
3
5.7. CONDIZIONI DI ERRORE ..... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . 36
5.8. Impostazioni modalità DIVE . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . . 37
5.8.1. Impostazione dell'allarme di profondità . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . 39
5.8.2. Impostazione dell'allarme di profondità (modalità FREE) ..... . . ..... . . 40
5.8.3. Impostazione dell'allarme del tempo di immersione ... . . ..... . . ..... . . . 40
5.8.4. Impostazione dei valori nitrox . . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . . 41
5.8.5. Impostazione del fattore personale/di altitudine . .... . . . .... . . . .... . . . ... 41
5.8.6. Impostazione dell'allarme di intervallo di superficie (modalità
FREE) ... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... 42
5.8.7. Impostazione della velocità di campionamento . . . . .... . . . .... . . . .... . . . . 42
5.8.8. Impostazione delle Soste di profondità . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... 43
5.8.9. Impostazione dei valori RGBM .. . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... 43
5.9. ATTIVAZIONE E CONTROLLI PREVENTIVI .. . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 44
5.9.1. Accesso alla modalità DIVE ... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 44
5.9.2. Attivazione della modalità DIVE . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . 44
5.9.3. Indicazione di carica della batteria . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . .... 46
5.9.4. Immersioni in altitudine .. . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 47
5.9.5. Fattore Personale . . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 48
5.10. SOSTE DI SICUREZZA . . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . .... 51
5.10.1. Soste di Sicurezza Consigliate . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . 51
5.10.2. Soste di Sicurezza Obbligatorie ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 52
5.11. SOSTA DI PROFONDITÀ .... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . 53
6.1. Immersione in modalità AIR (DIVEair) . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... 55
4
6.1.1. Dati base dell'immersione . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . 56
6.1.2. Segnalibro . . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . . 57
6.1.3. Indicatore della velocità di risalita ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . 58
6.1.4. Immersioni con decompressione ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 58
6.2. Immersioni in modalità NITROX (DIVEnitrox) . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 64
6.2.1. Prima dell'immersione in modalità NITROX ... . . ..... . . ..... . . ..... . . .... 64
6.2.2. Display dell'ossigeno . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . .... 66
6.2.3. Livello percentuale di tossicità raggiunta dall'ossigeno (OLF) ... . . .... 67
6.3. Immersioni in modalità FREE (DIVEfree) ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . .. 68
6.3.1. Archivio giornaliero ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . .. 69
6.3.2. Limite di immersione in apnea . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .. 70
7. DOPO L'IMMERSIONE .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . . 71
7.1. Intervallo in superficie . . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . 71
7.2. Numerazione delle immersioni ... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 72
7.2.1. AIR e NITROX ... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . 72
7.2.2. Immersione FREE (In apnea) ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . .... 73
7.3. Pianificazione di immersioni ripetitive .. . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .. 73
7.4. Volare dopo un'immersione .. . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . 74
7.5. Modalità MEMORY ... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . .. 75
7.5.1. Modalità Dive Planning (MEMPlan) .... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... 75
7.5.2. Loogbook (MEMLogbook) ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . . 77
7.5.3. Archivio delle immersioni (MEMHistory) . . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 79
7.6. Suunto Dive Manager (SDM) ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 81
5
7.7. www.suuntosports.com e Suunto Diving World all'indirizzo
www.suunto.com/diving . . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . .... 82
8. CURA E MANUTENZIONE DEL COMPUTER SUBACQUEO SUUNTO .. ..... . 84
9. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . . 90
10. SCHEDA TECNICA .. . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . 91
10.1. SPECIFICHE TECNICHE .... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . 91
10.2. RGBM .... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 94
10.2.1. Decompressione adattiva di Suunto RGBM ... . . ..... . . ..... . . ..... . . .. 95
10.2.2. Limiti di non decompressione o della curva di sicurezza ..... . . . .... . . 96
10.2.3. Immersioni in altitudine .... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 99
10.3. Esposizione all'ossigeno ... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . . 99
11. PROPRIETÀ INTELLETTUALE . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . 101
11.1. COPYRIGHT . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ... 101
11.2. MARCHI COMMERCIALI .. . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . 101
11.3. BREVETTO ... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . . 101
12. LIBERATORIE ... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .. 102
12.1. Responsabilità dell'utente . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . .. 102
12.2. CE . . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . 102
13. GARANZIA LIMITATA SUUNTO per computer subacquei Suunto e relativi
accessori .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . 103
14. SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO . . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . .... . . . 109
GLOSSARIO .... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . ..... . . . 110
6

1. BENVENUTI NEL MONDO DEGLI STRUMENTI PER IMMERSIONE SUUNTO

Suunto D4 è stato progettato per vivere al meglio le vostre immersioni.
In tal modo la vostra esperienza subacquea risulta semplificata, in quanto tutte le informazioni necessarie su profondità, tempo e stato di decompressione sono disponibili su un unico schermo di facile lettura.
7
Per sfruttare al meglio le potenzialità del vostro Suunto D4 siete invitati a leggere attentamente il presente manuale e ad assicurarvi di avere compreso completamente il funzionamento, i display e i limiti dello strumento prima di utilizzarlo. Per darvi un ulteriore aiuto, alla fine del presente manuale potrete trovare un glossario contenente le spiegazioni della terminologia nelle immersioni.
8

2. INDICAZIONI DI PERICOLO, ATTENZIONE E NOTE

In questo manuale sono presentiimportanti richiami di sicurezza. Sono state utilizzate tre categorie di richiami, elencate in ordine decrescente di importanza.
PERICOLO
è utilizzato per evidenziare situazioni e/o procedure potenzialmente pericolose per la salute o la vita dell'utente.
ATTENZIONE
NOTA
Prima di procedere con la lettura del presente manuale, è molto importante leggere i seguenti richiami. Questi richiami vengono dati con lo scopo di aumentare la sicurezza durante l'utilizzo del Suunto D4 e non devono assolutamente essere ignorati.
PERICOLO
è utilizzato per evidenziare situazioni e/o procedure che possono danneggiare lo strumento
È utilizzata per evidenziare informazioni importanti
LEGGERE QUESTO MANUALE! Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni dall'inizio alla fine, prestando attenzione a tutti i richiami elencati qui di seguito e nel Capitolo 5, PRIMA DELL'IMMERSIONE.Accertarsi di avercompreso a fondo l'uso, il significato dei display e i limiti del computer da immersione. Ogni confusione che derivi dal mancato rispetto delle seguenti istruzioni o da un uso improprio dello strumento, possono far sì che il subacqueo commetta errori tali da rendere pericolosa l'immersione.
9
PERICOLO
NON PER USO PROFESSIONALE! I computer da immersione SUUNTO sono destinati esclusivamente all'uso ricreativo. Le immersioni professionali o commerciali potrebbero esporre il sub a profondità e condizioni tali da aumentare il rischio di malattia da decompressione (MDD). Si sconsiglia pertanto l'utilizzo di Suunto durante immersioni professionali o commerciali.
PERICOLO
10
IL COMPUTER DA IMMERSIONE DOVREBBE ESSERE UTILIZZATO SOLO DA SUBACQUEI CHE SONO STATI OPPORTUNAMENTE ISTRUITI SULL'UTILIZZO DELL'ATTREZZATURA SUBACQUEA Ricordarsi che un computer per immersioni non sostituisce un adeguato addestramento. Una preparazione inadeguata o insufficiente può condurre a commettere errori tali da rendere l'immersione un'attività ad alto rischio.
PERICOLO
RICORDARSI CHEESISTE SEMPRE IL RISCHIO DIMALATTIA DA DECOMPRESSIONE(MDD), ANCHE SE SI SEGUE ILPIANO DI IMMERSIONE PRESCRITTO DALLE TABELLE DI IMMERSIONE ODA UNCOMPUTER. NESSUNA PROCEDURA, COMPUTER O TABELLA DI IMMERSIONE PUÒ ELIMINARE LA POSSIBILITÀ DI INCORRERE IN MDD O TOSSICITÀ DELL'OSSIGENO. La fisiologia di un individuo può variare anche da un giorno all'altro. Il computer da immersione non è in grado di tenere conto di queste variazioni. Vi raccomandiamo di rimanere entro i limiti d'esposizione indicati dallo strumento in modo da minimizzare il rischio di MDD. A scopo precauzionale, vi consigliamo di sottoporvi a visite mediche periodiche per accertare la vostra idoneità fisica.
PERICOLO
SUUNTO RACCOMANDA VIVAMENTE CHE I SUB SPORTIVI NON SUPERINO LA PROFONDITÀ MASSIMA DI 40 M/130 FT O LA PROFONDITÀ CALCOLATA DAL COMPUTER IN BASE ALLA % DI O2 SELEZIONATA E IL LIMITE MASSIMO DI PO2DI 1,4 BAR!
11
PERICOLO
SI SCONSIGLIA DI EFFETTUARE IMMERSIONI CHE NON RICHIEDANO SOSTE DI DECOMPRESSIONE. NON APPENA IL COMPUTER VI AVVISA CHE È NECESSARIA UNA SOSTA DI DECOMPRESSIONE, BISOGNA RISALIRE E INIZIARE IMMEDIATAMENTE LA DECOMPRESSIONE! Prestare attenzione alla scritta lampeggiante ASC TIME ed alla freccia rivolta verso l'alto.
PERICOLO
PERICOLO
12
UTILIZZARE GLI STRUMENTI DI EMERGENZA. Ogni qualvolta si effettuino immersioni con il computer, accertarsi di utilizzare gli strumenti di emergenza, compresi un profondimetro, un manometro sommergibile, un timer o orologio, e di avere accesso alle tabelle di decompressione.
EFFETTUARE LE VERIFICHE PREVENTIVE! Prima di immergersi, attivare e verificare sempre lo strumento, controllando che tutti i segmenti del display a cristalli liquidi (LCD) siano visibili, che il livello di carica della batteria sia sufficiente e che i settaggi riguardanti l'ossigeno, l'altitudine, gli adattamenti personali, le soste di sicurezza/profondità e l'RGBM siano corretti.
PERICOLO
SI SCONSIGLIA DI VIAGGIARE IN AEREO SE IL COMPUTER STA ANCORA EFFETTUANDO IL CONTO ALLA ROVESCIA DEL TEMPODI NON VOLO. PRIMA DIPRENDERE UN AEREO, RICORDARSI SEMPRE DI ATTIVARE IL COMPUTER PER CONTROLLARE IL TEMPO DI NON VOLO RIMANENTE! La mancata osservanzadel tempo di non volocomporta un notevole aumento del rischio di MDD. Vi ricordiamo di prendere visione delle raccomandazioni del DAN (Diver's Alert Network) in Sezione 7.4, «Volare dopo un'immersione».
PERICOLO
SI SCONSIGLIA CALDAMENTE LO SCAMBIO O LA CONDIVISIONE TRA UTENTI DEL COMPUTER DA IMMERSIONE DURANTE IL SUO FUNZIONAMENTO! Le informazioni fornite non terrebbero conto d'eventuali immersioni o sequenze di immersioni ripetitive, effettuate in precedenza dall'utilizzatore. Il profilo di immersione fornito deve combaciare con quello del subacqueo. Se ci s'immerge senza il computer durante una qualsiasi immersione, lo stesso, se utilizzato in immersioni successive a questa, fornirà dati inattendibili. Nessun computer è in grado di tenere conto di immersioni che non ha eseguito. È perciò opportuno sospendere qualsiasi attività subacquea per almeno 4 giorni prima di utilizzare per la prima volta un computer subacqueo per evitare che fornisca dati inattendibili.
13
PERICOLO
NON IMMERGERSI MAI SENZA AVERE PERSONALMENTE VERIFICATO IL CONTENUTO DELLA PROPRIA BOMBOLA CONTENENTE ARIA ARRICCHITA E SENZA AVERNE INSERITO IL VALORE ANALIZZATO NEL COMPUTER DA IMMERSIONE! Errori nella verifica della miscela presente nella bombola e nel corrispondente settaggio della % di O2nel computer, sono causa di informazioni errate relative al piano di immersione.
PERICOLO
14
IL COMPUTER DA IMMERSIONE NON ACCETTA VALORI FRAZIONATI DI PERCENTUALE DI OSSIGENO! NON ARROTONDARE MAI AL VALORE SUPERIORE LE PERCENTUALI NON INTERE! Per esempio, se si riscontra una percentuale di ossigeno del 31,8%, il valore da immettere nel computer subacqueo è 31%. Un arrotondamento al valore superiore porta ad una sottostima delle percentuali di azoto e ad errati calcoli della decompressione. Se si vuole settare il computer in modo che i calcoli siano più conservativi, si può utilizzare la funzione Adattamenti Personali per influire sui calcoli di decompressione oppure ridurre il valore del PO2per influire sull'esposizione all'ossigeno.
PERICOLO
SELEZIONARE LE CORRETTE IMPOSTAZIONI DI ADATTAMENTO DI ALTITUDINE! Se le immersioni avvengono ad altitudini superiori ai 300 m/1,000 ft, la funzione Adattamento di altitudine(Altitude Adjustment) deve essereimpostata in modo corretto per consentire al computer di calcolare lo stato di decompressione. Il computer da immersione non è atto ad essere utilizzato ad altitudini superiori ai 3,000m/10,000 ft. Il superamento di tale limite massimo o l'impostazione sbagliata degli Adattamenti di altitudine comporteranno dati di immersione e pianificazione inattendibili.
PERICOLO
PERICOLO
SELEZIONARE LE CORRETTE IMPOSTAZIONI DI ADATTAMENTO PERSONALE! Il subacqueo deve utilizzare questa funzione per rendere i calcoli più conservativi ogni qualvolta si renda conto di essere in presenza di fattori di aumento dei rischi di MDD. L'errata impostazione del Fattore Personale comporta dati di immersione e pianificazione inattendibili.
Questo strumento contiene una batteria al litio. Per limitare il rischio di incendi o scottature, non smontare, schiacciare, forare, cortocircuitare o gettare sul fuoco o in acqua. Utilizzare esclusivamente le batterie indicate dal produttore. Riciclare e smaltire le batterie esaurite.
15
NOTA
16
Prima che lo strumento termini il conto alla rovescia del tempo di non volo, non è possibile alternare le modalità AIR, NITROX e FREE DIVE. L'unica eccezione a questa regola è la seguente: anche durante il tempo di non volo è possibile passare dalla modalità AIR alla modalità NITROX. Se si pianificano immersioni sia con aria che con nitrox durante la stessa serie di immersioni, è necessario impostare lo strumento in modalità NITROX e modificare di conseguenza la miscela di gas.

3. BREVE PANORAMICA DI SUUNTO D4

U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
Numero di immersione
Indicatore allarme di immersione
Indicatore allarme giornaliero
Indicatore sosta di sicurezza
Icona di non volo
Data Doppio fuso orario Profondità massima O
2
(Modalità Nitrox)
Ora
Profondità attuale
Allarme di bassa carica della batteria
Simbolo di attenzione per il subacqueo
Indicatore di contatto bagnato attivo
Display dell’ora attuale Indicatore di modalità Tempo di non decompressione Tempo di risalita complessivo Profondità di tetto Durata delle soste di sicurezza/profondità Durata dell’intervallo di superficie Tempo di non volo
Display dei secondi Cronometro Giorno della settimana Tempo di immersione
Temperatura PO2 (Modalità Nitrox) %OLF (Modalità Nitrox)
Barra della velocità di risalita
17

3.1. COME NAVIGARE DA UN MENU ALL'ALTRO

Suunto D4 comprende tre modalità operative principali: la modalità TIME (TIME), la modalità DIVE (DIVE) e la modalità MEMORY (MEM). Per passare da una modalità all'altra, premere il pulsante MODE. Per selezionare una sottomodalità nelle modalità DIVE e MEM, premere i pulsanti UP/DOWN.

3.2. Simboli e funzioni dei pulsanti

La seguente tabella riporta le funzioni principali dei pulsanti del computer da immersione. I pulsanti ed il loro utilizzo saranno spiegati in maniera più dettagliata nelle relative sezioni del presente manuale.
18
Tabella 3.1. Simboli e funzioni dei pulsanti
PulsanteSimbolo
Pressione del tasto
BreveMODE
Funzioni principali
Passa da una modalità principale ad un'altra Passa da una sottomodalità ad una modalità
principale Attiva la retroilluminazione in modalità DIVE
Attiva la retroilluminazione in altre modalitàLungaMODE
BreveSELECT
BreveUP
Seleziona una sottomodalità Seleziona e accetta le impostazioni Visualizza l'archivio giornaliero in modalità FREE
(modalità di immersione in apnea) Passa da un display alternativo all'altro
Cambia la sottomodalità Aumenta i valori Cambia le selezioni rapide nelle modalità TIME e
DIVE
19
20
PulsanteSimbolo
Pressione del tasto
BreveDOWN
LungaDOWN
Funzioni principali
Passa da un display alternativo all'altro Cambia la sottomodalità Diminuisce i valori Modificare le selezioni rapide nelle modalità TIME
e DIVE Accede alla modalità Setting

4. PREPARAZIONE ALL'UTILIZZO DEL SUUNTO D4

Per sfruttare al meglio le potenzialità di Suunto D4, prendetevi del tempo per personalizzarlo e farlo veramente vostro. Impostate la data e l'ora, nonché gli allarmi e i toni, l'unità di misura e la retroilluminazione.
Suunto D4è un computer da immersione di facile utilizzo e in breve imparerete a utilizzarne al meglio le funzioni. Assicuratevi di conoscere veramente il computer e di averlo impostato secondo le vostre esigenze PRIMA di effettuare un'immersione.

4.1. IMPOSTAZIONI MODALITÀ TIME

La prima cosa da fare sul Suunto D4, è impostare l'allarme, l'ora, il doppio fuso orario, la data, l'unità di misura, la retroilluminazione e i toni. Questa sezione vi insegnerà a farlo.
Ma prima si osservi la figura sottostante, che mostra come passare da un tasto rapido all'altro nella modalità TIME.
NOTA
Il display dei secondi passa al display della data dopo 5 minuti, per risparmiare la carica della batteria.
21
NOTA
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
USARE I PULSANTI UP E DOWN PER
CAMBIARE TRA LE FUNZIONI SEGUENTI:
ALLARME, ORA, SECONDO FUSO ORARIO, DATA,
UNITÀ, RETROILLUMINAZIONE E TONI.
Per illuminare il display premere il pulsante MODE per più di 5 secondi.
Ora, dopo aver imparato come passare da un tasto rapido all'altro, potete imparare a impostarli. La figura seguente illustra come accedere al menu TIME SETTINGS (Impostazioni ora).

4.1.1. Impostare l'allarme

Il computer da immersione dispone di una funzione di allarme giornaliero. Quando si attiva l'allarme giornaliero, lo schermo lampeggia e l'allarme emette un segnale sonoro per 24 secondi. Premere un tasto qualsiasi per arrestare l'allarme.
22
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I PULSANTI UP E DOWN. CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.

4.1.2. Impostazione dell'ora

4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
Nella modalità TIME SETTING, si possono regolare ora, minuti e secondi e scegliere tra la visualizzazione a 12 o a 24 ore.

4.1.3. Impostazione del secondo fuso orario

Nella modalità DUAL TIME SETTING si possono selezionare l'ora e i minuti di un secondo fuso orario - funzione questa molto utile se si viaggia in paesi con fusi orari diversi.
23
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.

4.1.4. Impostazione della data

4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
In modalità DATE SETTING si possono impostare l'anno, il mese e il giorno. Il giorno della settimana è calcolato automaticamente dal computer in base alla data impostata.

4.1.5. Impostazione delle unità di misura

Nella modalità UNITS SETTING si può selezionare la visualizzazione dell'unità di misura secondo il sistema metrico o quello anglosassone - metri/piedi, Centigradi/Farenheit, ecc.
24
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.

4.1.6. Impostazione della retroilluminazione

4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
In modalità BACKLIGHT SETTING si può attivare o disattivare la retroilluminazione e determinare il tempo di accensione (5, 10, 20, 30 o 60 secondi). Se la retroilluminazione è disattivata, non si illumina in caso di attivazione di un allarme.

4.1.7. Impostazione dei toni

In modalità TONE SETTING si possono attivare o disattivare i toni.
25
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
REGOLARE CON I
PULSANTI UP E DOWN.
CONFERMARE CON IL
PULSANTE SELECT.
NOTA
4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
QUANDO IL COMPUTER DA IMMERSIONE
È A CONTATTO CON L'ACQUA, COMPARE IL SIMBOLO AC NELL'ANGOLO SUPERIORE DESTRO DEL D
ISPLAY, CHE INOLTRE INDICA CHE È ATTIVA
LA MODALITÀ DIVE.
Quando i toni sono disattivati, non si attivano allarmi acustici.

4.2. CRONOMETRO

Il cronometro di Suunto D4 misura i tempi trascorsi e i tempi intermedi.

4.3. CONTATTI BAGNATI AC

Il contatto bagnato e di trasferimento dati è situato sul della cassa. Sott'acqua i poli del contatto bagnato sono collegati per mezzo della conduttività dell'acqua e sul display viene visualizzato il simbolo "AC". Tale simbolo rimane visualizzato fino a disattivazione del contatto bagnato.
26
La presenza di impurità o sporcizia sul contatto bagnato può impedire l'attivazione
U
P
D
O
W
N
S
E
L
E
C
T
M
O
D
E
SENSORE
ACQUA/
DATI
SENSORE DI PROFONDITA’
automatica del suddetto. È quindi necessario mantenere puliti i contatti bagnati. Per pulire il contatto utilizzare acquadolce e una spazzola morbida (ad es. uno spazzolino da denti).
27

5. PRIMA DELL'IMMERSIONE

Non utilizzare il computer da immersione senza aver letto attentamente ed in ogni sua parte il presente manuale di istruzioni, inclusi le precauzioni di sicurezza. Accertarsi di aver ben compreso il funzionamento dello strumento, le informazioni visualizzate sui display e i limiti dello strumento stesso. Se dovessero sorgere dubbi riguardanti questo manuale o Suunto D4 rivolgersi al proprio rivenditore Suunto prima di effettuare immersioni con il computer da immersione.
È importante ricordare che OGNUNO È RESPONSABILE DELLA PROPRIA SICUREZZA.
Se utilizzato correttamente, Suunto D4 è un ottimo strumento per aiutare sub in possesso di brevetto e debitamente formati a pianificare ed effettuare immersioni sportive. NON SOSTITUISCE LE REGOLE CHE I SUB IN POSSESSO DEL BREVETTO SEGUONO e non sostituisce i principali accorgimenti da seguire durante la decompressione.
PERICOLO
Evitate le immersioni con miscele diverse dalla normale aria se non avete frequentato un corso e conseguito un brevetto in questa specifica specialità.
28
Le immersioni con miscele d'aria arricchita (nitrox) comportano rischi diversi da quelli associati alle immersioni con aria standard. È necessario un addestramento adeguato per imparare a comprendere ed evitare tali rischi, che non sono prontamente intuibili. Tali rischi comprendono gravi lesioni o morte.

5.1. ALGORITMO SUUNTO RGBM/SOSTA DI PROFONDITÀ

4
/
#
.
6
-
2
$
+
$
"
3
,
.
#
$
È NECESSARIO EFFETTUARE UNA
SOSTA DI PROFONDITÀ A 12 M.
L’INDICATORE DEI SECONDI MOSTRA
CHE MANCANO 58 SECONDI AL
COMPLETAMENTO DI TALE SOSTA.
Il programma di calcolo Suunto RGBM (Reduced Gradient Bubble Model), utilizzato da Suunto D4, calcola sia il gas disciolto che quello libero nel sangue e nei tessuti dei sub. Rappresenta un passo avanti rispetto ai modelli classici Haldane che non calcolano il gas libero. Suunto RGBM presenta il vantaggio di offrire un livello di sicurezza avanzato grazie alla sua capacità di adattarsi ad una varietà di situazioni e profili di immersione.
Allo scopo di ottimizzare la risposta a diverse situazioni di rischio, è stata introdotta un'ulteriore categoria di soste, indicata come Sosta di sicurezza obbligatoria. La combinazione dei diversi tipi di soste dipende dalle impostazioni dell'utente e dalla specifica situazione in cui avviene l'immersione.
Per approfittare al meglio dei vantaggi relativi alla sicurezza dell'RGBM, consultare Sezione 10.2, «RGBM».

5.2. RISALITE D'EMERGENZA

Nella remota possibilità di mal funzionamento del computer durante l'immersione, seguire le procedure d'emergenza apprese durante il corso di immersione oppure, in alternativa, seguire le istruzioni seguenti:
29
Mantenere la calma e risalire immediatamente ad una profondità inferiore ai 18
1. metri/60 piedi. Alla profondità di 18 m/60 ft rallentare la velocità di risalita fino a 10 metri al minuto
2. [33 piedi/min] e portarsi ad una profondità compresa tra i 3 e i 6 metri [tra 10 e 20 piedi]. Sostare a questa profondità fino a quando la propria riserva d'aria lo consente.
3. Dopo l'emersione, evitare di immergersi per almeno 24 ore.

5.3. LIMITI DEI COMPUTER DA IMMERSIONE

I calcoli del computer da immersione si basano su ricerche e tecnologie di decompressione all'avanguardia, nonostante ciò è importante comprendere che il computer non può monitorare le effettive funzioni fisiologiche di un singolo sub. Tutte le procedure di decompressione finora note agli autori, comprese le tabelle della U.S. Navy, si basano su modelli matematici teorici, ideaticon lo scopo di ridurre la probabilità di insorgenza di patologie da decompressione.

5.4. Nitrox

L'immersione con il Nitrox consente di prolungare i tempi di permanenza sul fondo e di ridurre il rischio di patologie da decompressione, in quanto la percentuale d'azoto presente in questa miscela è ridotta.
30
Tuttavia, quando la miscela di gas è alterata, la percentuale di ossigeno della miscela tende ad aumentare. Tale aumento espone il sub ad un rischio di tossicità dell'ossigeno che in genere non viene preso in considerazione nelle immersioni amatoriali. Per evitare tale rischio, il computer tracciail tempo e l'intensità dell'esposizione ad ossigeno e informa il sub su come adattare il piano di immersione in modo da mantenere l'esposizione ad ossigeno entro limiti ragionevoli.
Nel caso di miscele respiratorie alterate, oltre agli effetti fisiologici che ha l'aria arricchita sul corpo, bisogna tener presente anche delle particolari condizioni operative. Elevate concentrazioni di ossigeno presentano rischio di esplosione o di incendio. Consultare il produttore della propria attrezzatura per verificarne la compatibilità al nitrox.

5.5. Immersioni in apnea

L'apnea subacquea e in particolare l'apnea combinata a immersioni con autorespiratore, può essere fonte di rischi poco conosciuti e non ancora studiati.
Chiunque effettui qualsiasi tipo di immersione in apnea si espone al rischio della Sincope da Apnea Prolungata (SWB) ovvero l'improvvisa perdita di coscienza determinata da una carenza di ossigeno.
31
Loading...
+ 85 hidden pages