Suunto D3 User Manual [es]

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Profundidad actual Profundidad máxima Profundidad media en el diario Aviso de ascenso rápido (DESPACIO) Indicador de CA
Transferencia de datos
- Velocidad de ascenso
-Batería
- Indicador de modo
Símbolo de atención para el buzo
Temperatura Profundidad máxima Modo de texto Porcentaje de oxigeno en nitrox Modo Día de la semana Temporizador horas y minutos
Aviso de batería baja
AVG
MAX
SURF TIME
MAX DIVE TIME
S
A
ft
O2% PO2
°F°C
m
C
Pantalla de hora actual Tiempo de intervalo en la superficie
Gráfico de barras:
- Indicador de modo
m ft
Indicador AM/PM
F
R
E
E
R
Tiempo de inmersión Contador de inmersión Hora Hora dual Día, Mes Temporizador segundos Temporizador de inactividad
Alarmo de diario Indicador On
Alarma de buceo Indicador On
SUUNTO
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ADVER TENCIAS AL USU ARIO En este manual aparecen tres tipos de referencias especiales que advierten al
lector de algún aspecto que se considera importante. PELIGRO: Hace referencia a procesos o situaciones que pueden tener
consecuencias graves o incluso mortales. ATENCIÓN: Hace referencia a procesos o situaciones que pueden dañar el
producto.
NOTA: Se usa para destacar una información importante. COPYRIGHT Y MARCA REGISTRADA
Este manual de utilización está registrado. Reservados todos los derechos. Cualquier representación, reproducción o traducción, incluso parcial, por
cualquier procedimiento, efectuada sin el consentimiento por escrito de SUUNTO es ilícita.
SUUNTO, D3 y sus logotipos son marcas registradas a nombre de SUUNTO. Todos los derechos reservados.
Existen patentes registradas o en fase de registro para una o varias características de este producto.
CE La marca CE indica conformidad con la directiva EMC 89/336/EEC de la
Unión Europea. Los instrumentos de buceo SUUNTO son conformes a todas las
1
directivas correspondientes de la Unión Europea. El laboratorio FIOH, Laajaniityntie 1, FIN-01620 Vantaa, Finlandia, registrado
con el Nº 0430 ha procedido al examen CE para este tipo de Equipos de Protección Individual.
Este aparato debe ser sometido a mantenimiento por un especialista autorizado cada dos años, o después de 200 inmersiones. Ver capítulo 6.
Pr EN 13319 Pr En 13319 - “Accesorios de buceo – Profundímetros e instrumentos de medición
que asocian profundidad y tiempo – Exigencias de funcionamiento y de seguridad: métodos de ensayo” – es un pro yecto de norma europea relativo a los instrumentos de buceo. El D3 ha sido diseñado de conformidad con este proyecto de norma.
ISO 9001 El sistema de control de calidad de SUUNTO Oyj dispone de certifi cación ISO
9001 para todas las operaciones de SUUNTO Oyj por el Det Norske Veritas (Certifi cado de Calidad Nº 96-HEL-AQ-220).
SUUNTO Oyj declina cualquier responsabilidad en caso de reclamaciones de terceros por siniestros debidos a la utilización de este instrumento.
Debido a los desarrollos en curso, el D3 es susceptible de ser modifi cado sin previo aviso.
2
¡PELIGRO!
LEA ESTE MANUAL. Lea ínte gra y atentamente este manual de utilización, y en particular el capítulo 1.1. «MEDIDAS DE SEGURIDAD».Asegúrese de haber comprendido perfectamente el funcionamiento de las pantallas y los límites de utilización de este aparato, y asegúrese igualmente de haberlos comprendido correctamente. Cualquier confusión derivada de una errónea comprensión de este manual y/o de una utilización incorrecta del aparato puede llevar al buceador a cometer errores que pueden causarle graves daños o incluso la muerte.
¡PELIGRO!
SUUNTO recomienda al usuario seguir una formación específi ca para la apnea, al objeto de conocer perfectamente las técnicas y los riesgos fi siológicos. El ordenador de buceo no puede sustituir un entrenamiento insufi ciente o inapropiado, y puede llevar al buceador a cometer errores que pueden causarle graves daños o incluso la muerte.
¡PELIGRO!
SUUNTO RECOMIENDA EXPRESAMENTE A LOS BUCEADORES DEPORTIVOS QUE LIMITEN SU PROFUNDIDAD MÁXIMA A 40 M. [130 PIES] O A LA PR OFUNDIDAD CALCULADA POR EL ORDEN ADOR BASADA EN LOS AJUSTES DEL % DE O2 Y LA PPO2 AJUST ADA A 1,4 BAR.
3
¡PELIGRO!
UTILICE INSTRUMENTOS SUPLEMENTARIOS. Asegúrese de tener instrumentos de seguridad, como un profundímetro, un timer o un reloj, así como tablas de descompresión, como complementos del ordenador de buceo.
¡PELIGRO!
CONTROLE EL APARAT O ANTES DE LA INMERSIÓN . Ponga en marcha y controle siempre el aparato antes de la inmersión, para asegurarse de que todos los segmentos de la pantalla digital se iluminan, que la pila está en buen estado de carga, y que los ajustes de oxígeno, de altitud y personalizados son los correctos. Asegúrese también de salir del modo Transferencia de Datos antes de la inmersión. El cambio automático a modo buceo no funciona desde el modo Transferencia de Datos.
¡PELIGRO!
No se recomienda la práctica de la apnea (Freediving) después de una inmersión con botellas. Se recomienda no practicar apnea durante más de dos horas y no superar 5 m. [16 pies] de profundidad después de una inmersión con botellas.
4
ÍNDICE
1.INTRODUCCIÓN ....................................................................................... 8
1.1.MEDIDAS DE SEGURIDAD .............................................................. 8
1.1.1. Ascenso de emergencia .............................................................. 9
1.1.2. Apnea ......................................................................................... 10
2. FAMILIARIZARSE CON EL APARATO ...................................... 11
2.1. FUNCIONES ....................................................................................... 11
2.2. BOTONES .................................................................................... 11
2.3. CONTACTOS HÚMEDOS .......................................................... 13
2.4. MODO RELOJ [TIME] ....................................................................... 13
2.4.1. Pantalla del reloj ........................................................................ 14
2.4.2. Cronómetro [TIME r] ................................................................ 15
2.4.3. Cuenta atrás [TIMER d] ............................................................ 17
3. BUCEAR CON EL D3 ............................................................................... 18
3.1. ANTES DE LA INMERSIÓN ............................................................. 19
3.1.1. Puesta en marcha y comprobaciones ......................................... 19
3.1.2. Indicador de Nivel de Carga de Pila y Alarma de
Cambio de Pila .................................................................................... 21
3.1.3. Funciones y alarmas confi gurables por el usuario ..................... 22
3.1.3.1. Ajuste de la alarma horaria ........................................... 23
3.1.3.2. Ajuste de las alarmas de inmersión ............................... 23
3.1.4. Marcador de perfi l ..................................................................... 23
5
3.2. UTILIZACIÓN EN MODO APNEA .................................................. 24
3.2.1. Antes de la inmersión en Modo Apnea ...................................... 24
3.2.2. Ajuste de la visualización en Modo Apnea ................................ 24
3.2.3. Durante la apnea ........................................................................ 25
3.2.4. Memoria Histórica de la jornada de la apnea ............................ 26
3.2.5. Intervalo en Superfi cie en modo apnea ...................................... 27
3.3. UTILIZACIÓN EN MODO PROFUNDÍMETRO / TIMER .............. 28
3.3.1. Ajuste de la Profundidad Máxima de Utilización [mod] ........... 28
3.3.2. Ajuste de la visualización en Modo Gauge
(Profundímetro / timer) ........................................................................ 29
3.3.3. Datos Básicos de Inmersión ...................................................... 30
3.3.4. Indicador de Velocidad de Ascenso ........................................... 31
3.3.5. Intervalo en Superfi cie tras una inmersión en modo
Profundímetro / timer .......................................................................... 32
3.3.6. Numeración de Inmersiones ...................................................... 33
3.3.7. Tomar el avión después de una inmersión ................................. 34
3.4. ALARMAS SONORAS Y VISUALES ............................................... 35
4. MODO AJUSTE [SET] .............................................................................. 37
4.1. AJUSTE DE HORA, FECHA Y HORA DUAL [TIME] .................... 37
4.2. AJUSTE DE LA ALARMA HORARIA [ALM] ................................ 39
4.3. AJUSTE DE LA CUENTA ATRÁS [TIMER D] ................................ 40
4.4. AJUSTE DEL MODO BUCEO [DIVE] ............................................. 42
4.4.1. Ajuste del Modo Gauge (Profundímetro / timer) ...................... 42
4.4.2. Ajuste del Modo Free (Apnea) .................................................. 43
6
4.5. AJUSTE DE LAS ALARMAS DE BUCEO [DIVE AL] .................... 44
4.6. AJUSTE DE LAS UNIDADES [ADJ] ................................................ 46
5. MEMORIAS Y TRANSFERENCIA DE DATOS [MEM] ......................... 47
5.1. MEMORIA DIARIA DE BUCEO Y PERFIL
DE INMERSIÓN [LOG] ..................................................................... 48
5.2. MEMORIA HISTÓRICA [HIS] ......................................................... 53
5.3. TRANSFERENCIA DE DATOS E INTERFAZ PC [TR-PC] ............. 54
5.4. SECCIONES SUUNTOSPORTS.COM .............................................. 57
6. MANTENIMIENTO Y REVISIÓN ........................................................... 61
6.1. TOMAR PRECAUCIONES CON SU D3 .......................................... 61
6.2. MANTENIMIENTO ........................................................................... 62
6.3. CONTROL DE ESTANQUEIDAD ..................................................... 63
6.4. CAMBIO DE PILA ............................................................................. 64
7. DESCRIPCIÓN TÉCNICA ........................................................................ 67
7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..................................................... 67
8. GARANTÍA ................................................................................................ 71
9. GLOSARIO ................................................................................................ 73
7
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena – y gracias – por haber elegido el ordenador de pulsera de buceo D3 de SUUNTO. El D3, diseñado respetando la tradición Suunto, le ofrece los datos más completos. Dispone de distintos modos operativos para diferentes tipos de inmersión. Los botones le permiten acceder a una gran cantidad de funciones. La visualización en pantalla puede optimizarse según el tipo de inmersión elegido. Este ordenador de pulsera de buceo, compacto y sofi sticado, ha sido diseñado para garantizarle muchos años de uso sin problema alguno.
ELECCIÓN DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO RELOJ Y ORDENADOR.
Las distintas opciones de uso del D3 se seleccionan por medio de los botones. Los diferentes ajustes y la confi guración incluyen:
• Selección del modo operativo – Profundímetro / timer, o Apnea.
• Alarma de profundidad máxima.
• Alarma de tiempo de inmersión.
• Elección de las unidades – Métrico / Imperial.
• Hora, fecha, alarma diaria, cronómetro, hora dual.
• Confi guración de la visualización en pantalla.
1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD
No intente utilizar el D3 sin haber leído íntegramente este manual, incluidas todas sus advertencias. Asegúrese de haber comprendido bien el funcionamiento, la
8
visualización de datos y los límites de funcionamiento del aparato. Para cualquier cuestión relativa al manual o al instrumento en sí, póngase en contacto con su especialista autorizado SUUNTO antes de cualquier inmersión.
Recuerde siempre que CADA BUCEADOR ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURIDAD.
Utilizado correctamente, un ordenador de apnea es una herramienta incomparable y extraordinaria, que ayuda al buceador federado y entrenado a programar y llevar a cabo sus inmersiones deportivas. NO SUSTITUYE LA FORMACIÓN IMPARTIDA POR UN ORGANISMO AUTORIZADO, ni el conocimiento de los principios y la práctica de la apnea.
1.1.1 ASCENSO DE EMERGENCIA
En el improbable caso de que su D3 dejara de funcionar durante la inmersión, siga el procedimiento de ascenso aprendido durante su formación, o bien:
PASO 1: Mantenga la calma y ascienda rápidamente a una profundidad inferior
PASO 2: Hacia los 18 m. [60 pies], reduzca la velocidad y ascienda hasta una
PASO 3: Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como le permita su
a 18 m. [60 pies].
profundidad de entre 6 y 3 m. [20 y 10 pies], a una velocidad de 10 m./min. [33 pies/min.].
autonomía de aire. No realice ninguna otra inmersión durante al menos 24 horas.
9
1.1.2 APNEA
La apnea, y en concreto la apnea combinada con la inmersión con botella, puede comportar riesgos que no han sido investigados y son poco conocidos.
Cualquier persona que practique apnea corre el peligro de sufrir un síncope provocado por la falta de oxígeno.
Toda apnea provoca un mayor aporte de nitrógeno a la sangre y a los tejidos rápidos. Teniendo en cuenta los tiempos de apnea en profundidad, relativamente cortos, este mayor aporte es generalmente poco signifi cativo.
Sin embargo, incluso considerando que los esfuerzos realizados durante la apnea son mínimos, existe un riesgo cuando se practica la inmersión con botellas después de la apnea. Sin embargo, esto no ha sido verifi cado, y los riesgos de sufrir accidentes de descompresión pueden aumentar de manera signifi cativa. NO SE RECOMIENDA PRACTICAR APNEA DESPUÉS DE UNA INMERSIÓN CON BOTELLAS. Durante las 2 horas siguientes a su inmersión, evite realizar apneas, incluso a menos de 5 metros [16 pies] de profundidad.
Suunto también le recomienda seguir una formación adaptada, para dominar las técnicas y los riesgos vinculados a la práctica de la apnea. El ordenador de buceo no puede sustituir un entrenamiento insufi ciente o inapropiado, ya que puede llevar al buceador a cometer errores que pueden provocar graves daños e incluso la muerte.
10
2. FAMILIARIZARSE CON EL APARATO
2.1 FUNCIONES
El ordenador de pulsera D3 es un instrumento de buceo multifunciones y un reloj deportivo, que combina los diferentes modos de funcionamiento de un reloj y un ordenador. En la función ordenador de buceo, puede seleccionar entre el Modo Profundímetro / Timer (GAUGE) y el Modo Apnea (FREE). Los modos Profundímetro / Timer y Apnea pueden ser desactivados (ajustados en OFF) y el instrumento se convierte entonces en un reloj deportivo, que se puede utilizar tanto en el agua como fuera de ella.
2.2 BOTONES
El ordenador de pulsera D3 se controla mediante 4 botones (ver Fig. 2.1).
Pulse M (MODE) para :
• Pasar de un modo a otro.
• Salir de un sub-modo y volver a un modo.
• Activar la iluminación electro-luminiscente. Mantenga presionado el botón durante más de dos segundos en superfi cie, o un segundo en modo Buceo.
• Guardar los ajustes en el modo Ajuste.
11
Pulse S (SELECT) para :
• Seleccionar un sub-modo.
• Seleccionar un segmento en el modo Ajuste.
• Seleccionar una visualización en el modo Diario de Buceo.
• Seleccionar el modo Planning en el modo Superfi cie.
• Señalar un marcador en un Perfi l de Inmersión.
Pulse + o – para:
• Visualizar la fecha, los segundos, o la hora dual en el modo reloj
• Aumentar los valores en el modo Ajuste.
• Disminuir los valores en el modo Ajuste.
• Controlar el cronómetro (ver capítulo 2.4.2.)
• Seleccionar una inmersión en el modo Diario de Buceo:
• Pulse + para la inmersión siguiente.
• Pulse – para la inmersión anterior.
12
2.3 CONTACTOS HÚMEDOS
El D3 se activa automáticamente cuando se sumerge en el agua. Esta función es posible gracias a los contactos húmedos. Los contactos húmedos son los contactos de conexión de la interfaz PC y los botones del D3 (Fig. 2.2). Cuando los contactos de la interfaz PC y uno de los botones entran en contacto por la conductividad del agua, el modo Superfi cie o Buceo se activan automáticamente.
El funcionamiento automático puede verse alterado si los contactos de conexión de la interfaz PC no están perfectamente limpios. Por tanto, resulta primordial mantener los contactos limpios. Se pueden limpiar con agua dulce y un cepillo de cerdas de nylon (como un cepillo de dientes).
NOTA: La presencia de agua o humedad alrededor de los contactos húmedos puede activar la puesta en marcha automática. Esto puede producirse al lavarse las manos o por culpa del sudor. Si el contacto se activa en el modo reloj, aparece la indicación AC (Fig. 2.3) y permanece visible hasta que el contacto húmedo se desactiva o hasta que el D3 pasa al modo Buceo. Para preservar la carga de la pila, es necesario desactivar los contactos húmedos limpiándolos o secándolos con un paño suave.
Fig. 2.2. Contactos húmedos y sensor de profundidad.
F
R
E
C
S
A
Fig. 2.3. La indicación AC informa de que los contactos húmedos están activados.
E
13
C
S
A
Fig. 2.4. La indicación TIME y el indicador de modo informan de que los contactos húmedos están activados.
C
S
A
a)
b)
Fig. 2.5. Visualización en modo Reloj a) Fecha. b) Segundos. c) Hora dual.
c)
14
2.4 MODO RELOJ [TIME]
Además de mostrar la hora y la fecha, el D3 dispone de funciones de cronómetro, alarma, y hora dual. Se
F
R
E
E
accede a las funciones fecha y cronómetro desde el Modo Reloj. En este modo se visualiza la indicación TIME y el indicador de modo (Fig. 2.4). La hora, la hora dual, la fecha, y la alarma horaria se ajustan desde el modo Ajuste (ver capítulo 4).
2.4.1 PANTALLA DEL RELOJ
La pantalla de reloj es la primera que se visualiza en el D3 (Fig. 2.5). Cuando se selecciona el modo Reloj desde otro modo, la función reloj se muestra durante 2 segundos si no se presiona ningún botón.
En los otros modos (con excepción de los modos
F
R
buceo y cronómetro), si no se presiona ningún botón
E
E
durante 5 minutos, suena un bip y el D3 vuelve automáticamente al modo reloj.
La fecha (a), los segundos (b) o la hora dual (c) aparecen en la parte inferior derecha de la pantalla Reloj. La selección se efectúa pulsando los botones + o – . Cuando se selecciona de nuevo la función reloj, la visualización de la hora reaparece con la confi guración que tenía. La indicación TIMER
parpadea cuando el cronometro está en marcha. La iluminación de la pantalla se activa cuando se
presiona el botón M durante 2 segundos. Para ajustar la hora y la fecha, consulte el capítulo
4.1. «Ajuste de la hora, la fecha y la hora dual». Cuando realiza una inmersión, la fecha y la hora
quedan registradas en la memoria del Diario de Buceo. Recuerde verifi car siempre que estos parámetros estén correctamente ajustados, en particular si realiza algún viaje con cambio de huso horario.
2.4.2 CRONÓMETRO [TIMER]
Se accede a la función cronómetro pulsando el botón S desde el modo Reloj. Aparece la indicación TIMER en la parte izquierda de la pantalla, indicándole que se ha seleccionado la función Cronómetro (Fig. 2.6).
La función Cronómetro del D3 le permite medir tiempos simples, tiempos intermedios y los tiempos de dos corredores. Su capacidad alcanza 9 horas, 59 minutos y 59,9 segundos (Fig. 2.7). Cuando se supera esta capacidad, el reloj emite un bip sonoro y vuelve automáticamente a la pantalla del reloj.
C
S
A
Fig. 2.6. La función Cronómetro se señala con la indicación TIMEr UP y un indicador de tiempo.
TIME
C
S
A
Fig. 2.7. El cronómetro muestra en pantalla las horas, los minutos y los segundos.
R
F
R
E
E
F
R
E
E
15
Use los botones + y – para el cronometraje de los tiempos simples, los tiempos intermedios y los tiempos de dos buceadores de la forma siguiente:
Cronómetro — Tiempo intermedio Tiempo de dos corredores
+ start + start + start
+ stop - tiempo intermedio - tiempo intermedio (tiempo del 1º corredorr)
+ restart - vuelta al tiempo - stop en marcha
+ stop + stop - tiempo intermedio (tiempo del 2º corredor)
-clear -clear - clear
La función cronómetro se detiene durante el buceo o al efectuar la transferencia de datos a un PC. Sin embargo, se puede utilizar el cronómetro durante una inmersión si se desactivan los modos GAUGE y FREE (ajuste en OFF, ver capítulo 4.4).
16
2.4.3 CUENTA ATRÁS [TIMER D]
Se accede a la función Cuenta Atrás pulsando dos veces el botón S, con la pantalla en modo Reloj. La indicación TIMErd aparece en la parte inferior y el indicador analógico en la parte izquierda de la pantalla, indicándole que ha seleccionado la función Cuenta Atrás [TIMEr d] (Fig. 2.8).
El reloj muestra el tiempo preprogramado en el modo SET (ver Capítulo 4.3 Ajuste del tiempo). Use los botones + y – como en la función TIMEr UP. Al terminar la cuenta atrás, el reloj emite tres bips y vuelve a mostrar la hora programada (Fig. 2.9). Si la Cuenta Atrás se ajusta en cuenta atrás continua, el reloj comienza automáticamente una nueva cuenta atrás después de la anterior.
La Cuenta Atrás se detiene al sumergirse con el D3 o al efectuar una transferencia de datos. Sin embargo se puede utilizar normalmente la Cuenta Atrás si se desactivan los modos GAUGE y FREE (ajuste en OFF, ver capítulo 4.4).
F
R
E
C
S
A
Fig. 2.8. Se visualiza la cuenta atrás del cronómetro.
C
S
A
Fig. 2.9. La cuenta atrás comienza a partir del tiempo preprogramado, y el indicador DT parpadea.
E
F
R
E
E
TIME
R
17
F
R
E
C
S
A
Fig. 3.1. Modo Buceo seleccionado.
C
S
A
Fig. 3.2. Modo Apnea seleccionado.
AVG
MAX
SURF TIME
MAX DIVE TIME
O2% PO2
C
S
A
°F°C
m
ft
Fig. 3.3. Puesta en marcha I. Se iluminan todos los segmentos de la pantalla.
18
E
F
R
E
E
m ft
F
R
E
E
R
3. BUCEAR CON EL D3
Para familiarizarse con los diferentes menús de los modos de funcionamiento, Suunto les recomienda utilizar la Guía de Referencia Rápida del D3 que se entrega con el producto y las instrucciones de los capítulos siguientes.
Este capítulo incluye las instrucciones relativas a la utilización del ordenador de apnea y a la interpretación de las pantallas. Usted descubrirá que el D3 es fácil de leer y de utilizar. Cada pantalla muestra solamente los datos relativos a la fase de la inmersión correspondiente.
El capítulo 3.1 «Antes de la inmersión» contiene la información relativa a los principales modos de funcionamiento. El capítulo 3.2 contiene la información para la práctica de la apnea y el capítulo
3.3 la información para las inmersiones con botella (Modo Gauge).
3.1. ANTES DE BUCEAR
3.1.1. PUESTA EN MARCHA Y COMPROBACIÓN
El instrumento puede ponerse en marcha pulsando el botón M o bien pasa automáticamente al modo Profundímetro / timer o Apnea, en función del ajuste del usuario, cuando se sumerge a una profundidad superior a 0,6 m. [2 pies].
El modo de inmersión elegido se señala con la indicación GAUGE (Fig. 3.1) o FREE (Fig. 3.2) y el indicador analógico en la parte derecha de la pantalla. Cuando se activa el modo Profundímetro / timer se iluminan todos los elementos numéricos y gráfi cos de la pantalla. (Fig. 3.3). Unos segundos más tarde aparece el indicador de nivel de pila, se ilumina la pantalla y suena la alarma sonora (Fig.
3.4.a). La visualización del modo elegido confi rma que se ha completado la puesta en marcha (Fig.
3.5). Si se selecciona el modo FREE, se visualizará directamente la pantalla correspondiente (Fig. 3.6).
Fig. 3.4 Puesta en marcha II. Indicador del nivel de carga de la pila.
a)
F
R
E
C
S
A
E
b)
F
R
E
C
S
A
E
c)
F
R
E
C
S
A
E
d)
F
R
E
C
S
A
E
19
m
F
R
E
E
DIVE TIMEMAX
C
S
A
m
°C
Fig. 3.5. Puesta en marcha III. Modo Buceo. La profundidad y el tiempo de inmersión están a cero. Presionando los botones +/- se visualizan alternativamente en la pantalla la profundidad máxima y el tiempo real.
SURF TIME
MAX TIME
C
S
A
m
°C
Fig. 3.6. Puesta en marcha IV. Modo Free (Apnea). La profundidad y el tiempo de inmersión están a cero. Presionando los botones +/- se visualizan alternativamente en la pantalla la profundidad máxima y el tiempo real.
TIME
m
F
R
E
E
DIVE
DIVE
TIME
20
Después, realice las siguientes comprobaciones:
• El D3 funciona según el modo deseado y la visualización en pantalla es completa.
• No se ilumina el indicador de carga de pila baja.
• El instrumento muestra las unidades de medida correctas (métrico o imperial).
• La temperatura y la profundidad mostradas son correctas (0,0 m) [0 pies].
• La alarma sonora funciona.
• Los ajustes personalizados de pantalla son los deseados por el usuario.
El D3 ya está listo para la inmersión.
NOTA:
El tiempo de intervalo en superfi cie no se dispara antes de la primera inmersión.
Después de la inmersión o si el aparato no realiza ninguna inmersión tras haber seleccionado el modo Buceo, o si no se pulsa ningún botón, el D3 cambiará automáticamente a modo Reloj al cabo de 5 minutos para preservar la carga de la pila.
3.1.2 INDICADOR DE NIVEL DE CARGA DE PILA Y ALARMA DE CAMBIO DE PILA
El ordenador de buceo dispone de un indicador gráfi co de nivel de pila diseñado para informar al usuario de la necesidad inminente de sustituir la pila.
El indicador del nivel de pila siempre aparece cuando se activa el Modo Buceo. Durante el diagnóstico de la pila la pantalla se ilumina. Los diferentes niveles se muestran en la tabla siguiente, y las ilustraciones muestran los indicadores correspondientes.
TABLA 3.1 INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE PILA
Pantalla Signifi cado Figura 3.3
BAT + 4 segmentos Normal, pila llena. a) BAT + 3 segmentos Normal, pila con algo menos de
carga o temperatura baja.Cambio de pila recomendado si se prevé una mayor bajada de temperatura o si piensa emprender un viaje. b)
BAT + LOW + La pila está baja, cambio de pila 2 segmentos + recomendado. símbolo de pila baja El símbolo de pila baja está iluminado y se desactiva la iluminación. c)
BAT + ERR + ¡Cambie la pila!Vuelve al modo reloj. 1 segmento + Puesta en marcha y demás funciones símbolo de pila baja desactivadas. d)
La temperatura o una oxidación interna pueden afectar al voltaje de la pila. Si no se utiliza el ordenador de buceo durante un largo periodo de tiempo, puede
21
F
R
E
C
S
A
°C
Fig. 3.7. Alarma de pila baja. El símbolo en forma de pila indica que la pila está baja y se recomienda sustituirla.
C
S
A
°C
Fig. 3.8. Activación del marcador. Durante la inmersión, se puede señalar una anotación o un marcador en la memoria del perfi l de inmersión, pulsando el botón S. (se visualiza el símbolo de marcador).
E
m
F
R
E
E
22
aparecer el símbolo del nivel de pila baja incluso si la pila todavía está en buen estado. Este símbolo también puede aparecer si la temperatura es muy baja, incluso cuando la pila tiene capacidad sufi ciente a temperatura normal. En ambos casos, realice un control del nivel de carga de la pila.
Después de controlar el nivel de carga la pila, el símbolo de cambio de pila se muestra en forma de pila (Fig. 3.7)
Si este símbolo aparece en el Modo Superfi cie o si la visualización es débil y poco visible, la pila ya no es lo sufi cientemente potente para hacer funcionar el aparato y se recomienda sustituirla.
NOTA: Por razones de seguridad, la iluminación de la pantalla no funciona cuando aparece el símbolo de pila. El indicador de Carga de Pila sólo aparece en el modo Profundímetro / timer. El símbolo de cambio de pila aparece en los modos Free y Gauge.
3.1.3. FUNCIONES Y ALARMAS CONFIGURABLES POR EL USUARIO
El D3 dispone de varias funciones ajustables, alarmas de profundidad y de tiempo que el usuario puede ajustar según sus preferencias. Por ejemplo, el D3
posee un sistema patentado de programación de la parte inferior de la pantalla que puede ser ajustado por el usuario.
Las visualizaciones pueden programarse en el modo superfi cie. Cuando no están activadas, hay que seleccionar el modo Buceo. El ajuste preprogramado permanece activo mientras no se selecciona un nuevo modo. La visualización programada será la del modo buceo por defecto. Se puede acceder a las demás visualizaciones pulsando los botones +/-. Después de 5 segundos, se vuelve automáticamente a la visualización programada por defecto.
3.1.3.1 AJUSTE DE LA ALARMA HORARIA
El ajuste se efectúa en el modo Ajuste (SET), ALM. Para más información, remítase al capítulo 4.2.
3.1.3.2 AJUSTE DE LAS ALARMAS DE INMERSIÓN
Las alarmas (tiempo de inmersión y profundidad máxima) se ajustan desde el modo Ajuste (SET), DIVE AL. Para más información remítase al capítulo 4.5.
3.1.4 MARCADOR DE PERFIL
Durante la inmersión, usted puede señalar con un marcador uno o varios puntos del perfi l de inmersión. Los puntos se señalarán por el parpadeo del símbolo de marcador (Fig. 3.8) cuando se visualice el perfi l en la pantalla del instrumento. También estarán señalados cuando se transfi eran los datos a un PC con el software Dive Manager de Suunto. Para señalar con un marcador un punto del perfi l, pulse el botón S. Se muestra el símbolo de marcador para confi rmar que se ha marcado el punto.
23
F
R
E
C
S
A
E
Fig. 3.9. Modo Apnea.
m
F
R
E
SURF TIME
MAX TIME
DIVE
C
S
A
m
°C
Fig. 3.10. Visualización en Superficie / visualizaciones alternativas.
E
DIVE
TIME
24
3.2 UTILIZACIÓN EN APNEA
3.2.1 ANTES DE BUCEAR EN MODO APNEA
Cuando el aparato está ajustado en Modo Apnea, puede utilizarlo para la practica de la apnea o para la práctica del snorkel (natación con aletas, máscara y tubo). En Modo Apnea, el D3 informa sobre la profundidad, la hora, y graba a intervalos de un segundo los datos para la memoria del perfi l.
El Modo Apnea utiliza los ajustes del Modo Buceo (ver capítulo 4.3. Ajustes del Modo Buceo).
Cuando se utiliza el aparato en Modo Apnea aparece la indicación FREE (Fig. 3.9).
El D3 dispone de alarmas de tiempo y de profundidad que pueden resultar útiles para el practicante de apnea durante su inmersión (Ver capítulo 4.5 Ajustes de las Alarmas).
3.2.2 AJUSTE DE LA VISUALIZACIÓN EN MODO APNEA
La información que se visualiza en pantalla en el modo Apnea puede ajustarse antes de la inmersión.
Loading...
+ 60 hidden pages